All language subtitles for Ultimate.Weapon.Alice.s01e01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,910 --> 00:00:55,330 ALICE, THE FINAL WEAPON 2 00:00:56,665 --> 00:00:57,851 ALL CHARACTERS AND NAMES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:57,875 --> 00:00:59,001 SOME SCENES MIGHT BE DISTURBING VIEWER DISCRETION IS ADVISED 4 00:01:09,720 --> 00:01:11,930 HAN GYEO-UL 5 00:01:41,001 --> 00:01:43,271 Who are you? 6 00:01:43,295 --> 00:01:45,940 Me? I don't know 7 00:01:45,964 --> 00:01:46,965 how to answer that. 8 00:01:47,508 --> 00:01:50,111 Is that so? Then, who am I? 9 00:01:50,135 --> 00:01:52,363 That is even harder to answer. 10 00:01:52,387 --> 00:01:53,847 Who on earth are you? 11 00:02:21,667 --> 00:02:23,127 My name is Seo Yeo-reum. 12 00:02:23,919 --> 00:02:25,045 I'm 19. 13 00:02:25,587 --> 00:02:27,089 It's an age where you are fearless. 14 00:02:27,965 --> 00:02:30,801 But in my case, I have trouble sleeping. 15 00:02:32,010 --> 00:02:33,345 Because I killed someone. 16 00:02:35,639 --> 00:02:36,640 That person I've killed... 17 00:02:37,850 --> 00:02:38,851 is my mom. 18 00:02:44,273 --> 00:02:47,151 But I didn't feel a thing. 19 00:02:48,235 --> 00:02:49,486 I just hated her. 20 00:02:50,612 --> 00:02:52,072 It's why I did nothing. 21 00:02:54,616 --> 00:02:55,951 I could have saved her life. 22 00:03:01,248 --> 00:03:02,666 But I did nothing. 23 00:03:18,807 --> 00:03:19,808 When I go to sleep, 24 00:03:21,435 --> 00:03:23,562 my mom dies in my dreams over and over again. 25 00:03:25,272 --> 00:03:26,607 Will I have to die for it to stop? 26 00:03:32,154 --> 00:03:33,131 SEOUL DOSAN POLICE DEPARTMENT 27 00:03:33,155 --> 00:03:36,217 I was minding my own business talking to my girl. 28 00:03:36,241 --> 00:03:38,970 - It was that prick who butted in. - Sit. 29 00:03:38,994 --> 00:03:41,080 - It's true. - Just sit down. 30 00:03:43,415 --> 00:03:44,684 What was it this time? 31 00:03:44,708 --> 00:03:46,144 He was beating up a girl. 32 00:03:46,168 --> 00:03:48,104 So you offered to be beaten instead again? 33 00:03:48,128 --> 00:03:49,731 As usual. 34 00:03:49,755 --> 00:03:51,566 Have you moved onto thugs now? 35 00:03:51,590 --> 00:03:53,485 He's a lieutenant in the Orion Gang. 36 00:03:53,509 --> 00:03:55,427 He could have actually killed you. 37 00:03:57,346 --> 00:03:58,514 I'm sorry. 38 00:04:05,729 --> 00:04:08,398 Can you please cut this out? 39 00:04:11,902 --> 00:04:14,988 Well, I guess this is better than before. 40 00:04:15,739 --> 00:04:17,592 You never get hit in the face though. 41 00:04:17,616 --> 00:04:19,034 Because I'm handsome. 42 00:04:20,119 --> 00:04:21,161 That little... 43 00:04:22,204 --> 00:04:24,140 - Don't look. - A slap on the wrist? 44 00:04:24,164 --> 00:04:25,225 Gosh. 45 00:04:25,249 --> 00:04:27,268 - Would you like to share a cell? - I wouldn't mind. 46 00:04:27,292 --> 00:04:29,229 You little prick. 