All language subtitles for Ultimate.Weapon.Alice.s01e04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,910 --> 00:00:55,330 ALICE, THE FINAL WEAPON 2 00:00:56,498 --> 00:00:57,809 ALL CHARACTERS AND NAMES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:57,833 --> 00:00:59,084 SOME SCENES MIGHT BE DISTURBING VIEWER DISCRETION IS ADVISED 4 00:01:11,221 --> 00:01:12,741 Does this 5 00:01:12,765 --> 00:01:14,558 all seem like a joke to you? 6 00:01:15,309 --> 00:01:17,954 The jokes on you because I'm dead serious. 7 00:01:17,978 --> 00:01:18,979 Duck! 8 00:01:33,827 --> 00:01:34,828 Gosh. 9 00:01:36,497 --> 00:01:38,082 He really won't fight back. 10 00:01:39,708 --> 00:01:41,061 Why are you so composed though? 11 00:01:41,085 --> 00:01:44,213 - Hey. At least scream. - You... 12 00:01:45,714 --> 00:01:47,817 You said you'd go easy on him. 13 00:01:47,841 --> 00:01:49,444 This doesn't look like it. 14 00:01:49,468 --> 00:01:50,945 Just watch. 15 00:01:50,969 --> 00:01:54,949 You'll soon find out what that psycho's really like. 16 00:01:54,973 --> 00:01:56,642 - You! - This won't faze him. 17 00:01:57,768 --> 00:01:58,769 Get him up. 18 00:01:59,561 --> 00:02:02,040 I see you haven't been properly beaten up before. 19 00:02:02,064 --> 00:02:04,525 That's just him withstanding the pain. 20 00:02:05,609 --> 00:02:06,610 Shut up. 21 00:02:08,487 --> 00:02:09,488 You're laughing? 22 00:02:10,447 --> 00:02:12,408 Keep on laughing, why don't you? 23 00:02:13,951 --> 00:02:17,329 - Come on. Fight back already! - Don't laugh, you shithead! 24 00:02:24,628 --> 00:02:25,754 Right. 25 00:02:27,172 --> 00:02:28,298 I have it figured out now. 26 00:02:29,174 --> 00:02:30,300 Thanks. 27 00:02:31,760 --> 00:02:33,053 What are you saying? 28 00:02:35,556 --> 00:02:36,557 Go on. 29 00:02:43,021 --> 00:02:44,231 Hey, Han Gyeo-ul. 30 00:02:45,941 --> 00:02:47,711 What is it that you wanted to ask? 31 00:02:47,735 --> 00:02:50,797 Are you insane? This isn't the time for that. 32 00:02:50,821 --> 00:02:52,364 You freak. 33 00:02:53,365 --> 00:02:55,802 This right here is why you piss me off. 34 00:02:55,826 --> 00:02:58,930 Who do you think you are? A hero? 35 00:02:58,954 --> 00:03:00,706 Why do you act like you're better than us? 36 00:03:01,582 --> 00:03:02,666 Sorry. 37 00:03:03,792 --> 00:03:07,063 You know, I've been meaning to ask for some time now. 38 00:03:07,087 --> 00:03:09,357 - Why do you bully other kids? - What? 39 00:03:09,381 --> 00:03:10,650 I like getting beaten up. 40 00:03:10,674 --> 00:03:14,779 Does hitting people do it for you? Is that why? 41 00:03:14,803 --> 00:03:17,031 You think we bully kids for a specific reason? 42 00:03:17,055 --> 00:03:19,284 We're just annoyed, that's all. 43 00:03:19,308 --> 00:03:20,392 Right? 44 00:03:21,727 --> 00:03:23,037 I knew it. 45 00:03:23,061 --> 00:03:24,831 Your chuckling pisses me off the most. 46 00:03:24,855 --> 00:03:28,293 A pacifist hero? A school without bullies? 47 00:03:28,317 --> 00:03:30,086 It's all bullshit. 48 00:03:30,110 --> 00:03:32,589 Why do you think I brought them all here, you shit? 49 00:03:32,613 --> 00:03:33,781 Anyway, 50 00:03:34,740 --> 00:03:39,262 just like last time, it'll be over only when one admits defeat. 