All language subtitles for earth-2-s01-e14-the-greatest-love-story-never-told.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,027 --> 00:00:30,739 Come in. Devon. Anybody. 2 00:00:33,784 --> 00:00:38,497 Oh. Where am I? Where am I? 3 00:00:40,207 --> 00:00:44,419 Eden Project, can you hear me? 4 00:00:44,461 --> 00:00:48,257 It's Danziger. I'm lost. 5 00:00:48,298 --> 00:00:50,342 [ Panting ] 6 00:00:50,425 --> 00:00:53,303 My gear compass is down. 7 00:00:53,387 --> 00:00:56,098 No coordinates. 8 00:00:56,139 --> 00:00:59,977 This windstorm's got me all turned around. 9 00:01:00,018 --> 00:01:04,314 Ah, come back. Come on. 10 00:01:05,899 --> 00:01:09,778 Oh, you've done it this time,Johnny. 11 00:01:09,820 --> 00:01:13,574 Oh, you've done it this time. Where are they? 12 00:02:06,502 --> 00:02:08,670 Where am I? 13 00:02:42,996 --> 00:02:45,207 Hey! Hey! 14 00:02:50,003 --> 00:02:53,423 Who is he? Who is he? I don't know, but he's very sick. 15 00:02:53,507 --> 00:02:58,554 Help me. Shelter. Adair. 16 00:02:58,637 --> 00:03:02,474 Come in, Devon. 17 00:03:02,558 --> 00:03:04,560 Devon. Come in, Devon. 18 00:03:04,643 --> 00:03:09,147 - "Go.! Go.! Go.!" - Devon. 19 00:03:09,231 --> 00:03:12,025 Devon. [ Panting ] 20 00:03:14,945 --> 00:03:17,364 Ohh! 21 00:03:17,447 --> 00:03:19,616 I'm sorry, Katrina. 22 00:03:28,709 --> 00:03:32,296 Governor. Governor. Your Devon, she's come. 23 00:03:32,379 --> 00:03:34,506 She's here, sir. 24 00:04:36,068 --> 00:04:38,320 [ Bird Cawing ] 25 00:04:41,198 --> 00:04:45,911 [Julia ] He was supposed to be scouting for food. We lost him about 1800 hours last night. 26 00:04:45,994 --> 00:04:48,497 And of course, we can't get him on gear. 27 00:04:48,580 --> 00:04:52,501 [ Yale ] Okay. John has been known to turn offhis gear hours at a time. 28 00:04:52,543 --> 00:04:57,381 But that storm, Yale. He is out there. And think about how cold it is inside. [ Door Opens ] 29 00:04:57,464 --> 00:05:01,093 No sign. Nothing. Shankin' freezing out there. 30 00:05:01,176 --> 00:05:04,096 Anything from him over gear while we were gone? No. 31 00:05:04,179 --> 00:05:06,181 I'm gonna get insulated. It's my turn to search. 32 00:05:06,265 --> 00:05:11,228 Okay, people, most likelyJohn has taken refuge somewhere to wait out the storm. 33 00:05:11,311 --> 00:05:14,189 But the storm ended last night, Yale. 34 00:05:15,566 --> 00:05:18,527 Yes. Y-Yes, it did, True. 35 00:05:18,569 --> 00:05:22,072 But your daddy is a very smart man. I know he can take care of himself. 36 00:05:22,155 --> 00:05:25,075 But where is he? 37 00:05:25,158 --> 00:05:30,372 He said he'd only be gone for a couple hours. He was just going out scouting. 38 00:05:30,414 --> 00:05:32,374 Come on, True. 39 00:05:32,416 --> 00:05:34,960 You and I are gonna go get some breakfast. 40 00:05:35,043 --> 00:05:39,214 And you'll see-Your daddy is gonna come walking through that door any second, all right? 41 00:05:42,009 --> 00:05:44,011 Come on. Let's go. 42 00:05:52,186 --> 00:05:54,730 [ Moans ] 43 00:05:59,818 --> 00:06:03,572 Alonzo. Alonzo, come on, get up. Danziger's missing. You're coming with me. 44 00:06:03,655 --> 00:06:06,533 Devon, you've come. Devon. 45 00:06:06,617 --> 00:06:08,577 No, it's Julia. 46 00:06:08,660 --> 00:06:12,414 You having a dream? She has to go alone. 47 00:06:14,666 --> 00:06:17,544 What are you talking about? He's all right, 48 00:06:17,628 --> 00:06:22,549 but Devon has to go looking for him alone. 49 00:06:22,633 --> 00:06:24,676 He's sick. 50 00:06:24,760 --> 00:06:28,430 What do you mean he's sick? Is it the Terrians? Do they have him? 51 00:06:28,472 --> 00:06:31,725 No. I mean, I don't think so. 52 00:06:33,060 --> 00:06:34,978 Yes, I did have a dream. 53 00:06:35,062 --> 00:06:37,648 Well, then, if he's sick, then I have to go - No! 54 00:06:37,731 --> 00:06:42,945 No, she has to go alone. That was the message I got. 55 00:06:42,986 --> 00:06:47,908 And they won't hurt her, as long as she goes alone. 56 00:06:49,076 --> 00:06:53,622 That is it. That's all I dreamt. 57 00:06:55,582 --> 00:06:58,794 [ Men Chattering ] 58 00:07:03,298 --> 00:07:06,844 Wh-Where am I? 59 00:07:06,927 --> 00:07:10,264 Where am I? What- 60 00:07:13,183 --> 00:07:16,019 Couldn't leave you out there in that traffic. 61 00:07:16,103 --> 00:07:20,941 Not safe. Everyone glaring at you. 62 00:07:21,024 --> 00:07:25,612 [ Chuckles ] You'd never recuperate out there. 