All language subtitles for family.guy.s21e01.720p.web.h264-cakes ID3 English English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:04,578 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,730 --> 00:00:07,655 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,750 --> 00:00:11,343 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,420 --> 00:00:14,404 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,423 --> 00:00:17,758 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,910 --> 00:00:21,411 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,430 --> 00:00:22,913 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:22,931 --> 00:00:24,172 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,266 --> 00:00:30,070 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:30,923 --> 00:00:32,589 Hi, I'm Peter Griffin. 11 00:00:32,682 --> 00:00:34,258 It's almost Oscar night. 12 00:00:34,276 --> 00:00:36,760 Boy, we've lost so many greats this year, 13 00:00:36,853 --> 00:00:38,686 including a dead costume designer 14 00:00:38,706 --> 00:00:40,188 who will get spill-over applause 15 00:00:40,282 --> 00:00:43,267 from the photo of Sean Connery that directly precedes him. 16 00:00:43,285 --> 00:00:46,119 Tonight, we salute some past Best Picture winners, 17 00:00:46,272 --> 00:00:48,589 whichever ones I spin on this wheel. 18 00:00:54,538 --> 00:00:56,129 The wheel has spoken! 19 00:00:56,282 --> 00:00:57,798 The Silence of the Lambs. 20 00:00:57,966 --> 00:01:00,184 ♪ ♪ 21 00:01:04,381 --> 00:01:08,049 Ah... what a beautiful day to not get bodily fluids 22 00:01:08,069 --> 00:01:10,069 thrown in your face and hair. 23 00:01:10,220 --> 00:01:14,389 And now, for some rock tunes to pump me up. 24 00:01:14,408 --> 00:01:16,800 ♪ One, two princes kneel before you... ♪ 25 00:01:16,893 --> 00:01:19,986 Oh, right, 'cause it's the early '90s. 26 00:01:20,081 --> 00:01:21,988 Vaulting over a log. 27 00:01:22,141 --> 00:01:23,807 Jumping a water hazard. 28 00:01:23,900 --> 00:01:25,918 Climbing up a cargo net. 29 00:01:26,111 --> 00:01:27,920 Becoming an FBI agent is basically 30 00:01:28,089 --> 00:01:30,497 like being on Battle of the Network Stars. 31 00:01:30,649 --> 00:01:33,333 -♪ You rockets ain't in... ♪ -(music stops) 32 00:01:33,427 --> 00:01:35,427 ♪ ♪ 33 00:01:38,081 --> 00:01:40,006 -Aah! -Agent Starling. 34 00:01:40,101 --> 00:01:41,249 Good to see you. 35 00:01:41,327 --> 00:01:43,176 Wh-Why is your face so big? 36 00:01:43,329 --> 00:01:45,587 Oh, this movie is mostly extreme close-ups. 37 00:01:45,606 --> 00:01:47,439 Oh. Yeah. Weird. 38 00:01:47,591 --> 00:01:49,333 Anyway, sorry you had to come so quickly, 39 00:01:49,426 --> 00:01:51,835 but this thing with no timetable couldn't wait. 40 00:01:51,854 --> 00:01:54,838 We need you to talk to a super smart psychopath. 41 00:01:54,931 --> 00:01:56,173 How smart? 42 00:01:56,266 --> 00:01:57,765 Like, he can do the New York Times crossword 43 00:01:57,860 --> 00:01:58,817 through Thursday. 44 00:01:59,044 --> 00:02:01,011 Friday, he can maybe get a corner or two. 45 00:02:01,104 --> 00:02:02,770 So, what's the job? 46 00:02:02,790 --> 00:02:04,272 Fancy creep, eats people. 47 00:02:04,291 --> 00:02:06,183 -Talk to him. -Got it. 48 00:02:06,201 --> 00:02:08,034 And this is a big deal, 'cause you're a woman. 49 00:02:08,129 --> 00:02:09,611 We're not gonna say it's a big deal, 50 00:02:09,630 --> 00:02:12,113 but everyone watching will know it's a big deal 51 00:02:12,133 --> 00:02:13,281 'cause of the time period, 52 00:02:13,300 --> 00:02:15,025 even though a man is helping you. 53 00:02:15,043 --> 00:02:16,510 Now run along, toots. 54 00:02:17,471 --> 00:02:19,513 (bird cawing) 55 00:02:20,474 --> 00:02:21,974 (yelling gibberish) 56 00:02:22,201 --> 00:02:23,809 So, you're in the FBI, huh? 57 00:02:24,036 --> 00:02:25,719 Me, too. 58 00:02:25,813 --> 00:02:28,272 Got this bad boy in Venice Beach. 