All language subtitles for The.Sinner.S02E07.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:06,652 Down in the valley 2 00:00:07,358 --> 00:00:09,589 Valley so low 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,595 Looks like somebody was living here. 4 00:00:12,896 --> 00:00:16,355 Adam Lowry and Bess McTeer were headed there with Julian 5 00:00:16,433 --> 00:00:17,901 and someone was waiting for them. 6 00:00:17,968 --> 00:00:19,800 The guy, back at the dorms, with the ponytail, 7 00:00:19,870 --> 00:00:22,635 I saw him at the motel when we went to speak to the manager. 8 00:00:22,706 --> 00:00:24,334 Marin is Julian's mother. 9 00:00:24,408 --> 00:00:26,604 - Where is she? - We have reason to believe 10 00:00:26,677 --> 00:00:29,841 her body was dumped in a lake near Mosswood. 11 00:00:29,913 --> 00:00:33,281 There are abuses all over Mosswood and you were in charge. 12 00:00:33,350 --> 00:00:35,819 I allowed horrible things to happen, I did. 13 00:00:36,453 --> 00:00:39,719 When I saw Julian's face, I woke up, 14 00:00:40,090 --> 00:00:41,456 and I knew what I had to do. 15 00:00:41,525 --> 00:00:43,460 And I changed Mosswood for good. 16 00:00:43,527 --> 00:00:45,826 That hooded thing that you keep seeing, 17 00:00:45,896 --> 00:00:48,024 I'd stare it down next time you see it. 18 00:00:48,098 --> 00:00:50,465 'Cause it'll ruin you if you let it. 19 00:00:53,804 --> 00:00:55,363 Oh, shit. 20 00:02:27,064 --> 00:02:28,794 All right, everyone, remain calm. 21 00:02:28,866 --> 00:02:30,596 I need you to come inside right now. 22 00:02:30,667 --> 00:02:32,329 Yep, put the baskets down. 23 00:02:32,402 --> 00:02:34,280 Leave what you have in your hands on the ground. 24 00:02:34,304 --> 00:02:35,772 - Let's get them all in. - Let's go. 25 00:02:35,839 --> 00:02:37,273 Everybody, sit down. 26 00:02:37,341 --> 00:02:38,468 Legs out in front. 27 00:02:38,976 --> 00:02:41,036 Cross your feet for me. That's it. Cross your feet. 28 00:02:41,111 --> 00:02:43,478 - Hey, this is private property... - Ma'am, please sit down. 29 00:02:43,547 --> 00:02:45,482 We have a warrant to search these premises. 30 00:02:45,549 --> 00:02:48,383 - A warrant for what? - A warrant for Julian Walker. 31 00:02:48,452 --> 00:02:49,529 - Ms. Walker. - Julian Walker? 32 00:02:49,553 --> 00:02:51,631 What are you talking about? He's in the custody of Social Services. 33 00:02:51,655 --> 00:02:55,615 Julian went missing from the group home earlier this morning. 34 00:02:56,059 --> 00:02:58,460 He went missing? How? 35 00:02:58,896 --> 00:03:00,660 That's what we're trying to find out. 36 00:03:00,731 --> 00:03:02,691 - You mean you lost him? - Ma'am, please sit down. 37 00:03:02,733 --> 00:03:04,377 - What are you doing here? He's not here! - Right now. 38 00:03:04,401 --> 00:03:05,801 You need to tell me what happened. 39 00:03:05,869 --> 00:03:08,114 - Ms. Walker, just calm down. - Don't tell me to calm down! 40 00:03:08,138 --> 00:03:09,504 You took my son away from me, 41 00:03:09,573 --> 00:03:10,617 and now you don't know where he is, 42 00:03:10,641 --> 00:03:11,951 and you're telling me to calm down? 43 00:03:11,975 --> 00:03:13,876 - This is bullshit. - Ma'am, you can't leave. 44 00:03:13,944 --> 00:03:15,355 - Ms. Walker! - Ma'am, you can't leave. 45 00:03:15,379 --> 00:03:17,257 - No, I can leave! I have to find my son! - Calm down! 46 00:03:17,281 --> 00:03:19,425 You get your hands off of me! I didn't do anything wrong! 47 00:03:19,449 --> 00:03:21,127 - You can't do this to me! - Ms. Walker, be reasonable. 48 00:03:21,151 --> 00:03:23,086 - Ms. Walker! Be reasonable! - No. 49 00:03:23,153 --> 00:03:24,451 You're wasting time. 50 00:03:25,255 --> 00:03:26,917 Don't touch me! No! 51 00:03:30,460 --> 00:03:31,738 You don't know what you're doing. 52 00:03:31,762 --> 00:03:33,025 Come on. 53 00:03:39,970 --> 00:03:42,633 And you saw him go into the bedroom? 54 00:03:43,173 --> 00:03:44,232 Yes. 55 00:03:44,408 --> 00:03:45,608 And you heard nothing unusual? 56 00:03:45,642 --> 00:03:46,837 No. 57 00:03:53,650 --> 00:03:54,845 Detective. 58 00:03:56,954 --> 00:03:58,445 - Can I help you? - Yeah. 59 00:03:58,522 --> 00:04:00,957 Can you do me a favor? I want to check upstairs. 