63 00:07:25,696 --> 00:07:27,823 Who are you? 64 00:07:34,204 --> 00:07:38,876 [ Chuckles ] You really have caught the fever, haven't you? Fool- 65 00:07:38,959 --> 00:07:42,504 No one stays above in this cold. It's lucky we found you. 66 00:07:42,588 --> 00:07:45,966 Ter-Where am I? Terrians. Where am I? It's all right. 67 00:07:46,049 --> 00:07:48,886 It's all right. They're sleeping. 68 00:07:48,927 --> 00:07:51,513 This is their space. We're only visitors. 69 00:07:51,597 --> 00:07:54,808 [ Moans ] Now, shush, shush, shush. Now, hush, now. 70 00:07:54,892 --> 00:07:57,978 You need to rest, as well. 71 00:07:58,061 --> 00:08:02,649 - And I must excuse myself. - Where are you going? 72 00:08:02,733 --> 00:08:06,361 Well, I have to wish my granddaughter pleasant dreams. 73 00:08:06,403 --> 00:08:09,615 Your granddaughter? Where is she? 74 00:08:09,698 --> 00:08:11,742 Back on the space stations. 75 00:08:45,526 --> 00:08:48,570 [ Beeping ] Yale? 76 00:08:48,612 --> 00:08:51,240 Yale, you there? Yes, Devon, I have you. 77 00:08:51,281 --> 00:08:55,827 I made it. I'm, uh, where Alonzo said. 78 00:08:55,911 --> 00:08:58,789 Five degrees west, top of the mesa. 79 00:08:58,872 --> 00:09:02,668 [ Yale ] I don't like this, the Terrians wanting you alone. 80 00:09:02,751 --> 00:09:05,170 Alonzo didn't say anything about the Terrians. 81 00:09:05,254 --> 00:09:07,464 Keep your weapon handy. 82 00:09:10,050 --> 00:09:12,928 No sign of anything, Yale. 83 00:09:12,970 --> 00:09:16,056 I, uh, I'm gonna sign off. 84 00:09:16,139 --> 00:09:19,977 If nothing happens within the hour, we'll figure out our next move, okay? 85 00:09:21,186 --> 00:09:24,565 [ Beeps ] [ Clanking ] 86 00:09:24,648 --> 00:09:27,150 Hello? 87 00:09:27,234 --> 00:09:30,362 Danziger? 88 00:09:30,445 --> 00:09:32,447 Hello, Danziger? 89 00:09:32,531 --> 00:09:34,867 [ Clanking ] 90 00:09:34,950 --> 00:09:37,828 Who is that? It's me. 91 00:09:37,870 --> 00:09:42,416 True! True, you cannot be here. What- 92 00:09:42,499 --> 00:09:44,501 I wanted to help you find Dad. 93 00:09:44,585 --> 00:09:49,006 They will only come if I'm alone, you understand? I told you that, True. 94 00:09:49,047 --> 00:09:51,049 I'm sorry. [ Sighs ] 95 00:09:51,133 --> 00:09:55,095 I'm calling camp and telling them that I'm bringing you right back, all right? 96 00:09:55,179 --> 00:09:59,308 [ Sighs ] [ Static ] 97 00:09:59,349 --> 00:10:01,351 Devon. 98 00:10:10,027 --> 00:10:11,945 Oh, her name is True. 99 00:10:12,029 --> 00:10:15,782 She, uh, she just wants her father. Um- 100 00:10:16,867 --> 00:10:18,827 Look, she won't be any trouble. 101 00:10:21,538 --> 00:10:23,499 Please. 102 00:10:27,753 --> 00:10:29,755 Come on. 103 00:11:01,995 --> 00:11:05,457 [ Men Chattering ] 104 00:11:17,928 --> 00:11:20,722 [ Chattering ] 105 00:11:59,386 --> 00:12:01,597 Where's Danziger? 106 00:12:08,520 --> 00:12:12,858 - Who are you? - "[ Boy ] T'was him, ma'am. " 107 00:12:12,941 --> 00:12:16,111 He brought you here. He sent for you across the heavens. 108 00:12:23,702 --> 00:12:26,246 I came for Danziger. He's one of our group. 109 00:12:26,330 --> 00:12:29,708 In- In- In a dream, somehow, we were told he was here. 110 00:12:32,211 --> 00:12:35,672 It's all right. Whatever you have to say, you can say in front of her. 111 00:12:41,887 --> 00:12:46,058 It's okay. I'll take her. She'll be safe. 112 00:12:46,141 --> 00:12:49,019 Okay. 113 00:12:54,691 --> 00:12:56,818 All right, we're alone now. 114 00:12:59,363 --> 00:13:04,076 Look at you. You're so young. 115 00:13:06,078 --> 00:13:09,164 What? I'm young? 116 00:13:10,958 --> 00:13:15,546 Ulysses- Did he survive? 117 00:13:17,548 --> 00:13:19,550 How do you know my son's name? 118 00:13:22,219 --> 00:13:25,347 I know a lot of things about you, Devon. 119 00:13:26,849 --> 00:13:30,561 That your mother died when you were 18. 120 00:13:30,644 --> 00:13:32,771 That you're afraid of the dark. 121 00:13:34,523 --> 00:13:37,985 That you haven't had a lover since Uly was born. 122 00:13:44,324 --> 00:13:46,285 Who the hell are you? 123 00:13:46,368 --> 00:13:51,415 Don't you remember, Devon? It's me. Sheppard. 124 00:13:52,499 --> 00:13:55,544 We know each other. 125 00:13:55,627 --> 00:13:58,922 No. No, I don't know you. 126 00:14:00,465 --> 00:14:03,343 Where's Danziger? What have you done with him? 127 00:14:03,427 --> 00:14:05,387 What have you done with him? 128 00:14:07,931 --> 00:14:10,392 He's safe. 129 00:14:10,434 --> 00:14:13,395 I'll find him myself. 130 00:14:16,940 --> 00:14:19,026 Danziger! 131 00:14:20,777 --> 00:14:24,031 Danziger! [ True ] Devon.! Devon, this way.! 132 00:14:24,114 --> 00:14:27,075 Where? We're in here. 133 00:14:27,159 --> 00:14:29,620 Devon. Devon. 