59 00:02:29,799 --> 00:02:31,633 Okay, all right. 60 00:02:31,727 --> 00:02:33,318 You can talk to Lecter now. 61 00:02:33,470 --> 00:02:36,280 ♪ ♪ 62 00:02:40,143 --> 00:02:41,994 Hello, Clarice. 63 00:02:42,145 --> 00:02:44,479 Dr. Lecter, I need your help. 64 00:02:44,498 --> 00:02:47,574 Nope, nope, nope. I'll only help if there's a quid pro quo. 65 00:02:47,726 --> 00:02:49,334 (sighs) Okay, what is it? 66 00:02:49,486 --> 00:02:53,563 I want Mario Lopez to record my outgoing voice mail message. 67 00:02:53,582 --> 00:02:55,232 What?! You're insane! 68 00:02:55,325 --> 00:02:58,343 He's a huge star at this specific sliver of time. 69 00:02:58,570 --> 00:03:01,405 Figure it out. Those are my terms. 70 00:03:01,423 --> 00:03:03,390 ♪ ♪ 71 00:03:04,668 --> 00:03:06,018 (gasps) 72 00:03:06,245 --> 00:03:10,096 Sorry, these Capri Suns are notoriously difficult to open. 73 00:03:10,191 --> 00:03:12,098 (Spin Doctors' "Two Princes" playing on radio) 74 00:03:12,193 --> 00:03:15,402 ♪ Yeah, one, two... ♪ 75 00:03:16,530 --> 00:03:18,363 (faintly): ♪ That's what I said now ♪ 76 00:03:18,590 --> 00:03:20,157 -♪ Princes... ♪ -(music stops) 77 00:03:24,538 --> 00:03:26,205 (straining) 78 00:03:27,099 --> 00:03:28,432 You need some help? 79 00:03:28,525 --> 00:03:29,616 Yeah, thanks. 80 00:03:29,768 --> 00:03:33,069 I can't seem to get this giant 1991 computer 81 00:03:33,121 --> 00:03:35,121 into the back of my van. 82 00:03:35,216 --> 00:03:39,292 Careful, I had it on for 20 minutes, so it's very hot. 83 00:03:39,445 --> 00:03:40,552 (grunts) 84 00:03:44,374 --> 00:03:46,541 Okay, I got what you asked for. 85 00:03:46,635 --> 00:03:48,285 MARIO LOPEZ: Hey, this is Mario Lopez 86 00:03:48,378 --> 00:03:49,970 letting you know that Hannibal Lecter 87 00:03:50,064 --> 00:03:51,288 can't get to the phone right now, 88 00:03:51,306 --> 00:03:52,731 so please leave a message. 89 00:03:52,808 --> 00:03:54,733 And now, I think I'm about to be saved by the... 90 00:03:54,960 --> 00:03:55,883 (beeps) 91 00:03:55,903 --> 00:03:56,977 Not good enough! 92 00:03:57,071 --> 00:03:58,904 I wanted him to record it as Slater. 93 00:03:59,055 --> 00:04:00,906 What?! You never said that! 94 00:04:01,133 --> 00:04:02,724 It should've been understood. 95 00:04:02,743 --> 00:04:04,243 Don't test me, Starling. 96 00:04:04,394 --> 00:04:06,152 A census taker did that once, 97 00:04:06,247 --> 00:04:08,580 and I ate his liver with dry Cheerios 98 00:04:08,732 --> 00:04:10,582 and a mashed-up banana. 99 00:04:10,692 --> 00:04:12,400 (slurping) 100 00:04:12,419 --> 00:04:14,920 Sorry, I'm just a little nervous. 101 00:04:15,071 --> 00:04:16,496 When I was a girl, 102 00:04:16,648 --> 00:04:18,114 I went to live on my uncle's farm, 103 00:04:18,166 --> 00:04:21,242 and I heard these lambs screaming, 104 00:04:21,262 --> 00:04:22,928 screaming as they were being slaughtered. 105 00:04:23,155 --> 00:04:24,671 It was horrible. 106 00:04:24,765 --> 00:04:27,582 -(applause) -And I want to thank Alan Weiss at William Morris. 107 00:04:27,676 --> 00:04:30,660 Also, my high school drama teacher, Lucas Wohl. 108 00:04:30,754 --> 00:04:33,346 -(orchestral music plays) -Oh, they were just killing those poor lambs. 109 00:04:33,499 --> 00:04:34,681 I wanted to save them, but I couldn't. 110 00:04:34,833 --> 00:04:37,759 And, Mandy and Jenny at home, go to bed, kids. 111 00:04:37,778 --> 00:04:39,352 Mommy did it! 112 00:04:39,446 --> 00:04:41,671 I am coming home with one of these! 113 00:04:41,765 --> 00:04:43,782 -(laughing) -(applause) 114 00:04:44,009 --> 00:04:47,119 ♪ ♪ 115 00:04:50,607 --> 00:04:52,940 CVS brand lotion? 116 00:04:53,035 --> 00:04:55,460 It's the same ingredients as Nivea. 117 00:04:56,538 --> 00:04:59,781 It puts the off-brand lotion on its skin, 118 00:04:59,875 --> 00:05:02,208 or else it gets the hose again. 