60 00:04:02,326 --> 00:04:03,589 Sure. 61 00:04:21,445 --> 00:04:24,347 When did you realize Julian was missing? 62 00:04:25,148 --> 00:04:28,050 4:40, maybe 4:45 a.m. 63 00:04:28,118 --> 00:04:31,486 None of the other kids saw anything? Nobody saw him leave? 64 00:04:31,989 --> 00:04:33,958 Everybody was asleep. 65 00:04:47,604 --> 00:04:50,233 Oh, he wrote that number there. I don't know whose it is. 66 00:04:53,277 --> 00:04:54,575 It's mine. 67 00:04:56,346 --> 00:04:57,905 How was his mood last night? 68 00:04:57,981 --> 00:04:59,882 Honestly, he seemed... 69 00:05:00,717 --> 00:05:02,208 Dissociated. 70 00:05:12,195 --> 00:05:14,687 Do you keep sunflower seeds in the house? 71 00:05:16,133 --> 00:05:17,624 Not usually, no. 72 00:05:22,105 --> 00:05:23,505 Hey, hey! 73 00:06:07,951 --> 00:06:10,682 Next time my brother has a party, I'm bringing you. 74 00:06:10,754 --> 00:06:12,165 - Fine. - I don't want to see you like 75 00:06:12,189 --> 00:06:13,817 - throwing up all over the floor. - Yeah. 76 00:06:15,225 --> 00:06:16,420 This guy, right here. 77 00:06:16,493 --> 00:06:18,724 You, like... You get sick from, like, too much candy. 78 00:06:18,795 --> 00:06:19,819 Such a lightweight. 79 00:06:22,733 --> 00:06:24,201 How you doing? 80 00:06:25,469 --> 00:06:27,768 - It's just nicotine. - I don't care about that. 81 00:06:28,372 --> 00:06:31,604 You guys see anything parked in that spot lately? 82 00:06:31,675 --> 00:06:33,974 Yeah. Fucking camper van. 83 00:06:34,044 --> 00:06:35,979 Took a piss on the back tire and it honked. 84 00:06:36,880 --> 00:06:37,939 Scared the shit out of me. 85 00:06:38,782 --> 00:06:40,751 You happen to see who it was that was inside? 86 00:06:41,351 --> 00:06:42,785 Window had curtains. 87 00:06:42,853 --> 00:06:45,584 Anybody remember anything else? License plate, anything like that? 88 00:06:45,655 --> 00:06:47,146 It was a shitty brown. 89 00:06:49,059 --> 00:06:51,119 - Was this last night? - Yeah. 90 00:06:57,934 --> 00:07:00,096 - What the hell are you doing here? - Just hang on. 91 00:07:00,504 --> 00:07:02,871 We gotta call and get an Amber Alert. 92 00:07:02,939 --> 00:07:05,306 Julian didn't run away, he was abducted. 93 00:07:05,375 --> 00:07:08,004 There was a van that was across from the foster house. 94 00:07:08,311 --> 00:07:09,956 That means it might not be Vera Walker after all. 95 00:07:09,980 --> 00:07:11,524 Wait, slow down. What do you mean, a van? 96 00:07:11,548 --> 00:07:13,983 There was a brown camper van. 97 00:07:14,050 --> 00:07:15,695 It was seen in the parking lot last night... 98 00:07:15,719 --> 00:07:17,153 Detective Ambrose. 99 00:07:19,089 --> 00:07:21,820 I thought I made it clear you weren't needed here anymore. 100 00:07:21,892 --> 00:07:25,454 Yeah, we got a missing child. I'm not going home until we find him. 101 00:07:25,529 --> 00:07:29,091 Look, there was a van that was parked across from the foster home. 102 00:07:29,166 --> 00:07:30,634 Someone was stalking Julian. 103 00:07:30,700 --> 00:07:32,635 They were there last night, waiting. 104 00:07:32,702 --> 00:07:34,728 Hold on, hold on. Who are "they"? 105 00:07:35,138 --> 00:07:36,504 I don't know. 106 00:07:36,940 --> 00:07:38,841 But we need an alert. 107 00:07:38,909 --> 00:07:41,310 Look, I could be wrong, but I think I'm right. 108 00:07:43,246 --> 00:07:44,305 Chief. 109 00:07:44,448 --> 00:07:46,314 Julian Walker is slipping away from us. 110 00:07:46,383 --> 00:07:48,428 - We don't have time... - This is Heather Novack, Keller PD. 111 00:07:48,452 --> 00:07:52,116 We need an Amber Alert for Julian Walker, age 13. 112 00:07:52,422 --> 00:07:53,788 Possible abduction. 113 00:07:53,857 --> 00:07:56,554 We're looking for a brown camper van. 114 00:08:09,305 --> 00:08:10,967 Did you have nightmares? 115 00:08:15,311 --> 00:08:16,677 I did. 116 00:08:18,314 --> 00:08:19,976 What about you? 117 00:08:20,283 --> 00:08:21,751 You have those? 118 00:08:22,919 --> 00:08:24,217 Yeah. 119 00:08:28,558 --> 00:08:31,460 Still nothing on NCIC. 120 00:08:33,463 --> 00:08:37,696 He was telling me all along there was a hooded thing coming after him. 121 00:08:38,501 --> 00:08:39,969 It was all real. 122 00:08:46,175 --> 00:08:48,007 I need to talk to her. 123 00:08:57,987 --> 00:09:00,047 I'm sorry this is happening to you. 124 00:09:01,257 --> 00:09:04,819 If you really are, then get them to let me out of here. 125 00:09:06,262 --> 00:09:07,924 You'd have to cooperate first. 