All language subtitles for Una.femmina.2022.ITALIAN.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,624 --> 00:01:39,624 Based on true life stories. 2 00:01:40,832 --> 00:01:44,788 Dedicated to all the victims of the 'ndrangheta. 3 00:01:46,040 --> 00:01:50,080 To all rebel women. 4 00:02:24,132 --> 00:02:26,464 Here's what we do, daughter. 5 00:02:28,548 --> 00:02:30,008 I call our lawyer. 6 00:02:31,132 --> 00:02:32,840 You tell him where you are... 7 00:02:32,880 --> 00:02:34,464 he comes and gets you. 8 00:02:35,172 --> 00:02:38,172 We pay him, don't worry. 9 00:02:44,508 --> 00:02:46,300 So you'll be able to see... 10 00:02:46,340 --> 00:02:47,924 your daughter. 11 00:02:49,672 --> 00:02:51,840 You know she's not well? 12 00:03:01,672 --> 00:03:03,340 Do it for me, too. 13 00:03:04,256 --> 00:03:05,880 I'm devastated. 14 00:03:06,840 --> 00:03:09,840 You don't realize what this is all about. 15 00:03:23,048 --> 00:03:25,424 No, Cetta. You don't understand. 16 00:03:26,424 --> 00:03:28,088 They are using you. 17 00:03:28,880 --> 00:03:30,924 They are using you. 18 00:03:44,088 --> 00:03:46,132 No, you listen to me. 19 00:03:47,216 --> 00:03:49,088 If you don't call the lawyer... 20 00:03:49,840 --> 00:03:51,380 you can forget about us. 21 00:03:52,800 --> 00:03:54,172 About me. 22 00:03:55,300 --> 00:03:57,300 About your daughter. 23 00:04:02,548 --> 00:04:03,840 You have to chose. 24 00:04:05,800 --> 00:04:07,508 Pick a side. 25 00:04:10,008 --> 00:04:11,172 Either you stick with us... 26 00:04:15,672 --> 00:04:17,172 or with them. 27 00:04:20,300 --> 00:04:21,964 Understood, Cetta? 28 00:05:17,216 --> 00:05:18,424 Rosa? 29 00:05:22,924 --> 00:05:24,216 Ro'? 30 00:05:33,325 --> 00:05:34,672 It's Mommy. 31 00:05:44,208 --> 00:05:45,788 Are you hiding in there? 32 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Come on. 33 00:06:10,624 --> 00:06:12,080 Are you angry at me? 34 00:06:24,540 --> 00:06:26,124 Mommy's back. 35 00:06:31,872 --> 00:06:33,788 Where were you, Mom? 36 00:06:36,080 --> 00:06:37,332 Far away. 37 00:06:39,288 --> 00:06:41,500 Couldn't I come with you? 38 00:06:43,416 --> 00:06:46,872 No. It was an ugly place. 39 00:06:50,164 --> 00:06:52,500 You really changed your name? 40 00:06:55,248 --> 00:06:57,372 Who told you this nonsense? 41 00:07:06,208 --> 00:07:08,248 Somebody at school. 42 00:07:16,372 --> 00:07:19,124 Are grandma and uncle still angry at you? 43 00:07:21,500 --> 00:07:23,540 There are things I don't like. 44 00:07:24,372 --> 00:07:25,580 Like what? 45 00:07:28,080 --> 00:07:29,500 Lies. 46 00:07:30,748 --> 00:07:33,540 You mustn't tell lies. Do you lie? 47 00:07:37,956 --> 00:07:42,040 Secrets... are bad. 48 00:07:42,080 --> 00:07:43,372 They can harm you. 49 00:07:51,748 --> 00:07:53,956 Now let's do something nice. 50 00:07:55,788 --> 00:07:57,456 Close your eyes... 51 00:07:58,500 --> 00:08:03,040 Let's dream... of a beautiful place. 52 00:08:04,248 --> 00:08:05,624 What place? 53 00:08:07,956 --> 00:08:09,788 Somewhere faraway. 54 00:08:11,416 --> 00:08:13,664 Where we're alone, just you and I. 55 00:08:14,872 --> 00:08:16,288 Promise? 56 00:08:27,872 --> 00:08:30,208 Yes, I promise. 57 00:09:29,208 --> 00:09:30,540 Mommy? 58 00:09:34,943 --> 00:09:36,040 Mommy? 59 00:10:17,040 --> 00:10:20,080 Mom! Take the girl away! 60 00:10:22,332 --> 00:10:24,832 Rosa. Come, come. 61 00:10:24,872 --> 00:10:26,664 Mommy's not feeling well. 62 00:11:18,416 --> 00:11:20,500 Rosa, you scared me. 63 00:11:21,708 --> 00:11:23,540 You woke up? 64 00:11:28,288 --> 00:11:29,456 What's that? 65 00:11:30,580 --> 00:11:33,288 Hare. I'm cooking it nicely. 66 00:11:36,872 --> 00:11:37,872 Everything alright? 67 00:11:39,000 --> 00:11:40,372 I didn't sleep well. 68 00:11:41,416 --> 00:11:42,788 How come? 69 00:11:44,040 --> 00:11:45,500 Too much thinking... 70 00:11:46,456 --> 00:11:47,788 What are you thinking about? 71 00:11:49,872 --> 00:11:51,208 I don't even know... 72 00:12:13,500 --> 00:12:16,000 - Hi, auntie! - Hi, Ro'. 73 00:12:37,164 --> 00:12:38,372 Cousin! 74 00:12:41,124 --> 00:12:42,500 Cousin! 75 00:12:43,664 --> 00:12:45,500 Wanna go for a ride? 76 00:12:53,788 --> 00:12:55,332 Get to work, come on! 77 00:14:39,080 --> 00:14:40,500 Two apples. 78 00:14:43,872 --> 00:14:47,080 Add a few carrots. They look good. 79 00:14:49,500 --> 00:14:51,248 Here's a bundle. 80 00:14:55,624 --> 00:14:58,871 Here, this is for Mariuzza. 81 00:14:58,872 --> 00:15:01,500 Her medicines are in the bag. 82 00:15:02,956 --> 00:15:04,580 Six, seven... 83 00:15:04,624 --> 00:15:06,208 These are for the old town. 84 00:15:22,872 --> 00:15:24,580 Mrs. Giovanna? 85 00:15:24,624 --> 00:15:26,416 Oh, sweetheart! 