Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,910 --> 00:00:55,247
ALICE, THE FINAL WEAPON
2
00:00:56,623 --> 00:00:57,809
ALL CHARACTERS AND NAMES
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:57,833 --> 00:00:58,959
SOME SCENES MIGHT BE DISTURBING
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
4
00:01:08,010 --> 00:01:10,155
What the hell? Did he fall asleep?
5
00:01:10,179 --> 00:01:11,406
So how will we do this?
6
00:01:11,430 --> 00:01:12,723
The usual way.
7
00:01:13,474 --> 00:01:15,243
We'll clean things up
8
00:01:15,267 --> 00:01:18,061
with minimal noise
while doing our duties.
9
00:01:19,772 --> 00:01:21,833
I found her adorable, you know.
10
00:01:21,857 --> 00:01:23,525
She might grow on me soon.
11
00:01:24,651 --> 00:01:26,129
Alice, was it?
12
00:01:26,153 --> 00:01:27,154
What?
13
00:01:56,975 --> 00:01:58,995
After graduating high school,
14
00:01:59,019 --> 00:02:00,455
We were going to show ourselves,
15
00:02:00,479 --> 00:02:02,749
lure them to this university,
16
00:02:02,773 --> 00:02:03,875
kill them all,
17
00:02:03,899 --> 00:02:05,335
and also die in the process.
18
00:02:05,359 --> 00:02:07,087
Not us, per se.
19
00:02:07,111 --> 00:02:09,029
We'd burn cadavers and disappear.
20
00:02:09,613 --> 00:02:11,132
And then decide.
21
00:02:11,156 --> 00:02:12,699
Whether I'll get my revenge
22
00:02:13,325 --> 00:02:14,910
or live a normal life.
23
00:02:16,954 --> 00:02:18,205
That's right.
24
00:02:20,207 --> 00:02:22,376
Revenge against those
who made you this way.
25
00:02:25,003 --> 00:02:26,213
Don't you remember anything?
26
00:02:27,256 --> 00:02:28,507
No.
27
00:02:32,344 --> 00:02:34,489
- But...
- Did something come to mind?
28
00:02:34,513 --> 00:02:36,348
What they want
29
00:02:37,224 --> 00:02:38,517
are me and the list.
30
00:02:39,101 --> 00:02:40,436
That's right.
31
00:02:42,271 --> 00:02:44,356
Then they wouldn't kill Yeo-reum.
32
00:02:44,857 --> 00:02:46,024
They'd keep him as a hostage.
33
00:02:51,572 --> 00:02:52,906
Yeo-reum.
34
00:02:56,785 --> 00:02:57,661
Yeo-reum.
35
00:02:59,538 --> 00:03:01,039
Why is it so damn hot?
36
00:03:03,459 --> 00:03:04,835
Who is he anyway?
37
00:03:05,419 --> 00:03:08,314
My... boyfriend?
38
00:03:08,338 --> 00:03:11,234
Why were you at a motel
when you're high school kids?
39
00:03:11,258 --> 00:03:12,551
Who is he, Casanova?
40
00:03:13,051 --> 00:03:14,529
Why are you yelling at me?
41
00:03:14,553 --> 00:03:16,406
We had nowhere else to hide.
42
00:03:16,430 --> 00:03:18,992
If you were that worried,
why not stay close to protect me?
43
00:03:19,016 --> 00:03:20,702
Because you kept messing up!
44
00:03:20,726 --> 00:03:22,370
Consider the recent news article.
45
00:03:22,394 --> 00:03:24,956
What I did to clean up your mess...
Damn it!
46
00:03:24,980 --> 00:03:26,207
Unbelievable.
47
00:03:26,231 --> 00:03:28,543
I never asked you
to clean up after me.
48
00:03:28,567 --> 00:03:30,527
I don't seem like the type
who would ask for things like that.
49
00:03:31,403 --> 00:03:35,050
You did ask me though. You did!
50
00:03:35,074 --> 00:03:36,825
You had this in your hand
51
00:03:37,326 --> 00:03:38,845
and threatened me
to watch your back.