47 00:04:29,253 --> 00:04:31,523 I thought I did a good job raising you. 48 00:04:31,547 --> 00:04:33,775 When the hell did you get like this? 49 00:04:33,799 --> 00:04:36,027 I became like this a long time ago. 50 00:04:36,051 --> 00:04:39,596 I started taking beatings during the summer of last year. 51 00:05:02,619 --> 00:05:03,805 Here. 52 00:05:03,829 --> 00:05:04,913 Damn it. 53 00:05:05,706 --> 00:05:06,808 Come on. 54 00:05:06,832 --> 00:05:08,041 One, two... 55 00:05:09,126 --> 00:05:10,127 three. 56 00:05:12,629 --> 00:05:16,508 You adorable dweeb. Look at you. 57 00:05:20,804 --> 00:05:22,031 My friends, you told on me 58 00:05:22,055 --> 00:05:24,909 when all I did was borrow a little cigarette money. 59 00:05:24,933 --> 00:05:26,661 What's with that look on your face? 60 00:05:26,685 --> 00:05:29,563 It's as if you're going to take revenge on me tomorrow. 61 00:05:32,608 --> 00:05:35,235 Sorry. You on the other hand, just get on my nerves. 62 00:05:36,361 --> 00:05:37,529 Let's beat you a little more. 63 00:05:46,455 --> 00:05:49,583 Shit. When did you get in line with them? 64 00:05:55,464 --> 00:05:57,609 Your hand... 65 00:05:57,633 --> 00:05:59,343 - What the... - It hurt. 66 00:05:59,843 --> 00:06:01,887 Why's he looking at me as if he has a hard-on? 67 00:06:02,554 --> 00:06:03,656 Who the hell are you? 68 00:06:03,680 --> 00:06:05,241 Him? He's the N.O. 69 00:06:05,265 --> 00:06:07,035 - The N.O.? - The nutty outcast. 70 00:06:07,059 --> 00:06:09,454 No one goes near him since he might kill himself. 71 00:06:09,478 --> 00:06:11,831 So he's the infamous nutjob. 72 00:06:11,855 --> 00:06:13,857 Right. That's me. 73 00:06:15,067 --> 00:06:16,527 It's a pleasure to meet you, 74 00:06:17,111 --> 00:06:18,588 but just get lost. 75 00:06:18,612 --> 00:06:21,198 I'm a little short on money because of these two. 76 00:06:22,366 --> 00:06:23,450 Off you go, then. 77 00:06:24,660 --> 00:06:25,744 How was your break? 78 00:06:26,829 --> 00:06:28,497 Get ready for round two. 79 00:06:35,379 --> 00:06:36,505 Once more. 80 00:06:37,965 --> 00:06:39,692 Can you hit me again? 81 00:06:39,716 --> 00:06:41,677 You little shit. 82 00:06:42,219 --> 00:06:44,781 I get a feeling I shouldn't 83 00:06:44,805 --> 00:06:48,016 but I'm willing to take that chance, you fucking nutjob. 84 00:06:58,610 --> 00:07:00,088 Once more. 85 00:07:00,112 --> 00:07:02,448 What? You're insane. 86 00:07:03,073 --> 00:07:04,384 Now I get it. 87 00:07:04,408 --> 00:07:07,661 It wasn't that I shouldn't. I just needed more training. 88 00:07:08,495 --> 00:07:10,622 You'll be my punching bag today. 89 00:07:32,811 --> 00:07:35,189 I was able to finally understand myself. 90 00:07:36,815 --> 00:07:38,525 Pain eliminates other pain. 91 00:07:39,735 --> 00:07:42,464 Pain brings me solace. 92 00:07:42,488 --> 00:07:43,989 Hey, stop filming. 93 00:07:46,867 --> 00:07:50,079 There's nothing to film. Lower your phones. 94 00:07:56,001 --> 00:07:58,962 More. Hit me again. 95 00:08:00,547 --> 00:08:01,715 That's enough. 96 00:08:02,466 --> 00:08:04,468 Okay? That's enough. 