51 00:03:39,286 --> 00:03:40,972 Bring it on, you shithead. 52 00:03:40,996 --> 00:03:42,456 And promise me... 53 00:03:45,334 --> 00:03:47,252 that you won't harm Gyeo-ul. 54 00:03:48,545 --> 00:03:50,482 - What? - Whatever. 55 00:03:50,506 --> 00:03:52,716 I'm dropping out of school anyway to work at my new job. 56 00:04:11,068 --> 00:04:13,445 Today, I'm going out with a bang. 57 00:06:49,852 --> 00:06:51,019 What the hell? 58 00:06:53,564 --> 00:06:54,815 Are you kidding me? 59 00:06:56,483 --> 00:06:58,819 Being a high schooler in Korea is so fucking hard. 60 00:07:01,405 --> 00:07:04,158 Hey, what am I supposed to wait for? 61 00:07:06,160 --> 00:07:07,619 I'll tell you later. 62 00:07:08,245 --> 00:07:09,580 It's embarrassing, you see. 63 00:07:10,205 --> 00:07:12,308 What is it, you moron? 64 00:07:12,332 --> 00:07:14,710 Later, you moron. 65 00:07:18,130 --> 00:07:19,214 Hey, 66 00:07:21,550 --> 00:07:23,695 what exactly have you figured out? 67 00:07:23,719 --> 00:07:24,803 What? 68 00:07:25,554 --> 00:07:26,990 Oh, that. 69 00:07:27,014 --> 00:07:28,015 It's thanks to you. 70 00:07:32,478 --> 00:07:35,856 Thanks to you, I've found a reason to live. 71 00:07:53,290 --> 00:07:54,500 You crazy sickos. 72 00:07:56,210 --> 00:07:57,544 What is all this? 73 00:07:58,045 --> 00:07:59,671 What do you think you're doing? 74 00:08:03,675 --> 00:08:04,760 I once asked 75 00:08:05,969 --> 00:08:08,615 if you could handle me. 76 00:08:08,639 --> 00:08:10,200 Handle you? 77 00:08:10,224 --> 00:08:12,101 You're the one who'll have something to handle. 78 00:08:12,726 --> 00:08:15,497 Guys, strip her down. 79 00:08:15,521 --> 00:08:17,791 What? Are you serious? 80 00:08:17,815 --> 00:08:19,292 I thought you were kidding... 81 00:08:19,316 --> 00:08:20,794 Get over here. 82 00:08:20,818 --> 00:08:22,528 Strip her down, you little shits! 83 00:08:25,823 --> 00:08:29,284 You see me as a skank, so let me make you one as well. 84 00:08:30,077 --> 00:08:33,640 I'll ruin you. Your life will be over. 85 00:08:33,664 --> 00:08:34,682 What are you doing? 86 00:08:34,706 --> 00:08:36,059 I'm taking your photo. 87 00:08:36,083 --> 00:08:37,519 You'll sell for a steep price 88 00:08:37,543 --> 00:08:39,378 with that sweet body of yours. 89 00:08:57,604 --> 00:08:59,231 Do you still think I have a sweet body? 90 00:09:01,191 --> 00:09:02,192 No... 91 00:09:03,068 --> 00:09:04,361 I just... 92 00:09:09,408 --> 00:09:10,552 Han Gyeo-ul! 93 00:09:10,576 --> 00:09:11,952 Where do you think you're going? 94 00:09:32,765 --> 00:09:33,724 You... 95 00:09:35,267 --> 00:09:37,412 were actually going to kill her. 96 00:09:37,436 --> 00:09:38,520 Of course. 97 00:09:39,188 --> 00:09:40,856 Killing people is what I do. 98 00:09:42,524 --> 00:09:43,609 But... 99 00:09:44,151 --> 00:09:45,652 why are you so heavy? 100 00:10:08,467 --> 00:10:10,385 Hello? 101 00:10:13,013 --> 00:10:16,016 Someone fell off the rooftop. 