119 00:05:02,361 --> 00:05:03,969 The top isn't even a pump. 120 00:05:04,196 --> 00:05:06,379 You're paying for the pump! 121 00:05:06,532 --> 00:05:09,182 ♪ ♪ 122 00:05:13,372 --> 00:05:15,147 Dr. Lecter, we are running out of time. 123 00:05:15,298 --> 00:05:17,131 I need you to give me some clue, 124 00:05:17,225 --> 00:05:19,526 anything that might lead me in the right direction. 125 00:05:19,636 --> 00:05:22,487 (sighs) His name's Buffalo Bill, heavyset blond kid 126 00:05:22,564 --> 00:05:25,382 who lives in that crappy place behind McDonald's. 127 00:05:25,400 --> 00:05:26,641 Hmm. 128 00:05:26,660 --> 00:05:27,826 I'll have to really lean 129 00:05:28,053 --> 00:05:29,886 on my budding criminology skills 130 00:05:29,979 --> 00:05:32,572 to decipher these obscure breadcrumbs. 131 00:05:32,724 --> 00:05:35,250 ♪ ♪ 132 00:05:45,662 --> 00:05:47,679 ♪ ♪ 133 00:05:53,579 --> 00:05:55,729 ♪ ♪ 134 00:06:03,589 --> 00:06:05,530 (gasps slowly) 135 00:06:11,613 --> 00:06:13,187 Coming up, dinner. 136 00:06:13,207 --> 00:06:16,208 But first, I turn my back to a dangerous murderer. 137 00:06:17,102 --> 00:06:19,044 (regurgitates) 138 00:06:23,199 --> 00:06:26,259 (indistinct chatter) 139 00:06:28,204 --> 00:06:30,722 Oh, hey, Sarge. Your wife called and said it was urgent. 140 00:06:30,949 --> 00:06:32,391 Oh, uh, okay. 141 00:06:32,618 --> 00:06:35,209 Yeah, she sounded very not happy. 142 00:06:35,229 --> 00:06:36,953 You need to call her back ASAP. 143 00:06:36,972 --> 00:06:38,288 Got it, thanks. 144 00:06:38,306 --> 00:06:41,191 Starting to think I did this guy a favor. 145 00:06:46,632 --> 00:06:47,647 (doorbell rings) 146 00:06:47,741 --> 00:06:50,742 It puts its finger on the doorbell. 147 00:06:50,894 --> 00:06:52,393 We're looking for someone. 148 00:06:52,413 --> 00:06:53,637 Have you seen her? 149 00:06:53,805 --> 00:06:57,732 Oh, wait, is she that great, big, huge, plump, 150 00:06:57,793 --> 00:07:01,235 very large, Rubenesque, fat girl who went missing? 151 00:07:01,255 --> 00:07:02,829 Yes, she is rather heavy, 152 00:07:02,981 --> 00:07:05,072 and as you can see, not particularly attractive. 153 00:07:05,167 --> 00:07:06,925 We've had reports that her personality 154 00:07:07,076 --> 00:07:08,334 is quite grating as well. 155 00:07:08,503 --> 00:07:11,012 MEG (distant): I can still hear you guys! 156 00:07:15,010 --> 00:07:17,227 (panting) 157 00:07:20,666 --> 00:07:22,149 (door creaks) 158 00:07:23,001 --> 00:07:25,502 (goggles whirring) 159 00:07:25,595 --> 00:07:28,004 (panting) 160 00:07:28,023 --> 00:07:29,406 (gasps) 161 00:07:30,642 --> 00:07:33,100 I'm not loving this night vision setting. 162 00:07:33,120 --> 00:07:36,955 Maybe I should try Night at the Roxbury vision. 163 00:07:37,182 --> 00:07:39,349 (Haddaway's "What Is Love?" playing) 164 00:07:39,442 --> 00:07:41,418 ♪ ♪ 165 00:07:42,796 --> 00:07:45,630 -You? Me? You? -♪ What is love? ♪ -(screams) 166 00:07:47,225 --> 00:07:51,052 It puts the bullet in the fat guy. 167 00:07:54,700 --> 00:07:57,142 And, for having successfully scaled a cargo net 168 00:07:57,369 --> 00:08:00,553 and connecting two note cards with a piece of red string, 169 00:08:00,706 --> 00:08:05,466 Clarice Starling, you are now officially a lady FBI. 170 00:08:05,560 --> 00:08:08,111 (applause) 171 00:08:09,881 --> 00:08:11,990 (phone ringing) 172 00:08:15,311 --> 00:08:16,811 You should probably answer that. 173 00:08:16,905 --> 00:08:19,414 I mean, you're the closest thing to a secretary in here. 174 00:08:20,408 --> 00:08:21,983 Ugh. 175 00:08:22,077 --> 00:08:25,578 Hello, FBI. This is Clarice speaking. 176 00:08:25,672 --> 00:08:27,005 Hello, Clarice. 177 00:08:27,156 --> 00:08:29,566 I just wanted to let you know that I respect you, 178 00:08:29,659 --> 00:08:32,118 and how important it is that you're a woman. 