97 00:08:05,052 --> 00:08:06,095 No. 98 00:08:07,096 --> 00:08:08,097 I'm all right. 99 00:08:10,808 --> 00:08:11,934 I can take it. 100 00:08:13,560 --> 00:08:14,770 I'll stop then. 101 00:08:15,437 --> 00:08:16,814 At this rate, you'll die. 102 00:08:17,481 --> 00:08:18,774 You'll actually die. 103 00:08:23,404 --> 00:08:26,216 I'll die? Me? 104 00:08:26,240 --> 00:08:28,343 Why would I fucking die? 105 00:08:28,367 --> 00:08:30,303 If you're going to die, take me with you. 106 00:08:30,327 --> 00:08:31,662 Just kill me! 107 00:08:44,133 --> 00:08:45,735 Hey, help him up. 108 00:08:45,759 --> 00:08:47,278 Do-gyun. 109 00:08:47,302 --> 00:08:48,405 Do-gyun! 110 00:08:48,429 --> 00:08:49,847 - Hey. - Wake up. 111 00:08:50,431 --> 00:08:51,699 Get him up. 112 00:08:51,723 --> 00:08:52,867 Move, you pricks! 113 00:08:52,891 --> 00:08:55,078 - There's nothing to see. - Move! 114 00:08:55,102 --> 00:08:56,145 Damn it. 115 00:08:58,188 --> 00:08:59,440 Bastards! 116 00:09:00,858 --> 00:09:02,585 You didn't even have to use violence. 117 00:09:02,609 --> 00:09:04,129 Seo Yeo-reum. 118 00:09:04,153 --> 00:09:07,382 - Seo Yeo-reum. - Seo Yeo-reum. 119 00:09:07,406 --> 00:09:11,869 - Seo Yeo-reum! - Seo Yeo-reum! 120 00:09:12,411 --> 00:09:13,871 - Seo Yeo-reum. - Seo Yeo-reum. 121 00:09:14,663 --> 00:09:15,748 Are you all right? 122 00:09:19,752 --> 00:09:21,646 - We need your help. - What? 123 00:09:21,670 --> 00:09:23,732 They're the top students in my year. 124 00:09:23,756 --> 00:09:25,942 He's right. Can you take care of the school bullies? 125 00:09:25,966 --> 00:09:27,152 Myeong-tae and Hwang-tae. 126 00:09:27,176 --> 00:09:29,178 - Please. We'll help. - Please. We'll help. 127 00:09:32,431 --> 00:09:33,515 Well... 128 00:09:36,727 --> 00:09:38,896 How hard can they hit? 129 00:09:42,149 --> 00:09:43,317 Those idiots. 130 00:09:49,239 --> 00:09:50,407 There's only 131 00:09:51,075 --> 00:09:52,927 one rule. You either die... 132 00:09:52,951 --> 00:09:54,828 Or give up and admit defeat. 133 00:09:55,579 --> 00:09:58,016 There's no time limit. 134 00:09:58,040 --> 00:09:59,893 Which comic book are you from? 135 00:09:59,917 --> 00:10:02,127 You there. Last time... 136 00:10:06,131 --> 00:10:08,342 I couldn't focus because of my midterms. 137 00:10:09,468 --> 00:10:10,469 Attack! 138 00:10:30,030 --> 00:10:33,242 Why won't you go down? 139 00:10:34,076 --> 00:10:37,329 - What? - Why won't you go down? 140 00:10:37,996 --> 00:10:39,015 What was that? 141 00:10:39,039 --> 00:10:41,708 You little shithead. 142 00:10:42,501 --> 00:10:43,544 I give up. 143 00:10:44,962 --> 00:10:46,046 I give up. 144 00:10:46,547 --> 00:10:49,049 He gave up. 145 00:10:50,843 --> 00:10:52,237 Right. 146 00:10:52,261 --> 00:10:54,864 Don't steal their money 147 00:10:54,888 --> 00:10:57,700 and don't bully them. 148 00:10:57,724 --> 00:10:59,059 Because... 