86 00:15:26,456 --> 00:15:28,788 - I'm here. - Wait! 87 00:15:32,708 --> 00:15:35,624 Come upstairs. I'll pay you. 88 00:15:37,956 --> 00:15:42,456 Medicine, fruit. Ten euros will do. 89 00:15:42,500 --> 00:15:45,208 Yes, my darling. God bless you. 90 00:15:45,248 --> 00:15:48,124 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 91 00:15:48,164 --> 00:15:48,872 Thank you. 92 00:15:48,956 --> 00:15:50,500 I want to give you something nice. 93 00:15:51,748 --> 00:15:54,748 It's for good luck. 94 00:15:55,708 --> 00:15:57,164 I'll pray for you. 95 00:15:57,956 --> 00:16:02,080 Just kiss it, like this, then cross yourself. 96 00:16:02,124 --> 00:16:06,372 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 97 00:16:45,248 --> 00:16:46,788 Rosa, you're not eating? 98 00:16:47,456 --> 00:16:48,956 I'm not hungry. 99 00:16:49,624 --> 00:16:51,580 Eat some more. 100 00:16:51,624 --> 00:16:52,872 It's a shame. 101 00:16:53,788 --> 00:16:55,164 Natale will finish it. 102 00:16:56,372 --> 00:16:58,500 What do you think I am? 103 00:17:02,500 --> 00:17:04,332 Come on, Nata', stop it. 104 00:17:10,872 --> 00:17:12,580 You're so ugly! 105 00:17:23,872 --> 00:17:25,708 You can't make it! 106 00:17:37,372 --> 00:17:40,000 - Come on, stop. - Stop what? 107 00:17:46,664 --> 00:17:49,208 What do you say now? 108 00:17:49,248 --> 00:17:51,540 Come on. I can't breathe, honey. 109 00:17:51,580 --> 00:17:53,664 Sure, you can't breathe... 110 00:17:56,372 --> 00:17:58,080 How gross! 111 00:17:59,080 --> 00:18:01,708 - Let go of me! - Sure, let go of me... 112 00:18:01,748 --> 00:18:03,164 Remember when you pissed yourself? 113 00:18:04,332 --> 00:18:06,872 - Remember? - Nata', I swear I'll kill you. 114 00:18:06,956 --> 00:18:08,956 - Let's see if you did it again. - Get off me! 115 00:18:09,000 --> 00:18:10,124 Let's see. 116 00:18:12,540 --> 00:18:14,248 Don't dare do that again! 117 00:18:16,040 --> 00:18:18,124 I was joking. 118 00:18:19,956 --> 00:18:21,956 You've become touchy. 119 00:18:36,080 --> 00:18:38,000 I was looking for you. 120 00:18:38,040 --> 00:18:39,499 What are you doing here? 121 00:18:39,500 --> 00:18:41,500 We were just relaxing. 122 00:18:44,164 --> 00:18:45,540 What happened? 123 00:18:47,580 --> 00:18:49,000 Nothing. 124 00:18:52,624 --> 00:18:53,624 Nothing. 125 00:18:53,664 --> 00:18:56,540 Then hurry up. They're waiting for us. 126 00:19:38,416 --> 00:19:39,500 Rosa? 127 00:19:40,124 --> 00:19:41,456 Where are you? 128 00:20:13,080 --> 00:20:14,080 Ro'! 129 00:20:16,788 --> 00:20:17,788 Rosa! 130 00:20:25,288 --> 00:20:26,664 What are you looking at? 131 00:20:28,872 --> 00:20:30,124 Who is he? 132 00:20:32,248 --> 00:20:35,040 Leave him alone. He hated us. 133 00:20:35,080 --> 00:20:37,248 Go and get some fresh flowers. 134 00:20:47,500 --> 00:20:48,500 Hey, Gianni! 135 00:20:49,416 --> 00:20:50,416 Hey, Rosa! 136 00:20:52,416 --> 00:20:55,000 - Everything alright? - Sure. 137 00:20:55,040 --> 00:20:56,208 Do you want to come in? 138 00:20:56,248 --> 00:20:57,248 Come. 139 00:21:07,416 --> 00:21:10,080 - I need some flowers. - I'll get you some. 140 00:21:11,416 --> 00:21:12,788 What would you like? 141 00:21:12,872 --> 00:21:15,332 Whatever. Just flowers. 142 00:21:15,372 --> 00:21:16,624 For your grandma? 143 00:21:16,664 --> 00:21:17,872 As usual... 144 00:21:34,080 --> 00:21:35,664 What are you doing? 145 00:21:35,708 --> 00:21:37,500 I'm fixing that frame. 146 00:21:38,500 --> 00:21:40,332 - Do you like it? - Nice. 147 00:21:58,288 --> 00:22:00,000 You know everything, don't you? 148 00:22:01,664 --> 00:22:02,664 About what? 149 00:22:03,708 --> 00:22:04,748 About the dead. 150 00:22:04,788 --> 00:22:06,332 Well, it's my job. 151 00:22:06,956 --> 00:22:08,500 It was my father's job, too. 152 00:22:16,872 --> 00:22:18,788 They also keep you company. 153 00:22:24,164 --> 00:22:26,332 Some are better than people. 154 00:22:27,288 --> 00:22:28,748 They keep quiet. 155 00:22:34,164 --> 00:22:35,624 I enjoy the silence. 156 00:22:36,708 --> 00:22:37,956 I do too. 157 00:23:24,124 --> 00:23:25,288 Cheers! 158 00:23:25,332 --> 00:23:27,788 To the newlyweds! 159 00:23:30,080 --> 00:23:31,499 In one go! 160 00:23:31,500 --> 00:23:33,500 Go, Natale! 161 00:24:16,208 --> 00:24:19,871 I want a girl and I'll get myself one. 162 00:24:19,872 --> 00:24:23,080 I will cut my hair off. 163 00:24:23,124 --> 00:24:26,500 I will cut my hair off, 164 00:24:29,372 --> 00:24:33,124 place it under the blueberry, 165 00:24:33,164 --> 00:24:35,956 so she can pick it up when she comes by, 166 00:24:36,000 --> 00:24:39,208 so she can pick it up when she comes by. 167 00:24:42,208 --> 00:24:45,580 If you say she's not pretty 168 00:24:45,624 --> 00:24:48,788 If you say she's not pretty, you'll have to fight with me! 169 00:24:48,872 --> 00:24:52,500 If you say she's not pretty, you'll have to fight with me! 170 00:25:10,788 --> 00:25:12,500 Long live the newlyweds! 