52
00:03:38,869 --> 00:03:41,598
With or without your memory,
you're still a brat.
53
00:03:41,622 --> 00:03:43,499
You always do as you please.
54
00:03:48,212 --> 00:03:49,963
Thank you for looking after me.
55
00:03:53,592 --> 00:03:54,718
I'll leave now,
56
00:03:55,677 --> 00:03:57,721
so just tell me where Yeo-reum is.
57
00:04:00,099 --> 00:04:01,266
Seriously?
58
00:04:03,602 --> 00:04:05,270
In order to save him,
59
00:04:06,021 --> 00:04:07,499
you'll have to kill them all.
60
00:04:07,523 --> 00:04:09,042
Do you think you can kill someone?
61
00:04:09,066 --> 00:04:10,692
Can you?
62
00:04:18,492 --> 00:04:19,493
Then, help me.
63
00:04:20,619 --> 00:04:22,389
I have to save Yeo-reum.
64
00:04:22,413 --> 00:04:24,432
How is this a request
when I'm at gunpoint?
65
00:04:24,456 --> 00:04:25,374
Should I threaten you
66
00:04:26,667 --> 00:04:27,751
or make a request?
67
00:04:28,919 --> 00:04:30,003
It's your pick.
68
00:04:40,514 --> 00:04:42,349
Fine, let's go and save that brat.
69
00:04:43,892 --> 00:04:46,520
Just promise me you'll do as I say.
70
00:04:47,104 --> 00:04:47,997
Can you do that?
71
00:04:48,021 --> 00:04:49,690
Do I have any other choice?
72
00:04:51,483 --> 00:04:52,568
Once it's all over,
73
00:04:54,319 --> 00:04:56,321
you'll live as Han Gyeo-ul
and not Alice.
74
00:04:58,657 --> 00:05:00,593
Even if you regain your memory,
75
00:05:00,617 --> 00:05:03,495
getting revenge
will no longer be an option.
76
00:05:04,371 --> 00:05:05,330
Got it?
77
00:05:11,044 --> 00:05:13,046
Revenge isn't
what's on my mind right now.
78
00:05:13,881 --> 00:05:15,942
Do we have time to spare though?
79
00:05:15,966 --> 00:05:16,925
What if Yeo-reum dies?
80
00:05:17,426 --> 00:05:20,196
First, I need to find out
where he's being held.
81
00:05:20,220 --> 00:05:23,032
We can't run into random buildings
flashing our guns around!
82
00:05:23,056 --> 00:05:26,202
Unbelievable.
You're clueless, aren't you?
83
00:05:26,226 --> 00:05:27,996
Absolutely clueless.
84
00:05:28,020 --> 00:05:30,105
Damn it. All this time,
85
00:05:30,606 --> 00:05:34,127
I had to move the weapons alone
and install the bombs.
86
00:05:34,151 --> 00:05:35,194
All that work...
87
00:05:37,654 --> 00:05:39,406
Seo Yeo-reum, that prick.
88
00:05:40,574 --> 00:05:41,634
Hello?
89
00:05:41,658 --> 00:05:43,827
Hello?
90
00:05:44,495 --> 00:05:45,496
Hello?
91
00:05:46,121 --> 00:05:47,122
Hello?
92
00:05:52,211 --> 00:05:55,005
UNIVERSITY ADMISSION GUIDE
93
00:06:16,610 --> 00:06:17,611
Why...
94
00:06:18,487 --> 00:06:20,548
are you still here?
95
00:06:20,572 --> 00:06:21,865
Because of you, of course.
96
00:06:22,866 --> 00:06:24,594
Just in case you kill him.
97
00:06:24,618 --> 00:06:25,929
What?
98
00:06:25,953 --> 00:06:26,954
You're wrong.
99
00:06:28,163 --> 00:06:29,373
I won't kill him.
100
00:06:30,916 --> 00:06:32,602
Right? You were ordered not to...
101
00:06:32,626 --> 00:06:33,853
I'm going to play with him.
102
00:06:33,877 --> 00:06:34,753
What?
103
00:06:35,254 --> 00:06:36,981
You can't.