102 00:10:50,217 --> 00:10:51,528 You're up. 103 00:10:51,552 --> 00:10:52,845 What the hell? 104 00:10:53,387 --> 00:10:55,657 Your buttons were undone, so... 105 00:10:55,681 --> 00:10:57,158 I mean, 106 00:10:57,182 --> 00:10:58,392 who are you? 107 00:10:59,351 --> 00:11:00,310 What? 108 00:11:01,395 --> 00:11:02,438 I'm Yeo-reum. 109 00:11:03,230 --> 00:11:04,356 Seo Yeo-reum. 110 00:11:10,738 --> 00:11:11,947 Then, who am I? 111 00:11:17,327 --> 00:11:18,662 MURDER VICTIM: LEE JIN-HUN 112 00:11:19,163 --> 00:11:21,457 Why this case from two years back? Does something stand out? 113 00:11:23,041 --> 00:11:25,937 Have you seen a case like this within the past five years? 114 00:11:25,961 --> 00:11:27,147 It was a weird one. 115 00:11:27,171 --> 00:11:29,733 There were five victims, but we were told to close the case. 116 00:11:29,757 --> 00:11:31,568 They're not innocent though. 117 00:11:31,592 --> 00:11:34,136 But that's how the case was concluded. 118 00:11:34,636 --> 00:11:37,073 How many bullets do you think were fired this day? 119 00:11:37,097 --> 00:11:39,325 Could there really have been only one shooter? 120 00:11:39,349 --> 00:11:41,077 One who shot up like a madman? 121 00:11:41,101 --> 00:11:43,621 What I'm saying is that they're innocent victims 122 00:11:43,645 --> 00:11:46,899 even though it seems like they could've also shot back. 123 00:11:47,483 --> 00:11:49,485 They're not gangsters and their identities check out. 124 00:11:50,903 --> 00:11:51,963 What now? 125 00:11:51,987 --> 00:11:54,615 Pharmacist, officer worker, elementary school teacher. 126 00:11:55,741 --> 00:11:56,843 Yes, they check out. 127 00:11:56,867 --> 00:11:59,137 They are no connections or a rap sheet for that matter. 128 00:11:59,161 --> 00:12:03,749 However, they're all not from this part of town which is odd. 129 00:12:05,793 --> 00:12:08,587 Let's say they're connected. Who are you suspicious of? 130 00:12:10,005 --> 00:12:14,235 The goods we collected today make me wonder about this one guy. 131 00:12:14,259 --> 00:12:16,154 CLOSED: SUSPENDED 132 00:12:16,178 --> 00:12:18,889 We checked all the cars that were in the area. 133 00:12:19,681 --> 00:12:22,810 One of them was reported stolen, so we followed up. 134 00:12:30,901 --> 00:12:32,504 I'm afraid we're closed. 135 00:12:32,528 --> 00:12:34,822 Something about him didn't seem right. 136 00:12:36,365 --> 00:12:38,325 Nothing seemed fishy at all. 137 00:12:39,910 --> 00:12:42,180 Maybe he was actually clean. 138 00:12:42,204 --> 00:12:45,392 Shit. That's what had me suspicious. 139 00:12:45,416 --> 00:12:47,352 Why did nothing seem fishy to me? 140 00:12:47,376 --> 00:12:49,229 You did all that you could back then. 141 00:12:49,253 --> 00:12:51,314 First, you said it was a hit 142 00:12:51,338 --> 00:12:53,191 and went on to claim an import of firearms 143 00:12:53,215 --> 00:12:54,425 through used cars. 144 00:12:56,135 --> 00:12:57,695 It had the boss screaming at me too. 145 00:12:57,719 --> 00:13:00,448 A delay in search warrants bought them enough time. 146 00:13:00,472 --> 00:13:01,557 Not this again. 147 00:13:15,612 --> 00:13:16,613 Yes? 148 00:13:20,576 --> 00:13:24,723 You morons! How could you run and leave the guns behind? 149 00:13:24,747 --> 00:13:27,332 Get back here this instant, you... 150 00:13:28,876 --> 00:13:29,877 Hello? 