171 00:25:13,580 --> 00:25:15,708 Long live the newlyweds! 172 00:25:54,164 --> 00:25:55,456 You fool... 173 00:25:55,788 --> 00:25:56,788 Come here. 174 00:25:58,164 --> 00:25:59,664 They can see us. 175 00:26:10,000 --> 00:26:11,788 You drank too much... 176 00:26:11,872 --> 00:26:14,580 So what? What's the matter? 177 00:26:17,040 --> 00:26:19,124 Did you like the serenade? 178 00:26:19,164 --> 00:26:20,500 I did. 179 00:26:21,248 --> 00:26:23,040 Everyone was listening. 180 00:26:23,872 --> 00:26:25,124 Even Natale. 181 00:26:34,288 --> 00:26:36,080 It's just me and you now. 182 00:27:00,456 --> 00:27:01,500 Let's go. 183 00:27:03,124 --> 00:27:04,664 I've got sore feet. 184 00:27:05,788 --> 00:27:07,540 You danced too much. 185 00:27:08,208 --> 00:27:10,124 You did. 186 00:27:10,164 --> 00:27:12,124 You had fun tonight. 187 00:27:20,872 --> 00:27:22,456 Who are they, auntie? 188 00:27:22,500 --> 00:27:23,871 I don't know. 189 00:27:23,872 --> 00:27:24,872 Is it you? 190 00:27:25,708 --> 00:27:28,040 - Mrs. Rita. - What do you want? 191 00:27:28,080 --> 00:27:29,248 Just paying a visit. 192 00:27:29,288 --> 00:27:31,500 - Let's go home. - Why? 193 00:27:33,372 --> 00:27:35,040 Don't worry, Mrs. Rita. 194 00:27:35,080 --> 00:27:38,164 Natale, I told you to go home. Rosa! 195 00:27:47,624 --> 00:27:48,956 What are you doing here? 196 00:27:49,000 --> 00:27:51,456 - What do they want? - That's none of your business. Go home! 197 00:27:51,500 --> 00:27:54,580 - I'm not leaving my father alone. - I said, go home! 198 00:27:54,624 --> 00:27:55,288 Let's go, Nata'. 199 00:27:55,372 --> 00:27:56,540 Comare Berta! 200 00:27:57,248 --> 00:27:59,540 Let the kids in. 201 00:28:00,540 --> 00:28:02,208 Is it Ciccio? 202 00:28:12,124 --> 00:28:14,248 They have grown so much. 203 00:28:15,500 --> 00:28:17,000 Time flies. 204 00:28:18,500 --> 00:28:21,332 Too many things happened in these past years. 205 00:28:22,500 --> 00:28:23,500 Too many. 206 00:28:30,580 --> 00:28:32,208 Are you Cetta's daughter? 207 00:28:36,000 --> 00:28:37,248 What's your name? 208 00:28:38,872 --> 00:28:39,956 Rosa. 209 00:28:45,080 --> 00:28:48,248 Tore... Such a creature... 210 00:28:48,624 --> 00:28:50,372 Why do you hide her? 211 00:28:51,372 --> 00:28:53,208 I don't want her to get spoiled... 212 00:28:54,500 --> 00:28:55,872 I understand. 213 00:28:58,332 --> 00:29:00,624 Her mother had the devil inside. 214 00:29:03,040 --> 00:29:05,000 She doesn't talk much. 215 00:29:07,540 --> 00:29:09,332 I talk when it's necessary. 216 00:29:10,456 --> 00:29:11,624 Very good. 217 00:29:12,956 --> 00:29:14,872 Silence is golden. 218 00:29:15,580 --> 00:29:16,872 Am I right? 219 00:29:17,708 --> 00:29:21,500 Come on, Ciccio. We have more important matters. 220 00:29:22,580 --> 00:29:24,372 You're right. 221 00:29:25,500 --> 00:29:28,040 I just wanted to greet the whole family. 222 00:29:30,708 --> 00:29:31,748 Mother... 223 00:29:51,456 --> 00:29:54,040 - Nata', stop a second. - Leave me alone. 224 00:29:54,080 --> 00:29:56,208 - What are the Pacchiuni doing here? - I don't know! 225 00:29:56,248 --> 00:29:57,500 Yes you do! 226 00:29:58,580 --> 00:30:01,288 - What do you keep inside the barn? - It's not girl stuff! 227 00:30:02,124 --> 00:30:05,332 - Then it's not for you either! - What do you mean? 228 00:30:05,372 --> 00:30:08,288 - Come on. Stop it. - They are always after the money. 229 00:30:09,248 --> 00:30:11,748 They should have killed us all! 230 00:30:36,332 --> 00:30:38,416 - What is it, auntie? - Call Grandma. 231 00:30:38,456 --> 00:30:40,500 Natale made another mess! 232 00:31:18,164 --> 00:31:19,416 Natale. 233 00:31:21,000 --> 00:31:22,456 Natale, what's wrong? 234 00:31:23,332 --> 00:31:24,456 What is it? 235 00:31:25,080 --> 00:31:26,288 What's this blood? 236 00:31:28,580 --> 00:31:29,872 What happened? 237 00:32:03,164 --> 00:32:04,416 What have you done? 238 00:32:06,332 --> 00:32:09,332 What did you do? 239 00:32:09,956 --> 00:32:12,208 You're a beast. 240 00:32:12,248 --> 00:32:14,872 A curse on our family. 241 00:32:18,124 --> 00:32:20,748 Or maybe this house is cursed. 242 00:32:22,872 --> 00:32:25,416 Take the body away. Now. 243 00:32:28,288 --> 00:32:31,372 Rita? Come with me. 244 00:33:36,536 --> 00:33:38,288 Natale, get lost! 245 00:33:39,172 --> 00:33:40,508 Go away! 246 00:33:45,508 --> 00:33:46,508 It's alright. 247 00:34:01,672 --> 00:34:02,880 Come, I'll help you. 248 00:37:09,588 --> 00:37:10,756 Rosa? 249 00:37:12,964 --> 00:37:14,216 What's the matter? 