134 00:14:29,703 --> 00:14:32,915 Oh, God. True, we've got to get out of here. 135 00:14:32,956 --> 00:14:35,334 We've got to get back to camp. Where are we? 136 00:14:35,417 --> 00:14:37,920 Oh, my God, you're on fire. He's so sick. 137 00:14:38,003 --> 00:14:42,132 What happened? What have they done to you? Nothing. Trying to help. 138 00:14:42,216 --> 00:14:47,763 No. No. No,John. We've got to get out of here. Something is terribly wrong. 139 00:14:47,804 --> 00:14:50,807 Look,just let me rest a little longer. 140 00:14:50,849 --> 00:14:52,601 No, we cannot stay here,John. 141 00:14:52,684 --> 00:14:57,940 There is a man here. He has a scar and a patch on his eye. Have you spoken to him? 142 00:14:58,023 --> 00:15:01,693 Man... patch. I don't- 143 00:15:01,777 --> 00:15:07,032 He knows things about me,John. Did you tell him anything about me, about Uly? 144 00:15:07,115 --> 00:15:10,327 - Oh, I don't know. - What do you mean, Devon? 145 00:15:10,410 --> 00:15:14,039 - Think,John, think! - "Danziger cannot help you, miss. " 146 00:15:16,166 --> 00:15:20,254 You are the one who knows him. Who are you? 147 00:15:20,337 --> 00:15:24,925 I'm a friend. But he's something more. He's greater than that. 148 00:15:25,008 --> 00:15:27,845 There's no call for you to be afraid of him. 149 00:15:29,388 --> 00:15:31,473 Rest your mind, child. 150 00:15:33,308 --> 00:15:37,688 Think. Do you not know his face? 151 00:15:37,771 --> 00:15:40,315 His eyes? 152 00:15:40,357 --> 00:15:42,359 His voice? 153 00:15:44,152 --> 00:15:46,572 No. 154 00:15:46,655 --> 00:15:50,742 No, I don't. I don't know him. 155 00:15:50,826 --> 00:15:52,744 I'm sorry. I- I'm sorry. 156 00:15:52,828 --> 00:15:57,249 I really wish I could help you people, but maybe, uh, maybe you think I'm someone I'm not. 157 00:15:59,293 --> 00:16:03,589 Come on, True. Come on, Danziger. We have to get out of here. Now, come on. Get up. Come on. 158 00:16:03,672 --> 00:16:09,595 I cannot allow you to take him. I'm sorry. He's too weak. Try to have faith, Devon. 159 00:16:09,678 --> 00:16:11,722 You're quite safe here. 160 00:16:13,056 --> 00:16:18,228 [ Static ] Yale? Yale, come in. This is Devon. Anybody. Is anybody there? Hello! 161 00:16:18,312 --> 00:16:21,523 That will not work down here. 162 00:16:21,565 --> 00:16:25,569 But I will contact your party. 163 00:16:32,159 --> 00:16:34,495 Ohh! 164 00:16:38,874 --> 00:16:42,461 They're okay, all of them. And True is with them. 165 00:16:42,544 --> 00:16:44,546 You had another dream? Yeah. 166 00:16:44,630 --> 00:16:47,174 Is it the Terrians? I don't know. 167 00:16:47,257 --> 00:16:50,385 It seems like Terrians, but it's not. 168 00:16:50,469 --> 00:16:52,638 [ Morgan ] What's that supposed to mean? 169 00:16:52,721 --> 00:16:55,057 You seem coherent, but you're not. 170 00:16:55,140 --> 00:16:59,603 Morgan, there's human emotions behind the dreams, real communications, you know? 171 00:16:59,686 --> 00:17:01,939 I mean, look, the message I got from the dreams... 172 00:17:02,022 --> 00:17:05,067 is that Devon and True are okay- they're all being taken care of. 173 00:17:05,150 --> 00:17:07,778 - We have got to go and get them. - No, you can't. 174 00:17:07,861 --> 00:17:12,783 You won't be able to find them, no matter how hard you look. They're all in good hands. 175 00:17:12,866 --> 00:17:17,079 I can feel it. Whoever has them will never let danger come. 176 00:17:18,997 --> 00:17:20,999 That much is clear. 177 00:17:32,594 --> 00:17:35,430 You were hungry. It's kinda good. 178 00:17:35,472 --> 00:17:38,892 So, what is this place? An old Terrian cave or something? 179 00:17:38,976 --> 00:17:44,106 It's the underground. We all live here together - Terrians, humans. We all share it. 180 00:17:44,147 --> 00:17:46,692 You mean you live here, like, all the time? 181 00:17:46,775 --> 00:17:48,694 Where else would we go? 182 00:17:48,777 --> 00:17:52,948 I don't know. Over ground. Up on top. 183 00:17:53,031 --> 00:17:58,036 No, not safe. Look what happened to your man Danziger. 184 00:17:58,120 --> 00:18:00,998 Down here, we are safe and warm and good. 185 00:18:01,081 --> 00:18:04,334 Governor takes care of us. Who? 186 00:18:04,418 --> 00:18:07,838 Sheppard, the man in the chamber. The one who sent for her. 187 00:18:07,921 --> 00:18:11,800 He looks after us all. He can look after you too. 188 00:18:11,842 --> 00:18:16,513 No. My dad looks after me. Your dad? 189 00:18:16,597 --> 00:18:18,891 Yeah, my father. 190 00:18:18,974 --> 00:18:23,020 The man who brought me into the world. 