149 00:11:00,561 --> 00:11:01,830 it hurts when you do. 150 00:11:01,854 --> 00:11:04,356 Whatever, you little shit. 151 00:11:07,192 --> 00:11:10,672 - Seo Yeo-reum! - Seo Yeo-reum! 152 00:11:10,696 --> 00:11:11,965 - Seo Yeo-reum! - Seo Yeo-reum. 153 00:11:11,989 --> 00:11:14,050 - And thus, they found their freedom. - Seo Yeo-reum! 154 00:11:14,074 --> 00:11:17,953 And I started to suffer again because there was no one to hit me. 155 00:11:23,459 --> 00:11:25,061 Do you still want to die? 156 00:11:25,085 --> 00:11:28,005 Well, sometimes. 157 00:11:29,798 --> 00:11:30,900 The urge is strong though. 158 00:11:30,924 --> 00:11:34,011 Yeo-reum, please live your life. It wasn't your fault. 159 00:11:36,180 --> 00:11:37,806 I know that, 160 00:11:38,932 --> 00:11:40,267 but I can't help it. 161 00:11:41,643 --> 00:11:44,372 I'm already messed up anyway. 162 00:11:44,396 --> 00:11:47,500 What have I been telling you? Get yourself a girlfriend. 163 00:11:47,524 --> 00:11:49,419 It'll give you the will to live. 164 00:11:49,443 --> 00:11:51,070 I tried that, 165 00:11:52,362 --> 00:11:53,405 but it didn't help. 166 00:11:54,156 --> 00:11:55,925 When? Who was the girl? 167 00:11:55,949 --> 00:11:57,701 It was just some girl. 168 00:11:58,786 --> 00:12:01,747 And it was sticky. 169 00:12:14,093 --> 00:12:15,487 Yeo-reum. 170 00:12:15,511 --> 00:12:17,113 Why aren't you doing anything? 171 00:12:17,137 --> 00:12:20,909 You just kissed the prettiest girl in school. 172 00:12:20,933 --> 00:12:22,911 - That prick. - It's because you're the strongest. 173 00:12:22,935 --> 00:12:24,954 Tell me what it is you want from me. 174 00:12:24,978 --> 00:12:27,916 What the hell is wrong with you? 175 00:12:27,940 --> 00:12:30,210 Shouldn't that make you hard? Where are you looking? 176 00:12:30,234 --> 00:12:31,961 Damn it! 177 00:12:31,985 --> 00:12:33,463 Don't you know how to kiss a girl? 178 00:12:33,487 --> 00:12:35,548 That's because you haven't experienced true love. 179 00:12:35,572 --> 00:12:38,051 Make that your ultimate goal. That way, you'll live. 180 00:12:38,075 --> 00:12:42,639 You know what they say. "Only those who love can survive." 181 00:12:42,663 --> 00:12:43,789 Right. 182 00:12:45,290 --> 00:12:46,333 Love? 183 00:12:47,584 --> 00:12:48,961 Is it edible? 184 00:12:50,212 --> 00:12:51,564 I don't know what that is. 185 00:12:51,588 --> 00:12:53,757 As if. Of course you do. 186 00:12:54,633 --> 00:12:55,717 Love is like... 187 00:12:57,928 --> 00:12:59,471 a knee-jerk reaction. 188 00:13:00,806 --> 00:13:03,576 Did you see that? You can't control it. 189 00:13:03,600 --> 00:13:05,060 You'll know if she's the one. 190 00:13:39,344 --> 00:13:41,138 I told you to get rid of that photo. 191 00:13:43,265 --> 00:13:44,641 What about you, then? 192 00:13:45,225 --> 00:13:46,244 What? 193 00:13:46,268 --> 00:13:48,580 Why didn't you risk everything for my mom? 194 00:13:48,604 --> 00:13:49,956 I was clueless back then. 195 00:13:49,980 --> 00:13:52,125 Do you regret not marrying my mom? 196 00:13:52,149 --> 00:13:53,233 Very much. 197 00:13:54,276 --> 00:13:55,402 I see. 198 00:13:56,445 --> 00:13:58,965 That must be why you're looking after me. 199 00:13:58,989 --> 00:14:02,242 Of course. Men should be responsible. 