104
00:06:37,005 --> 00:06:39,317
You killed the last one
you had fun with.
105
00:06:39,341 --> 00:06:41,611
Isn't there information
you need from him?
106
00:06:41,635 --> 00:06:43,405
I've gotten better at it now.
107
00:06:43,429 --> 00:06:47,474
Just give me a few minutes.
I promise not to kill him.
108
00:06:55,357 --> 00:06:56,751
Do what you want, then.
109
00:06:56,775 --> 00:06:58,753
Just don't leave any marks.
110
00:06:58,777 --> 00:07:00,320
He can't bleed either.
111
00:07:02,531 --> 00:07:04,199
Right. Thanks!
112
00:07:05,701 --> 00:07:06,886
Hey, lady.
113
00:07:06,910 --> 00:07:10,098
You can't just leave me with him.
114
00:07:10,122 --> 00:07:12,142
Hey, lady.
I have all the time in the world.
115
00:07:12,166 --> 00:07:14,477
Can't you stay here
a little while longer?
116
00:07:14,501 --> 00:07:16,086
Lady!
117
00:07:17,171 --> 00:07:18,815
No scars.
118
00:07:18,839 --> 00:07:20,275
No blood.
119
00:07:20,299 --> 00:07:21,735
No scars.
120
00:07:21,759 --> 00:07:23,278
No blood.
121
00:07:23,302 --> 00:07:24,553
No scars.
122
00:07:25,095 --> 00:07:26,096
No blood.
123
00:07:31,393 --> 00:07:33,037
Both cars changed their plates
124
00:07:33,061 --> 00:07:34,539
and went in different directions.
125
00:07:34,563 --> 00:07:36,374
How long will it take to track both?
126
00:07:36,398 --> 00:07:38,376
A few turned up on the scanner,
127
00:07:38,400 --> 00:07:39,985
and we're supposed
to track one of them.
128
00:07:41,153 --> 00:07:43,655
Also, we've been getting tips.
129
00:07:44,364 --> 00:07:45,657
Take a look at this.
130
00:08:01,548 --> 00:08:05,469
AUTOMOBILE SALES DISTRICT
DUGIL CAR SALES COMPLEX
131
00:08:10,057 --> 00:08:11,892
Don't tell anyone about this.
132
00:08:13,477 --> 00:08:14,746
- Is Yeo-reum really...
- Don't.
133
00:08:14,770 --> 00:08:16,122
I'll go have a look first,
134
00:08:16,146 --> 00:08:17,773
so call me once you find the car.
135
00:08:18,690 --> 00:08:19,983
What are you going to do?
136
00:08:20,609 --> 00:08:21,902
Don't ask. Fuck.
137
00:08:40,462 --> 00:08:43,924
MR. NAM-U
138
00:09:29,887 --> 00:09:30,888
Hey.
139
00:09:33,056 --> 00:09:35,577
You're awesome, you know.
140
00:09:35,601 --> 00:09:36,852
You handle pain well.
141
00:09:41,940 --> 00:09:43,192
Mister.
142
00:09:44,276 --> 00:09:45,819
Are you going...
143
00:09:47,863 --> 00:09:50,365
to do this to Gyeo-ul too?
144
00:09:55,788 --> 00:09:56,747
If you do,
145
00:09:59,124 --> 00:10:00,667
I'll come after you.
146
00:10:07,299 --> 00:10:09,051
Worry about yourself, kid.
147
00:10:31,198 --> 00:10:32,324
Up the voltage.
148
00:10:39,039 --> 00:10:40,374
Harder.
149
00:10:40,999 --> 00:10:44,479
Harder, you fucking asshole!
150
00:10:44,503 --> 00:10:45,671
Harder.
151
00:10:46,213 --> 00:10:47,774
Up the voltage.
152
00:10:47,798 --> 00:10:49,609
Bring it on harder.
153
00:10:49,633 --> 00:10:51,802
Harder!
154
00:11:11,488 --> 00:11:14,199
I can't hold back anymore.
It's too much fun.