250 00:37:15,924 --> 00:37:17,172 What's wrong? 251 00:37:21,588 --> 00:37:22,840 Rosa? 252 00:37:24,008 --> 00:37:25,048 Rosa? 253 00:37:27,300 --> 00:37:28,300 Rita? 254 00:37:30,300 --> 00:37:31,464 Rita! 255 00:37:31,588 --> 00:37:33,672 What is it? What happened? 256 00:37:34,172 --> 00:37:37,300 She's so cold. She's cold. 257 00:37:37,340 --> 00:37:39,256 I don't know. Go get a blanket. 258 00:37:41,380 --> 00:37:43,300 Rosa? Rosa? 259 00:37:44,300 --> 00:37:46,300 Rosa... Rosa? 260 00:37:51,756 --> 00:37:52,964 Rosa? 261 00:37:53,300 --> 00:37:56,132 She's cold. She's cold. 262 00:38:11,924 --> 00:38:14,088 Rosa? 263 00:38:19,132 --> 00:38:22,008 - When is he coming? - He'll be here soon. 264 00:38:22,048 --> 00:38:23,380 Can you hear me? It's auntie. 265 00:38:31,672 --> 00:38:33,132 Sit up, sweetheart. 266 00:38:50,340 --> 00:38:51,800 Give her these drops. 267 00:38:52,508 --> 00:38:53,924 Ten. 268 00:38:53,964 --> 00:38:55,340 Twice a day. 269 00:38:56,340 --> 00:38:57,800 Alright. 270 00:38:59,924 --> 00:39:01,800 The girl needs to rest. 271 00:39:09,508 --> 00:39:10,964 Drink, honey. 272 00:39:16,840 --> 00:39:18,008 What happened? 273 00:39:18,588 --> 00:39:21,088 She passed out just like that, here at home. 274 00:39:21,880 --> 00:39:25,508 You know that her mother had these crisis... 275 00:39:25,548 --> 00:39:28,548 Right. I remember. 276 00:39:31,008 --> 00:39:33,588 - This is for you, doctor. - Thank you. 277 00:39:33,672 --> 00:39:34,840 Thank you, Mimmo. 278 00:40:14,964 --> 00:40:17,424 I'll tell your uncle to go shopping. 279 00:40:19,172 --> 00:40:20,172 You need to eat something 280 00:40:21,132 --> 00:40:22,800 that gives you strength. 281 00:40:22,840 --> 00:40:24,008 You need to recover. 282 00:40:31,740 --> 00:40:33,364 Why did we leave? 283 00:40:34,700 --> 00:40:35,864 Leave what? 284 00:40:39,956 --> 00:40:41,000 That house. 285 00:40:42,872 --> 00:40:45,872 It was old. Falling apart. 286 00:40:48,040 --> 00:40:50,416 Were we still there when Mom came back? 287 00:40:54,000 --> 00:40:55,872 Why are you thinking of this? 288 00:41:00,540 --> 00:41:01,540 Go on. 289 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 Tell me. 290 00:41:04,748 --> 00:41:06,540 You know. I already told you. 291 00:41:07,708 --> 00:41:09,124 I want to hear it again. 292 00:41:12,288 --> 00:41:13,748 Your mother killed herself. 293 00:41:14,788 --> 00:41:16,332 Do you understand that? 294 00:41:22,372 --> 00:41:24,540 Now finish eating and go lie down. 295 00:41:25,288 --> 00:41:27,248 The doctor said you need to rest. 296 00:41:42,788 --> 00:41:43,956 Here. 297 00:41:54,590 --> 00:41:56,338 What do you know about Natale? 298 00:41:59,208 --> 00:42:00,580 What should I know? 299 00:42:01,748 --> 00:42:03,124 I know as much as you do. 300 00:42:05,416 --> 00:42:08,724 What can we do? 301 00:42:12,416 --> 00:42:13,624 I don't know. 302 00:42:19,788 --> 00:42:21,580 Men are our disgrace. 303 00:42:24,872 --> 00:42:26,580 His father ruined him. 304 00:42:28,500 --> 00:42:30,500 He ruined all of us. 305 00:42:36,332 --> 00:42:38,040 You're right. 306 00:42:57,540 --> 00:42:58,956 What's Gianni doing here? 307 00:43:00,288 --> 00:43:01,580 He's helping Salvatore. 308 00:43:39,832 --> 00:43:40,832 Let's go. 309 00:43:41,540 --> 00:43:42,540 Get on. 310 00:44:00,956 --> 00:44:02,872 Who gave this to you? 311 00:44:04,080 --> 00:44:05,456 Just take it. 312 00:44:05,500 --> 00:44:07,000 Who cares where I got it? 313 00:44:20,372 --> 00:44:21,500 And the motorcycle? 314 00:44:23,872 --> 00:44:25,871 Did my uncle give it to you for his business? 315 00:44:25,872 --> 00:44:28,080 I've known Natale for ages. 316 00:44:28,124 --> 00:44:30,500 Who cares about Natale. 317 00:44:30,540 --> 00:44:32,540 You know who I'm talking about. 318 00:44:33,580 --> 00:44:36,456 Our grandfathers were in the same clan. Don't you know? 319 00:44:36,500 --> 00:44:38,871 Stay away from my family. 320 00:44:38,872 --> 00:44:40,456 Don't make such a fuss. 321 00:44:44,956 --> 00:44:47,372 There are things you really don't get. 322 00:44:48,040 --> 00:44:49,664 Or are you pretending you don't? 323 00:45:02,500 --> 00:45:04,416 You said it yourself, didn't you? 324 00:45:05,164 --> 00:45:06,164 What? 325 00:45:12,332 --> 00:45:13,872 That the dead don't talk. 326 00:45:19,956 --> 00:45:21,540 But my mother did. 327 00:45:33,872 --> 00:45:35,580 Everybody knows. 328 00:45:36,500 --> 00:45:37,872 So do you. 329 00:46:00,000 --> 00:46:02,080 I just want to know where she is. 330 00:46:05,872 --> 00:46:07,124 That's all. 331 00:47:27,956 --> 00:47:30,208 They didn't even write her name. 332 00:47:51,288 --> 00:47:52,288 It's good. 333 00:47:53,580 --> 00:47:55,080 Yes, it's tasty. 