200 00:14:04,369 --> 00:14:05,913 I love you, Yeo-reum. 201 00:14:44,118 --> 00:14:45,119 Babe, it's me. 202 00:14:59,341 --> 00:15:00,843 That's a fatal blow. 203 00:15:03,303 --> 00:15:04,930 I'll die for sure. 204 00:15:09,685 --> 00:15:10,936 My shitty life... 205 00:15:11,979 --> 00:15:13,730 will come to an end. 206 00:15:21,280 --> 00:15:26,076 What? Ask me to hit you again. 207 00:15:26,785 --> 00:15:30,473 No one's around to help, so you won't be able to. 208 00:15:30,497 --> 00:15:31,999 See, you twerp? 209 00:15:33,500 --> 00:15:35,687 You shouldn't have interrupted 210 00:15:35,711 --> 00:15:38,356 while I was teaching my girl a lesson for cheating on me. 211 00:15:38,380 --> 00:15:40,048 Why are you telling him that? 212 00:15:42,050 --> 00:15:43,862 I had no idea. 213 00:15:43,886 --> 00:15:47,681 I wasn't really trying to save her or anything. 214 00:15:49,892 --> 00:15:51,059 You're laughing? 215 00:15:53,145 --> 00:15:55,939 You're actually laughing. Unbelievable. 216 00:15:56,565 --> 00:15:59,544 Maybe we should get him to join us. 217 00:15:59,568 --> 00:16:02,654 How about you work for us, you little shit? 218 00:16:05,365 --> 00:16:06,492 No. 219 00:16:07,409 --> 00:16:08,577 I'm not interested. 220 00:16:09,119 --> 00:16:10,913 Just finish what you were doing. 221 00:16:11,997 --> 00:16:13,123 Fine. 222 00:16:13,916 --> 00:16:15,584 You little prick. 223 00:16:20,923 --> 00:16:22,525 - Wait. - Damn it. 224 00:16:22,549 --> 00:16:24,510 Let's see how long you can hold it out. 225 00:16:26,136 --> 00:16:27,471 You... 226 00:16:28,138 --> 00:16:29,139 Who are you? 227 00:16:32,643 --> 00:16:33,852 Strong. 228 00:16:35,729 --> 00:16:38,524 A strong and beautiful being. 229 00:16:41,485 --> 00:16:42,486 Damn it. 230 00:16:45,239 --> 00:16:46,782 And cold. 231 00:16:56,417 --> 00:16:58,168 As cold as ice. 232 00:17:03,257 --> 00:17:04,508 But one that's pretty. 233 00:17:17,229 --> 00:17:18,439 A knee-jerk reaction. 234 00:17:25,028 --> 00:17:26,029 What the hell? 235 00:17:27,239 --> 00:17:29,074 Who's this handsome nutcase? 236 00:17:32,369 --> 00:17:33,805 Are you bored? 237 00:17:33,829 --> 00:17:34,788 Yes. 238 00:17:36,665 --> 00:17:38,268 - And lonely? - Desperately. 239 00:17:38,292 --> 00:17:41,980 Then quietly die on your own. Don't get others to do it for you. 240 00:17:42,004 --> 00:17:43,255 That's easier said than done. 241 00:17:43,964 --> 00:17:45,591 My world is a mess. 242 00:17:49,261 --> 00:17:51,054 Did all the studying finally get to you? 243 00:17:53,265 --> 00:17:55,285 I saved you, so forget it. 244 00:17:55,309 --> 00:17:56,351 My face, I mean. 245 00:18:12,201 --> 00:18:14,411 HIGH SCHOOL 246 00:18:37,976 --> 00:18:41,313 My world is filled with screams and gunshots. 247 00:18:46,402 --> 00:18:47,569 It's broken... 248 00:18:49,696 --> 00:18:50,697 and painted in blood. 