179 00:08:32,270 --> 00:08:34,237 Thank you for saying so, Doctor. 180 00:08:34,406 --> 00:08:35,572 'Cause if you were a man, 181 00:08:35,665 --> 00:08:37,682 I would definitely be captured or dead by now. 182 00:08:37,834 --> 00:08:40,426 -Oh, I... -Like if you're Clint Eastwood, I'm dead. 183 00:08:40,521 --> 00:08:43,170 -Harrison Ford? Dead. -Well, Doctor, I've really got... 184 00:08:43,265 --> 00:08:45,415 You know, I'm not betting against the Twin Peaks guy-- 185 00:08:45,433 --> 00:08:46,933 what's his name? Creepy white guy. 186 00:08:47,085 --> 00:08:49,102 -Kyle MacLachlan. -Kyle MacLachlan, right. 187 00:08:49,196 --> 00:08:50,362 How do I keep forgetting that? 188 00:08:50,531 --> 00:08:53,106 It's like in my top five dude names. I have a list. 189 00:08:53,200 --> 00:08:55,683 -Dr. Lecter, I really have to go. -So do I. 190 00:08:55,777 --> 00:08:57,994 ♪ ♪ 191 00:08:59,355 --> 00:09:02,189 I'm having an old friend for dinner. 192 00:09:02,209 --> 00:09:04,042 Y-You're gonna eat a friend? 193 00:09:04,119 --> 00:09:05,377 That was kind of supposed to be the last line, 194 00:09:05,604 --> 00:09:06,770 and you ruined it. 195 00:09:06,863 --> 00:09:08,863 I'm gonna say it again and then hang up quickly. 196 00:09:08,990 --> 00:09:10,048 (clears throat) 197 00:09:10,199 --> 00:09:12,366 I'm having an old friend for dinner. 198 00:09:12,460 --> 00:09:14,427 -What?! -Oh, my God, this bitch. 199 00:09:18,892 --> 00:09:20,708 ♪ ♪ 200 00:09:20,727 --> 00:09:22,561 PETER: My name is... 201 00:09:22,788 --> 00:09:25,471 whatever Kevin Spacey's name was in this movie. 202 00:09:25,624 --> 00:09:27,381 I bet you think behind that door is 203 00:09:27,401 --> 00:09:29,309 a happy, all-American family. 204 00:09:29,461 --> 00:09:30,068 Nope. 205 00:09:30,219 --> 00:09:31,311 Just me in the shower 206 00:09:31,405 --> 00:09:33,554 with Johnson & Johnson and Johnson. 207 00:09:33,648 --> 00:09:35,481 There were some tears. 208 00:09:35,576 --> 00:09:37,817 That's my wife out there, cutting roses. 209 00:09:37,911 --> 00:09:40,620 Oh, just a heads-up, there's a ton of roses in this. 210 00:09:40,730 --> 00:09:43,230 I guess they're supposed to mean something. (sighs) 211 00:09:43,325 --> 00:09:44,749 You know, when I agreed to this, 212 00:09:44,901 --> 00:09:46,918 I 100% thought it was American Pie. 213 00:09:47,070 --> 00:09:49,145 Always read the second word of the title 214 00:09:49,164 --> 00:09:50,313 before you sign something. 215 00:09:50,406 --> 00:09:53,091 Oh, hi, Carolyn. We're your gay neighbors. 216 00:09:53,318 --> 00:09:55,076 That's right, and we're the only happy people 217 00:09:55,095 --> 00:09:56,428 in the entire film. 218 00:09:56,579 --> 00:09:58,079 PETER: Oh, that's the other thing. 219 00:09:58,098 --> 00:09:59,489 This movie really wants you to know 220 00:09:59,582 --> 00:10:02,158 that traditional families are the messed-up ones. 221 00:10:02,251 --> 00:10:03,751 If you don't want two hours of that, 222 00:10:03,829 --> 00:10:05,103 go turn on The Matrix. 223 00:10:05,296 --> 00:10:06,771 Aw, why aren't we doing that? 224 00:10:06,923 --> 00:10:08,164 Have a great day, 225 00:10:08,183 --> 00:10:10,667 two-dimensional '90s gay neighbors! 226 00:10:10,669 --> 00:10:13,853 -Who are both named Jim. -Right, who are both named Jim. 227 00:10:14,931 --> 00:10:17,282 -Good morning, my darling. -Hello, my love. 228 00:10:17,433 --> 00:10:19,784 PETER: Keep in mind that 9/11 hasn't happened yet. 229 00:10:19,936 --> 00:10:21,769 So a strained family dynamic 230 00:10:21,788 --> 00:10:23,771 is still the most dramatic thing there is. 231 00:10:23,865 --> 00:10:27,792 Wow, what a beautiful, fully heterosexual neighborhood. 232 00:10:27,944 --> 00:10:30,854 Yeah, no. What's up is down here, bro. 233 00:10:30,872 --> 00:10:33,039 Oh, hi, you must be our new neighbors. 