All language subtitles for Ultimate.Weapon.Alice.s01e02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,910 --> 00:00:55,330 ALICE, THE FINAL WEAPON 2 00:00:56,373 --> 00:00:57,767 ALL CHARACTERS AND NAMES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:57,791 --> 00:00:59,042 SOME SCENES MIGHT BE DISTURBING VIEWER DISCRETION IS ADVISED 4 00:01:10,345 --> 00:01:11,346 Wait. 5 00:01:12,514 --> 00:01:15,184 Seo Yeo-reum, don't. You're scaring me. 6 00:01:16,769 --> 00:01:18,061 There's no need to be scared. 7 00:01:19,855 --> 00:01:20,898 Come at me. 8 00:01:21,565 --> 00:01:22,524 What? 9 00:01:40,250 --> 00:01:41,936 Let me see. 10 00:01:41,960 --> 00:01:44,046 You're a pretty one, aren't you? 11 00:01:46,090 --> 00:01:47,174 Do you have a boyfriend? 12 00:01:48,467 --> 00:01:49,527 No. 13 00:01:49,551 --> 00:01:50,552 I see. 14 00:01:51,720 --> 00:01:54,032 There's a boy I've called dibs on. 15 00:01:54,056 --> 00:01:55,825 Talk to him in any way 16 00:01:55,849 --> 00:01:57,142 and I'll kill you. 17 00:01:57,935 --> 00:01:58,936 Right. 18 00:01:59,436 --> 00:02:02,022 I'm not really interested in boys yet anyway. 19 00:02:03,524 --> 00:02:07,361 As soon as I heard your name, I didn't like it. 20 00:02:07,945 --> 00:02:10,173 Let's say that I got a bad feeling. 21 00:02:10,197 --> 00:02:13,325 Yeo-reum and Gyeo-ul. It's as if you're meant to be. 22 00:02:14,410 --> 00:02:15,828 Childish, much? 23 00:02:17,454 --> 00:02:19,974 What are you doing over there? 24 00:02:19,998 --> 00:02:21,125 I'm unpacking. 25 00:02:21,875 --> 00:02:23,293 Why? 26 00:02:24,962 --> 00:02:26,898 Wait. Why do you have so many of these? 27 00:02:26,922 --> 00:02:31,236 Oh, those. They were gifts, but they're not working for me. 28 00:02:31,260 --> 00:02:32,511 They're new. Would you like them? 29 00:02:36,306 --> 00:02:39,369 I have a feeling we're going to be good friends. 30 00:02:39,393 --> 00:02:42,580 Just now, I was just messing around. 31 00:02:42,604 --> 00:02:44,582 This school is even bully-free. 32 00:02:44,606 --> 00:02:45,917 There are no bullies? 33 00:02:45,941 --> 00:02:48,920 They were eradicated by the school's top dog. 34 00:02:48,944 --> 00:02:52,257 A pacifist hero took out all the trash. 35 00:02:52,281 --> 00:02:54,509 This is the most peaceful school in the country. 36 00:02:54,533 --> 00:02:56,720 Moms go through hoops trying to get their kids in here. 37 00:02:56,744 --> 00:02:58,620 The police are fond of us as well. 38 00:02:59,246 --> 00:03:02,684 Even the teachers let him get away with anything. 39 00:03:02,708 --> 00:03:03,768 Who is he? 40 00:03:03,792 --> 00:03:05,353 Don't you get curious. 41 00:03:05,377 --> 00:03:06,730 He's the one I called dibs on. 42 00:03:06,754 --> 00:03:07,897 I see. 43 00:03:07,921 --> 00:03:09,566 We dated last year, 44 00:03:09,590 --> 00:03:11,884 but he broke it off because he had no choice. 45 00:03:13,677 --> 00:03:15,596 "I haven't liked anyone before." 46 00:03:16,346 --> 00:03:18,891 "I don't know what that's supposed to feel like." 47 00:03:22,603 --> 00:03:24,372 Damn sexy, isn't he? 48 00:03:24,396 --> 00:03:26,482 He only dropped you because you're crazy. 49 00:03:30,152 --> 00:03:31,254 You! 50 00:03:31,278 --> 00:03:32,672 I told you not to call me that. 51 00:03:32,696 --> 00:03:34,466 - Watch your mouth. - Let go. 52 00:03:34,490 --> 00:03:36,134 - Let go of me. - Or else? 53 00:03:36,158 --> 00:03:39,244 - You. Just die. - That hurts! 54 00:03:52,633 --> 00:03:55,177 I'm off to the convenience store. Do you want something? 55 00:03:55,886 --> 00:03:59,032 I was thinking of going to the convenience store. 56 00:03:59,056 --> 00:03:59,991 Damn it. 57 00:04:00,015 --> 00:04:01,534 The convenience store. 58 00:04:01,558 --> 00:04:03,078 You want something? What do you want? 59 00:04:03,102 --> 00:04:03,936 What? 60 00:04:04,937 --> 00:04:05,938 Damn it. 61 00:04:23,622 --> 00:04:24,790 What? 62 00:04:26,291 --> 00:04:27,334 Guys. 63 00:04:27,960 --> 00:04:30,504 I'm off to the convenience store. Do you want anything? 