All language subtitles for War of the Worlds (2019) S03E07 Episode 7-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,560 --> 00:02:32,920 Θα είναι εντάξει. 2 00:08:49,000 --> 00:08:50,960 Πρέπει να φράξουμε τους αεραγωγούς. 3 00:09:00,400 --> 00:09:01,520 Τι συμβαίνει? 4 00:09:01,720 --> 00:09:03,240 Πέταξαν την εξουσία. 5 00:09:04,200 --> 00:09:05,360 Ήμουν τόσο τρομαγμένος. 6 00:09:11,360 --> 00:09:12,960 Δεν υπάρχει τρόπος γύρω; 7 00:09:14,880 --> 00:09:16,760 Αν σκάψαμε για να ενώσουμε υπονόμους; 8 00:09:16,960 --> 00:09:17,720 Με τι? 9 00:09:17,920 --> 00:09:19,800 Δεν έχουμε εργαλεία και χρόνο. 10 00:09:21,400 --> 00:09:23,240 Ας τους δώσουμε αυτό που θέλουν. 11 00:09:24,320 --> 00:09:25,360 Θέλουν το αίμα μας. 12 00:09:25,560 --> 00:09:28,800 Όχι. Δεν θέλουν να πεθάνουν. 13 00:09:33,240 --> 00:09:37,040 Θέλεις να τους αφήσεις να τον πάρουν; Θα μπορούσε να βγει από το κώμα; 14 00:09:37,960 --> 00:09:39,480 Έχει ξαναγίνει; 15 00:09:40,400 --> 00:09:42,240 Πρέπει να υπάρχει άλλος τρόπος. 16 00:09:42,440 --> 00:09:43,120 Μπαίνουν μέσα. 17 00:09:43,600 --> 00:09:45,240 Σκοτώστε μας και πάρτε το πάντως. 18 00:09:45,440 --> 00:09:47,880 Κι αν ήταν η Σελίν; Ακριβώς. 19 00:09:48,360 --> 00:09:49,680 Για εκείνη το κάνω αυτό. 20 00:09:50,920 --> 00:09:53,120 Να σκοτώσεις ένα παιδί για να ζήσει το δικό σου; 21 00:09:53,320 --> 00:09:54,080 Ναί. 22 00:09:55,960 --> 00:09:58,480 Θα χρησιμοποιήσουν το αίμα του για να θεραπεύσουν τον εαυτό τους. 23 00:09:59,000 --> 00:10:02,520 Μπορούν να μας σκοτώσουν αργότερα. Προς το παρόν, προχωράμε. 24 00:10:04,760 --> 00:10:06,360 Αυτό θέλουν. 25 00:10:07,480 --> 00:10:09,240 Έτσι επιβιώνουν. 26 00:10:15,240 --> 00:10:17,120 Θυμάσαι τον Αντουάν; 27 00:10:18,840 --> 00:10:19,840 ΠΟΥ? 28 00:10:21,640 --> 00:10:24,160 Είναι πρώην μου. Ήταν μαλάκας. 29 00:10:25,320 --> 00:10:27,640 Μοιράστηκε σύριγγες άλλων. 30 00:10:28,520 --> 00:10:29,840 Έπιασε μια ασθένεια. 31 00:10:30,840 --> 00:10:32,200 Είναι νεκρός. 32 00:10:37,520 --> 00:10:39,520 Το ίδιο κάνουμε και μαζί του. 33 00:10:40,840 --> 00:10:42,000 Μολύνετε το αίμα του Τομ. 34 00:10:44,520 --> 00:10:46,000 Και μετά τους το δίνουμε. 35 00:10:47,000 --> 00:10:49,080 Ίσως ακόμη και ότι θα τους σκοτώσει πιο γρήγορα. 36 00:11:25,360 --> 00:11:27,320 Είσαι σίγουρος ότι είναι καλή ιδέα; 37 00:11:28,880 --> 00:11:30,920 Είναι μια υπέροχη ιδέα. 38 00:11:43,960 --> 00:11:47,480 Γιατί το πόδι; Θα δούμε λιγότερο σημάδι. 