Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,160 --> 00:02:25,096
The key's under the rock.
2
00:03:03,901 --> 00:03:04,901
How are you doing?
3
00:03:05,669 --> 00:03:06,669
Fine.
4
00:03:07,805 --> 00:03:09,974
I'm gonna call my agent and let
him know I'm here.
5
00:03:10,007 --> 00:03:11,007
Okay.
6
00:03:43,240 --> 00:03:44,775
I'm at my family's house
upstate.
7
00:03:44,809 --> 00:03:45,608
And how's that?
8
00:03:45,642 --> 00:03:46,743
It's musty and dusty.
9
00:03:47,711 --> 00:03:48,913
It's completely off the map.
10
00:03:48,946 --> 00:03:51,087
Dennis, the studio
is very angry with you.
11
00:03:51,111 --> 00:03:51,816
Okay.
12
00:03:52,216 --> 00:03:53,717
What are they saying, how bad is
it?
13
00:03:54,385 --> 00:03:55,385
It's bad.
14
00:03:58,722 --> 00:03:59,857
And the other movie?
15
00:03:59,890 --> 00:04:00,890
It's gone.
16
00:05:37,254 --> 00:05:38,255
Hey, buddy.
17
00:05:49,732 --> 00:05:51,734
You really can't hear a damn
thing out here.
18
00:06:05,216 --> 00:06:06,216
Hello?
19
00:06:22,399 --> 00:06:24,902
You know, I don't have to drink
if you don't want me to.
20
00:06:25,503 --> 00:06:26,503
No.
21
00:06:27,071 --> 00:06:28,071
I'm fine.
22
00:06:28,272 --> 00:06:30,107
You enjoy. Please.
23
00:06:33,676 --> 00:06:35,246
Thanks for sticking it out with
me.
24
00:07:10,614 --> 00:07:11,714
I love you.
25
00:07:13,050 --> 00:07:14,084
To the moon.
26
00:07:44,949 --> 00:07:45,983
Can't sleep?
27
00:07:46,850 --> 00:07:48,118
Another nightmare?
28
00:07:48,852 --> 00:07:49,852
Yeah.
29
00:07:50,154 --> 00:07:51,155
It's my own fault.
30
00:07:52,189 --> 00:07:53,891
Is it strange being back here?
31
00:07:58,796 --> 00:07:59,964
All my life...
32
00:08:02,266 --> 00:08:04,235
I feel like I've been forcing
myself
33
00:08:04,268 --> 00:08:05,703
to be someone I wasn't.
34
00:08:09,607 --> 00:08:11,508
You were the first person who
made me
35
00:08:11,542 --> 00:08:13,010
not hate who I was.
36
00:08:15,379 --> 00:08:17,147
I didn't have to pretend
anymore.
37
00:08:27,391 --> 00:08:29,393
How did we get here?
38
00:08:33,430 --> 00:08:34,430
Come here.
39
00:08:36,433 --> 00:08:37,835
I'm not leaving you.
40
00:08:39,069 --> 00:08:41,405
I would kill for you. You know
that, right?
41
00:08:51,882 --> 00:08:53,384
I wanna try again.
42
00:08:54,385 --> 00:08:56,654
Mia... are you sure?
43
00:08:57,388 --> 00:08:58,856
The doctor said we can start
44
00:08:58,889 --> 00:09:01,091
in three months, and it's been
four.
45
00:09:44,702 --> 00:09:46,070
What the...
46
00:09:46,103 --> 00:09:46,837
Is that your...
47
00:09:46,870 --> 00:09:47,870
- Brother?
- Brother.
48
00:09:48,305 --> 00:09:49,973
I thought he was somewhere out
west.
49
00:09:50,007 --> 00:09:51,007
So did I.
50
00:09:56,280 --> 00:09:57,314
Should I be nervous?
51
00:09:57,881 --> 00:09:58,882
I hope not.
52
00:10:00,050 --> 00:10:01,428
Well, he must have gotten in
when we were asleep,
53
00:10:01,452 --> 00:10:02,619
did you hear anything?
54
00:10:03,087 --> 00:10:04,054
Not a thing.
55
00:10:54,938 --> 00:10:55,938
What are you doing here?
56
00:10:56,273 --> 00:10:57,307
Wow.
57
00:10:58,942 --> 00:11:00,110
It's nice to see you, too.
58
00:11:02,379 --> 00:11:03,782
Wasn't expecting anyone.
59
00:11:06,016 --> 00:11:07,384
Surprise.
60
00:11:08,820 --> 00:11:11,140
He was scratching at the door,
I didn't want to wake you.
61
00:11:15,526 --> 00:11:16,828
You look like hell, brother.
62
00:11:17,796 --> 00:11:18,836
Trust me, I've been there.
63
00:11:20,230 --> 00:11:20,931
Yeah, well...
64
00:11:20,964 --> 00:11:21,964
Hi!
65
00:11:22,032 --> 00:11:22,733
This is my wife.
66
00:11:22,966 --> 00:11:23,835
Mia!
67
00:11:23,868 --> 00:11:24,968
Pleasure to meet you.
68
00:11:25,369 --> 00:11:26,905
Heard about the wedding. It
sounded...
69
00:11:27,704 --> 00:11:28,704
really nice.
70
00:11:28,739 --> 00:11:30,707
We wanted you to be there, but
we didn't have
71
00:11:30,741 --> 00:11:32,443
a number or an address.
72
00:11:32,476 --> 00:11:33,845
You fell off the side of the
earth.
73
00:11:34,545 --> 00:11:35,814
It's probably for the best.
74
00:11:36,079 --> 00:11:37,247
I wasn't, uh...
75
00:11:37,614 --> 00:11:39,516
...an optimal version of myself
then.
76
00:11:42,219 --> 00:11:44,688
I just made some breakfast if
you want to come in and join us.
77
00:11:45,924 --> 00:11:46,990
I don't want to intrude.
78
00:11:47,357 --> 00:11:48,692
No intrusion at all.
79
00:11:51,061 --> 00:11:52,061
All right, well...
80
00:11:52,496 --> 00:11:54,296
...I'll finish up here and I'll
come right in.
81
00:11:54,364 --> 00:11:55,165
Great!
82
00:11:55,199 --> 00:11:56,400
I'll bring the dog back in.
83
00:12:17,789 --> 00:12:19,056
Beautiful family, brother.
84
00:12:31,602 --> 00:12:32,937
Beautiful morning, huh?
85
00:12:34,806 --> 00:12:35,806
Terrific.
86
00:12:39,109 --> 00:12:40,109
Peach moonstone!
87
00:12:40,912 --> 00:12:42,312
The woman's stone!
88
00:12:44,214 --> 00:12:45,516
What do you know about crystals?
89
00:12:45,549 --> 00:12:47,150
I know a lot about...
90
00:12:47,919 --> 00:12:48,919
...a lot.
91
00:12:49,386 --> 00:12:52,623
Peach moonstone is the woman's
stone
92
00:12:52,824 --> 00:12:54,893
combats depression, promotes
fertility.
93
00:12:55,459 --> 00:12:57,227
Yeah. Well, I just like to have
it close by.
94
00:12:57,261 --> 00:12:58,662
It helps me feel balanced.
95
00:13:00,798 --> 00:13:03,333
What was that you were doing
before? Some type of yoga?
96
00:13:04,167 --> 00:13:07,070
Oh. That's just my little
morning routine.
97
00:13:07,571 --> 00:13:09,908
Helps me get enlightened.
98
00:13:10,407 --> 00:13:12,777
And the chanting - was that
Haka?
99
00:13:13,410 --> 00:13:14,922
Dennis and I were abroad in New
Zealand
100
00:13:14,946 --> 00:13:16,848
for a few months while he shot a
movie.
101
00:13:17,481 --> 00:13:18,481
Oh! Which one?
102
00:13:19,283 --> 00:13:20,818
You haven't seen it, it was a
bomb.
103
00:13:21,251 --> 00:13:22,251
Tell me, which one?
104
00:13:26,925 --> 00:13:28,425
"Shallow Lies The Bone."
105
00:13:31,662 --> 00:13:35,365
"Looks like this meat's gone
bad."
106
00:13:36,000 --> 00:13:36,801
Holy shit!
107
00:13:36,834 --> 00:13:38,135
Oh, so you're the one who saw
it.
108
00:13:38,635 --> 00:13:42,506
Well, we had a few film reels at
the hospital.
109
00:13:42,539 --> 00:13:44,809
Yours was the only one with
nudity so
110
00:13:44,842 --> 00:13:46,476
we watched that til it melted!
111
00:13:47,377 --> 00:13:48,679
Are you an actress too?
112
00:13:49,346 --> 00:13:50,346
Uh, no.
113
00:13:51,148 --> 00:13:53,550
She's actually a very talented
figure skater.
114
00:13:53,985 --> 00:13:56,353
She competes and everything,
she's very well known.
115
00:13:56,386 --> 00:13:57,386
Not anymore.
116
00:13:57,721 --> 00:13:58,957
Why not?
117
00:14:02,459 --> 00:14:04,661
What other movies did you have
out there?
118
00:14:05,029 --> 00:14:07,130
Uh, a lot of black and white...
119
00:14:07,899 --> 00:14:09,000
pig slop.
120
00:14:09,366 --> 00:14:11,635
Nothing comparing to this guy
right here!