64 00:04:33,382 --> 00:04:36,277 Are you treating us because it's your first day? 65 00:04:36,301 --> 00:04:37,302 No. 66 00:04:38,720 --> 00:04:39,805 We'll go Dutch. 67 00:04:46,562 --> 00:04:48,730 I'll hurry on back then. 68 00:04:51,400 --> 00:04:52,568 What did you find? 69 00:04:53,318 --> 00:04:54,737 What was she like? 70 00:04:55,696 --> 00:04:56,631 Nothing. 71 00:04:56,655 --> 00:04:59,217 She's not on Facebook, Twitter, or Instagram. 72 00:04:59,241 --> 00:05:00,409 Maybe she's a ghost. 73 00:05:03,120 --> 00:05:04,848 Transferring schools as a senior 74 00:05:04,872 --> 00:05:07,249 means she got into some serious trouble. 75 00:05:09,585 --> 00:05:10,919 Hurry and find something. 76 00:05:12,254 --> 00:05:14,983 Once I have leverage, I'll make her my lapdog. 77 00:05:15,007 --> 00:05:17,384 DO YOU KNOW HAN GYEO-UL FROM SONGIN HIGH? 78 00:05:18,093 --> 00:05:19,970 "No, we'll go Dutch." 79 00:05:21,180 --> 00:05:24,099 Damn. I should've just offered to pay. 80 00:05:28,145 --> 00:05:35,211 HOW WAS THE FIRST DAY AT YOUR NEW SCHOOL? 81 00:05:35,235 --> 00:05:36,755 IT WENT WELL, BUT... 82 00:05:36,779 --> 00:05:38,256 YOU DON'T BELONG IN THAT WORLD 83 00:05:38,280 --> 00:05:40,592 THEY'RE LOOKING FOR YOU. NO FRIENDS. JUST LAY LOW. 84 00:05:40,616 --> 00:05:43,553 NO MORE TROUBLE AND ESPECIALLY NO PHOTOS 85 00:05:43,577 --> 00:05:45,621 Are you kidding me with these texts? 86 00:05:46,997 --> 00:05:49,083 I'm well aware of it thank you very much. 87 00:05:50,584 --> 00:05:54,397 It's not like I wanted to go to school. You made me go. 88 00:05:54,421 --> 00:05:56,149 MOVING SCHOOLS IS A NUISANCE. I'LL LAY LOW. 89 00:05:56,173 --> 00:06:01,095 MR. BAN, CAN I HAVE SOME POCKET MONEY? 90 00:06:05,390 --> 00:06:11,039 I SENT YOU SOME MONEY, SO SPEND IT WISELY 91 00:06:11,063 --> 00:06:14,525 I LOVE YOU, MR. BAN 92 00:06:15,275 --> 00:06:19,154 I'M SORRY FOR NOT BEING ABLE TO GIVE YOU MORE 93 00:06:22,574 --> 00:06:24,118 THANK YOU 94 00:06:43,470 --> 00:06:45,055 What the hell was that? 95 00:06:49,935 --> 00:06:52,831 LAY LOW, NO MORE TROUBLE, AND ESPECIALLY NO PHOTOS 96 00:06:52,855 --> 00:06:55,333 Right. I'll pretend I didn't see that. 97 00:06:55,357 --> 00:06:58,277 Why do I need to care about other people? 98 00:07:01,029 --> 00:07:04,658 But right now, I'm dealing with a lot of stress. 99 00:07:05,534 --> 00:07:07,345 Shouldn't I blow off some steam? 100 00:07:07,369 --> 00:07:10,014 Taking it out on bad guys isn't so bad. 101 00:07:10,038 --> 00:07:11,516 They're clearly bad people. 102 00:07:11,540 --> 00:07:13,208 Yes, of course. 103 00:07:18,338 --> 00:07:20,591 Forget it. My face, I mean. 104 00:07:31,643 --> 00:07:32,728 Gyeo-ul. 105 00:07:33,312 --> 00:07:34,480 Han Gyeo-ul? 106 00:07:38,108 --> 00:07:39,526 She won't answer me either. 107 00:07:42,112 --> 00:07:43,715 - Gosh. - What? 108 00:07:43,739 --> 00:07:46,009 - Yes? - Go ahead and introduce yourself. 109 00:07:46,033 --> 00:07:47,743 Oh, of course. 110 00:07:59,588 --> 00:08:01,399 English, is it? 111 00:08:01,423 --> 00:08:03,801 Say something we can understand! 112 00:08:04,843 --> 00:08:07,846 Refreshing, isn't it? It's as if she's challenging you. 113 00:08:08,430 --> 00:08:09,723 Take a seat in the back. 114 00:08:13,852 --> 00:08:16,706 I'm fucked. And it's all because of him. 115 00:08:16,730 --> 00:08:18,941 She's smiling? That's not right. 116 00:08:19,775 --> 00:08:21,252 Maybe it isn't her. 117 00:08:21,276 --> 00:08:24,130 Stop looking at me. You're making it obvious. 