155
00:11:15,200 --> 00:11:16,785
I'd rather get yelled at later on.
156
00:11:26,587 --> 00:11:27,588
What the hell?
157
00:11:28,839 --> 00:11:30,674
Who's this handsome nutcase?
158
00:11:37,514 --> 00:11:40,100
Being a high schooler in Korea
is so fucking hard.
159
00:11:43,353 --> 00:11:44,980
All you wanted was a beating.
160
00:11:45,522 --> 00:11:46,523
You're a bully, aren't you?
161
00:11:47,399 --> 00:11:48,484
Should I not give a damn?
162
00:11:49,234 --> 00:11:50,527
I won't bother you anymore.
163
00:11:51,195 --> 00:11:52,112
Go back.
164
00:11:52,613 --> 00:11:54,424
The library fantasy.
165
00:11:54,448 --> 00:11:55,616
The story after that.
166
00:11:56,950 --> 00:11:58,619
We dated.
167
00:12:00,037 --> 00:12:02,623
And then we went by the beach.
168
00:12:05,209 --> 00:12:08,521
Right. We argued over
our crappy grades.
169
00:12:08,545 --> 00:12:10,023
How can you make up for my low GPA?
170
00:12:10,047 --> 00:12:11,048
My grades are worse!
171
00:12:12,591 --> 00:12:14,194
My heart is in pieces.
172
00:12:14,218 --> 00:12:16,571
Right. And our parents came
to drag us back home.
173
00:12:16,595 --> 00:12:19,157
You mean the weird older guys.
174
00:12:19,181 --> 00:12:21,576
That's right.
It was terrifying, you know.
175
00:12:21,600 --> 00:12:24,079
After locking us up
in the library...
176
00:12:24,103 --> 00:12:25,121
We have to break up?
177
00:12:25,145 --> 00:12:27,457
- Yes, you do.
- Why do we have to break up?
178
00:12:27,481 --> 00:12:28,833
I shouldn't have to get handcuffed
179
00:12:28,857 --> 00:12:30,377
and locked up here
for dating someone.
180
00:12:30,401 --> 00:12:32,837
As if you don't know.
Love steals your time.
181
00:12:32,861 --> 00:12:34,714
It's my way of getting you to study.
182
00:12:34,738 --> 00:12:36,782
Squashing our love
won't get us to study!
183
00:12:37,408 --> 00:12:39,177
After all the time and money
184
00:12:39,201 --> 00:12:41,495
we spent on our dates?
185
00:12:42,204 --> 00:12:43,681
Isn't it a waste?
186
00:12:43,705 --> 00:12:44,706
It is.
187
00:12:45,374 --> 00:12:47,519
Of course, it's a waste.
All of that was my money!
188
00:12:47,543 --> 00:12:50,105
All the money I spent on
your books and classes...
189
00:12:50,129 --> 00:12:53,358
Because of him,
I became a credit delinquent.
190
00:12:53,382 --> 00:12:54,591
Oh, dear.
191
00:12:55,259 --> 00:12:57,487
All this over our grades?
192
00:12:57,511 --> 00:12:59,012
- Our low GPA?
- Sit.
193
00:12:59,930 --> 00:13:02,975
Young man, how dare you speak
to your father like that!
194
00:13:03,976 --> 00:13:06,871
I apologize. I should've done
a better job raising him.
195
00:13:06,895 --> 00:13:09,416
Please don't. I should've respected
our different values.
196
00:13:09,440 --> 00:13:11,960
But I overstepped my bounds
in a sacred library.
197
00:13:11,984 --> 00:13:13,193
The two of us...
198
00:13:15,028 --> 00:13:18,615
are normal high schoolers
receiving a public education.
199
00:13:21,827 --> 00:13:23,078
High schoolers?
200
00:13:25,664 --> 00:13:28,167
- What about that?
- And what about public education?
201
00:13:30,252 --> 00:13:32,313
The fundamental role of education
202
00:13:32,337 --> 00:13:35,316
is to develop
a new mindset in people
203
00:13:35,340 --> 00:13:38,177
so that they won't become complacent
and blindly copy older generations.