249 00:18:57,329 --> 00:18:58,848 Hello, ma'am. 250 00:18:58,872 --> 00:19:01,226 Goodness, you must be Han Gyeo-ul. 251 00:19:01,250 --> 00:19:02,626 I hear you're from England. 252 00:19:03,377 --> 00:19:05,730 Your Korean is perfect though. 253 00:19:05,754 --> 00:19:07,690 I still have a lot to learn. 254 00:19:07,714 --> 00:19:09,943 With your guidance, I'm sure it'll get better. 255 00:19:09,967 --> 00:19:11,820 No, it's good enough. 256 00:19:11,844 --> 00:19:13,971 There are others who are worse than you. 257 00:19:14,888 --> 00:19:16,056 They don't answer me back. 258 00:19:21,395 --> 00:19:22,622 STUDENT RECORD 259 00:19:22,646 --> 00:19:25,375 Hold on. Your photo... 260 00:19:25,399 --> 00:19:26,400 Oh, that. 261 00:19:27,484 --> 00:19:29,963 I heard that my dad already explained that. 262 00:19:29,987 --> 00:19:31,113 Of course. 263 00:19:31,655 --> 00:19:33,842 Gosh, I'm sorry. You were in an accident two years ago 264 00:19:33,866 --> 00:19:36,177 and had to receive plastic surgery. 265 00:19:36,201 --> 00:19:37,202 Goodness. 266 00:19:37,953 --> 00:19:39,723 It must've been hard on you. 267 00:19:39,747 --> 00:19:43,643 I hear you avoid taking photos and only use your old ones. 268 00:19:43,667 --> 00:19:44,752 That's right. 269 00:19:45,252 --> 00:19:48,505 Still, it made me a lot prettier. 270 00:19:51,008 --> 00:19:52,217 What a positive attitude. 271 00:19:53,427 --> 00:19:55,888 Absolutely beaming. You also have good grades. 272 00:19:58,223 --> 00:20:00,434 For some reason though, 273 00:20:01,602 --> 00:20:05,206 you have constantly had the fourth highest GPA in your year. 274 00:20:05,230 --> 00:20:07,083 Being in the top three gets you noticed, 275 00:20:07,107 --> 00:20:09,252 and it hurts my pride to come in fifth. 276 00:20:09,276 --> 00:20:10,837 NURSE'S OFFICE 277 00:20:10,861 --> 00:20:13,298 - Here is the nurse's office. - Right. 278 00:20:13,322 --> 00:20:15,157 And down the hall is the broadcast studio. 279 00:20:16,200 --> 00:20:17,343 Right. 280 00:20:17,367 --> 00:20:19,637 It may be the weekend, but you won't be bored 281 00:20:19,661 --> 00:20:22,623 because there are kids who live in the dormitory. 282 00:20:23,707 --> 00:20:25,727 How peaceful. 283 00:20:25,751 --> 00:20:26,728 What? 284 00:20:26,752 --> 00:20:28,796 Sorry? Oh... 285 00:20:31,632 --> 00:20:32,633 Your guitar. 286 00:20:33,383 --> 00:20:37,572 Right. I was in the guitar club at my old school. 287 00:20:37,596 --> 00:20:40,015 Is that so? 288 00:20:40,641 --> 00:20:42,368 Are you perhaps interested in comics? 289 00:20:42,392 --> 00:20:43,828 I supervise the comic book club, you see. 290 00:20:43,852 --> 00:20:45,371 Comic books? 291 00:20:45,395 --> 00:20:46,706 - I see. - Comic books? 292 00:20:46,730 --> 00:20:48,273 When she teaches seniors? 293 00:20:49,399 --> 00:20:52,379 My name is Han Gyeo-ul and I'm 19. 294 00:20:52,403 --> 00:20:54,071 I moved to Korea from England. 295 00:20:55,572 --> 00:20:56,740 And I also... 296 00:20:57,825 --> 00:20:59,159 kill people. 