118 00:08:24,154 --> 00:08:26,633 - I'm sure it's her. - As you all know... 119 00:08:26,657 --> 00:08:28,176 - Why does she seem different? - ...you have... 120 00:08:28,200 --> 00:08:29,886 - I doubt he recognizes me. - ...a mock exam this week. 121 00:08:29,910 --> 00:08:31,679 There's no way he remembers my face. 122 00:08:31,703 --> 00:08:34,307 - Am I wrong? - I trust that you've all been 123 00:08:34,331 --> 00:08:35,517 - studying hard. - Is it not her? 124 00:08:35,541 --> 00:08:38,311 Work hard today as always. That's all. 125 00:08:38,335 --> 00:08:39,962 - Thank you. - Thank you. 126 00:08:40,796 --> 00:08:42,589 Don't even think about talking to me. 127 00:08:43,298 --> 00:08:44,883 - If you do, I'll kill... - Hey. 128 00:08:47,845 --> 00:08:48,720 Yes? 129 00:08:49,972 --> 00:08:51,390 You're a bully, aren't you? 130 00:08:54,768 --> 00:08:56,270 I see. 131 00:08:57,396 --> 00:08:59,690 - I must have saved a nutjob. - Well... 132 00:09:01,400 --> 00:09:02,526 You have to be. 133 00:09:03,402 --> 00:09:04,528 Last night, I... 134 00:09:06,029 --> 00:09:07,239 What the... 135 00:09:07,823 --> 00:09:08,967 Myeong-tae. 136 00:09:08,991 --> 00:09:11,577 Myeong-tae, Hwang-tae, take me to the nurse's office. 137 00:09:15,581 --> 00:09:16,665 Gosh. 138 00:09:18,625 --> 00:09:20,085 It hurts. 139 00:09:26,133 --> 00:09:27,426 Hurry. 140 00:09:30,596 --> 00:09:33,283 That's the boy I mentioned. Did you meet him last night? 141 00:09:33,307 --> 00:09:34,892 No. I didn't. 142 00:09:39,438 --> 00:09:41,231 You have a weird taste in boys. 143 00:09:45,694 --> 00:09:46,820 Sorry about that. 144 00:09:48,238 --> 00:09:50,383 You're quite rude. 145 00:09:50,407 --> 00:09:52,677 Maybe it's because you were raised abroad. 146 00:09:52,701 --> 00:09:53,803 Please watch it. 147 00:09:53,827 --> 00:09:55,638 And stay away from him. 148 00:09:55,662 --> 00:09:58,475 Of course. I don't like him already. 149 00:09:58,499 --> 00:10:00,894 I meant it. Don't get close to him. 150 00:10:00,918 --> 00:10:02,044 He killed someone. 151 00:10:03,712 --> 00:10:05,089 You won't be able to handle him. 152 00:10:06,965 --> 00:10:08,592 Kill someone? As if. 153 00:10:09,927 --> 00:10:11,529 Gosh, sorry about that. 154 00:10:11,553 --> 00:10:12,822 Sorry. 155 00:10:12,846 --> 00:10:14,449 I'm not kidding. 156 00:10:14,473 --> 00:10:16,493 That's why no one messes with him. 157 00:10:16,517 --> 00:10:18,852 Why else would he have nightmares every night? 158 00:10:20,771 --> 00:10:22,147 He's freaking hot. 159 00:10:35,786 --> 00:10:36,995 Killed someone, my ass. 160 00:10:45,379 --> 00:10:46,380 I'll observe. 161 00:10:49,758 --> 00:10:51,093 I'll keep on watching. 162 00:10:56,682 --> 00:10:57,891 Her fake expressions. 163 00:11:00,102 --> 00:11:01,145 They don't suit her. 164 00:11:01,854 --> 00:11:02,896 It's awkward. 165 00:11:08,485 --> 00:11:10,946 Seriously? This is so annoying. 166 00:11:12,614 --> 00:11:13,824 I miss the girl 167 00:11:14,575 --> 00:11:15,659 from the alley. 168 00:11:17,494 --> 00:11:18,579 But... 169 00:11:22,082 --> 00:11:24,042 why am I so sleepy? 170 00:11:26,170 --> 00:11:27,171 Unbelievable. 171 00:11:27,880 --> 00:11:30,340 He's been sleeping from 9 to 6 the entire week. 172 00:11:30,966 --> 00:11:32,301 He's like a newborn baby. 173 00:11:34,386 --> 00:11:35,655 He scares me. 174 00:11:35,679 --> 00:11:37,306 He's been way too normal lately. 175 00:12:00,871 --> 00:12:01,997 Yes. 176 00:12:02,623 --> 00:12:03,707 That's the one. 177 00:12:06,001 --> 00:12:08,962 The brutal look on her face as she tackles the exam. 178 00:12:13,050 --> 00:12:14,927 That's her true face. 179 00:12:26,021 --> 00:12:28,107 - You should be taking your exam. - Sure. 180 00:12:38,325 --> 00:12:40,637 If you've got something to tell me, say it. 181 00:12:40,661 --> 00:12:42,913 You're making me uncomfortable while I'm taking the test. 182 00:13:02,850 --> 00:13:03,976 WHO ARE YOU? 183 00:13:05,811 --> 00:13:06,895 Right now? 184 00:13:07,938 --> 00:13:09,022 During the exam? 185 00:13:23,787 --> 00:13:25,497 WHY DO YOU ASK? 186 00:13:31,670 --> 00:13:33,505 THE ALLEY 187 00:13:38,177 --> 00:13:39,988 YOU HAVE THE WRONG PERSON 188 00:13:40,012 --> 00:13:41,430 NO, IT WAS YOU 189 00:13:47,811 --> 00:13:49,480 LET'S FOCUS ON THE EXAM DON'T YOU STUDY? 