204
00:13:42,931 --> 00:13:44,492
It's a new world.
205
00:13:44,516 --> 00:13:46,161
Education isn't an achievement,
but a tool to grow.
206
00:13:46,185 --> 00:13:47,829
It's a way
to find happiness in life.
207
00:13:47,853 --> 00:13:49,914
Grades and higher education
208
00:13:49,938 --> 00:13:52,232
are simply options
as one navigates the process.
209
00:13:53,108 --> 00:13:55,754
And right now, we are happy.
210
00:13:55,778 --> 00:13:56,779
And we are in love!
211
00:14:00,032 --> 00:14:00,991
Sit.
212
00:14:07,372 --> 00:14:08,373
Hey.
213
00:14:16,507 --> 00:14:17,716
Let's go, Yeo-reum.
214
00:14:18,967 --> 00:14:22,363
A library is no place
to search for our future.
215
00:14:22,387 --> 00:14:24,640
You're right. The older generation
216
00:14:25,516 --> 00:14:27,226
couldn't care less
about our happiness.
217
00:14:31,063 --> 00:14:32,314
Happiness, my ass.
218
00:14:34,650 --> 00:14:36,151
You need to survive first.
219
00:14:37,736 --> 00:14:38,797
He's right.
220
00:14:38,821 --> 00:14:40,239
Love doesn't put food on the table.
221
00:14:40,948 --> 00:14:42,175
Think about what's important.
222
00:14:42,199 --> 00:14:44,118
We're doing just fine, you know.
223
00:14:44,618 --> 00:14:45,953
What good will that do
224
00:14:46,745 --> 00:14:48,306
when they're trying to kill you?
225
00:14:48,330 --> 00:14:49,289
Who?
226
00:14:50,666 --> 00:14:52,310
Who's trying to kill us?
227
00:14:52,334 --> 00:14:54,253
You're currently
on the brink of death.
228
00:14:55,295 --> 00:14:57,589
Snap out of it, Yeo-reum!
229
00:15:26,034 --> 00:15:27,595
Yeo-reum, pick up the phone
230
00:15:27,619 --> 00:15:29,538
before I do something stupid.
231
00:15:35,169 --> 00:15:36,462
USED CARS
SCRAPPED OR EXPORTED
232
00:15:37,379 --> 00:15:39,548
CEO JANG HYEON-MIN
233
00:15:44,261 --> 00:15:45,137
What the hell?
234
00:15:52,060 --> 00:15:53,645
Why does he keep coming back?
235
00:16:09,870 --> 00:16:13,373
MR. NAM-U
236
00:16:20,255 --> 00:16:21,715
Fuck!
237
00:17:06,885 --> 00:17:08,238
You!
238
00:17:08,262 --> 00:17:10,097
You little shit!
239
00:17:11,390 --> 00:17:13,827
I told you not to mess with him,
you son of a bitch.
240
00:17:13,851 --> 00:17:15,495
Didn't I?
241
00:17:15,519 --> 00:17:18,039
- You shithead.
- She just said not to leave a mark.
242
00:17:18,063 --> 00:17:19,898
Shut up, you freak.
243
00:17:32,494 --> 00:17:33,454
So tell me.
244
00:17:34,496 --> 00:17:35,765
Is that your dad?
245
00:17:35,789 --> 00:17:36,999
Is your dad a cop?
246
00:17:41,962 --> 00:17:42,963
Yes.
247
00:17:52,639 --> 00:17:53,474
My dad?
248
00:17:55,559 --> 00:17:56,953
Yes, he's my dad.
249
00:17:56,977 --> 00:17:59,188
My dad. It's my dad.
250
00:18:00,814 --> 00:18:02,232
Just so you know,
251
00:18:02,733 --> 00:18:05,861
He earned the silver medal
for lightweight boxing
252
00:18:06,361 --> 00:18:08,363
in Sydney in the year 2000.
253
00:18:18,582 --> 00:18:19,583
Geun-dae.
254
00:18:26,256 --> 00:18:27,257
Shred him to pieces.
255
00:19:11,260 --> 00:19:12,987
Who the fucking hell are you?