297 00:21:01,453 --> 00:21:05,392 An international society of assassins called the Company 298 00:21:05,416 --> 00:21:06,893 takes the children of fallen killers 299 00:21:06,917 --> 00:21:09,920 and brings them here. 300 00:21:11,922 --> 00:21:14,091 And we are trained to be assassins here. 301 00:21:14,925 --> 00:21:17,404 In order to stay alive, we had to compete 302 00:21:17,428 --> 00:21:19,030 and come out on top. 303 00:21:19,054 --> 00:21:21,533 - Do it. - Get it done! 304 00:21:21,557 --> 00:21:23,600 - Go on. - What are you waiting for? 305 00:21:30,691 --> 00:21:32,818 When you lose, you die. 306 00:21:40,701 --> 00:21:43,412 But I managed to stay alive 307 00:21:43,954 --> 00:21:45,414 without killing anyone. 308 00:21:47,541 --> 00:21:48,751 And then came an opportunity. 309 00:21:57,509 --> 00:21:59,428 Where will you go, Alice? 310 00:22:00,304 --> 00:22:02,181 There's nowhere to run. 311 00:22:05,642 --> 00:22:07,704 I thought I had made it clear. 312 00:22:07,728 --> 00:22:10,814 You either kill or get killed. Those are your only options. 313 00:22:11,982 --> 00:22:13,442 Why would it be different for you? 314 00:22:14,276 --> 00:22:15,861 This is your world. 315 00:22:23,160 --> 00:22:26,288 You chose to run away while I was chasing that crazy bastard. 316 00:22:27,122 --> 00:22:28,123 Good job. 317 00:22:29,583 --> 00:22:32,419 I've worked so hard to make you special. 318 00:22:40,135 --> 00:22:41,929 How dare you run away? 319 00:22:44,890 --> 00:22:46,266 This will be your last lesson. 320 00:22:49,728 --> 00:22:50,830 Shoot me and go. 321 00:22:50,854 --> 00:22:53,315 Shoot everyone, including your friends. 322 00:22:53,899 --> 00:22:57,277 Why can't you do it? Kill us all and survive! 323 00:22:57,903 --> 00:23:00,030 Shoot me! 324 00:23:10,791 --> 00:23:12,918 You really are broken. 325 00:23:23,637 --> 00:23:25,722 Then I guess I'll have to dispose of you. 326 00:24:01,467 --> 00:24:03,427 You won't be able to shoot. 327 00:24:04,470 --> 00:24:06,430 It's not that I can't. It's because I chose not to. 328 00:24:24,239 --> 00:24:25,616 That crazy bastard he was after... 329 00:24:26,366 --> 00:24:28,511 This man who came looking for his daughter 330 00:24:28,535 --> 00:24:30,204 is a killer known as Mr. Ban. 331 00:24:30,913 --> 00:24:32,891 He ended up in a coma after a botched job 332 00:24:32,915 --> 00:24:34,958 and woke up after three years. 333 00:24:39,421 --> 00:24:41,131 Your daughter Gyeo-ul... 334 00:24:43,300 --> 00:24:44,426 is dead. 335 00:25:04,738 --> 00:25:05,823 Come. 336 00:25:08,992 --> 00:25:10,494 Let's get out of here. 337 00:25:24,049 --> 00:25:26,301 And that's how I ran from my world. 338 00:25:27,052 --> 00:25:30,180 They're looking for me and I must hide. 339 00:25:30,848 --> 00:25:33,142 But when the time comes, I'll be the one hunting them. 340 00:25:33,976 --> 00:25:36,246 Because I'm a killer. 341 00:25:36,270 --> 00:25:39,165 - Seriously? - I mean it! 342 00:25:39,189 --> 00:25:41,066 - You! - Die, you skank. 343 00:25:43,902 --> 00:25:45,904 But first, I need to survive this hellhole. 