334 00:48:06,580 --> 00:48:07,788 Here you are... 335 00:48:20,872 --> 00:48:22,748 Add some water if it's too hot. 336 00:48:41,332 --> 00:48:43,332 Why did you disappear from town? 337 00:48:47,708 --> 00:48:49,164 I just went for a stroll. 338 00:48:50,288 --> 00:48:51,872 I needed some fresh air. 339 00:48:53,748 --> 00:48:54,872 A stroll? 340 00:48:55,956 --> 00:48:56,956 Where to? 341 00:48:59,208 --> 00:49:00,208 Why? 342 00:49:01,288 --> 00:49:02,664 What do you care? 343 00:49:04,500 --> 00:49:06,288 Do you want me to beat you up? 344 00:49:07,456 --> 00:49:09,248 We were worried, honey. 345 00:49:09,288 --> 00:49:10,664 You could have told us. 346 00:49:12,372 --> 00:49:14,580 Leave her alone. She's crazy. 347 00:49:17,372 --> 00:49:18,748 Who said you could talk? 348 00:49:23,580 --> 00:49:24,580 Shut up! 349 00:49:39,332 --> 00:49:40,580 You, lower your eyes. 350 00:49:49,164 --> 00:49:51,788 That doctor better give her more medicines. 351 00:49:52,580 --> 00:49:54,288 These are not enough. 352 00:50:03,332 --> 00:50:05,624 Go get some bread. There's no more. 353 00:50:09,872 --> 00:50:11,040 Get it yourself. 354 00:50:11,664 --> 00:50:12,664 Rosa! 355 00:50:13,288 --> 00:50:15,788 - It's alright, I'll get it. - Sit down! 356 00:50:29,288 --> 00:50:31,664 - Salvatore! Leave her alone! - Shut up! 357 00:50:31,708 --> 00:50:33,124 Enough! 358 00:50:34,332 --> 00:50:36,872 Don't forget that I was a father to you. 359 00:50:36,956 --> 00:50:38,872 Get out! Go away! 360 00:50:48,708 --> 00:50:49,872 Let's eat. 361 00:53:14,664 --> 00:53:16,208 Rosa, are you alright? 362 00:53:18,208 --> 00:53:19,208 What's wrong? 363 00:53:20,248 --> 00:53:21,624 Come, sit down. 364 00:53:21,664 --> 00:53:24,288 I feel weak, auntie. 365 00:53:24,332 --> 00:53:25,956 Weak? Wait... 366 00:53:35,624 --> 00:53:36,624 Here, drink. 367 00:53:38,708 --> 00:53:41,580 What is it? What's wrong? 368 00:53:41,624 --> 00:53:43,040 Nothing, she's not feeling well. 369 00:53:43,708 --> 00:53:45,332 Again? 370 00:53:47,540 --> 00:53:49,624 The boxes need to be loaded. 371 00:54:05,456 --> 00:54:08,164 Go to bed. Keep warm. 372 00:54:12,208 --> 00:54:13,288 Hey, Rosa? 373 00:54:13,332 --> 00:54:16,124 - Aren't you going to work? - No, not today. 374 00:54:16,164 --> 00:54:18,500 - What's the matter? - I don't feel well. 375 00:59:04,288 --> 00:59:05,500 How many were there? 376 00:59:07,124 --> 00:59:08,124 Four. 377 00:59:08,872 --> 00:59:11,080 Did you recognize them? What did they look like? 378 00:59:12,124 --> 00:59:13,500 They weren't from here. 379 00:59:14,164 --> 00:59:16,208 You never saw them before? Around town? 380 00:59:18,124 --> 00:59:20,500 We know who they are, don't we? 381 00:59:22,080 --> 00:59:25,080 Tore? Come here. 382 00:59:47,080 --> 00:59:50,124 Go call our guys. Hurry up. 383 00:59:50,164 --> 00:59:51,416 Go! 384 00:59:55,124 --> 00:59:58,040 I'll get those beasts and crush them. 385 01:00:27,000 --> 01:00:28,708 Well, Ciccio... 386 01:00:30,788 --> 01:00:32,580 What do you need to tell me? 387 01:00:32,624 --> 01:00:33,664 Tore... 388 01:00:36,788 --> 01:00:39,332 We've been at peace for 20 years. 389 01:00:42,540 --> 01:00:44,416 And you know why. 390 01:00:48,500 --> 01:00:51,332 Blood and money don't go together. 391 01:00:53,500 --> 01:00:54,500 Even now 392 01:00:55,372 --> 01:00:57,748 that you started working on your own. 393 01:01:00,080 --> 01:01:02,956 You didn't seem so pleased the other night. 394 01:01:07,748 --> 01:01:09,748 If I wanted to teach you a lesson... 395 01:01:10,416 --> 01:01:12,500 I wouldn't have burned your barn down. 396 01:01:22,788 --> 01:01:25,580 Ciccio, I'd like to talk to you in private. 397 01:01:27,956 --> 01:01:29,164 Go out. 398 01:01:56,040 --> 01:01:59,872 You have nothing to do with what happened to my niece? 399 01:02:03,872 --> 01:02:05,040 Do you think... 400 01:02:06,164 --> 01:02:08,540 I would sully my honor with a child? 401 01:02:10,248 --> 01:02:11,288 With Rosa? 402 01:02:14,500 --> 01:02:16,708 Someone wants to trigger us. 403 01:02:18,748 --> 01:02:20,872 And he's in our house. 404 01:02:27,332 --> 01:02:29,000 A conspirator. 405 01:02:58,372 --> 01:03:01,080 Hey? Let's go for a ride. 406 01:03:01,124 --> 01:03:04,040 - No, not now. - Come on. You've worked enough. 407 01:03:42,708 --> 01:03:44,040 What's wrong? 408 01:03:47,416 --> 01:03:48,580 You look nervous. 