126 00:09:07,997 --> 00:09:09,192 Cooperate? 127 00:09:09,265 --> 00:09:11,996 They lost my son, and then they raided my home 128 00:09:12,068 --> 00:09:13,263 and accused me of taking him. 129 00:09:13,336 --> 00:09:15,100 I've got nothing to say. 130 00:09:16,172 --> 00:09:18,232 I had nothing to do with that raid. 131 00:09:20,209 --> 00:09:23,805 And yet here you are, on the other side of this table. 132 00:09:30,152 --> 00:09:31,916 There was a van, a brown camper van, 133 00:09:31,988 --> 00:09:34,082 that was parked across from the foster home. 134 00:09:36,893 --> 00:09:38,327 That's who took him? 135 00:09:38,394 --> 00:09:40,056 Who'd want to do that? 136 00:09:44,100 --> 00:09:46,729 You know who's driving that van, don't you? 137 00:09:49,472 --> 00:09:50,838 Vera, 138 00:09:52,842 --> 00:09:54,572 we're gonna lose him. 139 00:09:57,680 --> 00:09:59,342 We have to work together. 140 00:10:05,821 --> 00:10:07,653 I want to speak to my lawyer. 141 00:10:12,495 --> 00:10:13,861 You... 142 00:10:18,234 --> 00:10:20,499 You hurt him when you do that. 143 00:10:21,504 --> 00:10:24,497 You know what you're doing right now, you're hurting him. 144 00:10:25,875 --> 00:10:29,175 Harry, saving my son isn't gonna save you. 145 00:10:32,915 --> 00:10:34,508 What's that mean? 146 00:10:41,924 --> 00:10:43,119 Harry. 147 00:10:43,559 --> 00:10:45,118 We got something. 148 00:10:49,532 --> 00:10:50,532 What? 149 00:10:53,703 --> 00:10:54,932 What is it? 150 00:11:17,526 --> 00:11:19,222 - You touch anything? - No. 151 00:11:19,295 --> 00:11:20,661 It was just like this. 152 00:11:20,730 --> 00:11:21,959 Canadian plates. 153 00:11:22,031 --> 00:11:24,728 - Have you run those yet? - Yeah. 154 00:11:24,800 --> 00:11:27,031 The plates were reported stolen off another vehicle 155 00:11:27,103 --> 00:11:29,163 in Quebec three weeks ago. 156 00:11:37,813 --> 00:11:40,476 Looks like they ditched this in a hurry. 157 00:11:48,724 --> 00:11:50,852 We'd better get the dogs out here. 158 00:12:20,990 --> 00:12:22,117 Hey. 159 00:12:22,191 --> 00:12:23,420 Heather. 160 00:12:34,804 --> 00:12:36,432 It has knots. 161 00:12:36,906 --> 00:12:38,465 Like a cincture. 162 00:12:39,442 --> 00:12:40,808 A cincture? 163 00:12:41,210 --> 00:12:42,337 Yeah. 164 00:12:42,511 --> 00:12:45,481 It's a type of belt that's worn by monks. 165 00:12:45,648 --> 00:12:49,608 As a kid, I learned that the Franciscans tied three knots in theirs. 166 00:12:50,786 --> 00:12:53,017 Let's find out who wears five. 167 00:12:55,091 --> 00:12:56,320 Yeah. 168 00:12:57,093 --> 00:12:59,653 They're charging you with resisting arrest. 169 00:12:59,729 --> 00:13:02,324 I expect they're gonna hold you overnight before they release you. 170 00:13:02,398 --> 00:13:04,230 None of that matters right now. 171 00:13:05,034 --> 00:13:08,163 I need you to go find Terry and give him a message. 172 00:13:09,238 --> 00:13:12,106 Tell him to go see The Grey Daughters. 173 00:13:25,096 --> 00:13:28,965 Well, the five knots stand for poverty, chastity, 174 00:13:29,033 --> 00:13:31,969 obedience, enclosure and detachment. 175 00:13:33,004 --> 00:13:36,031 And every nun wears one of these, just like this? 176 00:13:36,107 --> 00:13:37,769 Every nun of our order. 177 00:13:37,842 --> 00:13:39,936 How many are in your order? 178 00:13:40,244 --> 00:13:43,373 Well, we have convents all over the Northeast and Canada. 179 00:13:43,448 --> 00:13:47,283 I'd say over 500 sisters active today. 180 00:13:47,585 --> 00:13:50,077 I need a list of their names. 181 00:13:50,221 --> 00:13:51,382 Sure. 182 00:13:52,123 --> 00:13:56,891 And who else would have access to the habits that the sisters wear? 183 00:13:57,328 --> 00:14:00,025 Well, we have laypeople coming through... 184 00:14:00,131 --> 00:14:02,293 - It's her. - And volunteers, 185 00:14:02,367 --> 00:14:04,598 - maintenance people... - It's her. 186 00:14:05,169 --> 00:14:06,501 Excuse me. 187 00:14:07,071 --> 00:14:08,403 What? 188 00:14:10,241 --> 00:14:11,265 Marin. 189 00:14:12,543 --> 00:14:14,375 I don't understand. 