All language subtitles for The.Sinner.S02E05.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,644 --> 00:00:06,308 Julian knew he was being abducted. He acted in self-defense. 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,247 I'm never going home, am I? 3 00:00:08,316 --> 00:00:09,579 Yes, you are. 4 00:00:09,651 --> 00:00:11,552 I don't think that she can get me out of here. 5 00:00:11,619 --> 00:00:13,110 I don't believe her. 6 00:00:13,188 --> 00:00:14,713 Lionel Jeffries. 7 00:00:14,789 --> 00:00:17,258 His whole thing was about a return to ritual. 8 00:00:17,325 --> 00:00:20,659 Symbolic play and re-enacting trauma, that sort of thing. 9 00:00:21,196 --> 00:00:22,459 Who's on the mantle? 10 00:00:22,664 --> 00:00:23,927 The Beacon. 11 00:00:23,999 --> 00:00:25,524 He was the leader of Mosswood. 12 00:00:25,600 --> 00:00:26,727 Did you see this girl? 13 00:00:26,801 --> 00:00:28,394 You should look in the lake. 14 00:00:28,470 --> 00:00:29,470 Lake? 15 00:00:29,537 --> 00:00:31,529 They called it the purple lake. 16 00:00:31,940 --> 00:00:35,502 Tom's been telling us you've been helping on the Mosswood case. 17 00:00:35,577 --> 00:00:37,569 Looks like somebody was living here. 18 00:00:43,051 --> 00:00:44,952 What are you feeling right now? 19 00:00:46,121 --> 00:00:48,113 I don't trust you. 20 00:01:30,398 --> 00:01:32,230 So, what time was that at, exactly? 21 00:01:32,300 --> 00:01:34,531 Um, about 4:00 a.m. 22 00:01:35,570 --> 00:01:37,630 And then we had a conversation. 23 00:01:38,139 --> 00:01:41,109 Yeah, you said you wanted that room. 24 00:01:41,176 --> 00:01:42,337 You know, the room where... 25 00:01:42,410 --> 00:01:43,537 Right. 26 00:01:49,984 --> 00:01:51,316 Thanks, I appreciate it. 27 00:01:53,788 --> 00:01:58,317 This is proof Marin was at Mosswood throughout all of this. 28 00:01:58,393 --> 00:01:59,884 We need to confront Vera Walker. 29 00:01:59,961 --> 00:02:01,327 I'm tired of tiptoeing around her. 30 00:02:01,863 --> 00:02:04,662 But this stuff with Glen Fisher. 31 00:02:07,735 --> 00:02:11,228 Another upstanding Keller citizen caught up in Mosswood. 32 00:02:11,606 --> 00:02:12,850 I don't know what they did to him, 33 00:02:12,874 --> 00:02:15,207 but that is not the Glen Fisher I know. 34 00:02:16,945 --> 00:02:18,573 It's like he's possessed. 35 00:02:19,781 --> 00:02:24,242 In that storage locker, were there any other tapes? 36 00:02:24,319 --> 00:02:25,548 Just the clothes. 37 00:02:25,920 --> 00:02:27,320 Adam Lowry and Bess McTeer 38 00:02:27,388 --> 00:02:29,016 were headed there with Julian, 39 00:02:29,491 --> 00:02:31,119 and someone was waiting for them. 40 00:02:32,927 --> 00:02:34,691 What about surveillance footage? 41 00:02:35,497 --> 00:02:36,829 The manager got nervous. 42 00:02:36,898 --> 00:02:38,178 It's under Canadian jurisdiction, 43 00:02:38,233 --> 00:02:40,211 so I had to file a petition. It's going to take a while. 44 00:02:40,235 --> 00:02:41,601 Ah, God. 45 00:02:43,071 --> 00:02:45,870 I just keep thinking of Julian waiting in that place, 46 00:02:45,940 --> 00:02:48,102 wondering what's going to happen to him. 47 00:02:50,145 --> 00:02:52,478 You going to tell me where you were last night? 48 00:02:54,048 --> 00:02:55,983 I woke up my dad looking for you. 49 00:02:57,585 --> 00:03:01,420 I just needed to revisit that room, 50 00:03:01,990 --> 00:03:03,686 so I stayed in the motel. 51 00:03:04,959 --> 00:03:06,825 - Are you serious? - Yeah. 52 00:03:08,596 --> 00:03:10,121 What happened with Vera? 53 00:03:10,198 --> 00:03:12,099 Well, we just talked for a while. 54 00:03:12,167 --> 00:03:14,830 You know, more about the work that they do, that's all. 55 00:03:15,770 --> 00:03:17,033 Anything helpful? 56 00:03:17,272 --> 00:03:19,741 I don't know, we'll see. 57 00:03:20,842 --> 00:03:24,040 Oh. Come on. We're going to be late. 58 00:03:32,487 --> 00:03:34,115 I'll be right back. 59 00:03:38,826 --> 00:03:40,351 Can I talk to you? 60 00:03:47,268 --> 00:03:48,908 You think this is going to help your case, 61 00:03:48,937 --> 00:03:50,098 what you pulled last night? 