344 00:25:49,074 --> 00:25:50,117 You girls... 345 00:25:53,746 --> 00:25:57,058 Forget it. This is Han Gyeo-ul. I mentioned her to you. 346 00:25:57,082 --> 00:25:58,125 Hey. 347 00:25:58,917 --> 00:26:00,002 Right. 348 00:26:00,753 --> 00:26:01,837 Hi. 349 00:26:03,297 --> 00:26:05,591 Like I said, they never answer back. 350 00:26:06,175 --> 00:26:07,092 I see. 351 00:26:07,801 --> 00:26:10,530 - Gyeo-ul gets good grades. - What? 352 00:26:10,554 --> 00:26:13,432 It's why she's bunking with you, so take notes from her. 353 00:26:16,518 --> 00:26:18,997 This is bad. I'm already in a tight spot. 354 00:26:19,021 --> 00:26:20,790 Let me see. 355 00:26:20,814 --> 00:26:22,858 You're a pretty one, aren't you? 356 00:26:24,985 --> 00:26:26,111 Do you have a boyfriend? 357 00:26:27,279 --> 00:26:28,381 No. 358 00:26:28,405 --> 00:26:29,406 I see. 359 00:26:30,616 --> 00:26:34,763 There's a boy I've called dibs on. Talk to him in any way 360 00:26:34,787 --> 00:26:36,121 and I'll kill you. 361 00:26:36,830 --> 00:26:40,959 Right. I'm not really interested in boys yet anyway. 362 00:26:43,629 --> 00:26:44,755 Fucking skanks. 363 00:26:45,714 --> 00:26:46,799 Should I just kill them? 364 00:27:24,128 --> 00:27:25,462 Forget it. My face, I mean. 365 00:27:58,370 --> 00:28:01,224 - You didn't come back last night. - I was sleeping. 366 00:28:01,248 --> 00:28:02,958 - Where? - On the street. 367 00:28:04,334 --> 00:28:06,020 Are you insane? On the street? 368 00:28:06,044 --> 00:28:08,481 I actually slept well. Like a baby. 369 00:28:08,505 --> 00:28:09,757 I feel fantastic. 370 00:28:11,008 --> 00:28:13,903 Good for you. Why don't you keep sleeping on the streets? 371 00:28:13,927 --> 00:28:16,430 Then I won't have to suffer because of your nightmares. 372 00:28:18,515 --> 00:28:19,617 But who was she? 373 00:28:19,641 --> 00:28:20,642 Who? 374 00:28:21,268 --> 00:28:22,561 - Ice. - Ice? 375 00:28:25,189 --> 00:28:26,774 - Yes. - Attention, everyone. 376 00:28:29,026 --> 00:28:30,277 A very pretty ice. 377 00:28:44,792 --> 00:28:45,959 It's now obvious. 378 00:28:48,462 --> 00:28:50,172 I chose the wrong school yet again. 379 00:28:51,590 --> 00:28:55,677 ALICE, THE FINAL WEAPON 380 00:28:51,590 --> 00:28:55,677 {\an8}Dramaday.net 381 00:28:57,387 --> 00:28:59,657 I miss the girl from the alley. 382 00:28:59,681 --> 00:29:01,993 Don't talk to Yeo-reum. 383 00:29:02,017 --> 00:29:04,228 He killed someone. You won't be able to handle him. 384 00:29:05,395 --> 00:29:06,956 She messed up big time. 385 00:29:06,980 --> 00:29:08,023 This isn't me. 386 00:29:10,526 --> 00:29:12,903 Bring them on right now. I'm ready, you know. 387 00:29:14,196 --> 00:29:16,782 It's not just you. Everyone involved will also die. 388 00:29:19,535 --> 00:29:21,054 I've got a lead. 389 00:29:21,078 --> 00:29:23,831 Then I could take down the bastards who did this to me! 390 00:29:24,790 --> 00:29:26,375 I guess we'll see each other soon. 26773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.