234 00:10:33,133 --> 00:10:34,949 I'm Carolyn Burnham, 235 00:10:35,043 --> 00:10:37,952 RE/MAX's top crying realtor in the area. 236 00:10:38,004 --> 00:10:39,804 Uh, thanks, but we just bought a house, 237 00:10:40,031 --> 00:10:41,714 so we don't really need a realtor. 238 00:10:41,867 --> 00:10:44,476 (crying) 239 00:10:44,627 --> 00:10:46,719 -You don't? -S-Sorry. 240 00:10:46,872 --> 00:10:48,480 It's okay. You know what? 241 00:10:48,631 --> 00:10:49,648 We'll buy another one. 242 00:10:49,875 --> 00:10:52,041 (chuckles): Oh, great. Great. 243 00:10:52,135 --> 00:10:54,727 Oh, looks like your son and my daughter 244 00:10:54,821 --> 00:10:56,137 are getting to know each other. 245 00:10:56,231 --> 00:10:59,491 Check out this video I took of a plastic bag. 246 00:10:59,642 --> 00:11:01,618 ♪ ♪ 247 00:11:03,054 --> 00:11:04,737 I'm thinking about sending it in 248 00:11:04,831 --> 00:11:07,056 to America's Funniest Home Videos. 249 00:11:07,075 --> 00:11:08,983 Really? Do you think it's funny enough? 250 00:11:09,002 --> 00:11:11,911 I don't know. I just want to spend $2,000 251 00:11:12,005 --> 00:11:15,748 flying to Los Angeles to maybe win $1,000. 252 00:11:15,901 --> 00:11:18,009 (crowd cheering inside) 253 00:11:20,088 --> 00:11:21,680 -(whistle blows) -ANNOUNCER: That's halftime. 254 00:11:21,907 --> 00:11:24,240 And now, please welcome the Suburbia High School 255 00:11:24,259 --> 00:11:27,243 cheer quad, the Dockers Zipper Pushers. 256 00:11:27,262 --> 00:11:29,412 (upbeat music plays) 257 00:11:29,431 --> 00:11:31,439 ♪ ♪ 258 00:11:39,774 --> 00:11:41,682 Who is that? 259 00:11:41,851 --> 00:11:43,684 (sultry music plays) 260 00:11:43,853 --> 00:11:47,330 ♪ ♪ 261 00:11:55,198 --> 00:11:57,106 Ah! Ah, damn it! Ah, stop. Stop. 262 00:11:57,125 --> 00:12:00,142 I have seasonal allergies, guys. (sneezes) 263 00:12:00,144 --> 00:12:02,278 -(upbeat music resumes) -ANNOUNCER: All right. 264 00:12:02,371 --> 00:12:03,537 Now the marching band to play 265 00:12:03,615 --> 00:12:05,798 the Suburbia High School fight song. 266 00:12:05,892 --> 00:12:08,101 (playing "Two Princes" by Spin Doctors) 267 00:12:10,897 --> 00:12:12,472 Geez, again with this song? 268 00:12:12,624 --> 00:12:14,974 Shut up and kiss me, other gay Jim. 269 00:12:15,126 --> 00:12:17,402 (both moaning) 270 00:12:17,553 --> 00:12:20,071 Oh, no. No. 271 00:12:20,223 --> 00:12:22,073 I'm very against that. 272 00:12:22,150 --> 00:12:24,133 Remember that for later. 273 00:12:24,135 --> 00:12:25,577 PETER: The next day, I quit my job 274 00:12:25,804 --> 00:12:28,137 and was in no way run out of the industry 275 00:12:28,231 --> 00:12:29,973 for groping a busboy in Nantucket. 276 00:12:29,991 --> 00:12:32,008 It was a joke. I was razzing the guy. 277 00:12:32,010 --> 00:12:33,400 Come on. 278 00:12:33,420 --> 00:12:34,902 (sizzling) 279 00:12:34,921 --> 00:12:38,481 I got a new job at a fake movie fast food restaurant. 280 00:12:38,500 --> 00:12:41,985 God, why are movies so bad at naming restaurants? 281 00:12:42,003 --> 00:12:44,962 Welcome to Mr. Smiley's BurgerTownVilleLand. 282 00:12:45,098 --> 00:12:46,914 Would you like to try a Large McIntyre? 283 00:12:46,933 --> 00:12:50,584 LOIS: Yes, my lover and I will each have adultery burgers. 284 00:12:50,662 --> 00:12:52,437 Second window. 285 00:12:52,588 --> 00:12:54,105 (moaning) 286 00:12:55,108 --> 00:12:58,443 -Two adultery burgers. -(gasps) Lester! 287 00:12:58,670 --> 00:13:00,928 (chuckles nervously) Listen, let's not make a big scene here. 288 00:13:01,022 --> 00:13:02,280 We can talk about this when we get... 289 00:13:02,431 --> 00:13:07,452 You don't get to tell me what to do anymore. 290 00:13:08,696 --> 00:13:10,288 We need more ketchup. 291 00:13:10,439 --> 00:13:13,199 All right, there are some things you can tell me to do. 292 00:13:13,368 --> 00:13:15,868 After that, I started lifting weights in my garage. 