190 00:14:01,200 --> 00:14:03,494 YOU'RE ALL I THINK ABOUT ALL DAY LONG 191 00:14:11,376 --> 00:14:13,796 MOCK EXAM 192 00:14:27,518 --> 00:14:28,519 Give me a smoke. 193 00:14:29,269 --> 00:14:30,270 We don't have any. 194 00:14:30,813 --> 00:14:32,749 - Why not? - We're out of money. 195 00:14:32,773 --> 00:14:35,293 - We can't take them now. - Seriously. 196 00:14:35,317 --> 00:14:36,920 Your uncle won't even give us snacks anymore. 197 00:14:36,944 --> 00:14:40,090 Why doesn't the Oseong Gang have money to even buy cigarettes? 198 00:14:40,114 --> 00:14:42,324 - If you hadn't lost to... - Enough! 199 00:14:44,284 --> 00:14:46,221 I was worn out after taking the finals. 200 00:14:46,245 --> 00:14:47,246 As if. 201 00:14:49,331 --> 00:14:50,958 Seo Yeo-reum, you prick. 202 00:14:51,875 --> 00:14:54,545 Just wait and see. You'll be done for. 203 00:14:55,754 --> 00:14:57,256 The gang I'm trying to join. 204 00:14:57,965 --> 00:14:59,150 They're throwing shade at me 205 00:14:59,174 --> 00:15:01,361 for not being able take charge of a high school. 206 00:15:01,385 --> 00:15:02,761 Damn it! 207 00:15:03,429 --> 00:15:04,555 Hello, my rose. 208 00:15:07,599 --> 00:15:10,078 Just soju with no snacks? 209 00:15:10,102 --> 00:15:14,040 My sweet rose. What has you in a bad mood? 210 00:15:14,064 --> 00:15:15,125 Tell me. 211 00:15:15,149 --> 00:15:17,401 Yeo-reum is interested in Han Gyeo-ul. 212 00:15:19,278 --> 00:15:22,030 Wait, hold on. Have you forgotten that you're my girlfriend? 213 00:15:23,949 --> 00:15:25,468 You're just a side piece. 214 00:15:25,492 --> 00:15:26,970 Take him on if you don't like it. 215 00:15:26,994 --> 00:15:29,580 If not, just be grateful that I'm even here. 216 00:15:31,165 --> 00:15:34,769 That little skank. How did she manage to get his attention? 217 00:15:34,793 --> 00:15:37,963 Shit. First my reputation and now my girlfriend? 218 00:15:40,048 --> 00:15:41,049 I found something. 219 00:15:42,176 --> 00:15:43,445 What? 220 00:15:43,469 --> 00:15:46,072 No way. This is huge. 221 00:15:46,096 --> 00:15:47,866 She messed up big time. 222 00:15:47,890 --> 00:15:49,308 What is it? 223 00:15:51,518 --> 00:15:52,686 What is that? 224 00:15:53,437 --> 00:15:54,789 - What the hell? - What? 225 00:15:54,813 --> 00:15:56,207 Wait, that... 226 00:15:56,231 --> 00:15:57,709 - What? - What the hell? 227 00:15:57,733 --> 00:15:59,151 - Gosh. - Jeez. 228 00:16:00,319 --> 00:16:01,987 - What the... - I heard a bone snap. 229 00:16:26,678 --> 00:16:28,472 I'm sorry. I won't do it again. 230 00:16:48,867 --> 00:16:50,804 - This isn't me. - Seriously? 231 00:16:50,828 --> 00:16:52,430 You didn't even bat an eye. 232 00:16:52,454 --> 00:16:54,265 I looked into it. 233 00:16:54,289 --> 00:16:56,476 This is why you've been jumping from school to school. 234 00:16:56,500 --> 00:16:58,603 You transferred twice since this incident. 235 00:16:58,627 --> 00:17:00,688 Are you on a national tour or something? 236 00:17:00,712 --> 00:17:02,524 This school has no bullies. 237 00:17:02,548 --> 00:17:04,883 Even if you deny it, you'll be transferred out of here 238 00:17:05,717 --> 00:17:07,112 if word gets out. 239 00:17:07,136 --> 00:17:09,072 - It isn't me. - Anyway... 240 00:17:09,096 --> 00:17:11,491 don't talk to Yeo-reum. 241 00:17:11,515 --> 00:17:12,933 Just keep to yourself. 242 00:17:13,434 --> 00:17:14,810 That's what you want, isn't it? 243 00:17:18,897 --> 00:17:19,898 That's easy. 244 00:17:20,649 --> 00:17:21,668 Is that all? 245 00:17:21,692 --> 00:17:23,461 No, there's more. 246 00:17:23,485 --> 00:17:25,904 Gosh, I'm starving. 247 00:17:27,239 --> 00:17:28,323 You too, right? 