191 00:18:23,103 --> 00:18:25,480 Don't you have a dad? 192 00:18:27,357 --> 00:18:31,987 I guess one of them must be. That's not so important down here. 193 00:18:32,029 --> 00:18:35,073 Come on. You wanna see something? Sure. 194 00:18:48,086 --> 00:18:50,422 I'm glad you came back, Devon. 195 00:19:02,142 --> 00:19:06,855 Who are you? Did we meet? 196 00:19:06,939 --> 00:19:09,066 When I was a child maybe? Did you know my parents? 197 00:19:09,149 --> 00:19:11,693 No. 198 00:19:11,735 --> 00:19:14,488 I'm a penal colonist. 199 00:19:14,571 --> 00:19:19,076 I've been here a long, long time. I was sent here for my crimes. 200 00:19:20,160 --> 00:19:23,539 Then how do you know me? How could we possibly have met? 201 00:19:25,290 --> 00:19:30,504 The Terrians took me in. They thought I was redeemable. 202 00:19:30,587 --> 00:19:33,882 Actually, they took all of us in, 203 00:19:33,924 --> 00:19:37,719 the ones who were exiled with me, others who followed. 204 00:19:37,761 --> 00:19:40,264 But how do you know me? 205 00:19:40,347 --> 00:19:44,768 Come winter, an amazing thing happened. 206 00:19:44,852 --> 00:19:47,354 As they hibernated, 207 00:19:47,437 --> 00:19:51,149 the Terrians opened their dreamscape to us. 208 00:19:51,233 --> 00:19:54,987 Their minds are like vessels that can transport you anywhere. 209 00:19:55,070 --> 00:19:58,031 We could dream ourselves anywhere. 210 00:19:58,115 --> 00:20:01,577 We dreamed ourselves home, Devon. 211 00:20:01,660 --> 00:20:04,913 Back across the universe to the space stations. 212 00:20:06,415 --> 00:20:09,168 Each of us to visit their loved ones... 213 00:20:09,251 --> 00:20:12,546 while they slept. 214 00:20:12,629 --> 00:20:14,590 Why are you telling me this? 215 00:20:18,802 --> 00:20:22,097 Well, I didn't have any loved ones. But I went back anyway. 216 00:20:25,184 --> 00:20:28,270 And in my dream... 217 00:20:28,353 --> 00:20:30,689 I met you. 218 00:20:33,108 --> 00:20:35,068 Me? 219 00:20:36,904 --> 00:20:39,531 We didn't meet. 220 00:20:39,615 --> 00:20:41,700 I'm sorry. We-We didn't. 221 00:21:00,052 --> 00:21:02,262 Oh, my God. 222 00:21:04,181 --> 00:21:06,808 Sheppard, it's you. 223 00:21:06,850 --> 00:21:09,853 You "do" remember. 224 00:21:14,066 --> 00:21:16,527 You do. 225 00:21:18,570 --> 00:21:20,864 You're him. 226 00:21:22,324 --> 00:21:24,701 You're the man from my dreams. 227 00:21:29,373 --> 00:21:32,417 You're the voice that told me to come here. 228 00:21:34,253 --> 00:21:36,255 Tell me about Uly. 229 00:21:39,049 --> 00:21:42,302 He's, uh- 230 00:21:42,386 --> 00:21:47,683 Yes, he, uh- The Terrians healed him just- 231 00:21:50,310 --> 00:21:54,523 Oh, my God. Just like you said. 232 00:21:56,733 --> 00:21:58,944 You saved my son's life. 233 00:22:01,405 --> 00:22:04,867 You saved him. You got him here. 234 00:22:08,412 --> 00:22:10,497 You're real. 235 00:22:12,457 --> 00:22:15,210 I didn't just dream you, did I? 236 00:22:17,087 --> 00:22:19,381 You exist. 237 00:22:21,258 --> 00:22:24,803 I've waited for decades to touch your face. 238 00:22:25,971 --> 00:22:28,348 I thought I had lost you. 239 00:22:31,518 --> 00:22:33,896 That you would never come. 240 00:22:37,274 --> 00:22:39,568 I made it. 241 00:22:58,837 --> 00:23:01,632 Have they given you enough blankets? 242 00:23:01,715 --> 00:23:04,218 Yeah, I'm fine. 243 00:23:05,469 --> 00:23:07,679 I'm burning up now. 244 00:23:07,763 --> 00:23:11,767 You were calling Devon Adair by name when you were brought in. 245 00:23:11,808 --> 00:23:16,104 Yeah. [ Sighs ] 246 00:23:18,023 --> 00:23:22,069 You must have been through a great deal together, you and Devon. 247 00:23:23,820 --> 00:23:26,281 Yeah, I suppose we have. 248 00:23:29,868 --> 00:23:32,120 What are you getting at, pal? 249 00:23:34,164 --> 00:23:36,291 Sorry for bothering you. 250 00:23:48,595 --> 00:23:52,683 [ True ] What is it? Some kind ofbed or something? 251 00:23:52,766 --> 00:23:55,644 [ Boy ] She sleeps in it every night. Who? 252 00:23:55,686 --> 00:23:59,940 Haven't you seen her yet? Katrina, the ancient lady. 253 00:24:00,023 --> 00:24:03,318 She never talks to anyone, but watches everything. 254 00:24:03,402 --> 00:24:06,530 Been here since the beginning. 255 00:24:06,613 --> 00:24:08,866 Maybe we should get out of here. 256 00:24:08,949 --> 00:24:11,451 They say it comes from the land before here. 257 00:24:13,203 --> 00:24:17,249 You mean the space stations? Do you know it? 258 00:24:17,332 --> 00:24:19,751 That's where I'm from. 259 00:24:19,835 --> 00:24:23,297 You come from the land before here? But you're so little. 