190 00:14:16,314 --> 00:14:20,217 Sister, there's a woman here, do you know... 191 00:14:21,319 --> 00:14:24,050 - That woman right there? - Oh, of course. 192 00:14:24,122 --> 00:14:25,454 That's Laura. 193 00:14:26,724 --> 00:14:28,124 Laura. 194 00:14:28,192 --> 00:14:30,991 She was living here for some time. 195 00:14:31,095 --> 00:14:32,586 She left just a few weeks ago. 196 00:14:37,235 --> 00:14:38,999 Laura came in three years ago. 197 00:14:39,070 --> 00:14:43,405 We help run a recovery center and she admitted herself. 198 00:14:43,775 --> 00:14:47,075 She got sober and ended up staying on with us. 199 00:14:47,145 --> 00:14:49,307 - For three years? - Almost. 200 00:14:50,581 --> 00:14:52,277 She was quite dedicated. 201 00:14:52,350 --> 00:14:56,378 Well, she also struggled. Nothing came easy for her. 202 00:14:57,555 --> 00:15:01,993 I had hoped that she would take her vows, but it's not what she wanted. 203 00:15:03,895 --> 00:15:05,454 This was her room. 204 00:15:08,299 --> 00:15:09,824 It's so strange. 205 00:15:09,901 --> 00:15:13,030 Her father's looking for her, too. He came here just last night. 206 00:15:13,805 --> 00:15:14,966 Her father? 207 00:15:15,740 --> 00:15:18,676 He picked up a box of Laura's belongings. 208 00:15:18,810 --> 00:15:20,938 I didn't get his name. 209 00:15:21,179 --> 00:15:22,272 What'd he look like? 210 00:15:22,847 --> 00:15:26,614 Long hair, gray, tied back in a ponytail. 211 00:15:29,921 --> 00:15:32,254 How long ago did you say she left? 212 00:15:32,323 --> 00:15:35,657 I would say, must have been four or five weeks ago. 213 00:15:45,203 --> 00:15:47,468 Is she okay? Did something happen? 214 00:15:47,538 --> 00:15:49,097 It's important that we find her. 215 00:15:50,875 --> 00:15:53,140 Did she say where she was going? 216 00:15:55,313 --> 00:15:56,781 She wouldn't say. 217 00:15:59,750 --> 00:16:01,480 Marin, my God. 218 00:16:02,186 --> 00:16:03,848 Welcome home. 219 00:16:15,066 --> 00:16:18,434 We've made a lot of changes since you left, for the better. 220 00:16:19,604 --> 00:16:22,199 You have no idea how much we missed you. 221 00:16:22,907 --> 00:16:24,500 I missed you, too. 222 00:16:25,176 --> 00:16:27,488 We have a bed for you. I can have D'Nell get it ready for you. 223 00:16:27,512 --> 00:16:28,810 I'm not staying. 224 00:16:30,314 --> 00:16:32,078 I'm here for Julian. 225 00:16:34,418 --> 00:16:35,943 What do you mean? 226 00:16:38,189 --> 00:16:40,454 I wanna thank you for everything you've done for him, 227 00:16:40,525 --> 00:16:44,929 and everything you tried to do for me, but I'm ready to be his mom again. 228 00:16:48,232 --> 00:16:49,530 Again? 229 00:16:50,434 --> 00:16:51,925 I want him back. 230 00:16:52,904 --> 00:16:54,600 I need to be with him. 231 00:16:57,375 --> 00:16:59,708 I know you haven't had an easy time since you left us. 232 00:16:59,777 --> 00:17:02,406 I heard about rehab in Providence. 233 00:17:02,780 --> 00:17:04,271 And in Manchester. 234 00:17:06,150 --> 00:17:08,119 I've been clean three years. 235 00:17:09,053 --> 00:17:11,013 I've worked the steps. I'm a different person now. 236 00:17:11,055 --> 00:17:12,284 Marin, 237 00:17:13,024 --> 00:17:15,084 you're a stranger to Julian. 238 00:17:15,660 --> 00:17:19,324 To disturb things now, at his age, that would be harmful. 239 00:17:22,099 --> 00:17:23,897 So you never told him about me? 240 00:17:23,968 --> 00:17:25,630 I didn't see the point. 241 00:17:26,203 --> 00:17:29,537 You left us. We had no idea if you were ever coming back. 242 00:17:30,708 --> 00:17:33,769 You knew what I was going through and you took advantage of that. 243 00:17:33,844 --> 00:17:35,437 I did everything I could do to help you. 244 00:17:35,513 --> 00:17:38,677 You took over being his mother and you didn't give any room for me. 245 00:17:38,749 --> 00:17:40,980 Marin, you barely wanted to hold him. 246 00:17:43,988 --> 00:17:45,684 I want to see him. 247 00:17:48,693 --> 00:17:50,628 No, I don't think that's a good idea. 248 00:17:50,695 --> 00:17:53,995 - You can't just decide that. - I can. 249 00:17:54,065 --> 00:17:55,590 I have a legal right. 250 00:17:56,100 --> 00:17:58,899 You abandoned him, and I'm his mother now. 251 00:18:00,037 --> 00:18:02,506 And now I think you should leave, please. 252 00:18:04,508 --> 00:18:05,567 Marin? 