248 00:17:52,264 --> 00:17:54,451 What's wrong? It's not like you to call. 249 00:17:54,475 --> 00:17:58,037 Must I have a reason to call you? I could just... 250 00:17:58,061 --> 00:18:00,248 I'll send you money, so do as the kids say. 251 00:18:00,272 --> 00:18:02,041 Don't cause trouble like before. 252 00:18:02,065 --> 00:18:03,460 Why though? 253 00:18:03,484 --> 00:18:05,295 You have to be careful. 254 00:18:05,319 --> 00:18:08,089 There can't be photos or videos of you like before. 255 00:18:08,113 --> 00:18:10,467 Don't make any friends since they won't last. 256 00:18:10,491 --> 00:18:12,826 Ignore them and put up with them. 257 00:18:15,120 --> 00:18:17,331 Why don't I quit school altogether? 258 00:18:18,040 --> 00:18:19,392 We'll move up our plan. 259 00:18:19,416 --> 00:18:20,810 Why bother to wait? 260 00:18:20,834 --> 00:18:21,960 Should we? 261 00:18:23,629 --> 00:18:24,755 How about you quit today? 262 00:18:25,714 --> 00:18:27,984 But you like being in school. Are you sure? 263 00:18:28,008 --> 00:18:29,194 Me? 264 00:18:29,218 --> 00:18:31,529 No way. Being in school is super annoying. 265 00:18:31,553 --> 00:18:34,115 You actually have time to be annoyed? 266 00:18:34,139 --> 00:18:37,327 Yes. Bring them on right now. I'm ready, you know. 267 00:18:37,351 --> 00:18:38,644 And I don't care if I die. 268 00:18:41,772 --> 00:18:44,024 - Alice. - Don't call me that! 269 00:18:45,484 --> 00:18:46,568 Come. 270 00:18:47,736 --> 00:18:49,279 Let's get out of here. 271 00:18:54,243 --> 00:18:55,452 Give me a second. 272 00:18:56,620 --> 00:18:57,996 I need to get something first. 273 00:19:34,658 --> 00:19:37,804 A list of assassins who are active all over the world. 274 00:19:37,828 --> 00:19:40,390 It contains the identities of the Company's agents, 275 00:19:40,414 --> 00:19:41,540 their plans, targets, 276 00:19:42,499 --> 00:19:44,752 and information on the children they trained. 277 00:19:46,044 --> 00:19:50,674 My goal is to expose this list to get revenge on the Company. 278 00:20:04,396 --> 00:20:06,648 No wonder they're after this. 279 00:20:09,568 --> 00:20:10,611 Are you insane? 280 00:20:11,195 --> 00:20:12,988 Do you have any idea what this is? 281 00:20:13,739 --> 00:20:15,133 The whole world will see it. 282 00:20:15,157 --> 00:20:17,385 You'll die. No doubt about it. 283 00:20:17,409 --> 00:20:20,138 It's not just you. Everyone involved will also die. 284 00:20:20,162 --> 00:20:21,789 - I don't care. - Why not? 285 00:20:22,289 --> 00:20:24,768 Then I could take down the bastards who did this to me! 286 00:20:24,792 --> 00:20:25,852 - You can't. - I can. 287 00:20:25,876 --> 00:20:28,504 What can you do? There's nothing you can do! 288 00:20:39,973 --> 00:20:41,141 Let's stay alive for now. 289 00:20:41,725 --> 00:20:44,770 Is that all you can say when your daughter's dead? 290 00:20:45,479 --> 00:20:47,022 Gyeo-ul died! 291 00:21:01,870 --> 00:21:04,998 Are you serious about getting revenge? 292 00:21:08,043 --> 00:21:10,462 You wanted to be in school like other kids your age. 293 00:21:17,136 --> 00:21:19,680 I'll make them think we left the country 294 00:21:20,305 --> 00:21:22,057 so that we can't be tracked. 295 00:21:23,350 --> 00:21:25,185 It will seem as if we're constantly on the move. 296 00:21:29,731 --> 00:21:30,858 Until the time is right, 297 00:21:32,151 --> 00:21:33,944 you'll go to school here. 298 00:21:40,409 --> 00:21:41,952 I didn't actually mean it, you know. 299 00:21:43,871 --> 00:21:45,330 We can keep your identity hidden. 