260 00:24:23,380 --> 00:24:26,300 Only the old people come from there. 261 00:24:26,383 --> 00:24:29,219 - What are you doing here? - N-Nothing. 262 00:24:29,303 --> 00:24:31,471 - She speaks. - Who invited you under? 263 00:24:31,555 --> 00:24:33,223 'Twas Governor, ma'am. 264 00:24:33,307 --> 00:24:37,728 It's okay. She's my friend. Sheppard said they can come down. 265 00:24:37,769 --> 00:24:41,732 Sheppard? Sheppard. 266 00:24:41,773 --> 00:24:46,028 You must be very careful of him, little one. He tells terrible lies. 267 00:24:46,069 --> 00:24:49,865 He has done unspeakable things. He has committed crimes. 268 00:24:49,907 --> 00:24:53,035 Atrocities against humanity. 269 00:24:53,076 --> 00:24:55,537 You will never know a more terrible man. 270 00:24:55,579 --> 00:25:01,335 He has the blackest heart, the coldest blood, the hands of a murderer. 271 00:25:01,418 --> 00:25:03,712 Dad! What, angel? 272 00:25:03,754 --> 00:25:08,050 We have to get out of here. We can't stay. We're in danger. What are you talking about? 273 00:25:08,133 --> 00:25:10,636 That man, the one called Sheppard? 274 00:25:10,719 --> 00:25:13,222 He's a monster, done horrible things. 275 00:25:13,305 --> 00:25:15,349 Where's Devon? I don't know. 276 00:25:15,432 --> 00:25:18,393 Where's Devon? We have to find her before something happens. 277 00:25:26,860 --> 00:25:28,779 [ Beeps ] 278 00:25:28,862 --> 00:25:33,867 Eden Project, this is Devon. Come in, Eden Project. 279 00:25:33,951 --> 00:25:37,579 Eden Project, can you hear me? Anybody there? 280 00:25:41,458 --> 00:25:43,544 [ Beeps ] Uh, Devon, I'm here. 281 00:25:43,627 --> 00:25:46,755 Where are you? Is someone holding you against your will? 282 00:25:46,839 --> 00:25:50,676 No. Not at all, and I'm fine. How's Uly? 283 00:25:50,759 --> 00:25:53,887 Oh, he's fine. Good. 284 00:25:53,971 --> 00:25:56,807 Well, there are humans here, uh, a sort of community, 285 00:25:56,890 --> 00:26:00,602 and they've been very good to us. Okay. So we'll come and get you now. 286 00:26:00,644 --> 00:26:05,148 No! No, I mean, uh, Danziger is still sick, and he can't travel. 287 00:26:05,232 --> 00:26:07,150 Don't worry. We'll be home soon. 288 00:26:07,234 --> 00:26:09,820 I see a mesa behind you. Devon, how close... 289 00:26:09,903 --> 00:26:12,197 are you to those mountains? 290 00:26:14,199 --> 00:26:16,618 What's going on there? What-What aren't you telling me? 291 00:26:16,702 --> 00:26:21,290 I'm fine. We're fine. What have you told Uly? 292 00:26:21,331 --> 00:26:26,170 Only what we gleaned from Alonzo's dreams, that you're safe and no one should come for you. 293 00:26:26,253 --> 00:26:30,132 And it's true. Give Uly a kiss from me. 294 00:26:30,174 --> 00:26:34,595 And tell him that his mother's doing something very important... 295 00:26:34,678 --> 00:26:36,638 and that I'll be home soon. 296 00:26:38,223 --> 00:26:41,310 Devon, please! Devon! 297 00:27:03,248 --> 00:27:06,543 This is a very strange place, Dad. Yeah. 298 00:27:06,627 --> 00:27:11,465 Hey, you shouldn't be out of bed. It's okay. I'm feeling stronger. You want to give us a second, okay? 299 00:27:11,548 --> 00:27:13,800 Okay. I'll be close by. Good girl. 300 00:27:15,636 --> 00:27:18,597 Time to move out, Adair. Oh, no. Not until you're better. 301 00:27:20,224 --> 00:27:22,184 I got to talk to you about something. 302 00:27:22,226 --> 00:27:25,354 Okay. I have to talk to you about something too. Okay. 303 00:27:25,395 --> 00:27:28,649 The man I asked you about, Sheppard, the one with the eye patch. 304 00:27:28,732 --> 00:27:31,693 Yes, exactly. Well, I was wrong about him. 305 00:27:31,735 --> 00:27:34,321 I was wrong to be frightened. 306 00:27:34,404 --> 00:27:37,991 It's so strange. We have this bond, 307 00:27:38,075 --> 00:27:40,786 like we've known each other forever. 308 00:27:40,869 --> 00:27:43,330 You haven't known him forever, Devon. You just met him. 309 00:27:44,414 --> 00:27:46,500 I'm asking him to come with us. 310 00:27:46,583 --> 00:27:50,003 No. No, no, no. I'm not here to ask your permission. 311 00:27:50,087 --> 00:27:53,382 That guy's coming nowhere near us. He was sent here as a criminal. Thirty years ago. 312 00:27:53,465 --> 00:27:56,093 Come on, he has tried to make amends. He has - For murder. 313 00:27:56,176 --> 00:27:58,220 You know that? 314 00:27:58,303 --> 00:28:01,932 He's a psychopath, Adair. He kills people in cold blood. 315 00:28:02,015 --> 00:28:04,351 You have no idea what you're talking about. 