121
00:14:15,039 --> 00:14:17,507
Must be nice to be able to watch
your little brother onscreen.
122
00:14:17,775 --> 00:14:19,576
There's no greater pleasure in
the world.
123
00:14:20,912 --> 00:14:21,912
I'm proud of you, Dennis.
124
00:14:22,512 --> 00:14:23,512
I really am.
125
00:14:26,050 --> 00:14:27,050
Thank you.
126
00:14:31,488 --> 00:14:33,858
So Roger, that was Haka?
127
00:14:34,257 --> 00:14:36,794
Oh right, sorry. It's uh...
128
00:14:37,594 --> 00:14:39,730
a combination of...
129
00:14:40,430 --> 00:14:41,365
sounds...
130
00:14:41,398 --> 00:14:42,699
that I...
131
00:14:45,202 --> 00:14:46,202
made up.
132
00:14:46,904 --> 00:14:48,372
Mostly coming from Aramaic.
133
00:14:49,073 --> 00:14:50,574
Jesus's native tongue.
134
00:14:50,607 --> 00:14:51,607
That's right!
135
00:14:51,909 --> 00:14:53,510
You familiar with the big man?
136
00:14:54,711 --> 00:14:56,014
I've seen some of his work.
137
00:14:56,446 --> 00:14:58,181
You never told me he was
religious.
138
00:14:58,382 --> 00:15:00,350
How would I know? We haven't
talked in years.
139
00:15:00,384 --> 00:15:01,786
I, uh...
140
00:15:02,719 --> 00:15:04,221
tramped around for a bit.
141
00:15:05,123 --> 00:15:07,691
Which gave me an opportunity to
reflect and...
142
00:15:08,793 --> 00:15:10,627
rearrange my life.
143
00:15:11,461 --> 00:15:14,799
Religion gave me a path to stay
on.
144
00:15:15,298 --> 00:15:17,601
Our grandmother was quite
religious.
145
00:15:17,969 --> 00:15:19,771
And it gives me a...
146
00:15:20,437 --> 00:15:22,639
way to reconnect with her every
day.
147
00:15:23,306 --> 00:15:24,306
Clear my head...
148
00:15:25,542 --> 00:15:26,542
get back to earth.
149
00:15:27,644 --> 00:15:29,212
I think that's really sweet.
150
00:15:30,114 --> 00:15:31,849
It's nice to believe in
something.
151
00:15:34,251 --> 00:15:35,452
I miss her.
152
00:15:43,560 --> 00:15:44,628
I'm sorry.
153
00:15:46,630 --> 00:15:50,467
I shouldn't be ruining your good
time with my tears.
154
00:15:51,135 --> 00:15:52,436
It's okay to cry.
155
00:15:52,970 --> 00:15:54,038
Hey.
156
00:15:54,337 --> 00:15:55,338
Why don't you...
157
00:15:55,840 --> 00:15:57,360
teach me what you were doing out
there.
158
00:15:57,741 --> 00:15:59,077
I could use some enlightenment.
159
00:15:59,409 --> 00:16:01,946
Yeah, I think that's a great
idea. I'll join too.
160
00:16:02,880 --> 00:16:03,880
You would?
161
00:16:04,614 --> 00:16:07,085
Let me put something warmer on.
162
00:16:15,126 --> 00:16:16,326
You're going to enjoy this.
163
00:16:17,095 --> 00:16:18,328
It's very cleansing.
164
00:16:19,329 --> 00:16:20,998
Let's bring our hips back.
165
00:16:21,899 --> 00:16:23,801
To remind ourselves that
166
00:16:23,835 --> 00:16:26,104
we exist as much behind our
bodies
167
00:16:26,137 --> 00:16:28,371
as we do before our bodies.
168
00:16:30,808 --> 00:16:32,642
Reach our hands up to heaven...
169
00:16:34,112 --> 00:16:36,814
and bring them back down to our
heart centers...
170
00:16:39,483 --> 00:16:43,821
and then explore the space
around you to remind yourself
171
00:16:45,189 --> 00:16:46,824
that your life is a sphere.
172
00:16:48,025 --> 00:16:51,129
It exists all around you, not
just on one line.
173
00:16:53,530 --> 00:16:55,699
So let's go up to heaven...
174
00:16:56,533 --> 00:16:57,935
back to our hearts...
175
00:16:58,735 --> 00:16:59,937
through the sphere.
176
00:17:01,471 --> 00:17:02,672
Arms up to heaven...
177
00:17:04,142 --> 00:17:05,408
back to our hearts...
178
00:17:06,944 --> 00:17:08,478
around in a sphere.
179
00:17:09,513 --> 00:17:10,680
You want to breathe
180
00:17:11,648 --> 00:17:12,648
from your gut.
181
00:17:30,067 --> 00:17:31,067
You got it.
182
00:17:31,601 --> 00:17:32,601
You can do this.
183
00:17:33,737 --> 00:17:36,107
Now, to really ground ourselves
into the earth
184
00:17:37,241 --> 00:17:40,278
we're going to push down into
the earth with both hands
185
00:17:40,912 --> 00:17:41,979
and with our knees.
186
00:17:52,757 --> 00:17:54,391
These grounds are sacred.
187
00:17:55,259 --> 00:17:56,359
Spiritual even.
188
00:17:57,862 --> 00:18:00,298
That might explain the guy in
the robe at the lake.
189
00:18:01,531 --> 00:18:04,401
What guy in a robe? You didn't
tell me about that.
190
00:18:05,970 --> 00:18:06,970
The monks.
191
00:18:07,905 --> 00:18:11,008
There's a monastery just on the
other side of the lake.
192
00:18:12,910 --> 00:18:15,313
Sometimes they wander onto our
trails over here.
193
00:18:15,780 --> 00:18:17,081
They're totally harmless.
194
00:18:17,614 --> 00:18:18,983
Those little monks.
195
00:18:19,917 --> 00:18:22,787
They really give you the creeps
the first time you see them.
196
00:18:43,473 --> 00:18:44,775
Okay.
197
00:18:45,675 --> 00:18:46,777
Can I...
198
00:18:47,078 --> 00:18:49,512
can I show you guys something
really, really cool?
199
00:18:50,181 --> 00:18:51,182
Sure!
200
00:18:54,484 --> 00:18:55,884
Close your eyes and open your
mouth.
201
00:18:56,988 --> 00:18:57,755
Excuse me?
202
00:18:57,788 --> 00:18:58,923
Just trust me, please.
203
00:18:58,956 --> 00:19:00,716
This is gonna help you with your
withdrawals.
204
00:19:01,259 --> 00:19:02,259
How did you know?
205
00:19:04,195 --> 00:19:05,195
I can smell it.
206
00:19:05,963 --> 00:19:07,331
I'm very intuative.
207
00:19:07,365 --> 00:19:09,133
This is nature's aid, just trust
me, please.
208
00:19:09,867 --> 00:19:11,836
Close your eyes, stick our your
tongues.
209
00:19:12,203 --> 00:19:13,204
It's totally harmless.
210
00:19:36,794 --> 00:19:39,130
Mmm. What is that?
211
00:19:39,163 --> 00:19:41,464
I call these "Benedictine
Berries."
212
00:19:41,799 --> 00:19:43,367
I don't remember these being
here.
213
00:19:43,801 --> 00:19:46,304
I know, they must have started
growing here the past few years.
214
00:19:46,337 --> 00:19:48,438
I'll make you a tea later, binds
the stomach
215
00:19:48,471 --> 00:19:50,231
really helpful for what you're
going through.
216
00:19:51,208 --> 00:19:52,208
Appreciate it.
217
00:19:53,377 --> 00:19:55,679
Okay. Can I show you our
favorite spot?
218
00:20:06,057 --> 00:20:07,057
You hear that?
219
00:20:08,225 --> 00:20:09,225
Hear what?
220
00:20:11,528 --> 00:20:12,528
Nothing.
221
00:20:15,166 --> 00:20:16,566
Close your eyes. Just...
222
00:20:18,501 --> 00:20:19,501
be.
223
00:20:23,908 --> 00:20:25,742
Feels like you're in outer
space.
224
00:20:50,868 --> 00:20:52,736
Do the monks ever come to the
house?
225
00:20:54,038 --> 00:20:56,974
Not sure. It's good to have them
around, though.
226
00:20:57,640 --> 00:20:59,210
This area's so desolate.
227
00:21:00,044 --> 00:21:02,746
Mostly summer homes people
abandon for ten months out of the year.
228
00:21:02,780 --> 00:21:05,316
It's not uncommon to find
squatters living in your house.
229
00:21:06,083 --> 00:21:07,084
It's happened here.
230
00:21:08,419 --> 00:21:12,423
You'd hope the monks act a bit
like scarecrows in that sense.
231
00:21:47,690 --> 00:21:49,360
Is that why you don't skate
anymore?
232
00:21:51,362 --> 00:21:52,530
I thought I was alone.
233
00:21:54,465 --> 00:21:56,500
That's the piece of you that's
missing.
234
00:21:56,967 --> 00:21:57,967
Excuse me?
235
00:22:02,106 --> 00:22:03,606
I sensed that...
236
00:22:05,042 --> 00:22:07,211
You're not... full.
237
00:22:08,345 --> 00:22:09,480
Dennis is obvious.