151 00:13:32,588 --> 00:13:33,589 Hello? 152 00:13:42,806 --> 00:13:43,807 Yang Yang. 153 00:13:46,143 --> 00:13:48,312 Have the boys bring Seung-yeop in. 154 00:13:53,275 --> 00:13:55,360 Can you look this way? Which school do you attend? 155 00:13:57,112 --> 00:13:58,697 What's your name? 156 00:14:02,951 --> 00:14:04,703 Do you know the boy beside you? 157 00:14:05,204 --> 00:14:06,830 How can I contact your parents? 158 00:14:08,082 --> 00:14:09,517 Where will you go, Alice? 159 00:14:09,541 --> 00:14:10,810 Shoot your way out. 160 00:14:10,834 --> 00:14:11,877 Shoot me! 161 00:14:12,711 --> 00:14:14,022 NO BOOKMARKS 162 00:14:14,046 --> 00:14:15,273 NO RECENT CALLS 163 00:14:15,297 --> 00:14:18,217 For accurate results, we'll have to schedule another test. 164 00:14:18,842 --> 00:14:21,071 It seems like temporary memory loss 165 00:14:21,095 --> 00:14:22,280 which normally goes away. 166 00:14:22,304 --> 00:14:24,532 We couldn't find your parents' contact information, 167 00:14:24,556 --> 00:14:25,784 so we called the police... 168 00:14:25,808 --> 00:14:27,101 I bet there was a fight. 169 00:14:28,102 --> 00:14:30,371 I told you to ask them that later. 170 00:14:30,395 --> 00:14:31,623 Don't mind him. 171 00:14:31,647 --> 00:14:33,958 He's just a trashy reporter who lurks around the ER. 172 00:14:33,982 --> 00:14:35,543 All he wants is a story. 173 00:14:35,567 --> 00:14:36,836 Seriously? 174 00:14:36,860 --> 00:14:39,964 I only need a few minutes, so let me talk to them first. 175 00:14:39,988 --> 00:14:42,634 Kids, I'm not a trashy reporter, 176 00:14:42,658 --> 00:14:44,219 so just tell me what happened... 177 00:14:44,243 --> 00:14:45,411 Yes, there was a fight. 178 00:14:46,286 --> 00:14:47,389 Right? 179 00:14:47,413 --> 00:14:48,705 But we're the bullies. 180 00:14:49,289 --> 00:14:50,350 It's true. 181 00:14:50,374 --> 00:14:51,458 Gosh. 182 00:14:53,335 --> 00:14:55,003 There's no story here, so get lost. 183 00:14:55,546 --> 00:14:58,108 They fell from a rooftop but were unscathed. 184 00:14:58,132 --> 00:14:59,943 Questioning minors without parental consent? 185 00:14:59,967 --> 00:15:01,569 It's for the local paper. 186 00:15:01,593 --> 00:15:03,637 All I need is to take a photo. 187 00:15:05,264 --> 00:15:06,306 Gyeo-ul. 188 00:15:09,685 --> 00:15:13,123 Before we do anything else, let me take a photo. That's okay, right? 189 00:15:13,147 --> 00:15:15,333 We'll leave the police to deal with the bullying. 190 00:15:15,357 --> 00:15:17,585 Surviving that drop is close to a miracle. 191 00:15:17,609 --> 00:15:18,795 Get up. 192 00:15:18,819 --> 00:15:19,921 Here we go. 193 00:15:19,945 --> 00:15:21,780 Where will you go, Alice? 194 00:15:24,158 --> 00:15:25,784 - One. - Come on! 195 00:15:26,326 --> 00:15:27,762 Alice, run! 196 00:15:27,786 --> 00:15:29,329 - Two. - Alice! 197 00:15:32,291 --> 00:15:33,768 I'll die if I get caught. 198 00:15:33,792 --> 00:15:34,853 I must hide. 199 00:15:34,877 --> 00:15:36,545 I'll die if I get caught. I must hide. 200 00:15:40,466 --> 00:15:41,759 My mind is blank. 201 00:15:43,427 --> 00:15:45,113 I don't remember anything. 