316 00:28:04,434 --> 00:28:07,855 - True got his whole story. - Well, True must have gotten it wrong. 317 00:28:07,938 --> 00:28:10,107 Have you gone crazy? He is not coming with us! 318 00:28:10,190 --> 00:28:12,693 Now we're leaving. We gotta get you away from that dirtbag. 319 00:28:12,776 --> 00:28:14,736 I am not going anywhere. 320 00:28:14,778 --> 00:28:18,282 If you want to leave, that's your business, but you will leave without me. 321 00:28:33,964 --> 00:28:37,551 How's your friend? He's okay. 322 00:28:37,634 --> 00:28:40,345 What brought you here, Sheppard? 323 00:28:40,429 --> 00:28:43,390 Please tell me why you're here. I need to know the truth. 324 00:28:44,641 --> 00:28:47,394 You know already. 325 00:28:47,477 --> 00:28:51,398 You killed people. Mm. 326 00:28:51,481 --> 00:28:54,276 Why? [ Chuckles ] 327 00:28:55,652 --> 00:28:58,113 I had a sister. 328 00:28:59,490 --> 00:29:01,950 A twin sister. [ Chuckles ] 329 00:29:03,368 --> 00:29:05,871 No two siblings were ever closer. 330 00:29:08,874 --> 00:29:12,628 We made a pact to always stay together. 331 00:29:16,340 --> 00:29:20,636 Devon, have you ever been in the presence of true evil? 332 00:29:22,054 --> 00:29:26,183 As we grew up, she grew darker. She got involved in black magic. 333 00:29:26,266 --> 00:29:29,102 She even learned how to darken my heart. 334 00:29:30,687 --> 00:29:35,192 I have spent 30 years seeking amends. 335 00:29:36,693 --> 00:29:38,654 I don't know if it's enough. 336 00:29:41,532 --> 00:29:45,327 - Why did you pick me? - What? 337 00:29:49,289 --> 00:29:51,792 Out of all the women on the stations, 338 00:29:54,878 --> 00:29:57,130 why did you dream to me? 339 00:29:59,007 --> 00:30:02,803 I heard your cry. I had to come. 340 00:30:13,355 --> 00:30:16,483 How do you know whether it's day or night? 341 00:30:16,567 --> 00:30:20,195 That isn't so important down here. 342 00:30:20,279 --> 00:30:25,993 You know, it's all starting to come back to me. But it's, uh, it's not like normal memories. 343 00:30:27,161 --> 00:30:32,833 I just- I just remember how you made me feel not so alone, like- 344 00:30:32,916 --> 00:30:35,502 like you were guiding me through decisions. 345 00:30:37,421 --> 00:30:39,882 A long time ago, wasn't it? 346 00:30:39,923 --> 00:30:45,637 [ Chuckles ] Not for me. I've spent a good part of the last 23 years in cold sleep, so- 347 00:30:47,264 --> 00:30:49,725 I didn't. 348 00:30:49,766 --> 00:30:52,769 What are you saying? 349 00:30:52,811 --> 00:30:58,609 I'm not the same man from those dreams. I'm older, scarred by the life down here. 350 00:30:58,692 --> 00:31:01,195 [ Chuckles ] 351 00:31:01,278 --> 00:31:03,405 How did that happen? 352 00:31:03,447 --> 00:31:06,992 An accident, a long time ago. 353 00:31:07,075 --> 00:31:10,454 Life on this planet can be difficult. 354 00:31:12,289 --> 00:31:14,750 Well, I'd like to help make your life better. 355 00:31:17,085 --> 00:31:19,254 I'd like you to come with us. 356 00:31:24,343 --> 00:31:27,888 What is it? No way! 357 00:31:27,971 --> 00:31:30,432 There is no way we can discuss this. 358 00:31:33,644 --> 00:31:36,939 Well, I-I have to. I mean, I do have to leave. 359 00:31:36,980 --> 00:31:40,609 Uly's waiting for me. We are meeting that colony ship at New Pacifica. 360 00:31:40,651 --> 00:31:43,153 Please, stop, Devon! I can't come with you! 361 00:31:45,989 --> 00:31:50,118 [ Men Yelling, Indistinct ] 362 00:32:09,972 --> 00:32:12,432 - Stop it! - [ Yelling Stops ] 363 00:32:12,516 --> 00:32:15,143 Let go of each other. 364 00:32:15,227 --> 00:32:18,814 Ivan, Larken. 365 00:32:20,941 --> 00:32:22,985 What am I supposed to do with you? 366 00:32:23,026 --> 00:32:26,822 Governor, don't send us out. I let my temper get the best of me. 367 00:32:26,864 --> 00:32:30,826 Violence is forbidden. The Terrians can purge us out ofhere. 368 00:32:30,868 --> 00:32:33,996 We're guests. You know that, Ivan. 369 00:32:34,037 --> 00:32:37,833 He knows, sir. So do I. 370 00:32:47,885 --> 00:32:50,012 [ Chattering ] 371 00:32:57,895 --> 00:33:00,564 Devon? [ Sheppard ] Why can't you be reasonable? 372 00:33:00,647 --> 00:33:02,649 [ Katrina ] You can't go, Sheppard. 373 00:33:02,733 --> 00:33:07,237 [ Sheppard ] I have done my time with you. You can live here. You don't need me. 374 00:33:07,321 --> 00:33:11,283 That's for me to say. I have been very tolerant of your visitors. 375 00:33:11,366 --> 00:33:14,369 Don't worry. Nothing will change. 376 00:33:14,453 --> 00:33:17,372 I hope not. You made a pledge, Sheppard. 