293 00:13:16,021 --> 00:13:17,370 But I lost track of a spider 294 00:13:17,522 --> 00:13:19,113 that crawled behind the heavy ones, 295 00:13:19,132 --> 00:13:21,800 so I had to use the dainty weights ladies walk with. 296 00:13:21,909 --> 00:13:23,693 Oh, hey. You got those drugs? 297 00:13:23,711 --> 00:13:24,877 Yep, right here. 298 00:13:25,030 --> 00:13:26,638 Oh, my God. 299 00:13:26,789 --> 00:13:29,048 Look at that plastic bag. 300 00:13:29,200 --> 00:13:31,050 So beautiful. 301 00:13:31,202 --> 00:13:33,478 Do you do a lot of the drugs yourself? 302 00:13:33,629 --> 00:13:34,979 I do, yes. 303 00:13:35,131 --> 00:13:36,797 Okay, let me just get on my knees 304 00:13:36,817 --> 00:13:40,634 and roll a joint at crotch level like all drug dealers do. 305 00:13:40,654 --> 00:13:43,062 Great, and I'll just lean back, away from the drugs 306 00:13:43,139 --> 00:13:45,490 like all drug users do. 307 00:13:47,886 --> 00:13:49,327 What the hell? 308 00:13:49,496 --> 00:13:51,145 Am I seeing what I think I'm seeing? 309 00:13:51,164 --> 00:13:52,664 Help me out here, Mr. Furley. 310 00:13:52,891 --> 00:13:55,058 How did this thing win an Oscar? 311 00:13:55,076 --> 00:13:57,502 It's basically Austin Powers. 312 00:13:57,653 --> 00:14:00,505 ♪ ♪ 313 00:14:00,656 --> 00:14:02,340 Yo, yo, check this out. 314 00:14:02,491 --> 00:14:05,159 What if, like, Kramer is just 315 00:14:05,253 --> 00:14:07,828 a figment of Jerry's imagination? 316 00:14:07,848 --> 00:14:11,165 -Wow. Yeah. -'Cause think about it. 317 00:14:11,259 --> 00:14:15,595 We-we never see him interacting with anyone else. 318 00:14:15,747 --> 00:14:17,021 Yeah. 319 00:14:17,173 --> 00:14:21,084 Well-well, wait. I mean... (stammers) we-we do. 320 00:14:21,102 --> 00:14:24,178 (chuckles): Oh, boy, am I glad you're here. 321 00:14:24,272 --> 00:14:27,014 I don't think I like what I saw earlier. 322 00:14:27,033 --> 00:14:28,349 Oh, was it The Phantom Menace, 323 00:14:28,368 --> 00:14:29,775 which also came out this same year? 324 00:14:29,928 --> 00:14:31,018 Yeah, what a mess. 325 00:14:31,112 --> 00:14:34,430 Ricky, go on home. I need to talk to Lester. 326 00:14:34,599 --> 00:14:36,282 Aw, I don't want to. 327 00:14:36,434 --> 00:14:38,601 (singsongy): There's plastic bags. 328 00:14:38,694 --> 00:14:40,361 (gasps) There are? 329 00:14:41,456 --> 00:14:44,957 Hey, you know how there's two things we know for sure? 330 00:14:45,051 --> 00:14:47,793 We'll always be able to bring box cutters on planes, 331 00:14:47,888 --> 00:14:50,446 -and I'm heterosexual? -Yeah, of course. 332 00:14:50,448 --> 00:14:53,707 Well, turns out only one of those things is true. 333 00:14:53,727 --> 00:14:55,376 Mm... 334 00:14:55,470 --> 00:14:57,470 Look, I think I gave you the wrong idea 335 00:14:57,564 --> 00:15:00,806 with these pink weights and pantomiming oral with your son. 336 00:15:00,975 --> 00:15:02,901 -I'm straight. -I'm so sorry! 337 00:15:03,052 --> 00:15:05,628 I got to go start a megachurch! 338 00:15:05,797 --> 00:15:07,447 Eh, seems right. 339 00:15:09,150 --> 00:15:11,409 Oh, hey, what are you doing here? 340 00:15:11,560 --> 00:15:12,652 I have a flight tomorrow, 341 00:15:12,804 --> 00:15:15,154 and Jane said I could borrow your box cutter. 342 00:15:15,306 --> 00:15:17,974 Man, I love cutting boxes on planes. 343 00:15:17,992 --> 00:15:21,827 And also-- and this is kind of embarrassing and unearned-- 344 00:15:21,980 --> 00:15:26,315 but I think you're sexy, and I want to have sex with you. 345 00:15:26,334 --> 00:15:28,242 Ah, sweet! Let's do this! 346 00:15:28,261 --> 00:15:31,504 I should let you know, I'm a virgin. 347 00:15:31,598 --> 00:15:33,005 Not a deal-breaker. 348 00:15:33,158 --> 00:15:34,490 And I should let you know 349 00:15:34,509 --> 00:15:37,084 I'm Chris Hansen from To Catch a Predator. 