253 00:18:08,279 --> 00:18:09,838 Please go. 254 00:19:28,192 --> 00:19:30,684 - Hey, get out of here! - She's up here? 255 00:19:30,761 --> 00:19:33,128 What are you doing here? You can't be here. 256 00:19:33,330 --> 00:19:34,764 Get off me! 257 00:19:34,832 --> 00:19:35,959 He's mine! 258 00:19:36,367 --> 00:19:37,562 He's my kid! 259 00:19:37,635 --> 00:19:39,331 He's my kid! 260 00:19:40,504 --> 00:19:42,996 What the hell are you doing? What's going on? 261 00:19:43,074 --> 00:19:44,201 Leave her alone. 262 00:19:44,275 --> 00:19:46,141 Marin, are you okay? Marin? 263 00:19:46,777 --> 00:19:47,777 Hey. 264 00:19:47,845 --> 00:19:49,507 I have no idea. I don't know. 265 00:19:49,580 --> 00:19:51,242 She needs to get off the grounds. 266 00:19:51,482 --> 00:19:54,077 It's okay. I've got her. 267 00:19:55,186 --> 00:19:56,882 It's okay. Come on. 268 00:20:03,694 --> 00:20:05,253 It was only a dream. 269 00:20:11,001 --> 00:20:12,560 It was only a dream. 270 00:20:22,179 --> 00:20:24,580 Please, Bess. You know this isn't right. 271 00:20:26,016 --> 00:20:27,245 You were... 272 00:20:27,418 --> 00:20:29,216 You were there. 273 00:20:29,420 --> 00:20:30,752 You know. 274 00:20:37,394 --> 00:20:38,657 I know. 275 00:20:39,730 --> 00:20:41,062 Please. 276 00:20:42,133 --> 00:20:43,965 I really need your help. 277 00:20:52,843 --> 00:20:54,106 Hello? 278 00:20:54,411 --> 00:20:57,643 Hey, we're on the road. Everything's going fine. 279 00:20:58,983 --> 00:21:01,817 You didn't have any problems getting away? No one followed you? 280 00:21:03,387 --> 00:21:04,878 Uh, no, no. 281 00:21:05,589 --> 00:21:06,648 We're all good. 282 00:21:06,791 --> 00:21:08,020 How is he? 283 00:21:08,392 --> 00:21:11,191 He's enjoying the drive in the big, wide world. 284 00:21:12,763 --> 00:21:13,822 We all are. 285 00:21:15,132 --> 00:21:16,293 Bess... 286 00:21:17,535 --> 00:21:18,730 Thank you. 287 00:21:20,437 --> 00:21:24,272 We'll check in, later, okay? When we get closer. 288 00:21:24,742 --> 00:21:25,835 Okay. 289 00:21:28,846 --> 00:21:30,314 Vera sends you a kiss. 290 00:21:32,449 --> 00:21:34,850 When we get to Niagara Falls, how close up can we get? 291 00:21:35,286 --> 00:21:38,222 Well, you get in these big boats, 292 00:21:38,289 --> 00:21:41,259 and it takes us right up to where the water's coming down. 293 00:21:41,325 --> 00:21:42,725 Right up to the edge. 294 00:21:42,893 --> 00:21:44,704 If we're lucky, we might actually see some people 295 00:21:44,728 --> 00:21:46,128 coming over in barrels. 296 00:21:46,197 --> 00:21:48,359 - Barrels? - It's a thing at Niagara Falls. 297 00:22:18,696 --> 00:22:21,063 $7.50. Would you like a bag with that? 298 00:23:05,242 --> 00:23:06,733 You aren't real. 299 00:23:06,977 --> 00:23:08,309 You aren't! 300 00:23:10,547 --> 00:23:12,072 You aren't real! 301 00:23:12,516 --> 00:23:14,610 You're not... You're not real! 302 00:23:16,487 --> 00:23:19,321 It's okay. It's okay. Hey, it's okay. 303 00:23:20,024 --> 00:23:21,024 Shh. 304 00:23:23,894 --> 00:23:25,863 I'm gonna take you home, okay? 305 00:23:25,930 --> 00:23:27,626 Okay. It's okay. 306 00:23:28,265 --> 00:23:29,597 I'm gonna get you out of here. 307 00:23:29,667 --> 00:23:31,602 How? Who are you? 308 00:23:33,003 --> 00:23:34,733 It's gonna be okay. 309 00:23:43,714 --> 00:23:45,512 Where are we going? 310 00:23:50,988 --> 00:23:52,251 Where are we going? 311 00:23:52,423 --> 00:23:53,948 Mosswood isn't this far. 312 00:23:54,024 --> 00:23:56,459 Everything's gonna be okay soon, I promise. 313 00:23:56,627 --> 00:23:58,152 Where are you taking me? 314 00:23:59,763 --> 00:24:00,924 Where are you taking me? 315 00:24:00,998 --> 00:24:02,933 I'm just here to help you out. Don't worry. 316 00:24:03,000 --> 00:24:05,993 I'll explain everything once we get a little bit further, okay? 317 00:24:19,984 --> 00:24:21,213 Who are you? 318 00:24:21,285 --> 00:24:22,412 Who are you? 319 00:24:22,486 --> 00:24:24,264 I'll tell you as soon as we get a little further out. 320 00:24:24,288 --> 00:24:26,052 Tell me now! Tell me who you are! 321 00:24:26,323 --> 00:24:27,968 - Tell me who you are right now! - Hey! Hey, stop it! 322 00:24:27,992 --> 00:24:29,358 - No! - Hey, sit down! 323 00:24:29,426 --> 00:24:30,951 - Hey, stop it! - I'm gonna jump out! 324 00:24:31,028 --> 00:24:33,395 - Tell me who you are! - Julian, stop! 325 00:24:33,464 --> 00:24:34,932 - Sit down! - Tell me who you are! 326 00:24:34,999 --> 00:24:36,490 Stop it! Stop! 327 00:24:36,567 --> 00:24:38,365 - Stop it! - No! 328 00:24:39,470 --> 00:24:40,631 Julian, stop it! 329 00:24:41,205 --> 00:24:42,935 Stop it! Stop! 330 00:24:43,007 --> 00:24:45,841 Please! Can you just look at me for one second? 