300 00:21:50,461 --> 00:21:52,313 What else can you do? 301 00:21:52,337 --> 00:21:56,008 Go to school for the time being while I prepare things on my end. 302 00:21:56,592 --> 00:21:58,862 Then, you can decide if you want revenge or... 303 00:21:58,886 --> 00:22:00,721 Live a normal life? 304 00:22:03,265 --> 00:22:04,767 Is that even possible for me? 305 00:22:06,477 --> 00:22:08,395 There's a place where people like us live. 306 00:22:09,271 --> 00:22:10,439 I don't know the location, 307 00:22:11,148 --> 00:22:12,274 but we can search for it. 308 00:22:14,693 --> 00:22:17,589 Hide the list someplace only you would know. 309 00:22:17,613 --> 00:22:18,739 Keep it from me too. 310 00:22:20,824 --> 00:22:22,701 Why are you being so nice to me? 311 00:22:37,800 --> 00:22:39,384 CHEONGMUGWAN BOXING CLUB 312 00:23:09,706 --> 00:23:11,351 You idiot! 313 00:23:11,375 --> 00:23:12,602 What did you do? 314 00:23:12,626 --> 00:23:13,752 My mom... 315 00:23:15,671 --> 00:23:17,339 She dies over and over again. 316 00:23:29,184 --> 00:23:30,686 I hear you've been getting beaten up. 317 00:23:32,438 --> 00:23:34,314 Let me lay it on you instead. 318 00:23:35,899 --> 00:23:37,192 I'll teach you 319 00:23:39,611 --> 00:23:41,029 how to withstand punches. 320 00:24:08,390 --> 00:24:09,391 That's it. 321 00:24:11,018 --> 00:24:12,019 Keep your guard up. 322 00:24:15,397 --> 00:24:17,107 Keep your guard up, Yeo-reum. 323 00:24:19,902 --> 00:24:22,571 If you want to live, 324 00:24:23,322 --> 00:24:24,490 keep your guard up! 325 00:24:36,794 --> 00:24:37,878 That hurts. 326 00:24:40,339 --> 00:24:41,799 What was that, you prick? 327 00:24:45,094 --> 00:24:47,697 CHEONGMUGWAN BOXING CLUB 328 00:24:47,721 --> 00:24:50,492 You haven't been having suicidal thoughts lately? 329 00:24:50,516 --> 00:24:52,559 Have you been sleeping well? Any nightmares? 330 00:24:53,060 --> 00:24:55,104 Well, not much. 331 00:25:09,910 --> 00:25:11,221 Whoever it is, befriend them. 332 00:25:11,245 --> 00:25:13,890 Take them to a nice restaurant. Keep them around. 333 00:25:13,914 --> 00:25:15,975 You know that I can't. 334 00:25:15,999 --> 00:25:18,186 You have other friends. Myeong-tae and Hwang-tae. 335 00:25:18,210 --> 00:25:20,063 They're the ones who approached me first. 336 00:25:20,087 --> 00:25:22,548 You stick with them this time around. 337 00:25:24,800 --> 00:25:27,344 Strike up conversations in your own way. 338 00:25:27,970 --> 00:25:29,781 You said they throw a mean punch. 339 00:25:29,805 --> 00:25:31,908 He would have to in order to knock you down. 340 00:25:31,932 --> 00:25:33,934 Bring him to the gym sometime. 341 00:25:34,935 --> 00:25:37,956 Wait. What if that punk's really strong? 342 00:25:37,980 --> 00:25:40,107 - I'd love to train him. - It's a she, 343 00:25:41,108 --> 00:25:42,377 not a he. 344 00:25:42,401 --> 00:25:44,695 Be a man and get in his face! 345 00:25:46,113 --> 00:25:50,117 BOXING LIGHTWEIGHT SILVER MEDALIST 346 00:25:53,787 --> 00:25:54,747 That's right. 347 00:25:55,831 --> 00:25:57,082 I need to see it. 348 00:25:59,960 --> 00:26:01,795 Han Gyeo-ul's true colors. 349 00:26:07,801 --> 00:26:10,179 You must be wondering, but it's PE period. 350 00:26:10,679 --> 00:26:12,681 So why are we up on the rooftop? 351 00:26:13,307 --> 00:26:17,311 Yeo-reum, why the hell am I up here with you? 352 00:26:19,021 --> 00:26:20,063 Isn't it obvious? 353 00:26:20,689 --> 00:26:22,441 You followed me up here of your own accord. 354 00:26:23,025 --> 00:26:24,318 To face off with me. 355 00:26:26,987 --> 00:26:29,698 Are you that desperate to die? 356 00:26:31,408 --> 00:26:34,328 Yes, if it is by your hands, I wouldn't mind. 357 00:26:37,247 --> 00:26:38,207 Wait. 358 00:27:04,817 --> 00:27:07,170 The American ambassador stationed in England 359 00:27:07,194 --> 00:27:09,839 has gone missing along with his family. 360 00:27:09,863 --> 00:27:13,885 On the third, American ambassador Michael Tyler and his family 361 00:27:13,909 --> 00:27:16,763 went missing after dining out together. 362 00:27:16,787 --> 00:27:20,892 The ambassador was absent from work the next day without any notice 363 00:27:20,916 --> 00:27:24,604 and his phone was turned off which alarmed the embassy. 364 00:27:24,628 --> 00:27:28,191 He was then reported missing to the police. 