238
00:22:10,613 --> 00:22:12,183
You are...
239
00:22:13,350 --> 00:22:14,717
tougher to crack.
240
00:22:16,787 --> 00:22:17,787
What happened?
241
00:22:19,490 --> 00:22:20,657
It happened last year.
242
00:22:21,724 --> 00:22:24,694
I... had a partner and...
243
00:22:25,728 --> 00:22:28,899
We were practcing one day, doing
an overhead lift
244
00:22:30,067 --> 00:22:31,067
And he just...
245
00:22:32,036 --> 00:22:33,036
dropped me.
246
00:22:34,505 --> 00:22:36,173
He said it was an accident, but...
247
00:22:38,976 --> 00:22:41,879
Anyway, I haven't been able to
stand on one foot ever since.
248
00:22:54,691 --> 00:22:58,395
I can't even imagine how hard it
is
249
00:22:58,429 --> 00:23:01,398
to trust anyone after something
like that.
250
00:23:03,767 --> 00:23:06,703
We have to be at peace...
251
00:23:08,239 --> 00:23:09,507
in ourselves...
252
00:23:10,941 --> 00:23:12,009
if we want to...
253
00:23:13,611 --> 00:23:15,946
be able to help somebody else to
heal.
254
00:23:22,586 --> 00:23:23,586
Mia.
255
00:23:26,290 --> 00:23:30,928
The road to recovery, it's not
...it's not a solo journey.
256
00:23:35,799 --> 00:23:36,901
Can we try something?
257
00:23:38,235 --> 00:23:39,303
Relax your neck.
258
00:23:43,407 --> 00:23:44,408
And close your eyes.
259
00:23:47,578 --> 00:23:48,745
You're in charge here.
260
00:23:52,917 --> 00:23:54,652
Mia, I can see a...
261
00:23:55,819 --> 00:23:57,087
tiny, little...
262
00:23:58,422 --> 00:24:00,291
soul. A spirit.
263
00:24:02,059 --> 00:24:03,427
Floating around you.
264
00:24:05,329 --> 00:24:07,431
Trying to reconnect with your
soul.
265
00:24:11,402 --> 00:24:12,836
Put your hands on my shoulders.
266
00:24:17,474 --> 00:24:18,642
Now repeat after me.
267
00:24:20,778 --> 00:24:23,147
"Abatur, Abathur."
268
00:24:23,914 --> 00:24:26,283
"Abatur, Abathur."
269
00:24:26,850 --> 00:24:30,754
"Bukra, Ahrima, Buzrana."
270
00:24:31,288 --> 00:24:34,592
"Bukra, Ahrima, Buzrana."
271
00:24:35,025 --> 00:24:38,162
"Shiruna, Niaka."
272
00:24:38,996 --> 00:24:41,298
"Shiruna, Niaka."
273
00:24:45,869 --> 00:24:46,869
Okay.
274
00:24:49,306 --> 00:24:50,874
Okay, come here.
275
00:25:00,050 --> 00:25:01,652
It's all a process.
276
00:25:05,356 --> 00:25:06,824
We can't hold onto this.
277
00:25:07,391 --> 00:25:09,360
You can't keep all this inside
of you.
278
00:25:10,227 --> 00:25:11,227
Give me your arms.
279
00:25:13,530 --> 00:25:14,530
Lean back.
280
00:25:16,667 --> 00:25:17,667
Lie down.
281
00:25:18,636 --> 00:25:19,636
Rest.
282
00:25:23,641 --> 00:25:24,641
Fall
283
00:25:26,377 --> 00:25:27,377
into
284
00:25:28,879 --> 00:25:30,414
your emotions.
285
00:25:34,685 --> 00:25:35,685
Why'd you do that?
286
00:25:36,320 --> 00:25:37,320
You looked comfortable.
287
00:25:37,554 --> 00:25:38,554
And that bothered you?
288
00:25:40,090 --> 00:25:41,760
Wanted to catch you away from
the lady.
289
00:25:43,661 --> 00:25:45,101
How long have you been off the
stuff?
290
00:25:47,197 --> 00:25:48,197
About a week.
291
00:25:49,600 --> 00:25:51,560
Seems like it doesn't want to
let me go this time.
292
00:25:52,069 --> 00:25:53,103
Shakes and shivers?
293
00:25:54,371 --> 00:25:55,371
Vomiting.
294
00:25:56,173 --> 00:25:57,173
Nightmares.
295
00:25:58,509 --> 00:26:00,044
Never lasted this long before.
296
00:26:01,111 --> 00:26:02,946
Well, no two times could be
alike.
297
00:26:05,382 --> 00:26:09,420
You know, sometimes, cold turkey
isn't the way to go.
298
00:26:10,354 --> 00:26:11,622
Your body is weak
299
00:26:12,589 --> 00:26:13,724
and so is your spirit.
300
00:26:15,926 --> 00:26:17,261
This little retreat?
301
00:26:19,129 --> 00:26:21,465
Isn't gonna bring you back
together, the damage is done.
302
00:26:21,732 --> 00:26:23,367
What the fuck are you talking
about?
303
00:26:26,737 --> 00:26:27,971
You wanna hit me?
304
00:26:28,372 --> 00:26:29,606
What?
305
00:26:30,708 --> 00:26:32,576
Do you want to kill me?
306
00:26:35,379 --> 00:26:36,413
Here.
307
00:26:37,281 --> 00:26:38,281
Take these.
308
00:26:40,584 --> 00:26:41,753
Mia doesn't have to know.
309
00:26:43,053 --> 00:26:44,955
You can keep on ruining her
life.
310
00:27:05,275 --> 00:27:08,979
Thank you Lord for this bounteous
meal, for your everlasting grace,
311
00:27:09,012 --> 00:27:11,014
for reuniting our family.
312
00:27:11,749 --> 00:27:14,385
To you we give our greatest
sacrifice.
313
00:27:14,418 --> 00:27:19,456
May our great grandchildren tell
stories of our love.
314
00:27:19,957 --> 00:27:21,826
May they know us, may you know
us, amen.
315
00:27:22,326 --> 00:27:23,326
Amen.
316
00:27:27,164 --> 00:27:28,164
Amen.
317
00:27:40,210 --> 00:27:42,012
When did your grandfather build
this place?
318
00:27:45,315 --> 00:27:47,786
You haven't told her much of the
family history, have you?
319
00:27:48,552 --> 00:27:49,888
Only the greatest hits.
320
00:27:50,454 --> 00:27:53,257
Well, this place used to be a
hunting lodge
321
00:27:53,290 --> 00:27:54,958
all alone on the land.
322
00:27:55,292 --> 00:28:00,964
Our grandfather was doing some legal
work for the monastery back in the 1940s.
323
00:28:01,165 --> 00:28:02,867
He wanted a little place that
324
00:28:02,901 --> 00:28:05,335
the whole family could be
together in.
325
00:28:06,470 --> 00:28:08,205
But you know how life goes,
326
00:28:08,238 --> 00:28:09,973
people grow up, get better lives
and...
327
00:28:11,041 --> 00:28:12,877
forget about those they love.
328
00:28:13,812 --> 00:28:17,816
Dennis! Boy oh boy would he be
proud of the life you're living.
329
00:28:23,587 --> 00:28:27,357
Mia, do you think you'll make it
back out on the ice?
330
00:28:28,225 --> 00:28:29,560
Not anytime soon.
331
00:28:31,061 --> 00:28:33,397
Well, I bet you're an angel out
there.
332
00:28:33,997 --> 00:28:34,998
She is.
333
00:28:35,900 --> 00:28:38,235
And she will be. Again.
334
00:28:40,504 --> 00:28:41,505
Excuse me.
335
00:28:52,082 --> 00:28:53,183
Did I say something?
336
00:28:53,617 --> 00:28:55,052
Stop bringing it up, all right?
337
00:28:58,756 --> 00:28:59,756
Okay.
338
00:29:11,903 --> 00:29:12,903
You okay?
339
00:29:13,270 --> 00:29:15,105
Sure. Just needed a refill.
340
00:29:17,942 --> 00:29:22,646
So Dennis - anything on the
horizon? Any movies coming up?
341
00:29:23,146 --> 00:29:24,146
Who knows, man.
342
00:29:26,818 --> 00:29:27,819
Well, geez.
343
00:29:28,452 --> 00:29:31,622
Y'all sure don't wanna talk
about too much.
344
00:29:31,823 --> 00:29:33,958
Can I just sit here and enjoy a
meal with my family
345
00:29:33,992 --> 00:29:36,093
and not talk about my career for
once?
346
00:29:38,763 --> 00:29:40,063
Are you hiding something?
347
00:29:40,097 --> 00:29:41,231
Shut up, Roger.
348
00:29:41,265 --> 00:29:43,534
Don't tell him to shut up, it's
not nice.
349
00:29:43,567 --> 00:29:45,837
We're trying to relax, he keeps
making us uncomfortable.
350
00:29:47,671 --> 00:29:49,908
If something I'm saying is
making you uncomfortable
351
00:29:49,941 --> 00:29:51,708
I invite you to look inside
yourself
352
00:29:51,742 --> 00:29:52,977
and see why that might be.
353
00:29:53,912 --> 00:29:55,072
Why don't we just start over?
354
00:29:55,579 --> 00:29:56,781
Everyone play nice.