377 00:33:17,414 --> 00:33:22,044 I would hate to have to put out your other eye. 378 00:33:22,085 --> 00:33:24,588 They will leave as soon as that man is well. 379 00:33:24,671 --> 00:33:26,965 [ Katrina ] Good. You shouldn't be out of bed. 380 00:33:27,049 --> 00:33:30,594 I was looking for Devon. She isn't here. 381 00:33:32,012 --> 00:33:36,600 Who's that old lady? What are they talking about? What, uh, did you hear? 382 00:33:36,683 --> 00:33:39,686 Well, something about him coming with us, and she doesn't want him to go. 383 00:33:39,770 --> 00:33:41,855 And I gotta tell you, I couldn't agree more. 384 00:33:41,939 --> 00:33:46,902 Now don't judge Sheppard too harshly,John. He's a good man. You don't know the truth about him. 385 00:33:46,985 --> 00:33:51,448 I know all I need to know. Something's not right with him, the way he's messing with Devon's head. 386 00:33:51,532 --> 00:33:54,576 And he knows I got his number too. He can't even look me in the eye. 387 00:33:54,660 --> 00:33:58,455 That's not why he won't look at you,John. No? 388 00:33:58,539 --> 00:34:02,501 The reason he won't meet your eyes is because he knows. 389 00:34:03,585 --> 00:34:05,838 He knows... 390 00:34:05,921 --> 00:34:08,507 you're in love with her. 391 00:34:09,633 --> 00:34:13,136 In love? Who am I in love with? 392 00:34:14,596 --> 00:34:16,557 Go back to bed,John. 393 00:34:17,641 --> 00:34:19,893 Wh- [ Scoffs ] 394 00:34:55,679 --> 00:34:57,598 [ Woman ] Sheppard? 395 00:34:57,681 --> 00:35:00,142 [ Sheppard, Indistinct ] 396 00:35:32,382 --> 00:35:34,343 [ Sheppard ] Devon. 397 00:35:34,384 --> 00:35:37,971 Where are you? I can't see you. 398 00:35:38,055 --> 00:35:40,140 I'm right here. 399 00:35:42,267 --> 00:35:47,773 It feels so different in here. I'm afraid. 400 00:35:47,856 --> 00:35:49,983 Afraid? 401 00:35:50,067 --> 00:35:52,528 To say good-bye. 402 00:35:52,569 --> 00:35:56,240 To lose you now that I finally found you. 403 00:35:56,323 --> 00:36:00,327 Devon, I'm not here to say good-bye. 404 00:36:00,410 --> 00:36:03,121 You're not? 405 00:36:03,205 --> 00:36:06,250 Forgive the reaction in my chamber, Devon, 406 00:36:06,333 --> 00:36:09,795 but I couldn't speak of leaving, not there. 407 00:36:09,878 --> 00:36:13,340 There are things that can't even be mentioned outside of your mind's eye. 408 00:36:14,758 --> 00:36:18,762 Do you understand what I'm saying, Devon? Do you? 409 00:36:18,846 --> 00:36:21,431 The choice has been difficult. 410 00:36:23,642 --> 00:36:27,980 [ No Audible Dialogue ] 411 00:36:32,943 --> 00:36:36,530 Yes, Devon. I am going to make thejourney with you. 412 00:36:36,613 --> 00:36:38,740 Tomorrow I'll meet you up above. 413 00:36:38,824 --> 00:36:42,077 But don't these people need you here? The elder can lead them. 414 00:36:42,161 --> 00:36:44,830 They can survive without me. 415 00:36:44,913 --> 00:36:48,667 All they want is what I want- a place to feel safe. 416 00:36:48,750 --> 00:36:53,547 The only place I feel safe... is with you. 417 00:37:02,973 --> 00:37:05,726 You mustn't tell a soul about my coming, Devon. 418 00:37:05,809 --> 00:37:09,229 Swear it. Not even Danziger. 419 00:37:09,313 --> 00:37:11,440 All right, but why? 420 00:37:11,481 --> 00:37:15,527 Because years ago I made a pledge that I would always stay by her side. 421 00:37:15,611 --> 00:37:17,696 Whose side? 422 00:37:17,779 --> 00:37:21,408 My sister. She is here, Devon. 423 00:37:21,492 --> 00:37:23,535 In the caves? 424 00:37:23,619 --> 00:37:28,207 We were jettisoned here together, but her sleep capsule malfunctioned. 425 00:37:28,290 --> 00:37:30,918 The rest of us, we didn't age. 426 00:37:31,001 --> 00:37:34,129 When she woke up, she was old. 427 00:37:34,171 --> 00:37:37,633 She thought she'd lost everything- her youth, her beauty. 428 00:37:39,384 --> 00:37:44,473 She made me swear on blood she would never lose me. 429 00:37:44,515 --> 00:37:46,517 Who is she? 430 00:37:46,558 --> 00:37:48,769 Her name is Katrina. 431 00:37:52,648 --> 00:37:56,401 True.! True.! What? What is it? 432 00:37:56,485 --> 00:37:59,196 You'll be going soon. You'll be leaving me. 433 00:37:59,279 --> 00:38:01,198 How do you know? 434 00:38:01,281 --> 00:38:05,994 I heard them talking, Sheppard and your lady. You'll be leaving me tomorrow. 435 00:38:06,036 --> 00:38:10,457 You, Sheppard, Devon, the man, you all will be leaving me. 436 00:38:10,541 --> 00:38:14,002 I'll be missing you, True girl. 437 00:38:15,420 --> 00:38:19,341 - I'll miss you too. - Oh, what a pretty picture. 