365 00:27:28,215 --> 00:27:29,401 That afternoon, 366 00:27:29,425 --> 00:27:31,945 England officially acknowledged the ambassador's disappearance 367 00:27:31,969 --> 00:27:33,696 and began an investigation. 368 00:27:33,720 --> 00:27:37,033 But today, the ambassador's car was found 369 00:27:37,057 --> 00:27:39,411 in an underground parking lot of a building in London. 370 00:27:39,435 --> 00:27:41,037 - It seemed like a lead... - Stop looking. 371 00:27:41,061 --> 00:27:43,039 - ...but no traces was found. - I can't. 372 00:27:43,063 --> 00:27:44,999 The international situation is in turmoil. 373 00:27:45,023 --> 00:27:46,918 - I must keep watching. - A source within the police 374 00:27:46,942 --> 00:27:48,586 stated that the car 375 00:27:48,610 --> 00:27:51,631 wasn't found in the building the ambassador frequented. 376 00:27:51,655 --> 00:27:53,967 So rather than this being a simple missing persons case, 377 00:27:53,991 --> 00:27:56,052 he seems more likely to have been kidnapped 378 00:27:56,076 --> 00:27:58,579 for a monetary or political purpose... 379 00:28:00,664 --> 00:28:03,643 Yang Yang, it's today, isn't it? 380 00:28:03,667 --> 00:28:06,253 Yes, make the call. 381 00:28:38,160 --> 00:28:39,203 Where's Alice? 382 00:28:40,579 --> 00:28:41,747 You didn't find her, did you? 383 00:28:43,332 --> 00:28:46,085 No, wait. I've got a lead. 384 00:28:48,253 --> 00:28:49,689 As if. 385 00:28:49,713 --> 00:28:51,608 Don't laugh. You're hurting my feelings. 386 00:28:51,632 --> 00:28:53,485 I called you because I have information. 387 00:28:53,509 --> 00:28:55,403 I was in Columbia two months ago. 388 00:28:55,427 --> 00:28:58,114 You know I'm from Villavicencio, right? 389 00:28:58,138 --> 00:29:00,867 Anyway, a shaman I know manage hired guns like I do. 390 00:29:00,891 --> 00:29:02,267 He had his boys... 391 00:29:09,274 --> 00:29:11,961 Why are you yelling? I'm not done talking. 392 00:29:11,985 --> 00:29:14,255 Hey, Jang. 393 00:29:14,279 --> 00:29:15,280 Yes? 394 00:29:17,074 --> 00:29:18,742 I guess we'll see each other soon. 395 00:29:21,787 --> 00:29:24,099 I'll do my best, okay? 396 00:29:24,123 --> 00:29:25,290 Find her. 397 00:29:26,291 --> 00:29:27,501 In Korea. 398 00:29:33,882 --> 00:29:35,860 Damn bastard. 399 00:29:35,884 --> 00:29:38,363 "Fuck!" Is that all he can say? 400 00:29:38,387 --> 00:29:39,531 We're not animals. 401 00:29:39,555 --> 00:29:40,764 You fraud. 402 00:29:41,640 --> 00:29:44,160 - What? - Villavicencio. 403 00:29:44,184 --> 00:29:46,496 You're all talk and no game. 404 00:29:46,520 --> 00:29:47,622 Why does he work with you? 405 00:29:47,646 --> 00:29:49,148 I get the job done sometimes. 406 00:29:50,315 --> 00:29:52,627 Besides, I'm the best he'll find in Korea. 407 00:29:52,651 --> 00:29:54,379 Even I would choose us as a partner. 408 00:29:54,403 --> 00:29:55,547 We do as we're told 409 00:29:55,571 --> 00:29:58,049 and we can be killed easily if anything goes wrong. 410 00:29:58,073 --> 00:29:59,950 And no one would care if we died. 411 00:30:00,826 --> 00:30:01,952 So you know. 412 00:30:06,707 --> 00:30:09,501 Should I tell you just how insane Spicy is. 413 00:30:10,085 --> 00:30:12,629 Curious, aren't you? I bet you are. 414 00:30:13,255 --> 00:30:14,590 Spicy... 415 00:30:15,883 --> 00:30:18,385 was born again the day she ran away. 416 00:30:19,595 --> 00:30:21,865 As a man who lost it down south. 417 00:30:21,889 --> 00:30:22,973 What do you mean? 418 00:30:26,852 --> 00:30:27,936 Here. 419 00:30:31,523 --> 00:30:34,586 I see. The stick? 420 00:30:34,610 --> 00:30:35,652 No... 421 00:30:36,570 --> 00:30:37,654 the two brothers. 422 00:30:39,073 --> 00:30:42,010 Even if it was the stick, it's enough to drive anyone nuts. 423 00:30:42,034 --> 00:30:43,911 He's going to make it rain blood. 