331 00:24:45,909 --> 00:24:48,640 I'm your mom! I'm your mother! 332 00:24:50,748 --> 00:24:52,876 I'm sorry. I'm your mom. 333 00:24:56,420 --> 00:24:57,854 I'm sorry. 334 00:24:59,356 --> 00:25:01,291 I'm sorry. I'm sorry. 335 00:25:01,525 --> 00:25:03,960 I didn't want to tell you like that, but I... 336 00:25:04,161 --> 00:25:05,754 We just don't have very much time, 337 00:25:05,829 --> 00:25:07,429 and once we get a little bit further out, 338 00:25:07,498 --> 00:25:09,797 I will tell you everything, okay? I promise. 339 00:25:10,467 --> 00:25:12,060 Hey, hey, hey. 340 00:25:12,136 --> 00:25:13,331 Hey, hey, hey. 341 00:25:14,638 --> 00:25:16,649 I really don't want to do this, but I just can't have you 342 00:25:16,673 --> 00:25:18,752 jumping out of the van, and we really don't have much time. 343 00:25:18,776 --> 00:25:20,404 Once we get to somewhere else, I'll... 344 00:25:22,713 --> 00:25:25,740 Julian! Julian! 345 00:25:26,884 --> 00:25:28,011 Stop! 346 00:25:29,153 --> 00:25:30,485 Please stop! 347 00:25:35,993 --> 00:25:37,393 Julian! 348 00:25:40,030 --> 00:25:41,464 Julian! 349 00:25:45,069 --> 00:25:46,264 Hey. 350 00:25:46,703 --> 00:25:47,796 It's okay. 351 00:25:48,205 --> 00:25:49,434 I'm sorry. 352 00:25:49,840 --> 00:25:52,207 I'm sorry about what happened back there. 353 00:26:00,684 --> 00:26:02,585 I know Vera never told you about me, 354 00:26:04,321 --> 00:26:06,620 but I used to live at Mosswood, too. 355 00:26:08,358 --> 00:26:10,088 It's where I gave birth to you. 356 00:26:11,528 --> 00:26:13,053 I chose your name. 357 00:26:15,599 --> 00:26:16,862 You don't 358 00:26:17,568 --> 00:26:18,831 remember me, 359 00:26:19,169 --> 00:26:20,228 do you? 360 00:26:26,777 --> 00:26:30,805 Down in the valley 361 00:26:32,483 --> 00:26:35,976 The valley so low 362 00:26:37,888 --> 00:26:41,188 Hang your head over 363 00:26:42,826 --> 00:26:45,762 Hear the wind blow 364 00:26:51,401 --> 00:26:53,233 Bess sang that to me. 365 00:26:54,838 --> 00:26:57,603 I used to sing that to you all the time. 366 00:26:58,375 --> 00:27:00,139 She learned it from me. 367 00:27:03,680 --> 00:27:05,945 Can you just give me a chance? 368 00:27:07,117 --> 00:27:09,245 If, after a few days, you want to go back, 369 00:27:09,319 --> 00:27:11,413 I'll bring you back. I promise. 370 00:27:13,357 --> 00:27:15,258 I just want to get to know you. 371 00:27:19,596 --> 00:27:21,292 You must be starving. 372 00:27:24,635 --> 00:27:26,194 I have this. 373 00:27:28,672 --> 00:27:30,004 It's okay. 374 00:27:36,880 --> 00:27:39,042 It's just a granola bar. 375 00:27:39,616 --> 00:27:40,879 So... 376 00:27:54,631 --> 00:27:56,031 Is it okay? 377 00:28:00,637 --> 00:28:02,697 Found the vehicle. All clear. 378 00:28:13,383 --> 00:28:15,750 It's okay, honey. Let's go this way. 379 00:28:16,353 --> 00:28:17,753 Come on. 380 00:28:21,358 --> 00:28:24,624 - Any ideas where she'd be taking him? - No clue. 381 00:28:25,062 --> 00:28:27,896 She's not dangerous, right? I mean, he's safe. 382 00:28:28,232 --> 00:28:31,930 She just wants him back. I don't think she would hurt him. 383 00:28:32,669 --> 00:28:34,797 Yeah, but we don't know for sure. 384 00:28:37,808 --> 00:28:40,539 I think we ought to add her to the Amber Alert. 385 00:28:54,391 --> 00:28:55,689 What? 386 00:28:58,161 --> 00:29:00,687 All she ever wanted was a family. 387 00:29:03,467 --> 00:29:05,800 She was always at our house. 388 00:29:06,737 --> 00:29:08,069 Birthdays. 389 00:29:09,640 --> 00:29:11,040 Holidays. 390 00:29:12,576 --> 00:29:14,909 Any excuse to come over, she was there. 391 00:29:17,714 --> 00:29:19,683 She never wanted to go home. 392 00:29:22,953 --> 00:29:25,616 I'd say you did everything you could. 393 00:29:27,924 --> 00:29:30,052 No, I didn't. 394 00:29:31,695 --> 00:29:33,323 I ruined it for her. 395 00:29:34,898 --> 00:29:37,766 I did it back then, and now I gotta do it again. 