355
00:29:57,481 --> 00:29:58,582
Fine.
356
00:30:04,923 --> 00:30:07,424
You know, I find fear of
inadequacy is a common...
357
00:30:07,457 --> 00:30:08,927
You think I feel inadequate?
358
00:30:09,326 --> 00:30:10,360
All right.
359
00:30:10,762 --> 00:30:13,497
From my perspective, what you
do, your job...
360
00:30:13,765 --> 00:30:17,234
You've gotta convince yourself
you're special enough
361
00:30:17,267 --> 00:30:19,336
that people are gonna want to
pay money
362
00:30:19,369 --> 00:30:23,607
to sit and look at your face for
two or more hours at a time.
363
00:30:23,640 --> 00:30:25,709
Constantly hoping that people
like you?
364
00:30:26,710 --> 00:30:28,679
It's enough to make anybody feel
inadequate.
365
00:30:33,450 --> 00:30:36,520
I'm not trying to be offensive!
I'm just trying to help you
366
00:30:37,521 --> 00:30:39,523
understand why you might feel
the way that you do.
367
00:30:39,556 --> 00:30:40,992
I can see you struggling with
it.
368
00:30:41,491 --> 00:30:42,659
Thanks for the help, Roger.
369
00:30:53,403 --> 00:30:55,739
You wanna slice them as thin as
possible.
370
00:30:56,473 --> 00:30:59,176
No, not like that. You have to
be gentle.
371
00:30:59,743 --> 00:31:01,411
Nice and slow.
372
00:31:03,081 --> 00:31:04,882
And don't lose any of the seeds
373
00:31:04,916 --> 00:31:06,818
cause that's where magic comes
from.
374
00:31:17,494 --> 00:31:19,097
What are you looking for,
ghosts?
375
00:31:19,831 --> 00:31:20,999
Thought I saw something.
376
00:31:23,433 --> 00:31:24,568
Here.
377
00:31:41,451 --> 00:31:42,352
Tart.
378
00:31:42,386 --> 00:31:44,287
The properties change when you
boil 'em.
379
00:31:44,789 --> 00:31:46,189
But the effects are more
beneficial.
380
00:31:46,223 --> 00:31:47,624
Coats the stomach lining.
381
00:31:51,261 --> 00:31:52,362
I need a cigarette.
382
00:32:05,308 --> 00:32:08,913
It must be tough for you to see
him like this.
383
00:32:09,579 --> 00:32:10,614
He'll get through it.
384
00:32:14,819 --> 00:32:19,389
Well, he's certainly lucky to
have a woman like you by his side.
385
00:32:21,959 --> 00:32:23,027
Ow!
386
00:32:23,260 --> 00:32:24,028
Are you all right?
387
00:32:24,062 --> 00:32:25,729
Yeah, I just burned myself.
388
00:32:26,663 --> 00:32:27,731
Come here.
389
00:32:33,971 --> 00:32:35,651
You really didn't have to make
this for us.
390
00:32:37,108 --> 00:32:38,142
It's my pleasure.
391
00:32:38,843 --> 00:32:40,319
I had a buddy who was trying to
get off dope
392
00:32:40,343 --> 00:32:42,013
I made this for him three times
a day.
393
00:32:43,081 --> 00:32:44,081
It's the best.
394
00:32:45,116 --> 00:32:46,416
I'd try anything at this point.
395
00:32:49,153 --> 00:32:50,788
Ooh! I love this song!
396
00:33:54,317 --> 00:33:55,385
Sorry.
397
00:33:57,420 --> 00:33:58,990
Don't stop on my account.
398
00:34:00,423 --> 00:34:02,559
Please. Continue dancing with my
wife.
399
00:34:03,261 --> 00:34:04,561
It's fine. Come here.
400
00:34:11,701 --> 00:34:13,171
Sorry. I'm sorry.
401
00:34:21,279 --> 00:34:22,546
We were just having some fun.
402
00:34:22,947 --> 00:34:23,947
What'd I do?
403
00:34:37,261 --> 00:34:38,261
What do you want?
404
00:34:38,361 --> 00:34:39,864
I just want to apologize.
405
00:34:39,897 --> 00:34:41,537
You should be apologizing to
your brother.
406
00:34:42,099 --> 00:34:43,134
Why?
407
00:34:43,400 --> 00:34:46,270
Because he's been so kind and
you embarassed him.
408
00:34:46,603 --> 00:34:47,905
I was just sitting there.
409
00:34:48,438 --> 00:34:50,107
Yeah. With that look on your
face.
410
00:34:50,808 --> 00:34:52,944
He was dancing with you without
my permission.
411
00:34:52,977 --> 00:34:55,137
Don't you think he's the one who
should be apologizing?
412
00:34:55,445 --> 00:34:58,216
And you. I've never seen you act
that way with a stranger before.
413
00:34:58,582 --> 00:35:00,650
Well, he's not a stranger. He's
your brother.
414
00:35:01,786 --> 00:35:04,588
Can I just have a little fun for
once? For one night?
415
00:35:10,228 --> 00:35:12,629
If I go apologize to him, will
that make you feel better?
416
00:35:13,297 --> 00:35:14,397
Might make him feel better.
417
00:35:14,899 --> 00:35:16,067
Great.
418
00:35:16,666 --> 00:35:18,026
He's going to ruin this whole
trip.
419
00:35:18,735 --> 00:35:19,904
Watch.
420
00:35:24,942 --> 00:35:25,742
Hey, man.
421
00:35:25,776 --> 00:35:26,776
Give me one second!
422
00:35:47,164 --> 00:35:48,164
Sorry.
423
00:35:49,166 --> 00:35:50,166
It's fine.
424
00:35:52,669 --> 00:35:57,341
I was actually coming to
apologize to you if I was rude earlier.
425
00:36:01,678 --> 00:36:02,847
You're not mad at me?
426
00:36:03,781 --> 00:36:05,016
No.
427
00:36:06,650 --> 00:36:08,518
I'm not feeling well. You know?
428
00:36:14,724 --> 00:36:17,161
Can I have a hug? I need a good
one.
429
00:36:17,395 --> 00:36:18,495
What?
430
00:36:22,699 --> 00:36:25,803
Reconnection has to happen
physically as well as emotionally.
431
00:36:29,040 --> 00:36:30,040
That's good.
432
00:36:30,875 --> 00:36:32,910
That's good, that's good.
433
00:36:40,017 --> 00:36:41,017
Goodnight.
434
00:36:48,826 --> 00:36:49,826
Well?
435
00:36:50,394 --> 00:36:51,896
Did he accept your apology?
436
00:36:53,730 --> 00:36:55,232
That he did.
437
00:36:55,732 --> 00:36:56,499
Good.
438
00:36:56,533 --> 00:36:58,302
I'm getting hot flashes.
439
00:36:58,336 --> 00:37:01,372
Yeah, you look pale. You want
some water?
440
00:37:01,405 --> 00:37:02,405
No.
441
00:37:02,605 --> 00:37:04,875
Let's just lay and be together.
442
00:37:14,952 --> 00:37:17,021
Sorry if I made you
uncomfortable earlier.
443
00:37:18,389 --> 00:37:20,224
Sorry if I ever make you
uncomfortable.
444
00:37:21,192 --> 00:37:22,192
I love you.
445
00:37:23,027 --> 00:37:24,027
I know you do.
446
00:37:27,765 --> 00:37:29,566
It's just weird being in the
house with him.
447
00:37:30,434 --> 00:37:31,434
Why?
448
00:37:32,203 --> 00:37:33,371
It's been a long time.
449
00:37:34,271 --> 00:37:35,906
He has this new persona.
450
00:37:37,074 --> 00:37:39,877
It's different. You wouldn't
understand.
451
00:37:40,978 --> 00:37:43,613
He used to be such a malevolent
person when we were younger.
452
00:37:45,082 --> 00:37:46,716
Well, maybe he's changed.
453
00:37:47,485 --> 00:37:49,487
You should give him the benefit
of the doubt.
454
00:37:50,121 --> 00:37:51,922
Tigers don't change their
stripes.
455
00:37:52,655 --> 00:37:54,535
Is that what you want people to
think about you?
456
00:38:00,431 --> 00:38:02,466
What's going to happen when we
go back to the city?
457
00:38:03,267 --> 00:38:04,267
What do you mean?
458
00:38:06,237 --> 00:38:07,972
I just want to know where your
head's at.
459
00:38:09,572 --> 00:38:11,942
I really can't be thinking of
that right now.
460
00:38:14,445 --> 00:38:15,445
Fine.
461
00:38:15,780 --> 00:38:17,782
But I want to have a plan before
we leave.
462
00:38:18,249 --> 00:38:20,851
Okay, I'm just not going to be
of any use right now.
463
00:38:21,819 --> 00:38:23,154
Okay?
464
00:38:23,187 --> 00:38:24,355
Okay.
465
00:39:16,006 --> 00:39:18,209
Dennis hates animals.
466
00:39:18,242 --> 00:39:24,882
- Dennis with his fake life and his fake hair and his fake friends.
- Dennis with his fake career.
467
00:39:25,249 --> 00:39:26,517
What are you doing?
468
00:39:26,550 --> 00:39:28,352
Shh!
469
00:39:32,823 --> 00:39:33,903
Did you not just hear that?