39 00:11:49,000 --> 00:11:52,280 Όπως όταν δεν θέλετε να μας ενημερώσετε ότι πυροβολείτε. 40 00:11:57,280 --> 00:11:58,440 Ελα. 41 00:12:00,680 --> 00:12:02,080 Συγγνώμη. 42 00:16:38,480 --> 00:16:39,960 Μπορούμε να το φτιάξουμε; 43 00:16:40,160 --> 00:16:41,440 Είναι μάταιο. 44 00:16:41,640 --> 00:16:45,400 Όταν θα δουν ότι το αίμα του είναι δηλητηριασμένοι, θα επιστρέψουν. 45 00:16:45,600 --> 00:16:47,720 δεν μπορούμε να μείνουμε. Πού μπορούμε να πάμε; 46 00:16:48,160 --> 00:16:51,200 Δεν γνωρίζω, Πρέπει να πάω για σκάουτινγκ. 47 00:16:52,520 --> 00:16:54,560 Θα πάρω τον πομπό να μιλήσω με τον Ρίτσαρντ; 48 00:16:54,760 --> 00:16:57,200 Ο αστροναύτης, δεν είναι το πιο επείγον αυτή τη στιγμή. 49 00:16:57,400 --> 00:16:58,280 Θέλεις να κάνεις τι; 50 00:16:59,160 --> 00:17:01,080 Πάμε να κρυφτούμε σε υπόγειο; 51 00:17:01,280 --> 00:17:03,760 Περιμένουμε να μας βρουν; Πεθαίνω της πείνας? 52 00:17:03,960 --> 00:17:06,160 Δεν μπορείς να ζήσεις έτσι. Ξέρω. 53 00:17:07,520 --> 00:17:10,720 Προσπαθώ να σιγουρευτώ ότι θα επιβιώσουμε. Μια μέρα τη φορά. 54 00:17:16,040 --> 00:17:20,200 Όταν είσαι ασφαλής, Θα σε βοηθήσω να φτιάξεις κάτι. 55 00:17:21,960 --> 00:17:23,560 Ευχαριστώ. Ναί. 56 00:17:25,400 --> 00:17:29,280 Και σας ευχαριστώ που φροντίσατε της αδερφής μου. Για την προστασία της 57 00:17:29,520 --> 00:17:31,360 Να κάνει τα πάντα τι κάνεις για αυτήν 58 00:17:31,800 --> 00:17:32,600 Ευχαριστώ. 59 00:19:59,760 --> 00:20:01,560 Βρήκες μέρος; 60 00:20:03,200 --> 00:20:05,920 Σκεφτήκαμε, αλλά πλημμύρισε. 61 00:20:06,440 --> 00:20:08,360 Δεν υπήρχε χρόνος να ξανακοιτάξω. 62 00:20:09,000 --> 00:20:10,640 Θα ξεκινήσουμε ξανά την αναζήτηση αύριο. 63 00:20:10,960 --> 00:20:13,400 Τι κι αν οι εξωγήινοι να επιστρέψω μέχρι τότε; 64 00:20:14,000 --> 00:20:16,800 Ε... πρέπει να προσευχηθούμε δεν συμβαίνει. 65 00:20:19,200 --> 00:20:20,360 Φαίνεσαι κουρασμένος. 66 00:20:23,000 --> 00:20:25,280 Εσύ, έφυγες από αυτήν την πραγματικότητα, αλλά... 67 00:20:25,760 --> 00:20:27,440 Για εμάς δεν σταμάτησε ποτέ. 68 00:20:53,040 --> 00:20:56,440 Έι... σςς, σς, σσσ. 69 00:21:01,040 --> 00:21:02,720 Είσαι καλά? Γεια σου! 70 00:44:55,040 --> 00:44:56,520 Κάποιος μόλις χτύπησε. 71 00:44:57,480 --> 00:44:59,200 Χτύπησε; Ναί. 72 00:45:21,640 --> 00:45:23,040 Δεν το πιστεύω. 6750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.