350 00:15:37,103 --> 00:15:38,752 Aw, crap. Somebody shoot me. 351 00:15:38,846 --> 00:15:40,104 (gunshot) 352 00:15:42,776 --> 00:15:44,016 Sorry, I didn't mean to... 353 00:15:44,169 --> 00:15:46,018 Whoa, you're Chris Hansen! 354 00:15:46,171 --> 00:15:49,388 Hey, what do you do with all the leftover pedophile pizza? 355 00:15:49,449 --> 00:15:51,691 PETER: Well, that was American Beauty. 356 00:15:51,843 --> 00:15:53,117 See you at the Oscars. 357 00:15:53,269 --> 00:15:54,694 I'll be there with my mom. 358 00:15:54,770 --> 00:15:57,497 That's not a big, obvious sign of something, right? 359 00:16:02,020 --> 00:16:04,128 ♪ ♪ 360 00:16:12,046 --> 00:16:14,472 -How's work, Ralph? -It's a breeze. 361 00:16:14,623 --> 00:16:16,365 (both laughing) 362 00:16:16,459 --> 00:16:19,060 -Give my best to Judy. -Will do. 363 00:16:25,210 --> 00:16:28,044 Hi, my name's Forrest. 364 00:16:28,062 --> 00:16:29,378 Forrest Gump. 365 00:16:29,472 --> 00:16:31,972 Would it be okay if I sugarcoat race relations 366 00:16:32,050 --> 00:16:34,550 in the South for the next two and a half hours? 367 00:16:34,569 --> 00:16:37,829 Honey, I'm a Black woman in a '90s Hollywood movie, 368 00:16:37,980 --> 00:16:40,223 -that's what I'm here for. -Great. 369 00:16:40,316 --> 00:16:43,835 My mama always said life was like a box of Good & Plenty: 370 00:16:43,986 --> 00:16:46,170 most people just throw it away. 371 00:16:46,397 --> 00:16:48,748 One day on the bus to school, 372 00:16:48,900 --> 00:16:50,657 I met Jenny. 373 00:16:50,677 --> 00:16:53,261 She was the love of my life. 374 00:16:55,015 --> 00:16:57,590 Hey, look, it's a guy with nonstandard legs. 375 00:16:57,684 --> 00:17:00,560 Let's bully and throw rocks at him and not me. 376 00:17:01,596 --> 00:17:04,046 Run, Forrest, run! 377 00:17:04,932 --> 00:17:06,340 PETER: And in a magical moment 378 00:17:06,509 --> 00:17:09,193 whose explanation I assume was cut for time, 379 00:17:09,345 --> 00:17:12,255 I could suddenly run very fast. 380 00:17:12,348 --> 00:17:13,939 But I happened to do it 381 00:17:14,092 --> 00:17:16,850 in front of the meanest lifeguard in Alabama. 382 00:17:16,928 --> 00:17:20,279 -No running! -It's for a movie. God. 383 00:17:20,431 --> 00:17:22,114 -(cheering) -I was such a fast runner, 384 00:17:22,283 --> 00:17:25,192 I went on to play college movie football, 385 00:17:25,211 --> 00:17:29,297 where all the tacklers dive two feet behind you and miss. 386 00:17:31,459 --> 00:17:32,958 After I graduated, 387 00:17:33,053 --> 00:17:35,945 I joined the Army and got shipped off to war. 388 00:17:35,963 --> 00:17:39,465 Vietnam is where I met my best friend, Bubba, 389 00:17:39,617 --> 00:17:42,968 who really wanted to have his own squid fishing boat. 390 00:17:43,121 --> 00:17:45,304 In fact, he knew just about 391 00:17:45,456 --> 00:17:47,231 everything you could do with a squid. 392 00:17:47,383 --> 00:17:49,984 Well, there's calamari... 393 00:17:51,887 --> 00:17:53,629 That's about it. 394 00:17:53,722 --> 00:17:56,199 Ambush! (screaming) 395 00:17:57,151 --> 00:17:59,744 Oh, my God, Lieutenant Dan! 396 00:18:01,155 --> 00:18:03,730 Damn it, save yourself, Gump. 397 00:18:03,808 --> 00:18:06,475 -Leave me here. -All right. 398 00:18:06,569 --> 00:18:07,643 (explosion) 399 00:18:07,662 --> 00:18:09,403 Bubba was also shot. 400 00:18:09,422 --> 00:18:12,315 And as always happens when a soldier dies, 401 00:18:12,333 --> 00:18:14,333 we discussed business ideas. 402 00:18:14,485 --> 00:18:17,503 (weakly): I'm dying, Forrest. 403 00:18:17,597 --> 00:18:20,264 I want you to buy a squid boat in my honor. 404 00:18:20,416 --> 00:18:23,601 How about a gym exclusively for big white women? 405 00:18:23,828 --> 00:18:27,271 -There could be machines that... -Whoa, whoa, whoa. 406 00:18:27,423 --> 00:18:30,775 You had me at "big white women." 