202 00:15:45,137 --> 00:15:46,972 Gyeo-ul, calm down. 203 00:15:48,140 --> 00:15:49,743 Who are you? 204 00:15:49,767 --> 00:15:51,393 Why the hell are you by my side? 205 00:15:52,394 --> 00:15:53,437 We're dating. 206 00:15:54,188 --> 00:15:56,148 I'm your boyfriend. 207 00:15:56,857 --> 00:15:57,858 What? 208 00:16:04,698 --> 00:16:06,950 My name is Yeo-reum and yours is Gyeo-ul. 209 00:16:07,576 --> 00:16:09,078 We're the golden couple. 210 00:16:10,037 --> 00:16:11,246 A match made in heaven. 211 00:16:17,169 --> 00:16:18,545 That's fucking corny. 212 00:16:43,862 --> 00:16:44,947 What the hell? 213 00:16:49,868 --> 00:16:51,078 What am I looking at? 214 00:16:56,375 --> 00:16:58,877 You two fought and ended up falling off the rooftop? 215 00:17:00,045 --> 00:17:01,439 She won the fight against you? 216 00:17:01,463 --> 00:17:04,842 It just doesn't make any sense. Are you kidding me? 217 00:17:05,551 --> 00:17:08,696 I know my heyday was decades in the past, 218 00:17:08,720 --> 00:17:09,781 but you know who I am. 219 00:17:09,805 --> 00:17:12,367 I won the silver medal at Sydney in 2000. 220 00:17:12,391 --> 00:17:13,851 People called me the Flying Bee. 221 00:17:16,103 --> 00:17:17,789 You know how good I am. 222 00:17:17,813 --> 00:17:21,334 But if you put your mind to it, you can easily beat me. 223 00:17:21,358 --> 00:17:23,485 Aren't I right? 224 00:17:25,779 --> 00:17:27,656 Hey, Yeo-reum! 225 00:17:28,949 --> 00:17:31,302 It sounds to me like you're bragging. 226 00:17:31,326 --> 00:17:32,846 Jeez. 227 00:17:32,870 --> 00:17:34,830 Anyway, who called the ambulance? 228 00:17:35,622 --> 00:17:37,207 Who did you get beaten up by? 229 00:17:38,459 --> 00:17:39,668 Gyeo-ul. 230 00:17:40,627 --> 00:17:42,939 I understand you were injured, 231 00:17:42,963 --> 00:17:45,007 but if you remember anything... 232 00:17:51,847 --> 00:17:52,907 Run! 233 00:17:52,931 --> 00:17:55,285 There can't be photos or videos of you like before. 234 00:17:55,309 --> 00:17:57,787 Don't make any friends since they won't last. 235 00:17:57,811 --> 00:18:01,106 Come. Let's get out of here. 236 00:18:02,524 --> 00:18:04,443 You don't remember anything? 237 00:18:05,277 --> 00:18:06,254 Right. 238 00:18:06,278 --> 00:18:09,090 We're friends, right? Did we get along? 239 00:18:09,114 --> 00:18:10,157 Yes. 240 00:18:11,075 --> 00:18:14,745 Of course, we're good friends. Best friends! 241 00:18:17,456 --> 00:18:18,540 Do you have a death wish? 242 00:18:19,625 --> 00:18:21,085 Don't leave from under your covers. 243 00:18:24,505 --> 00:18:25,631 That's easy. 244 00:19:06,004 --> 00:19:07,172 What's this? 245 00:20:08,442 --> 00:20:10,903 HIGH SCHOOL SENIORS FALL FROM SCHOOL'S ROOFTOP 246 00:20:18,786 --> 00:20:19,870 What's this? 247 00:20:20,913 --> 00:20:22,140 Why did an article about me pop up? 248 00:20:22,164 --> 00:20:24,625 Well... 249 00:20:26,168 --> 00:20:28,855 I wanted to know more about you, 250 00:20:28,879 --> 00:20:31,507 so I had your name on auto-search for posts. 