409 01:03:52,124 --> 01:03:53,708 Why did you bring me here? 410 01:03:56,248 --> 01:03:57,248 Why? 411 01:03:58,956 --> 01:04:00,332 Don't you like it here? 412 01:04:04,580 --> 01:04:06,708 I used to come here with your mom. 413 01:04:23,500 --> 01:04:25,208 She was one of a kind. 414 01:04:31,040 --> 01:04:32,500 She made things up. 415 01:04:37,248 --> 01:04:38,500 She was angry at us. 416 01:04:41,248 --> 01:04:43,040 She said we were crazy. 417 01:04:48,416 --> 01:04:49,872 Do you remember her? 418 01:04:52,416 --> 01:04:53,416 Not much. 419 01:04:54,288 --> 01:04:55,288 Good for you. 420 01:04:57,208 --> 01:04:58,788 You're a good girl. 421 01:05:01,080 --> 01:05:02,664 Not like her. 422 01:05:16,080 --> 01:05:19,372 You'd never do something crazy. 423 01:05:22,416 --> 01:05:23,540 No, uncle. 424 01:05:25,416 --> 01:05:26,664 Are you sure? 425 01:05:31,664 --> 01:05:33,288 I'm sure. 426 01:07:22,080 --> 01:07:23,872 You bastard! 427 01:07:23,956 --> 01:07:26,499 You can't even shoot a gun! 428 01:07:26,500 --> 01:07:28,372 Filthy dog! 429 01:07:28,956 --> 01:07:31,124 What do you want? 430 01:07:53,341 --> 01:07:54,500 Rosa... 431 01:07:56,788 --> 01:07:58,164 What have you done? 432 01:08:05,748 --> 01:08:07,456 Did I hurt you so much? 433 01:08:10,248 --> 01:08:12,456 What a family of rats. 434 01:08:14,416 --> 01:08:15,456 Rats. 435 01:08:17,416 --> 01:08:19,208 Your mother was a rat. 436 01:08:21,664 --> 01:08:23,248 And so are you. 437 01:08:46,332 --> 01:08:48,124 This is from my mother. 438 01:11:36,416 --> 01:11:38,000 Did the D'Antonios come? 439 01:11:39,624 --> 01:11:41,208 Yes, they came. 440 01:11:45,288 --> 01:11:46,500 And the D'Agostinos? 441 01:11:48,248 --> 01:11:49,332 They came, too. 442 01:12:02,332 --> 01:12:04,332 Don Ciccio sent a telegram. 443 01:12:22,456 --> 01:12:25,580 We'll slaughter them all, like pigs... 444 01:12:26,332 --> 01:12:27,540 One by one. 445 01:12:28,456 --> 01:12:30,040 Not now. 446 01:12:30,080 --> 01:12:33,248 - Let's wait for the right moment. - What can we do? 447 01:12:33,288 --> 01:12:35,332 Who gotta wash my father's blood? 448 01:12:35,372 --> 01:12:37,456 Your father was my son. 449 01:12:37,500 --> 01:12:39,580 I have to decide how and when. 450 01:12:42,332 --> 01:12:43,788 You didn't take after him. 451 01:12:43,872 --> 01:12:46,288 Thank God I didn't take after you. 452 01:12:46,332 --> 01:12:48,664 You would give everything to those dogs. 453 01:12:48,708 --> 01:12:52,456 Our money, our house... our animals. 454 01:12:53,208 --> 01:12:55,788 You've always lowered your head. 455 01:12:55,872 --> 01:12:57,372 It's over now. 456 01:12:58,124 --> 01:13:00,080 We won't lower our head anymore. 457 01:13:01,208 --> 01:13:04,040 Now take your rosary and pray. 458 01:13:05,372 --> 01:13:07,124 It's the only thing you can do. 459 01:13:11,416 --> 01:13:13,788 You will come to a sticky end. 460 01:13:18,124 --> 01:13:21,124 I don't want to hear this whining anymore! 461 01:13:52,416 --> 01:13:54,040 What the fuck are you looking at? 462 01:13:55,664 --> 01:13:58,540 Always staring... mute. 463 01:14:04,000 --> 01:14:07,040 - Hi, Natale. - Hi. 464 01:14:08,416 --> 01:14:10,499 - Are you ready? - Ready. 465 01:14:10,500 --> 01:14:12,499 Gianni? Did you call him? 466 01:14:12,500 --> 01:14:13,500 I'm here. 467 01:14:15,080 --> 01:14:16,164 Let's toast. 468 01:14:17,624 --> 01:14:18,708 Alright. 469 01:14:27,748 --> 01:14:30,164 Tonight we'll go around town. 470 01:14:30,208 --> 01:14:32,000 So everyone can see us. 471 01:14:33,288 --> 01:14:34,580 Cheers. 472 01:14:35,040 --> 01:14:36,040 Cheers. 473 01:14:37,872 --> 01:14:39,540 I'm coming, too. 474 01:14:39,580 --> 01:14:42,124 You? Oh, come on... 475 01:14:42,788 --> 01:14:43,956 Why not? 476 01:14:45,000 --> 01:14:46,664 It's too much for you. 477 01:14:48,500 --> 01:14:49,500 Really? 478 01:14:54,080 --> 01:14:56,500 Let's see if my cousin is tough. 479 01:15:16,540 --> 01:15:19,040 - Where is it? - Calm down, Natale! 480 01:15:20,624 --> 01:15:21,872 Here it is. 481 01:15:25,332 --> 01:15:28,208 Bust it! Bust it! 482 01:15:36,456 --> 01:15:37,748 Let's go! 483 01:15:48,040 --> 01:15:50,872 Drink, Gianni! 484 01:17:11,248 --> 01:17:12,456 Here. 485 01:17:13,124 --> 01:17:14,788 There's a brush and a lipstick. 486 01:17:16,708 --> 01:17:18,372 Clean yourself up. 487 01:17:52,040 --> 01:17:53,540 He just wants to talk to you. 488 01:17:55,456 --> 01:17:56,456 Go. 489 01:18:35,208 --> 01:18:36,500 Well? 490 01:18:39,416 --> 01:18:41,664 Did you have a late night? 491 01:18:49,956 --> 01:18:51,580 What did you celebrate? 492 01:18:53,416 --> 01:18:54,540 Nothing. 493 01:19:00,372 --> 01:19:01,500 What's wrong? 494 01:19:04,000 --> 01:19:06,164 Didn't you love your uncle? 495 01:19:16,872 --> 01:19:19,664 Our families have always been enemies. 496 01:19:23,456 --> 01:19:24,872 Our fathers... 497 01:19:26,332 --> 01:19:28,040 our fathers' fathers. 