470
00:39:34,325 --> 00:39:35,725
I didn't hear anything.
471
00:39:35,759 --> 00:39:36,861
Shh! Listen!
472
00:39:41,165 --> 00:39:42,299
I don't hear anything.
473
00:39:42,333 --> 00:39:43,910
I just heard my brother and some
other people
474
00:39:43,934 --> 00:39:45,202
talking about me in his room.
475
00:39:45,503 --> 00:39:47,438
What other people? It's just us
here.
476
00:39:48,272 --> 00:39:50,192
- You need to come back to bed.
- No. No I don't.
477
00:39:51,041 --> 00:39:52,041
Come here.
478
00:40:01,785 --> 00:40:02,785
Listen.
479
00:40:08,425 --> 00:40:12,296
It sounds like a deviated
septum. He's snoring.
480
00:41:34,311 --> 00:41:35,946
You were talking in your sleep.
481
00:41:39,216 --> 00:41:40,216
I was?
482
00:41:41,385 --> 00:41:44,521
I could hear you. I wanted to
make sure you're all right.
483
00:41:45,456 --> 00:41:47,858
Oh yeah. Just tired I guess.
484
00:41:50,194 --> 00:41:51,228
I'm sure you were.
485
00:41:52,463 --> 00:41:54,131
After everything you've been
through.
486
00:41:56,066 --> 00:41:58,369
Where are you? I can't see you.
487
00:42:06,043 --> 00:42:08,212
We've been waiting for someone
like you.
488
00:42:12,916 --> 00:42:14,485
You're so warm.
489
00:42:16,654 --> 00:42:18,889
I can smell the heat from your
blood.
490
00:42:20,257 --> 00:42:21,257
Mia?
491
00:42:22,159 --> 00:42:23,159
I swear.
492
00:42:23,594 --> 00:42:24,594
Take this.
493
00:42:28,332 --> 00:42:30,567
I'm really tripping bad, here.
494
00:42:32,436 --> 00:42:34,605
You're the reason we lost the
child.
495
00:42:35,039 --> 00:42:36,039
What?
496
00:42:36,573 --> 00:42:38,175
It's all your fault.
497
00:42:39,176 --> 00:42:41,045
I'm so sorry, baby.
498
00:42:41,078 --> 00:42:42,546
Saying that isn't enough.
499
00:42:57,628 --> 00:42:58,628
Dennis.
500
00:43:01,565 --> 00:43:02,767
Baby, are you all right?
501
00:43:03,200 --> 00:43:05,235
I don't understand. What?
502
00:43:05,736 --> 00:43:07,456
You were just having a
nightmare. It's okay.
503
00:43:10,074 --> 00:43:12,090
I'm gonna run you a shower,
okay? You need to wake up.
504
00:43:12,091 --> 00:43:12,594
Okay.
505
00:43:12,811 --> 00:43:13,811
Okay.
506
00:43:23,822 --> 00:43:25,489
That's some booby trap you
built.
507
00:43:31,095 --> 00:43:33,832
It's my house too, you know. It
was a 50/50 split.
508
00:43:34,331 --> 00:43:35,332
No, I just...
509
00:43:36,934 --> 00:43:38,669
I thought I heard something. I
got spooked.
510
00:43:42,406 --> 00:43:45,943
You know, it's normal to enter a state of
psycosis when going through withdrawals.
511
00:43:48,679 --> 00:43:50,147
Hope it doesn't become
permanent.
512
00:43:54,184 --> 00:43:56,824
Come outside when you're ready.
Could use your help with something.
513
00:44:43,333 --> 00:44:44,501
What are you hiding from me?
514
00:44:45,135 --> 00:44:46,003
What do you mean?
515
00:44:46,036 --> 00:44:47,304
What do I mean?
516
00:44:49,139 --> 00:44:50,107
What's this?
517
00:44:50,140 --> 00:44:51,140
It's just a book.
518
00:44:51,308 --> 00:44:52,709
It's a pregnancy book I found.
519
00:44:58,515 --> 00:44:59,818
Maybe I should have a look at
it.
520
00:45:04,688 --> 00:45:05,757
You seem a lot better.
521
00:45:07,090 --> 00:45:09,326
The whole point of this weekend
is for us to reconnect.
522
00:45:09,359 --> 00:45:11,830
Can we please do something just
the two of us?
523
00:45:12,162 --> 00:45:13,162
Okay.
524
00:45:14,031 --> 00:45:15,165
Let me put on a sweater.
525
00:45:27,678 --> 00:45:28,918
Where are you lovebirds headed?
526
00:45:29,246 --> 00:45:31,366
Just going to get some fresh air
on our own for a bit.
527
00:45:32,049 --> 00:45:33,852
Don't let the dog out. Okay?
528
00:45:35,419 --> 00:45:36,419
Groovy.
529
00:45:37,187 --> 00:45:38,307
What are you thinking about?
530
00:45:39,556 --> 00:45:42,125
Just how we were before
everything.
531
00:45:42,726 --> 00:45:43,726
How so?
532
00:45:45,362 --> 00:45:46,530
Before the success.
533
00:45:47,297 --> 00:45:48,937
How we used to spend all day at
the movies
534
00:45:48,967 --> 00:45:50,400
without a care in the world.
535
00:45:51,535 --> 00:45:54,471
Eating oatmeal for every single
meal.
536
00:45:54,906 --> 00:45:56,039
The oatmeal days.
537
00:45:56,908 --> 00:45:58,041
That was something then.
538
00:46:00,377 --> 00:46:02,613
Well... had to grow up at some
point.
539
00:46:04,147 --> 00:46:06,717
Tell me about the film. I wanna
hear about it.
540
00:46:07,451 --> 00:46:09,888
I don't know. Something about...
541
00:46:10,587 --> 00:46:12,723
rangers in Colorado or...
542
00:46:13,958 --> 00:46:16,393
I don't know. I don't know.
543
00:46:16,426 --> 00:46:17,694
Your agent says it's good?
544
00:46:17,728 --> 00:46:18,930
Yeah. Yeah.
545
00:46:21,665 --> 00:46:22,665
All right.
546
00:46:24,501 --> 00:46:25,501
Sorry.
547
00:46:28,572 --> 00:46:31,742
I want to focus on us right now.
You know, be in the moment?
548
00:46:32,844 --> 00:46:33,844
Okay.
549
00:46:34,244 --> 00:46:36,480
Well right now, we're sitting on
this bench
550
00:46:36,513 --> 00:46:39,683
and I'm thinking about how
peaceful it is here.
551
00:46:40,684 --> 00:46:42,352
Maybe it's time we moved out of
the city.
552
00:46:42,854 --> 00:46:44,254
Laid some roots somewhere.
553
00:46:44,588 --> 00:46:45,588
Like where?
554
00:46:45,957 --> 00:46:46,957
Anywhere.
555
00:46:48,158 --> 00:46:50,494
What about when I have work?
Meetings?
556
00:46:51,328 --> 00:46:53,597
There's commuter towns. You can
hop on a train.
557
00:46:54,131 --> 00:46:56,333
I'm not going to be one of those
women lugging
558
00:46:56,366 --> 00:46:59,871
three children onto a crowded
subway in 100 degree weather.
559
00:47:01,505 --> 00:47:04,107
It's stressful enough as it is
living in the city.
560
00:47:04,374 --> 00:47:07,611
I want our kids to wake up in
the morning and breathe fresh air
561
00:47:08,111 --> 00:47:11,315
and I want them to be able to look
up at the stars when they go to sleep.
562
00:47:12,215 --> 00:47:14,718
There's just too many dangers in
the city.
563
00:47:16,353 --> 00:47:17,353
What do you mean?
564
00:47:18,488 --> 00:47:19,488
You know what I mean.
565
00:47:19,791 --> 00:47:21,525
You don't want them to end up
like me?
566
00:47:23,193 --> 00:47:24,194
That's not what I said.
567
00:47:24,227 --> 00:47:25,696
Well then what are you saying?
568
00:47:25,729 --> 00:47:27,799
I'm saying there's a lot of
temptation in the city.
569
00:47:28,066 --> 00:47:30,233
You're exposed to a lot, it's
not normal.
570
00:47:33,337 --> 00:47:34,504
Why are you being this way?
571
00:47:34,538 --> 00:47:36,316
We've always talked about moving
out to the country.
572
00:47:36,340 --> 00:47:38,275
I just don't think we're exactly
there yet.
573
00:47:38,308 --> 00:47:39,308
How so?
574
00:47:39,877 --> 00:47:42,379
In case you forgot, I just got
fired from my TV show
575
00:47:42,412 --> 00:47:44,281
so that money's not coming in
anymore.
576
00:47:44,314 --> 00:47:46,050
Okay, well you have this new
film.
577
00:47:46,084 --> 00:47:48,086
I told you, I don't want to talk
about that!
578
00:47:48,585 --> 00:47:50,187
Why are you being like this?
579
00:47:52,824 --> 00:47:53,824
Dennis.
580
00:47:54,257 --> 00:47:55,257
Look at me.
581
00:47:56,094 --> 00:47:57,094
Look at me!
582
00:48:00,031 --> 00:48:01,031
It's me.
583
00:48:01,331 --> 00:48:02,399
I'm your best friend.
584
00:48:03,266 --> 00:48:06,037
If there's something bothering
you, you need to tell me.