251 00:20:34,676 --> 00:20:35,719 Is that so? 252 00:20:39,139 --> 00:20:40,224 Unlock it for me. 253 00:20:42,643 --> 00:20:44,520 HAN GYEO-UL 254 00:20:45,604 --> 00:20:47,815 HAN GYEO-UL 255 00:20:49,983 --> 00:20:52,277 HAN GYEO-UL 256 00:20:55,030 --> 00:20:56,824 HIGH SCHOOL SENIORS FALL FROM SCHOOL'S ROOFTOP 257 00:20:59,201 --> 00:21:00,285 That was fast. 258 00:21:08,377 --> 00:21:09,503 Bingo. 259 00:21:12,798 --> 00:21:14,133 Bingo. 260 00:21:18,262 --> 00:21:19,805 She was in school. 261 00:21:21,098 --> 00:21:22,599 Call it in. 262 00:22:02,723 --> 00:22:04,325 I'll die if I get caught. 263 00:22:04,349 --> 00:22:05,642 I must hide. 264 00:22:15,110 --> 00:22:16,278 What are you up to? 265 00:22:17,029 --> 00:22:18,197 What is it? 266 00:22:20,657 --> 00:22:22,177 I need to step out for a while. 267 00:22:22,201 --> 00:22:23,744 Why? What's this about? 268 00:22:26,872 --> 00:22:27,956 I'm scared, you see. 269 00:22:29,875 --> 00:22:31,335 Anyway, I might be gone a while. 270 00:22:41,887 --> 00:22:43,847 I almost wet myself. 271 00:22:49,144 --> 00:22:50,229 Is she gone? 272 00:22:51,939 --> 00:22:53,482 Shit. 273 00:22:55,818 --> 00:22:58,338 I get that you don't care about school, 274 00:22:58,362 --> 00:23:00,114 but will you be back before the CSAT? 275 00:23:01,115 --> 00:23:02,241 I don't know. 276 00:23:03,742 --> 00:23:04,868 I'll get going, then. 277 00:23:11,250 --> 00:23:12,376 Hey, Yeo-reum. 278 00:23:14,253 --> 00:23:15,838 We're friends, aren't we? 279 00:23:23,762 --> 00:23:25,013 You're why I made it this far. 280 00:23:33,564 --> 00:23:34,958 You moron. 281 00:23:34,982 --> 00:23:36,668 Why would you ask him that? 282 00:23:36,692 --> 00:23:40,154 It's just that I feel like I won't get to see him again. 283 00:24:12,186 --> 00:24:13,979 - What the hell? - What the hell? 284 00:24:14,938 --> 00:24:18,334 It's too late at night for a student to be out. 285 00:24:18,358 --> 00:24:20,587 You must be kidding me. What about you, then? 286 00:24:20,611 --> 00:24:22,946 I was headed to the teacher's office. 287 00:24:27,326 --> 00:24:29,054 - Why? - To find your student record. 288 00:24:29,078 --> 00:24:30,930 - What for? - There must be a way 289 00:24:30,954 --> 00:24:32,206 to contact your parents. 290 00:24:33,165 --> 00:24:34,249 What about you? 291 00:24:35,876 --> 00:24:36,877 Me too. 292 00:24:37,795 --> 00:24:38,962 Can you open the door? 293 00:24:44,551 --> 00:24:45,528 Hand them over. 294 00:24:45,552 --> 00:24:46,863 - No. - Shit. 295 00:24:46,887 --> 00:24:48,222 It's about that article, isn't it? 296 00:24:49,598 --> 00:24:50,933 Where will you run off to? 297 00:24:51,642 --> 00:24:53,369 - I don't know. - Who's after you? 298 00:24:53,393 --> 00:24:55,813 - I don't know that either. - Then what? 299 00:24:56,939 --> 00:24:59,525 What's it to you whether I run off or not? 300 00:25:01,985 --> 00:25:03,237 Should I not give a damn? 301 00:25:03,821 --> 00:25:05,447 I was in that photo too. 302 00:25:06,657 --> 00:25:09,677 Whoever's looking for you will come after me too. 303 00:25:09,701 --> 00:25:11,203 So we're better off sticking together. 304 00:25:12,037 --> 00:25:13,122 That's my conclusion. 305 00:25:13,956 --> 00:25:14,998 Also, 306 00:25:16,291 --> 00:25:17,292 I... 307 00:25:18,252 --> 00:25:19,670 - like... - Don't. 308 00:25:21,588 --> 00:25:23,924 - Don't say it. - Anyway. 