396 00:29:46,510 --> 00:29:50,777 Yeah, I have to update the Amber Alert for Julian Walker. 397 00:29:51,148 --> 00:29:54,243 He's traveling with a female, 30 years old. 398 00:29:55,252 --> 00:29:57,949 My mother says that I'm not guilty. 399 00:30:00,023 --> 00:30:01,889 But I know that I am. 400 00:30:05,729 --> 00:30:07,357 I did it. 401 00:30:09,833 --> 00:30:11,199 I did it. 402 00:30:13,470 --> 00:30:15,632 It's more complicated than that. 403 00:30:22,112 --> 00:30:23,740 Can we go? 404 00:30:34,591 --> 00:30:35,752 Who else? 405 00:30:35,826 --> 00:30:39,593 Anthony, Misha, Grace and J.B. 406 00:30:40,397 --> 00:30:42,764 I tried to stop them but you weren't here. 407 00:30:43,266 --> 00:30:45,201 Everybody's getting fed up. 408 00:30:45,268 --> 00:30:46,512 Of course, they're getting fed up. 409 00:30:46,536 --> 00:30:48,471 This is supposed to be a sanctuary. 410 00:30:49,072 --> 00:30:50,472 What do you want to do? 411 00:30:52,509 --> 00:30:54,774 I want to find my son and bring him home. 412 00:30:54,911 --> 00:30:58,507 Even if you get him back, they're never gonna let you keep him. 413 00:30:59,649 --> 00:31:01,242 You understand that, right? 414 00:31:11,161 --> 00:31:13,858 This is all that Marin left at The Grey Daughters. 415 00:31:15,365 --> 00:31:16,731 But, 416 00:31:17,234 --> 00:31:18,566 I found this. 417 00:31:20,437 --> 00:31:21,996 I know where she's going. 418 00:31:34,976 --> 00:31:36,376 Let's go to the back. 419 00:31:37,245 --> 00:31:39,942 - Where are we going? - Niagara Falls. 420 00:31:41,249 --> 00:31:43,013 - Really? - Yeah. 421 00:31:43,517 --> 00:31:44,644 Here, let's go here. 422 00:31:51,359 --> 00:31:53,794 Laura, this is Sister Joanne. 423 00:31:53,861 --> 00:31:56,057 The police were here looking for you. 424 00:31:56,430 --> 00:31:59,525 One of them said she's an old friend of yours. 425 00:32:00,067 --> 00:32:02,798 Apparently they have an Amber Alert out for you, 426 00:32:02,870 --> 00:32:04,463 and I'm very worried. 427 00:32:04,905 --> 00:32:07,431 Please call and let us know that you're okay. 428 00:32:07,508 --> 00:32:08,942 Can you do that? 429 00:32:27,495 --> 00:32:28,929 Why did you leave? 430 00:32:29,630 --> 00:32:30,825 What? 431 00:32:31,966 --> 00:32:33,628 If you're really my mother, 432 00:32:35,136 --> 00:32:36,764 why did you leave? 433 00:32:39,874 --> 00:32:42,002 Because I felt like I failed. 434 00:32:43,010 --> 00:32:44,603 Failed at what? 435 00:32:46,113 --> 00:32:48,014 Being your mom. 436 00:32:49,650 --> 00:32:51,278 Being worthy. 437 00:32:53,087 --> 00:32:54,783 So where did you go? 438 00:32:57,224 --> 00:32:58,988 A lot of places, 439 00:32:59,427 --> 00:33:01,555 most of them not so good. 440 00:33:03,631 --> 00:33:05,031 Got into drugs. 441 00:33:05,766 --> 00:33:07,462 Then I got sober. 442 00:33:09,070 --> 00:33:10,538 Tried religion. 443 00:33:14,375 --> 00:33:17,277 But I could never get rid of this pain. 444 00:33:20,414 --> 00:33:21,973 What pain? 445 00:33:22,883 --> 00:33:24,511 Of missing you. 446 00:33:25,686 --> 00:33:27,917 I thought about you all the time. 447 00:33:29,590 --> 00:33:31,218 How you were. 448 00:33:32,026 --> 00:33:33,517 Who you were. 449 00:34:03,724 --> 00:34:04,919 We should get gas. 450 00:34:04,992 --> 00:34:06,324 We still have a quarter of a tank. 451 00:34:06,394 --> 00:34:08,386 Let's just fill it up. Please. 452 00:34:09,764 --> 00:34:10,993 Bess. 453 00:34:13,000 --> 00:34:14,730 Bess and Adam. 454 00:34:16,437 --> 00:34:17,666 They were... 455 00:34:19,740 --> 00:34:23,336 They were trying to take me to you, weren't they? 456 00:34:31,986 --> 00:34:33,921 - And I killed them. - Hey. 457 00:34:34,288 --> 00:34:35,779 You didn't know. 458 00:34:46,066 --> 00:34:47,967 Julian. Julian. 459 00:34:48,669 --> 00:34:50,069 Julian, hey... 460 00:34:50,337 --> 00:34:51,635 Get off me. 461 00:34:55,042 --> 00:34:57,910 Hey, hey. Hey, hey. 462 00:34:57,978 --> 00:34:59,469 Julian, hey. 463 00:35:01,415 --> 00:35:02,974 Hey, hey, hey! 464 00:35:03,250 --> 00:35:05,719 Julian! Julian! Be quiet. Okay? 465 00:35:05,786 --> 00:35:07,254 Keep it down. Julian! 466 00:35:07,321 --> 00:35:08,789 Come here, come here. 467 00:35:09,557 --> 00:35:11,185 We're getting... We're getting off, okay? 468 00:35:18,299 --> 00:35:19,733 Heather Novack. 