585
00:48:06,269 --> 00:48:07,537
That way, I can help you.
586
00:48:08,338 --> 00:48:10,540
I can't help you if you don't let
me in.
587
00:48:12,944 --> 00:48:13,944
I love you.
588
00:48:15,445 --> 00:48:16,445
To the moon.
589
00:48:22,619 --> 00:48:24,756
Damn it, I told him not to let
him out!
590
00:48:30,627 --> 00:48:33,064
Looks like that fresh air did
you some good!
591
00:48:33,898 --> 00:48:35,066
What is he barking at?
592
00:48:35,432 --> 00:48:37,734
I don't know. He's been going at
it for a while, though.
593
00:48:45,943 --> 00:48:46,943
Panny?
594
00:48:47,310 --> 00:48:48,913
Panny, boy, whatcha got there,
bud?
595
00:48:50,447 --> 00:48:51,447
Dennis?
596
00:49:00,058 --> 00:49:01,025
What is this?
597
00:49:01,059 --> 00:49:02,435
- What do you mean?
- Is this yours?
598
00:49:02,459 --> 00:49:03,560
What is that thing?
599
00:49:04,561 --> 00:49:05,662
Dennis!
600
00:49:05,897 --> 00:49:07,364
Are you messing with me?
601
00:49:07,397 --> 00:49:08,598
I'm not fucking around here!
602
00:49:08,632 --> 00:49:09,810
Mia, what is he talking about?
603
00:49:09,834 --> 00:49:10,734
He had a nightmare.
604
00:49:10,768 --> 00:49:11,945
You were wearing this last
night!
605
00:49:11,969 --> 00:49:13,603
I was in my room all night last
night!
606
00:49:13,637 --> 00:49:15,605
You set up those traps,
remember?
607
00:49:15,973 --> 00:49:17,213
You would have heard something!
608
00:49:18,843 --> 00:49:19,843
Lemme look at it.
609
00:49:23,413 --> 00:49:25,649
Nothing has ever been solved
with violence!
610
00:49:28,285 --> 00:49:29,486
Where did this come from?
611
00:49:34,658 --> 00:49:35,698
Let me show you something.
612
00:49:42,800 --> 00:49:43,800
See, look at this.
613
00:49:45,368 --> 00:49:46,838
There's a college nearby.
614
00:49:49,173 --> 00:49:52,043
These college kids are out here
every weekend.
615
00:49:53,144 --> 00:49:54,544
Having beer parties...
616
00:49:55,612 --> 00:49:56,613
Look at this!
617
00:49:56,848 --> 00:49:57,647
Is that...
618
00:49:57,681 --> 00:50:00,118
That's the same hair from that
wig.
619
00:50:14,397 --> 00:50:15,632
Fuck!
620
00:50:20,570 --> 00:50:21,873
Am I going crazy?
621
00:50:22,405 --> 00:50:23,707
No, baby.
622
00:50:27,344 --> 00:50:29,546
I need to take a walk. Clear my
head.
623
00:50:30,915 --> 00:50:32,315
I'll see you back at the house.
624
00:50:37,989 --> 00:50:39,090
He'll be fine.
625
00:51:35,813 --> 00:51:36,813
Thirsty?
626
00:51:38,615 --> 00:51:39,615
No, thank you.
627
00:51:51,428 --> 00:51:52,897
Are you trying to...
628
00:51:53,496 --> 00:51:54,496
get pregnant?
629
00:51:56,733 --> 00:51:57,733
Sorry, what?
630
00:51:58,970 --> 00:52:00,338
I noticed a book missing.
631
00:52:01,404 --> 00:52:02,404
Oh.
632
00:52:09,746 --> 00:52:12,016
That's... it's fine. You keep
it.
633
00:52:23,361 --> 00:52:24,427
You're young.
634
00:52:29,166 --> 00:52:31,769
Seeds get pollinated
635
00:52:33,004 --> 00:52:34,205
when they're ready.
636
00:52:36,706 --> 00:52:37,942
When the time is right...
637
00:52:39,844 --> 00:52:40,945
it'll be right.
638
00:52:44,015 --> 00:52:45,783
You think the timing wasn't
right?
639
00:52:46,984 --> 00:52:49,353
You're walking around with
640
00:52:49,387 --> 00:52:51,655
an anvil on your back.
641
00:52:53,124 --> 00:52:54,292
You need to...
642
00:52:55,326 --> 00:52:56,327
let go...
643
00:52:57,194 --> 00:52:58,829
and put your faith in order.
644
00:53:00,298 --> 00:53:01,832
Stop weighing yourself down.
645
00:53:09,840 --> 00:53:10,840
Keep the book.
646
00:54:07,264 --> 00:54:08,264
How are you feeling?
647
00:54:09,200 --> 00:54:10,200
Much better.
648
00:54:11,302 --> 00:54:12,370
Could we talk?
649
00:54:13,404 --> 00:54:14,404
Sure. What's up?
650
00:54:15,072 --> 00:54:16,440
I just want to apologize.
651
00:54:16,974 --> 00:54:19,576
For my behavior... and
everything.
652
00:54:21,644 --> 00:54:22,644
From here on out...
653
00:54:23,981 --> 00:54:24,981
fresh start.
654
00:54:27,451 --> 00:54:29,453
I'm all about fresh starts.
655
00:54:30,287 --> 00:54:31,654
You got yourself a deal,
partner.
656
00:54:35,592 --> 00:54:36,592
Why are you digging?
657
00:54:37,061 --> 00:54:40,798
We've got a bad case of Castor
canadensis out here.
658
00:54:41,265 --> 00:54:43,501
- Castor cana-dance?
- North American beaver.
659
00:54:43,934 --> 00:54:46,337
Man, you've really forgotten
your roots.
660
00:54:47,570 --> 00:54:50,107
Hollywood's changed you. You
city people...
661
00:54:51,242 --> 00:54:54,278
you've got no idea how
troublesome a beaver could be.
662
00:54:54,311 --> 00:54:56,947
- Uh huh.
- I trap 'em, and I poison 'em.
663
00:54:57,481 --> 00:54:58,681
You can sell their tails.
664
00:55:00,017 --> 00:55:01,118
They're using them for...
665
00:55:02,319 --> 00:55:04,188
food flavoring? Something like
that.
666
00:55:06,357 --> 00:55:08,959
Hey, how about we switch spots
for a little bit?
667
00:55:09,626 --> 00:55:11,594
Not so sure you want to be me
right now.
668
00:55:13,164 --> 00:55:14,832
You could use a little time in
the earth.
669
00:55:17,535 --> 00:55:18,535
All right.
670
00:55:23,841 --> 00:55:25,642
You think you can dig as deep as
I did?
671
00:55:26,609 --> 00:55:27,945
I think I can handle a foot.
672
00:55:28,846 --> 00:55:29,846
You look pretty weak.
673
00:55:30,781 --> 00:55:32,149
I'm not as weak as I look.
674
00:55:33,150 --> 00:55:34,150
You wanna bet?
675
00:55:34,485 --> 00:55:35,485
How much?
676
00:55:35,953 --> 00:55:37,288
I don't like to bet with money.
677
00:55:37,654 --> 00:55:39,290
Well, that's all I got, beaver
boy.
678
00:55:40,657 --> 00:55:41,657
Is it?
679
00:55:42,960 --> 00:55:43,960
Fifty bucks?
680
00:55:44,361 --> 00:55:45,401
Think you can handle that?
681
00:55:46,797 --> 00:55:48,799
Fifty bucks'll last you a long
time out here.
682
00:55:48,833 --> 00:55:49,833
You won't have to...
683
00:55:50,367 --> 00:55:51,569
sell any beaver tail.
684
00:55:53,703 --> 00:55:54,703
All right.
685
00:55:54,905 --> 00:55:55,905
Deal.
686
00:56:29,106 --> 00:56:31,208
What's the matter, Mr.
Hollywood?
687
00:56:31,575 --> 00:56:32,910
Need your stunt double?
688
00:56:33,611 --> 00:56:35,212
Knock it off!
689
00:56:39,216 --> 00:56:41,452
Whoa, dude! What are you,
fucking nuts?
690
00:56:41,751 --> 00:56:42,853
That's poison!
691
00:56:43,220 --> 00:56:44,221
What?
692
00:56:44,255 --> 00:56:45,289
Drop it!
693
00:56:47,958 --> 00:56:49,226
Go wash your hands!
694
00:56:53,931 --> 00:56:55,199
I was just playing.
695
00:58:06,036 --> 00:58:07,137
Anything interesting?
696
00:58:08,539 --> 00:58:09,539
Weird book.
697
00:58:10,975 --> 00:58:12,335
Come lay down with me for a
minute.
698
00:58:13,510 --> 00:58:14,510
All right.
699
00:58:30,194 --> 00:58:31,195
How are you feeling?
700
00:58:32,162 --> 00:58:33,162
Better.
701
00:58:36,900 --> 00:58:39,703
Do you want to continue our
conversation?
702
00:58:41,171 --> 00:58:43,307
I don't want to think about real
life right now.
703
00:58:44,541 --> 00:58:45,541
All right.
704
00:58:48,846 --> 00:58:49,846
You mad at me?
705
00:58:50,547 --> 00:58:51,547
Nope.
706
00:58:52,416 --> 00:58:54,084
You sure you're not mad at me?