256
00:19:13,011 --> 00:19:14,721
Where's Yeo-reum? Is he in there?
257
00:19:16,849 --> 00:19:19,685
You fucking assholes.
258
00:19:20,352 --> 00:19:21,353
So tell me.
259
00:19:22,729 --> 00:19:23,897
Did you swap out your blanks?
260
00:20:23,248 --> 00:20:25,084
I'm going to shred you to pieces.
261
00:20:31,090 --> 00:20:34,510
Fuck. You little shit.
262
00:21:35,696 --> 00:21:36,947
Shit.
263
00:21:57,718 --> 00:21:58,611
What now?
264
00:21:58,635 --> 00:22:00,095
What else can we do?
265
00:22:22,785 --> 00:22:23,786
Yeo-reum!
266
00:22:24,661 --> 00:22:26,038
Are you in there?
267
00:22:27,748 --> 00:22:28,749
If you're in there,
268
00:22:29,792 --> 00:22:31,794
answer me, you brat.
269
00:23:12,918 --> 00:23:14,002
Shit.
270
00:23:15,712 --> 00:23:17,506
That wasn't even a tricky shot.
271
00:23:18,924 --> 00:23:20,843
Stop worrying and stay close.
272
00:23:54,585 --> 00:23:55,586
Yeo-reum, is that you?
273
00:24:08,182 --> 00:24:09,183
Yeo-reum?
274
00:25:17,334 --> 00:25:18,502
You brat.
275
00:25:21,380 --> 00:25:22,464
What are you doing here?
276
00:26:05,257 --> 00:26:06,258
Yeo-reum.
277
00:26:11,054 --> 00:26:12,055
Live your life.
278
00:26:27,946 --> 00:26:29,073
Sir?
279
00:26:42,044 --> 00:26:43,879
I should be the one to die, not you.
280
00:26:46,715 --> 00:26:48,717
It should be me who dies.
281
00:26:50,719 --> 00:26:52,971
I should be the one to die!
282
00:28:07,337 --> 00:28:08,797
I'm sorry, sir.
283
00:28:12,593 --> 00:28:13,594
I'm sorry.
284
00:28:17,681 --> 00:28:19,308
I don't think I can die though.
285
00:28:23,395 --> 00:28:24,772
I want to keep living.
286
00:28:29,693 --> 00:28:31,153
It's just like you said.
287
00:28:34,364 --> 00:28:36,217
You said a girlfriend
288
00:28:36,241 --> 00:28:38,118
would give me a reason to live
289
00:28:39,787 --> 00:28:41,038
and you were right.
290
00:28:42,331 --> 00:28:43,832
Just like you wished for...
291
00:28:46,919 --> 00:28:48,796
I won't ever think
about dying again.
292
00:28:50,547 --> 00:28:51,799
I'll live...
293
00:28:57,221 --> 00:28:58,806
and kill them all.
294
00:29:22,037 --> 00:29:25,958
ALICE, THE FINAL WEAPON
295
00:29:22,037 --> 00:29:25,958
{\an8}Dramaday.net
296
00:29:27,626 --> 00:29:29,729
He's all I can think about.
297
00:29:29,753 --> 00:29:30,838
Would it kill him
to answer his phone?
298
00:29:32,131 --> 00:29:34,401
Alice!
299
00:29:34,425 --> 00:29:35,485
If you can't escape,
300
00:29:35,509 --> 00:29:36,986
shoot yourself in the head.
301
00:29:37,010 --> 00:29:38,363
Are you sure you can kill him?
302
00:29:38,387 --> 00:29:40,055
I'll end it with one shot.
303
00:29:40,806 --> 00:29:42,933
You can't miss out on seeing
your daughter kill someone.
304
00:29:44,059 --> 00:29:45,078
He's still alive.
305
00:29:45,102 --> 00:29:47,247
And I know for sure
he's waiting for me.
306
00:29:47,271 --> 00:29:48,730
I'll be right behind you,
so get out of here.
307
00:29:52,735 --> 00:29:54,194
Do you still like me
after what you saw?
20378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.