469 00:35:22,203 --> 00:35:23,603 Hello? 470 00:35:29,043 --> 00:35:30,409 It's me. 471 00:35:40,855 --> 00:35:42,323 Hey. 472 00:35:44,058 --> 00:35:45,287 Are you okay? 473 00:35:45,493 --> 00:35:47,860 Yeah. Yeah, I'm okay. 474 00:35:51,499 --> 00:35:53,229 Can't believe it's you. 475 00:36:01,842 --> 00:36:03,367 Is Julian okay? 476 00:36:04,144 --> 00:36:05,612 He's good. 477 00:36:06,747 --> 00:36:08,443 Everything's okay. 478 00:36:09,817 --> 00:36:11,581 I know you're looking for me. 479 00:36:15,656 --> 00:36:16,885 Where are you? 480 00:36:18,926 --> 00:36:21,088 You have to leave us alone. 481 00:36:22,863 --> 00:36:25,059 This is bigger than just me, Marin. 482 00:36:25,566 --> 00:36:27,967 There's a lot of people looking for you and Julian. 483 00:36:28,035 --> 00:36:30,436 You could hold them off for a day. 484 00:36:30,504 --> 00:36:32,302 Marin, just come back. 485 00:36:32,373 --> 00:36:36,105 I'm on your side. I know Julian's your son. I know 486 00:36:37,845 --> 00:36:39,473 what you've been through. 487 00:36:43,017 --> 00:36:44,713 No, you don't. 488 00:36:45,786 --> 00:36:47,982 Then help me understand. 489 00:36:48,622 --> 00:36:51,285 Tell me where you are and I'll come meet you. 490 00:36:53,060 --> 00:36:55,120 We can figure this out together. 491 00:36:57,231 --> 00:36:58,563 Please. 492 00:36:59,400 --> 00:37:03,633 You could throw them off course, buy me some time. 493 00:37:06,640 --> 00:37:08,666 I've never had anything. 494 00:37:09,109 --> 00:37:11,101 This is the only thing I want. 495 00:37:16,383 --> 00:37:17,749 I can't. 496 00:37:22,256 --> 00:37:23,417 Fine. 497 00:37:25,159 --> 00:37:27,890 - I have to go. - Wait, Marin. 498 00:37:28,462 --> 00:37:29,555 What? 499 00:37:35,336 --> 00:37:36,634 I'm sorry. 500 00:37:40,874 --> 00:37:42,740 It's not your fault. 501 00:38:08,411 --> 00:38:10,846 She called me on this phone. I need a ping right away. 502 00:38:10,913 --> 00:38:13,883 These are exigent circumstances, we've got a missing child. 503 00:38:16,252 --> 00:38:17,413 Come on. 504 00:38:17,486 --> 00:38:18,920 Come on, we're here. 505 00:38:28,664 --> 00:38:31,759 I'm hungry again. Is there something we can eat? 506 00:38:31,834 --> 00:38:34,303 I'm hungry, too. Can you just sit tight for a second? 507 00:38:34,370 --> 00:38:36,362 I just have to make a phone call. 508 00:39:12,074 --> 00:39:13,303 Hi. 509 00:39:14,310 --> 00:39:15,369 It's me. 510 00:39:18,114 --> 00:39:19,548 We're here. 511 00:39:31,961 --> 00:39:33,122 Got it. 512 00:39:37,466 --> 00:39:39,526 She could be anywhere by now. 513 00:39:39,969 --> 00:39:41,380 She's probably trying for the border, 514 00:39:41,404 --> 00:39:44,374 but she's not gonna make it across with Julian. 515 00:39:47,376 --> 00:39:48,844 Five Nations. 516 00:39:48,911 --> 00:39:50,641 - What's that? - Right here. 517 00:39:51,080 --> 00:39:52,605 Take a look at this. 518 00:39:53,049 --> 00:39:56,611 Indian reservation straddles both sides of the border. 519 00:40:00,456 --> 00:40:03,449 I bet that's how she's planning on getting across. 520 00:40:08,931 --> 00:40:11,264 Yeah, all right. Thanks, Brick. 521 00:40:11,567 --> 00:40:13,399 They ID'd our girl in the lake. 522 00:40:14,003 --> 00:40:15,801 Britt Jacobs. She was a patient at Deacons, 523 00:40:15,871 --> 00:40:17,567 went missing several years ago. 524 00:40:17,640 --> 00:40:19,233 She had no connection with Mosswood. 525 00:40:19,775 --> 00:40:21,676 Probably committed suicide. 526 00:40:26,515 --> 00:40:29,178 Okay, here we are. Five Nations. 527 00:40:34,957 --> 00:40:38,018 Okay, looks like these guys are onto something. 528 00:40:38,227 --> 00:40:39,559 What do you think? 529 00:40:41,130 --> 00:40:42,598 Let's follow them. 530 00:41:50,566 --> 00:41:53,434 Down in the valley 531 00:41:53,736 --> 00:41:57,036 The valley so low 532 00:41:57,773 --> 00:42:00,971 Hang your head over 533 00:42:01,177 --> 00:42:04,375 Hear the wind blow 534 00:42:04,814 --> 00:42:08,910 Roses love sunshine 535 00:42:09,652 --> 00:42:13,248 Violets love dew 536 00:42:14,824 --> 00:42:18,352 Angels in heaven 537 00:42:18,994 --> 00:42:22,055 Know I love you 37332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.