438 00:38:19,383 --> 00:38:23,387 - You. - You shouldn't be looking at an old woman that way, child. 439 00:38:23,470 --> 00:38:26,473 You will take years off my life. 440 00:38:37,901 --> 00:38:42,030 So you're leaving. Not that I don't love it here. 441 00:38:42,114 --> 00:38:46,034 The rest did you well. One must be careful up there in the cold. 442 00:38:46,118 --> 00:38:50,581 I'll keep that in mind. Shame you won't be joining us. 443 00:38:51,582 --> 00:38:53,792 Mm-hmm. 444 00:38:53,876 --> 00:38:58,839 Danziger, I want you to make me one promise. I don't make promises. 445 00:38:59,923 --> 00:39:03,218 No matter what happens, take care of Devon. 446 00:39:04,511 --> 00:39:06,513 I take care of all my friends. 447 00:39:07,598 --> 00:39:09,725 Hmm. [ Devon ] So- 448 00:39:09,766 --> 00:39:13,395 you ready to go? Yeah. 449 00:39:13,478 --> 00:39:18,025 Good. Very well then, the elder will show you the way out. 450 00:39:18,108 --> 00:39:21,487 Thank you for everything. 451 00:39:28,368 --> 00:39:30,871 I thought you said you weren't leaving without that guy. 452 00:39:32,539 --> 00:39:35,918 Yes, well, uh, things change. 453 00:39:48,889 --> 00:39:51,308 Bundle yourself up, will you,John? 454 00:39:51,391 --> 00:39:54,478 Otherwise, next time, I'm going to leave you to freeze out there. 455 00:39:54,561 --> 00:39:56,939 I'll take better care. 456 00:39:57,022 --> 00:39:58,982 Good-bye, little missy. 457 00:39:59,066 --> 00:40:02,277 Good-bye. You've got a great place down here. [ Chuckles ] 458 00:40:07,157 --> 00:40:10,410 I'm glad you two found each other. 459 00:40:10,494 --> 00:40:13,413 Me too. Thank you. 460 00:40:31,014 --> 00:40:33,016 Come on. Let's go. 461 00:40:47,573 --> 00:40:50,659 J- Just wait a second. We, uh, we can't go yet. 462 00:40:50,742 --> 00:40:53,078 Aw, come on, let's get outta here. It's freezing. 463 00:40:53,162 --> 00:40:55,164 I don't see him, Devon. 464 00:40:55,247 --> 00:40:58,834 Who? You don't see who, True? 465 00:40:58,876 --> 00:41:01,503 Sheppard. Isn't he coming with us? 466 00:41:01,587 --> 00:41:04,256 [ Danziger ] What are you talking about? 467 00:41:04,339 --> 00:41:07,176 How did you know that, True? 468 00:41:07,259 --> 00:41:09,511 The little boy told me he was coming. 469 00:41:09,553 --> 00:41:13,015 The boy? How did he know that? 470 00:41:13,098 --> 00:41:15,267 I don't know. 471 00:41:15,350 --> 00:41:17,269 Did he tell anyone else? What's this about? 472 00:41:17,352 --> 00:41:19,313 Could anyone else have heard him, True? 473 00:41:19,396 --> 00:41:22,691 Katrina, the old lady, she was in the shadows. 474 00:41:23,734 --> 00:41:26,487 Devon, we agreed he wasn't coming with us. Stay here. 475 00:41:26,570 --> 00:41:29,698 Hey, what are you doing? Hey, he's in danger. I'm gonna go find him. 476 00:41:29,740 --> 00:41:33,035 No way! We decided we're gonna go back to camp. We made it out of there. 477 00:41:33,076 --> 00:41:35,704 Listen to me. Trust me. I know what I'm doing. 478 00:41:35,746 --> 00:41:39,708 Stay here with True. Start up the dune-rail. I'll be fine. I'll be right back. 479 00:41:57,476 --> 00:41:59,561 [ Thump ] 480 00:42:01,355 --> 00:42:03,357 Sheppard. Sheppard. What are you doing down here? 481 00:42:03,440 --> 00:42:06,235 Thank God it's you. It's Katrina. She knows. She heard everything. 482 00:42:06,276 --> 00:42:10,197 We've got to get you out of here. It isn't safe. Come on. Go. Go. 483 00:42:11,448 --> 00:42:16,495 - [ Yells ] - [ Screaming ] 484 00:42:21,792 --> 00:42:24,086 You thought you could come and steal my brother from me. 485 00:42:24,127 --> 00:42:26,588 Well, he's not yours.! 486 00:42:29,174 --> 00:42:33,720 You followed him through the galaxy! You want to be together? Then die together! 487 00:42:44,773 --> 00:42:46,900 Sheppard. Sheppard. 488 00:42:46,984 --> 00:42:50,362 Sheppard. Sheppard. Sheppard. 489 00:42:50,445 --> 00:42:52,364 You came to me. 490 00:42:52,447 --> 00:42:56,785 I did. I did. I did. 491 00:42:56,827 --> 00:43:01,165 We found each other. We found each other. 492 00:43:18,724 --> 00:43:20,726 He'll find you, Devon. 493 00:43:23,562 --> 00:43:26,732 He'll find you... again. 494 00:44:01,850 --> 00:44:04,311 You think she'll be okay, Dad? 495 00:44:04,394 --> 00:44:07,022 We'll make sure of it, True girl. 496 00:44:31,463 --> 00:44:33,882 I'm glad you're home, Mom. 497 00:44:33,966 --> 00:44:37,094 Me too, Uly. Me too. 498 00:44:47,729 --> 00:44:50,190 I just wish you could have met him. 499 00:44:51,233 --> 00:44:56,446 Odwied� www. NAPiSY.info 39167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.