424 00:30:52,711 --> 00:30:57,317 So when he gets his hands on Alice, rather than killing her, 425 00:30:57,341 --> 00:31:00,427 he will slice her bones and melt her skin 426 00:31:01,011 --> 00:31:03,406 while keeping her alive as long as possible. 427 00:31:03,430 --> 00:31:05,182 He's completely bonkers! 428 00:31:10,312 --> 00:31:12,231 You're a resilient one, aren't you? 429 00:31:13,232 --> 00:31:16,318 Your wife melted rather quickly, so why won't you? 430 00:31:38,382 --> 00:31:39,675 I don't think you can shoot. 431 00:31:40,926 --> 00:31:42,970 Shoot and I'll let you go. 432 00:31:48,016 --> 00:31:49,852 It's okay to not be able to shoot. 433 00:31:52,438 --> 00:31:55,291 But that is not acceptable from the kids I train. 434 00:31:55,315 --> 00:31:56,876 I trained Alice myself. 435 00:31:56,900 --> 00:31:58,586 She's a natural-born assassin. 436 00:31:58,610 --> 00:32:01,071 She isn't aware of it, but she's the perfect assassin. 437 00:32:03,615 --> 00:32:06,493 If only I could show you. 438 00:32:10,456 --> 00:32:12,517 Then one day, she ran away. 439 00:32:12,541 --> 00:32:13,601 Could she be faulty? 440 00:32:13,625 --> 00:32:15,627 They deserve to die if they're broken! 441 00:32:16,628 --> 00:32:18,505 No, she's not broken. 442 00:32:19,339 --> 00:32:22,468 There's no way I created a failure. Right? 443 00:32:23,844 --> 00:32:26,239 Little by little, piece by piece... 444 00:32:26,263 --> 00:32:29,016 We promised to live together for many years. 445 00:32:29,600 --> 00:32:30,684 Right, Alice? 446 00:32:31,810 --> 00:32:34,330 He feels no pain and can't die. 447 00:32:34,354 --> 00:32:35,915 He's taking all sorts of medication 448 00:32:35,939 --> 00:32:38,168 and spends his waking hours thinking about her. 449 00:32:38,192 --> 00:32:40,235 And thus, a true maniac was born. 450 00:32:45,783 --> 00:32:46,867 Could I... 451 00:32:47,826 --> 00:32:49,804 perhaps take a break? 452 00:32:49,828 --> 00:32:52,331 Sure. Do what you want. 453 00:32:54,958 --> 00:32:56,335 Look at him. 454 00:32:58,087 --> 00:33:00,172 He's going to kill someone today. 455 00:33:01,590 --> 00:33:03,383 Why don't we go through some photos? 456 00:33:13,227 --> 00:33:15,646 Getting a hit would be huge. 457 00:33:16,313 --> 00:33:18,416 I can add new search terms. 458 00:33:18,440 --> 00:33:20,234 Really? What do you recommend? 459 00:33:22,027 --> 00:33:23,237 High school. 460 00:33:24,780 --> 00:33:25,864 High school? 461 00:33:26,615 --> 00:33:28,117 No way. 462 00:33:29,118 --> 00:33:30,202 Nurse's office. 463 00:33:31,036 --> 00:33:32,389 Sports field. 464 00:33:32,413 --> 00:33:33,848 Teacher's office. 465 00:33:33,872 --> 00:33:35,165 Highschooler. 466 00:33:37,000 --> 00:33:38,168 Senior year. 467 00:33:42,464 --> 00:33:45,735 - New student. - New student. 468 00:33:45,759 --> 00:33:46,802 NEW STUDENT 469 00:34:01,316 --> 00:34:05,547 What will you do once you find her? 470 00:34:05,571 --> 00:34:07,406 All I need is the list. 471 00:34:11,201 --> 00:34:13,412 How much do you think it'll be worth? 472 00:34:26,967 --> 00:34:28,194 How much? 473 00:34:28,218 --> 00:34:30,429 I could give you everything you want. 474 00:34:33,599 --> 00:34:35,851 Lower your pants, you one-minute man. 475 00:34:52,868 --> 00:34:56,955 ALICE, THE FINAL WEAPON 476 00:34:58,373 --> 00:35:00,351 You're the top dog and I'm the new student. 477 00:35:00,375 --> 00:35:03,021 All I want is to graduate without any trouble. 478 00:35:03,045 --> 00:35:05,422 Can't you turn a blind eye this once? 479 00:35:08,133 --> 00:35:10,111 Can't you tell what I'm really like? 480 00:35:10,135 --> 00:35:11,470 Do you think you can handle it? 481 00:35:14,473 --> 00:35:15,533 "I have lived in 482 00:35:15,557 --> 00:35:18,143 a totally different world you could never imagine." 483 00:35:20,979 --> 00:35:22,540 Don't be curious. 484 00:35:22,564 --> 00:35:24,566 I need to see the side of you you're hiding. 34403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.