407 00:18:30,926 --> 00:18:32,443 (exhales) 408 00:18:32,595 --> 00:18:35,113 -(chanting) -After I got home from Vietnam, 409 00:18:35,340 --> 00:18:38,007 I got to speak at a generic protest. 410 00:18:38,025 --> 00:18:41,026 There's only one thing to say about Vietnam: 411 00:18:41,195 --> 00:18:44,271 I had this awesome red stuff on all my food. 412 00:18:44,365 --> 00:18:46,031 I don't 'member what it's called. 413 00:18:46,126 --> 00:18:48,517 It's not hot sauce, but it's not ketchup. 414 00:18:48,611 --> 00:18:51,295 I think it's got a rooster on the label. 415 00:18:51,447 --> 00:18:52,630 Forrest! 416 00:18:54,041 --> 00:18:56,217 (gasps) Jenny! 417 00:18:57,044 --> 00:18:58,210 Aah! Son of a bitch! 418 00:18:58,304 --> 00:19:01,622 See, guys? This is why no running. 419 00:19:01,641 --> 00:19:04,033 PETER: And then-- I know, it's still not over yet-- 420 00:19:04,126 --> 00:19:06,369 I bought a squid boat. 421 00:19:06,387 --> 00:19:08,704 Lieutenant Dan was also working with me. 422 00:19:08,723 --> 00:19:11,040 And you know who's super helpful on a boat 423 00:19:11,058 --> 00:19:13,058 that's constantly rocking in the water? 424 00:19:13,211 --> 00:19:14,710 A wheelchair guy. 425 00:19:14,729 --> 00:19:16,821 Hey, Forrest, I got our lunches. 426 00:19:16,898 --> 00:19:20,158 -(waves crashing) -(screams) 427 00:19:22,829 --> 00:19:24,887 So after I was rich, 428 00:19:24,906 --> 00:19:28,106 Jenny came back and had sex with me one time. 429 00:19:28,259 --> 00:19:30,409 Wow, that was great. 430 00:19:30,561 --> 00:19:33,320 Sorry I was naming presidents during. 431 00:19:33,398 --> 00:19:35,080 So, we getting married or what? 432 00:19:35,233 --> 00:19:37,967 You don't want to marry me, Forrest. 433 00:19:38,845 --> 00:19:40,236 Yeah, you're right. 434 00:19:40,254 --> 00:19:42,346 Okay, well, have a good night. 435 00:19:42,498 --> 00:19:45,090 And then, shockingly late in the movie, 436 00:19:45,167 --> 00:19:47,018 I started running again. 437 00:19:47,094 --> 00:19:49,078 Like, across the country. 438 00:19:49,096 --> 00:19:50,262 Several times. 439 00:19:50,356 --> 00:19:51,931 The whole sequence is a full eight minutes. 440 00:19:52,083 --> 00:19:54,174 I mean, sometimes this whole movie feels like it was written 441 00:19:54,194 --> 00:19:56,419 by a seven-year-old who just ate a bunch of candy. 442 00:19:56,437 --> 00:19:58,512 But I checked, it's just a regular guy. 443 00:19:58,531 --> 00:20:00,272 Anyway, at least we were finally 444 00:20:00,366 --> 00:20:02,700 to the time in our nation's history 445 00:20:02,851 --> 00:20:04,093 when I could listen to this. 446 00:20:04,186 --> 00:20:07,622 ♪ Princes, princes who adore you. ♪ 447 00:20:10,543 --> 00:20:12,126 (knocking) 448 00:20:12,937 --> 00:20:14,027 Forrest! 449 00:20:14,214 --> 00:20:17,531 I brought you chocolates picked over by strangers. 450 00:20:17,625 --> 00:20:19,124 Forrest, I'm sick. 451 00:20:19,277 --> 00:20:22,127 -Sick? With what? -(whispers indistinctly) 452 00:20:22,222 --> 00:20:24,204 Oh, I did a movie about that once. 453 00:20:24,298 --> 00:20:26,057 It's called Splash. 454 00:20:26,208 --> 00:20:28,951 No, Forrest. (whispers indistinctly) 455 00:20:28,970 --> 00:20:31,470 Oh, I thought you said mermaids. 456 00:20:31,564 --> 00:20:34,065 But I did a movie about your thing, too. 457 00:20:34,216 --> 00:20:35,882 But that's not all. 458 00:20:35,960 --> 00:20:37,309 I want you to meet my son. 459 00:20:37,462 --> 00:20:39,904 Six hours in makeup. One line. 460 00:20:40,131 --> 00:20:41,647 You're his father. 461 00:20:41,741 --> 00:20:43,724 Father? 462 00:20:43,801 --> 00:20:46,135 Is he... like me? 463 00:20:46,228 --> 00:20:47,486 Uhp, you died. 464 00:20:47,638 --> 00:20:49,305 And... feather! 465 00:20:49,323 --> 00:20:51,332 ♪ ♪ 38873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.