498 01:19:35,248 --> 01:19:37,664 Now someone still wants blood. 499 01:19:48,372 --> 01:19:50,456 Do you know what happened last night? 500 01:20:00,624 --> 01:20:01,956 Someone... 501 01:20:03,248 --> 01:20:05,748 went looking for my father's tomb. 502 01:20:09,124 --> 01:20:10,624 Found it. 503 01:20:12,708 --> 01:20:14,164 And set it on fire. 504 01:20:17,248 --> 01:20:18,956 They burned it! 505 01:20:23,708 --> 01:20:25,288 Look at me. 506 01:20:28,124 --> 01:20:30,500 If you are all still alive... 507 01:20:31,540 --> 01:20:33,372 after all the hell you raised 508 01:20:33,416 --> 01:20:35,540 it's thanks to me. 509 01:20:58,332 --> 01:21:01,288 The stench of death doesn't wash off easily. 510 01:21:04,164 --> 01:21:05,372 I can smell it. 511 01:21:10,000 --> 01:21:11,124 What's wrong? 512 01:21:13,748 --> 01:21:15,416 You're shaking? 513 01:21:18,416 --> 01:21:20,288 I like it when you're scared. 514 01:21:22,040 --> 01:21:24,332 You finally smell like a woman. 515 01:21:24,372 --> 01:21:25,624 Leave me alone. 516 01:21:28,208 --> 01:21:29,456 I won't. 517 01:21:31,664 --> 01:21:33,624 There's one thing you must understand. 518 01:21:36,788 --> 01:21:38,208 Everything you see... 519 01:21:41,080 --> 01:21:42,372 streets, 520 01:21:44,332 --> 01:21:45,372 houses, 521 01:21:46,872 --> 01:21:48,080 it's all mine. 522 01:21:53,748 --> 01:21:54,872 It's easy... 523 01:21:56,540 --> 01:21:57,708 if you want. 524 01:22:00,000 --> 01:22:01,580 Just sit next to me. 525 01:22:07,416 --> 01:22:08,748 Think about it. 526 01:22:10,748 --> 01:22:13,124 Don't make me wait for too long. 527 01:22:20,248 --> 01:22:22,248 Now you better go. 528 01:22:23,080 --> 01:22:24,500 And tell Gianni... 529 01:22:25,164 --> 01:22:26,372 the gravedigger, 530 01:22:28,124 --> 01:22:30,000 to know his place. 531 01:22:31,416 --> 01:22:33,416 We need him alive at the cemetery. 532 01:23:20,664 --> 01:23:22,288 - Come here! - Leave me! 533 01:23:22,332 --> 01:23:24,000 No, listen to me! 534 01:23:26,872 --> 01:23:27,872 Let's go here. 535 01:23:30,500 --> 01:23:32,332 Is it true what everybody says? 536 01:23:32,372 --> 01:23:33,708 Answer me! Is it true? 537 01:23:35,624 --> 01:23:37,124 Stay away from me. 538 01:23:38,540 --> 01:23:41,040 We made all this mess for what? 539 01:23:41,080 --> 01:23:43,248 To end up like this? With Ciccio? 540 01:23:44,580 --> 01:23:47,080 Let's run away! You and I. 541 01:23:47,124 --> 01:23:48,456 Really? 542 01:23:48,500 --> 01:23:49,540 Where to? 543 01:23:55,040 --> 01:23:56,540 You don't get it. 544 01:23:57,500 --> 01:23:59,000 This land is doomed. 545 01:23:59,788 --> 01:24:01,080 Who says that? 546 01:24:04,000 --> 01:24:06,288 They're going to kill us all. 547 01:24:06,332 --> 01:24:08,872 Only you can change this filthy place. 548 01:24:10,080 --> 01:24:12,872 You're strong. You're stronger than everyone. 549 01:24:20,624 --> 01:24:22,332 Don't look for me anymore. 550 01:24:41,080 --> 01:24:42,872 Who sends the tree stump? 551 01:24:44,500 --> 01:24:45,956 Ciccio, the ghost. 552 01:24:46,500 --> 01:24:48,288 His stump is already in the house. 553 01:24:50,500 --> 01:24:53,080 Ciccio needs Natale's approval. 554 01:24:54,872 --> 01:24:56,664 I give you his approval. 555 01:24:57,372 --> 01:25:02,000 Tell Don Ciccio that he doesn't have to worry. 556 01:25:11,624 --> 01:25:13,456 Goodbye, Donna Berta. 557 01:25:26,664 --> 01:25:29,372 That's what beasts do. 558 01:25:29,416 --> 01:25:32,500 That's what we are. You are right. 559 01:25:32,540 --> 01:25:34,872 But we're stray... 560 01:25:35,748 --> 01:25:37,456 disrispectful beasts. 561 01:25:38,456 --> 01:25:40,124 We just get by. 562 01:25:45,000 --> 01:25:47,124 Without men like him... 563 01:25:48,624 --> 01:25:51,040 We're nothing. Understand? 564 01:25:52,624 --> 01:25:54,624 So now it's up to you... 565 01:25:55,748 --> 01:25:57,748 to take a stand. 566 01:30:02,500 --> 01:30:04,956 How far do we still have to go? 567 01:30:06,332 --> 01:30:07,416 What do you mean? 568 01:30:11,872 --> 01:30:13,288 To be free. 569 01:30:17,500 --> 01:30:19,872 Behind that mountain there's another world. 570 01:30:22,956 --> 01:30:24,164 Another life. 571 01:30:44,456 --> 01:30:46,788 We don't deserve all this beauty. 572 01:30:54,580 --> 01:30:57,124 This is the last time we see this land. 573 01:33:30,872 --> 01:33:34,500 No! No! Leave her! Leave her! 574 01:35:32,416 --> 01:35:34,164 You still don't understand... 575 01:35:36,164 --> 01:35:38,000 People line up to meet me. 576 01:35:41,664 --> 01:35:44,248 Parents recommending their daughters. 