707
00:58:55,185 --> 00:58:56,185
I'm sure.
708
00:59:01,392 --> 00:59:03,861
I just had to get away from the
house to think.
709
00:59:04,995 --> 00:59:08,399
I acted like a real jerk
earlier. And I'm sorry.
710
00:59:10,501 --> 00:59:13,021
Dinner's
ready! Come get it while it's hot!
711
00:59:13,404 --> 00:59:14,305
What?
712
00:59:14,338 --> 00:59:15,338
He made us dinner?
713
00:59:17,574 --> 00:59:18,575
What a sweetheart.
714
00:59:20,878 --> 00:59:22,379
What's all this for?
715
00:59:22,613 --> 00:59:25,516
I feel terrible that I wasn't
able to be at your wedding.
716
00:59:25,949 --> 00:59:30,087
So I thought we could have our
own little celebration here and now.
717
00:59:30,387 --> 00:59:31,955
I don't know what to say.
718
00:59:32,523 --> 00:59:33,724
I wish I had nicer clothes.
719
00:59:34,892 --> 00:59:35,893
You look perfect.
720
00:59:37,594 --> 00:59:38,834
Is that Grandma's handkerchief?
721
00:59:39,764 --> 00:59:40,764
Yes.
722
00:59:42,032 --> 00:59:43,032
Looks good on you, Rog.
723
00:59:44,435 --> 00:59:45,436
Thanks.
724
00:59:50,474 --> 00:59:51,810
Thank you, Roger.
725
01:00:03,554 --> 01:00:04,834
Is something wrong with the
food?
726
01:00:05,622 --> 01:00:06,622
No.
727
01:00:06,758 --> 01:00:08,892
It's strange, I just don't have
much of an appetite.
728
01:00:10,561 --> 01:00:11,628
Can I ask you something?
729
01:00:12,563 --> 01:00:13,563
Shoot.
730
01:00:14,498 --> 01:00:16,633
We're not eating beaver, are we?
731
01:00:20,805 --> 01:00:22,239
No. Of course not.
732
01:00:22,673 --> 01:00:23,953
What are you guys talking about?
733
01:00:24,508 --> 01:00:28,045
Apparently, Roger's been hunting
and selling beavers in town.
734
01:00:28,078 --> 01:00:30,280
Really living off the land.
735
01:00:31,582 --> 01:00:32,649
Does that make you happy?
736
01:00:33,951 --> 01:00:34,951
I don't mind it.
737
01:00:35,820 --> 01:00:37,964
Well, if that makes you happy
then I think that's great.
738
01:00:37,988 --> 01:00:42,426
Speaking of happiness, there's
an ice rink not far from here.
739
01:00:42,761 --> 01:00:45,729
I bet you could teach lessons.
Heck -
740
01:00:45,764 --> 01:00:48,165
With your expertise, you could
be running the joint.
741
01:00:48,966 --> 01:00:51,135
We're actually going back to the
city.
742
01:00:52,269 --> 01:00:54,247
You should think about coming
with us, I mean, I could
743
01:00:54,271 --> 01:00:56,511
probably set you up with
something, make some real money.
744
01:00:56,707 --> 01:00:58,709
You know, not be living off of
dead animals.
745
01:00:59,176 --> 01:01:00,544
Does that make you happy?
746
01:01:01,378 --> 01:01:02,378
Does what?
747
01:01:02,546 --> 01:01:04,181
Making lots of money.
748
01:01:04,948 --> 01:01:09,153
Oh, I don't think it's everything
but I think it certainly helps.
749
01:01:09,486 --> 01:01:11,054
I'm not like you, Dennis.
750
01:01:12,322 --> 01:01:14,391
I've got everything I need right
here.
751
01:01:14,958 --> 01:01:16,193
Shelter, food...
752
01:01:17,161 --> 01:01:19,329
- ...comfort.
- Yeah, I agree with Roger.
753
01:01:21,165 --> 01:01:23,000
I'm just saying I could help
you.
754
01:01:25,235 --> 01:01:27,371
I didn't ask for your help,
Dennis.
755
01:01:28,372 --> 01:01:29,808
I don't want to be...
756
01:01:30,674 --> 01:01:33,143
...in debt. To my little
brother.
757
01:01:33,177 --> 01:01:34,846
You wouldn't be indebted to me,
man.
758
01:01:35,746 --> 01:01:37,281
Am I being out of line?
759
01:01:37,314 --> 01:01:38,582
I know who my savior is.
760
01:01:40,417 --> 01:01:41,251
And it ain't you.
761
01:01:41,285 --> 01:01:42,653
Here we go with the religious
shit.
762
01:01:42,686 --> 01:01:46,056
Look Dennis, I have my own
identity.
763
01:01:47,224 --> 01:01:50,394
I've worked really hard to
become this person
764
01:01:50,427 --> 01:01:52,996
and I'm happy with myself.
765
01:01:54,031 --> 01:01:56,500
You think you've got me fooled
with this new, reformed
766
01:01:56,533 --> 01:01:58,870
hippie-dippy woo-woo act you've
got going on?
767
01:01:59,102 --> 01:02:01,738
Cause I know the real you,
Roger. Don't forget that.
768
01:02:02,439 --> 01:02:03,439
Dennis.
769
01:02:03,507 --> 01:02:05,777
He was the complete opposite
when we were kids.
770
01:02:06,543 --> 01:02:09,413
Tell her about when I was six
and you threw me off the tree house.
771
01:02:09,781 --> 01:02:11,491
I broke my arm in three places.
Or what about
772
01:02:11,515 --> 01:02:13,550
after Grandpa passed and you
pawned off
773
01:02:13,584 --> 01:02:16,019
all the jewelry Grandma managed
to save from Hungary?
774
01:02:16,053 --> 01:02:17,654
What about that? Tell her about
that.
775
01:02:17,688 --> 01:02:20,691
You're clearly making your wife
uncomfortable. It's all right, Mia.
776
01:02:20,724 --> 01:02:22,092
Don't tell her "it's all right!"
777
01:02:23,427 --> 01:02:25,128
What are you really doing here?
778
01:02:26,463 --> 01:02:30,567
You magically reappear after
years and years of silence?
779
01:02:30,935 --> 01:02:32,035
What do you want?
780
01:02:32,669 --> 01:02:34,915
I don't know if you've looked around but
there's nothing else for you to sell here.
781
01:02:34,939 --> 01:02:35,939
I'll sell you.
782
01:02:36,440 --> 01:02:37,876
- What?
- Look, I came here
783
01:02:37,909 --> 01:02:41,345
because I was answering a call
to a higher existence.
784
01:02:41,378 --> 01:02:44,047
What are you doing here, Dennis?
785
01:02:45,215 --> 01:02:47,618
You are an infantile know-it-all
786
01:02:47,919 --> 01:02:50,420
who can't see two feet in front
of his face.
787
01:02:53,223 --> 01:02:54,959
You try to do something nice.
788
01:02:56,493 --> 01:02:59,229
See where it gets you. What a
wonderful wedding.
789
01:03:09,072 --> 01:03:10,440
It's all right. Don't...
790
01:03:17,247 --> 01:03:19,416
- Mia, what are you doing?
- Looking for a flashlight.
791
01:03:20,117 --> 01:03:21,151
Don't be silly.
792
01:03:22,586 --> 01:03:24,146
- Why do you have to do that?
- Do what?
793
01:03:24,588 --> 01:03:27,090
Push everyone away when they're
just trying to help.
794
01:03:28,292 --> 01:03:29,660
You're not going out there!
795
01:03:30,561 --> 01:03:31,628
Why not?
796
01:03:31,662 --> 01:03:33,702
Because it's dark and I don't
want you getting hurt.
797
01:03:33,932 --> 01:03:35,332
Get out of my way, please.
798
01:03:37,334 --> 01:03:40,103
Dennis, please move. I'm scared.
799
01:03:40,337 --> 01:03:41,405
Of what?
800
01:03:41,438 --> 01:03:43,340
That he's going to do something
stupid.
801
01:03:43,674 --> 01:03:45,843
He's hurt, Dennis. He's very
fragile.
802
01:03:46,476 --> 01:03:47,511
Fragile?
803
01:03:48,278 --> 01:03:49,814
He's probably just clearing his
head.
804
01:03:50,982 --> 01:03:52,902
You don't even know who you're
trying to protect!
805
01:03:53,183 --> 01:03:56,486
He has been absolutely kind to me from
the start and that's all I need to know.
806
01:03:56,788 --> 01:03:58,522
I don't care about his past.
807
01:03:59,523 --> 01:04:01,025
You're not going out there.
808
01:04:14,471 --> 01:04:15,539
Roger!
809
01:04:27,551 --> 01:04:28,552
Roger!
810
01:04:51,708 --> 01:04:52,708
Where is he?
811
01:04:53,677 --> 01:04:55,013
What are you talking about?
812
01:04:55,746 --> 01:04:56,848
I just saw him!
813
01:04:58,116 --> 01:04:59,083
Why are you crying?
814
01:04:59,117 --> 01:05:00,117
What did he do to you?
815
01:05:02,719 --> 01:05:03,755
Why do you have this?
816
01:05:04,789 --> 01:05:05,857
I, uh...
817
01:05:05,890 --> 01:05:08,926
I watched you get rid of
everything in the apartment.