309 00:25:26,176 --> 00:25:27,428 Should I not give a damn? 310 00:25:32,850 --> 00:25:33,976 No, give a damn. 311 00:25:36,687 --> 00:25:37,896 I want you to give a damn. 312 00:25:40,524 --> 00:25:41,567 Deal. 313 00:26:07,593 --> 00:26:08,802 STUDENT RECORDS 314 00:26:14,141 --> 00:26:16,143 HAN GYEO-UL 315 00:26:23,734 --> 00:26:26,129 STUDENT RECORD 316 00:26:26,153 --> 00:26:27,237 What the hell? 317 00:26:28,405 --> 00:26:29,490 This isn't you. 318 00:26:32,326 --> 00:26:33,535 She's prettier. 319 00:26:52,513 --> 00:26:55,450 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 320 00:26:55,474 --> 00:26:57,726 Please leave a message after the beep. 321 00:27:01,271 --> 00:27:02,356 What the hell? 322 00:27:06,068 --> 00:27:07,319 Is it the security guard? 323 00:27:09,196 --> 00:27:10,197 No. 324 00:27:32,469 --> 00:27:33,512 Hide. 325 00:27:59,872 --> 00:28:00,956 What's going on? 326 00:28:02,040 --> 00:28:03,685 - I can't see. - You can't see? 327 00:28:03,709 --> 00:28:04,668 No. 328 00:28:21,351 --> 00:28:22,770 I really can't be bothered. 329 00:28:43,040 --> 00:28:44,041 Damn. 330 00:28:53,467 --> 00:28:54,676 Who was that? 331 00:28:55,219 --> 00:28:56,345 Hey, Yeo-reum! 332 00:29:01,809 --> 00:29:02,851 Damn it. 333 00:29:15,155 --> 00:29:16,198 Seo Yeo-reum? 334 00:29:27,584 --> 00:29:31,046 Hello, Mr. Tak. 335 00:29:32,589 --> 00:29:35,318 Why are you here at this hour? 336 00:29:35,342 --> 00:29:36,510 No reason. 337 00:29:37,010 --> 00:29:40,615 I could ask you the same thing though. 338 00:29:40,639 --> 00:29:44,994 What's unusual about a teacher being in the teacher's office? 339 00:29:45,018 --> 00:29:46,186 Well... 340 00:29:47,813 --> 00:29:48,939 I guess you're right. 341 00:29:52,401 --> 00:29:54,445 Where are you going? Come closer. 342 00:29:55,154 --> 00:29:56,506 I don't bite, you know. 343 00:29:56,530 --> 00:29:57,948 Sorry? Oh, right. 344 00:30:04,872 --> 00:30:05,956 Unbelievable. 345 00:30:13,088 --> 00:30:14,089 Are you here alone? 346 00:30:15,966 --> 00:30:16,967 Yes. 347 00:30:18,010 --> 00:30:19,720 I see. 348 00:31:28,580 --> 00:31:30,499 Seriously. 349 00:31:31,625 --> 00:31:33,210 Have you really forgotten everything? 350 00:31:34,253 --> 00:31:37,798 I hear you brought down the school and almost killed the principal. 351 00:31:38,966 --> 00:31:40,134 Or was it a lie? 352 00:31:44,763 --> 00:31:47,433 Alice, get a hold of yourself. 353 00:31:53,021 --> 00:31:54,231 Where's the list? 354 00:31:55,983 --> 00:31:59,987 ALICE, THE FINAL WEAPON 355 00:32:00,821 --> 00:32:03,407 This must be my world, Yeo-reum. 356 00:32:06,535 --> 00:32:07,721 And you call yourself a teacher? 357 00:32:07,745 --> 00:32:09,913 I'll end you both right here. 358 00:32:11,206 --> 00:32:13,125 You're the first person to give me a reason to live. 359 00:32:14,626 --> 00:32:15,669 Promise me. 360 00:32:16,795 --> 00:32:18,380 Promise that you won't kill anyone. 361 00:32:19,506 --> 00:32:20,591 Gyeo-ul, run! 362 00:32:26,346 --> 00:32:27,639 Do you still like me knowing all this? 24245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.