577 01:35:48,456 --> 01:35:51,000 And after all the mess you made... 578 01:35:51,664 --> 01:35:53,416 Ciccio chose you. 579 01:35:58,580 --> 01:35:59,872 You know why? 580 01:36:02,580 --> 01:36:03,580 Why? 581 01:36:08,124 --> 01:36:11,456 Because I like women... who need to be tamed. 582 01:36:11,500 --> 01:36:13,248 Who paw the ground, 583 01:36:13,288 --> 01:36:15,040 like wild horses. 584 01:36:17,288 --> 01:36:18,580 Proud. 585 01:36:19,624 --> 01:36:21,248 Powerful. 586 01:36:27,372 --> 01:36:28,500 What's the matter? 587 01:36:30,872 --> 01:36:32,580 Are you angry at me? 588 01:36:34,788 --> 01:36:36,500 Because of your friend? 589 01:36:41,624 --> 01:36:43,456 What was his name? 590 01:36:46,540 --> 01:36:48,248 I can't remember. 591 01:36:51,000 --> 01:36:52,124 Gianni. 592 01:36:59,164 --> 01:37:00,664 Are you happy now? 593 01:37:03,080 --> 01:37:05,664 You didn't even kill him with your hands. 594 01:37:11,000 --> 01:37:14,456 You live in the shadows. Like a rat. 595 01:37:16,124 --> 01:37:17,664 That's what you are. 596 01:37:17,708 --> 01:37:19,872 Are you better than me? 597 01:37:24,372 --> 01:37:27,080 The Lord weighs the souls of the dead. 598 01:37:28,372 --> 01:37:30,248 I weigh the souls of the living. 599 01:37:31,956 --> 01:37:34,040 His was worth nothing. 600 01:37:34,664 --> 01:37:36,288 So is yours. 601 01:37:40,000 --> 01:37:41,624 I see that fire in you, like your Mom. 602 01:37:43,748 --> 01:37:45,288 Shut up. 603 01:37:46,748 --> 01:37:48,248 Do you remember her? 604 01:37:50,000 --> 01:37:51,540 Your Mommy... 605 01:37:51,580 --> 01:37:53,788 I said shut up. 606 01:37:53,872 --> 01:37:55,540 She talked so much... 607 01:37:57,500 --> 01:37:59,332 Do you remember her? 608 01:37:59,372 --> 01:38:01,040 I said shut up! 609 01:38:01,708 --> 01:38:03,288 You know she talked? 610 01:38:06,332 --> 01:38:08,164 Did they tell you what they did? 611 01:38:12,456 --> 01:38:15,080 Did they tell you what they did to your Mommy? 612 01:38:21,872 --> 01:38:24,664 They made her drink acid 613 01:38:24,708 --> 01:38:26,164 to wash her guilt away. 614 01:38:26,748 --> 01:38:28,580 Do you want to end up like her? 615 01:38:29,540 --> 01:38:33,372 No. I'll take care of you. 616 01:38:35,288 --> 01:38:38,332 I'll tame this heart of yours... 617 01:38:38,372 --> 01:38:40,372 I'll bite it out. 618 01:38:41,788 --> 01:38:43,000 And you... 619 01:38:43,624 --> 01:38:45,500 You have to bow down now. 620 01:38:46,416 --> 01:38:49,248 Everyone has to be at my feet. 621 01:38:51,624 --> 01:38:53,500 We'll take command. 622 01:38:55,540 --> 01:38:57,664 Shush now. 623 01:38:59,624 --> 01:39:02,500 I want silence. 624 01:39:06,040 --> 01:39:08,416 Accept that. 625 01:39:10,500 --> 01:39:13,248 I'm the only one for you. 626 01:39:15,208 --> 01:39:16,872 There's only me. 627 01:39:19,288 --> 01:39:21,788 Look at me in the eyes. 628 01:39:23,372 --> 01:39:25,248 Look at me. 629 01:39:28,624 --> 01:39:31,124 Enough drama. 630 01:39:32,664 --> 01:39:36,040 Enough drama. 631 01:39:45,164 --> 01:39:46,500 Come here. 632 01:40:58,872 --> 01:41:00,416 Wait here. 633 01:41:26,080 --> 01:41:28,788 Take one, Rosa. I made them. 634 01:41:48,872 --> 01:41:50,624 How are things going? 635 01:41:54,500 --> 01:41:55,788 Everything's alright. 636 01:41:58,416 --> 01:41:59,748 We get by. 637 01:42:04,372 --> 01:42:05,788 Without Salvatore... 638 01:42:06,500 --> 01:42:08,000 the farm... 639 01:42:09,164 --> 01:42:11,372 was too much, too much. 640 01:42:13,872 --> 01:42:15,788 Here there's all we need. 641 01:42:21,500 --> 01:42:23,080 You abandoned us... 642 01:42:29,416 --> 01:42:31,708 Rosa has better things to do now. 643 01:42:40,664 --> 01:42:41,956 What about Natale? 644 01:42:49,208 --> 01:42:50,708 He's not well. 645 01:43:08,208 --> 01:43:09,664 Nata'? 646 01:43:37,872 --> 01:43:39,208 Nata'... 647 01:43:41,500 --> 01:43:42,872 Don't you came here? 648 01:44:21,872 --> 01:44:23,956 Come. Don't be afraid. 649 01:44:51,624 --> 01:44:53,080 What's the matter? 650 01:45:04,332 --> 01:45:05,788 What's wrong? 651 01:46:31,332 --> 01:46:32,500 Are you awake? 652 01:46:43,248 --> 01:46:44,664 Are you alright? 653 01:46:47,456 --> 01:46:48,580 Come here. 654 01:47:24,372 --> 01:47:26,164 Did you lay her down here? 655 01:47:43,456 --> 01:47:45,456 Was she dressed like this? 656 01:48:03,872 --> 01:48:05,416 Was she still beautiful? 657 01:48:38,500 --> 01:48:39,956 Look. 658 01:48:54,000 --> 01:48:55,624 It's a girl. 659 01:49:18,748 --> 01:49:21,000 She doesn't belong to you. 660 01:49:40,124 --> 01:49:42,248 I want to give her... 661 01:49:42,500 --> 01:49:44,624 a different destiny. 662 01:50:18,956 --> 01:50:20,500 They're coming. 663 01:54:03,292 --> 01:54:06,036 A WOMAN 40924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.