818
01:05:09,726 --> 01:05:11,228
When did you get this?
819
01:05:11,863 --> 01:05:12,863
Baby...
820
01:05:13,097 --> 01:05:14,097
I can explain.
821
01:05:14,398 --> 01:05:15,365
I just found that in my...
822
01:05:15,399 --> 01:05:16,399
Stop!
823
01:05:16,768 --> 01:05:19,103
Stop lying!
824
01:05:20,437 --> 01:05:23,373
How are we supposed to have a
family when you're like this?
825
01:05:29,047 --> 01:05:31,748
I think we should take some time
apart while you shoot the movie.
826
01:05:37,088 --> 01:05:38,188
What?
827
01:05:44,962 --> 01:05:46,630
There's no movie, Mia.
828
01:05:48,298 --> 01:05:49,298
There's nothing.
829
01:05:51,936 --> 01:05:52,936
See?
830
01:05:54,471 --> 01:05:57,108
All you do is lie.
831
01:06:00,812 --> 01:06:01,411
Mia.
832
01:06:01,445 --> 01:06:02,512
Don't follow me.
833
01:06:41,551 --> 01:06:42,551
Mia?
834
01:06:49,060 --> 01:06:50,060
Mia?
835
01:06:59,036 --> 01:07:00,171
Mia, open the door.
836
01:07:03,207 --> 01:07:04,508
Mia, open the door!
837
01:07:06,844 --> 01:07:07,979
Open the door!
838
01:07:11,481 --> 01:07:12,481
What are you doing?
839
01:07:12,749 --> 01:07:14,152
What are you doing?
840
01:07:14,384 --> 01:07:15,485
I wanted to feel it.
841
01:07:46,284 --> 01:07:47,384
Hey.
842
01:07:50,254 --> 01:07:51,454
Hey, hey, hey.
843
01:07:54,391 --> 01:07:55,425
You need to wake up.
844
01:07:57,527 --> 01:07:58,728
I don't feel good.
845
01:08:01,132 --> 01:08:02,266
I don't like it.
846
01:08:02,566 --> 01:08:03,566
I know.
847
01:08:03,868 --> 01:08:05,203
You're gonna be okay.
848
01:08:06,469 --> 01:08:07,469
All right. I'm gonna...
849
01:08:08,039 --> 01:08:09,539
call for a car in the morning...
850
01:08:10,041 --> 01:08:11,309
and get us back to the city.
851
01:08:12,409 --> 01:08:14,212
Put your arms around me. Come
here.
852
01:08:15,478 --> 01:08:16,478
It's okay.
853
01:08:25,388 --> 01:08:26,388
Drink this.
854
01:08:40,737 --> 01:08:42,505
I'm a good person.
855
01:08:43,341 --> 01:08:44,342
Yes, you are.
856
01:08:47,611 --> 01:08:49,247
You're a liar.
857
01:08:54,018 --> 01:08:55,018
I know.
858
01:09:27,717 --> 01:09:28,319
What?
859
01:10:36,586 --> 01:10:37,586
How you feel in...
860
01:10:40,858 --> 01:10:41,858
What are you doing?
861
01:10:46,931 --> 01:10:48,399
Where are you going?
862
01:10:48,432 --> 01:10:51,601
I'm going to "clear my head."
Call me when the car's here.
863
01:11:08,651 --> 01:11:09,651
Hey.
864
01:11:10,553 --> 01:11:11,553
Jesus.
865
01:11:11,822 --> 01:11:13,057
Roger, you scared me.
866
01:11:20,464 --> 01:11:22,104
Can I talk to
you about something?
867
01:11:29,273 --> 01:11:31,342
Dennis isn't the right one for
you.
868
01:11:31,976 --> 01:11:33,444
He doesn't appreciate you.
869
01:11:35,012 --> 01:11:36,914
You can't trust somebody like
that.
870
01:11:37,348 --> 01:11:39,283
Yeah. It's Dennis Lotz, is he
in?
871
01:11:40,518 --> 01:11:41,584
Okay, thanks.
872
01:11:42,019 --> 01:11:43,487
I know how you feel about it.
873
01:11:44,922 --> 01:11:46,323
I can see it in your eyes.
874
01:11:47,491 --> 01:11:49,293
He's in a meeting? Really?
875
01:11:50,127 --> 01:11:51,762
Don't play possum with me.
876
01:11:53,364 --> 01:11:54,932
Oh you can give him a message?
877
01:11:55,199 --> 01:11:56,500
Okay, give him this message:
878
01:11:56,534 --> 01:11:57,935
You're fucking fired!
879
01:12:00,805 --> 01:12:02,672
It's about that time someone...
880
01:12:04,275 --> 01:12:05,509
lived for you.
881
01:12:14,617 --> 01:12:16,497
The properties
change when you boil 'em.
882
01:12:18,189 --> 01:12:21,792
It's normal to enter a state of psychosis
when going through withdrawals.
883
01:12:24,727 --> 01:12:25,963
Beautiful family, brother.
884
01:12:40,377 --> 01:12:41,377
Mia!
885
01:12:43,414 --> 01:12:44,414
Mia!
886
01:12:47,051 --> 01:12:48,051
Mia!
887
01:12:53,357 --> 01:12:54,024
Mia!
888
01:13:01,232 --> 01:13:02,266
Mia!
889
01:13:03,767 --> 01:13:04,802
Mia!
890
01:14:41,599 --> 01:14:42,599
He's back!
891
01:14:43,867 --> 01:14:46,604
Look who's back!
892
01:15:00,684 --> 01:15:02,052
Hmm. Okay.
893
01:15:02,853 --> 01:15:03,988
Oh, I love this song!
894
01:15:04,655 --> 01:15:07,524
This could be our song!
895
01:15:14,732 --> 01:15:16,500
You had a nervous break,
brother.
896
01:15:18,002 --> 01:15:21,739
I hear it happens to lots of
actors.
897
01:15:23,173 --> 01:15:24,173
It's all right.
898
01:15:26,176 --> 01:15:27,878
It's gonna be...
899
01:15:28,379 --> 01:15:29,379
easy.
900
01:15:33,150 --> 01:15:34,351
Would you look at that girl.
901
01:15:36,153 --> 01:15:37,421
Look at that beautiful girl.
902
01:15:38,389 --> 01:15:39,390
You had it all.
903
01:15:40,524 --> 01:15:41,859
But you just kept...
904
01:15:42,660 --> 01:15:44,395
shoving junk...
905
01:15:45,329 --> 01:15:46,497
up your arm...
906
01:15:47,998 --> 01:15:49,633
up your nose...
907
01:15:51,035 --> 01:15:52,202
Up any...
908
01:15:53,170 --> 01:15:55,539
hole you could find.
909
01:16:01,045 --> 01:16:04,415
You think anybody's gonna...
910
01:16:05,015 --> 01:16:07,217
wonder what happened when they
find you?
911
01:16:07,251 --> 01:16:09,520
Pancake, run!
912
01:16:13,857 --> 01:16:14,558
Yeah.
913
01:16:14,591 --> 01:16:15,626
I doubt it too.
914
01:16:16,927 --> 01:16:18,262
What's the matter, need a hand?
915
01:16:43,053 --> 01:16:44,321
I love you.
916
01:16:46,156 --> 01:16:47,156
I...
917
01:16:48,892 --> 01:16:50,327
love you.
918
01:16:51,462 --> 01:16:53,597
She doesn't know
who you are right now.
919
01:16:53,832 --> 01:16:55,733
She ate a lot of berries.
920
01:17:04,441 --> 01:17:06,176
It was great seeing you,
brother.
921
01:17:09,113 --> 01:17:10,113
To...
922
01:17:11,749 --> 01:17:12,749
the...
923
01:17:15,652 --> 01:17:16,821
moon.
924
01:17:18,823 --> 01:17:20,657
To the moon.
925
01:19:23,080 --> 01:19:24,348
Where is he?
926
01:19:24,381 --> 01:19:25,884
Who?
927
01:19:25,917 --> 01:19:26,750
My brother.
928
01:19:26,784 --> 01:19:27,784
Your brother?
929
01:19:28,619 --> 01:19:30,659
- What are you talking about?
- He tried to kill me.
930
01:19:30,822 --> 01:19:31,856
And you.
931
01:19:31,890 --> 01:19:33,825
Baby, you're just having a
nightmare.
932
01:19:34,424 --> 01:19:37,094
It's okay. Me and Pan are right
here.
933
01:19:38,595 --> 01:19:39,764
It's okay.
934
01:19:39,797 --> 01:19:41,465
You're going through
withdrawals.
935
01:19:41,900 --> 01:19:44,401
We've been through this before,
you're gonna be fine.
936
01:19:46,670 --> 01:19:47,671
I'm so hot.
937
01:19:48,505 --> 01:19:51,074
I'm right here. I'm gonna take
care of you.
938
01:19:53,644 --> 01:19:55,445
This is the last time, Mia.
939
01:19:56,915 --> 01:19:57,915
I swear.
940
01:19:58,282 --> 01:19:59,282
I know.
941
01:20:00,651 --> 01:20:01,651
I love you.
942
01:20:02,452 --> 01:20:03,452
To the moon.
943
01:20:05,322 --> 01:20:07,190
Let me get you something to
drink, okay?
63094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.