62 00:03:50,738 --> 00:03:53,435 - What do you mean? - Don't play dumb. 63 00:03:53,741 --> 00:03:55,733 Because you slipped me something. 64 00:03:55,810 --> 00:03:57,642 What was it, in that cup of tea? 65 00:03:57,712 --> 00:03:58,736 What? 66 00:03:59,647 --> 00:04:01,548 Just tell me what happened. 67 00:04:03,117 --> 00:04:04,312 You don't remember. 68 00:04:04,953 --> 00:04:07,582 I remember telling you that I was angry, 69 00:04:07,989 --> 00:04:11,721 and the next thing I know, I'm waking up in the Rockford Lodge, 70 00:04:11,793 --> 00:04:14,194 same room that Julian was in. So what happened? 71 00:04:14,262 --> 00:04:16,561 Well, you drove away. You were fine. 72 00:04:16,731 --> 00:04:17,731 I was not... 73 00:04:19,901 --> 00:04:22,871 I was not fine. I was not fine. 74 00:04:23,004 --> 00:04:26,236 Your ego is trying to block what's coming up. 75 00:04:27,475 --> 00:04:30,445 We often say that the work finds you. 76 00:04:34,849 --> 00:04:36,442 What did I say? 77 00:04:37,285 --> 00:04:39,345 - Now is not the right time. - What did... 78 00:04:43,191 --> 00:04:44,716 All right, come on. 79 00:04:45,360 --> 00:04:46,828 Stand over here. 80 00:04:51,666 --> 00:04:55,433 I have before me indictment 100-18, 81 00:04:55,503 --> 00:04:57,472 charging the defendant, Julian Walker, 82 00:04:57,538 --> 00:05:00,531 with two counts of murder in the second degree. 83 00:05:00,842 --> 00:05:05,280 Mr. Shah, have you discussed the charges with your client? 84 00:05:05,980 --> 00:05:07,505 I have, Your Honor. 85 00:05:08,182 --> 00:05:10,617 Julian Walker, do you understand that you are being charged 86 00:05:10,685 --> 00:05:12,449 with murder in the second degree? 87 00:05:13,154 --> 00:05:15,919 And if you wish to enter a plea of not guilty, 88 00:05:15,990 --> 00:05:17,925 you have the right to a jury trial. 89 00:05:18,459 --> 00:05:20,189 Do you understand that, Julian? 90 00:05:23,631 --> 00:05:26,260 It's okay, just say yes. 91 00:05:30,905 --> 00:05:32,066 Yes. 92 00:05:33,574 --> 00:05:34,803 All right, then. 93 00:05:35,743 --> 00:05:36,972 Mr. Shah? 94 00:05:38,246 --> 00:05:42,547 We enter a plea of not guilty, Your Honor. 95 00:05:47,789 --> 00:05:50,691 Ms. Walker, can I ask you a few questions? 96 00:05:51,526 --> 00:05:52,619 Sure. 97 00:05:56,531 --> 00:05:58,227 Do you know this woman? 98 00:06:00,501 --> 00:06:01,833 I'm not sure. 99 00:06:03,171 --> 00:06:05,106 You didn't meet her at Mosswood? 100 00:06:05,173 --> 00:06:07,233 Her name is Marin Calhoun. 101 00:06:09,210 --> 00:06:12,339 There are a lot of women who have passed through over the years. 102 00:06:13,014 --> 00:06:14,073 Well, that's interesting, 103 00:06:14,148 --> 00:06:16,242 because I happen to have proof that she lived there 104 00:06:16,317 --> 00:06:17,785 the same time as you. 105 00:06:19,487 --> 00:06:22,286 She joined August 26th, 2004. 106 00:06:22,824 --> 00:06:28,593 And then, nine months later, May 23rd, Julian is born. 107 00:06:29,530 --> 00:06:30,896 What are you implying? 108 00:06:30,965 --> 00:06:32,165 What does it sound like to you? 109 00:06:32,200 --> 00:06:33,610 All right, we don't have to do this here. 110 00:06:33,634 --> 00:06:35,594 - You're way out of line. - You're not his mother. 111 00:06:35,636 --> 00:06:37,036 - Novack... - She is. 112 00:06:37,105 --> 00:06:38,148 - Officer Novack. - This is ridiculous. 113 00:06:38,172 --> 00:06:39,616 You want a DNA test, you can talk to Benji. 114 00:06:39,640 --> 00:06:41,385 - You're so full of shit. - Come on, let's go. 115 00:06:41,409 --> 00:06:43,503 We know what you people do at Mosswood. 116 00:06:46,214 --> 00:06:48,308 That was not the right move. 117 00:06:48,383 --> 00:06:50,249 You're letting her get to you. 118 00:06:50,318 --> 00:06:52,219 And you're always on her side. 119 00:07:00,661 --> 00:07:02,459 What was that detective yelling at you about? 120 00:07:02,930 --> 00:07:04,675 Nothing, she's just making false accusations, 121 00:07:04,699 --> 00:07:06,361 like the police always do. 122 00:07:07,168 --> 00:07:08,830 Well, what did she say? 123 00:07:09,270 --> 00:07:11,466 It's not important. It's not for you to worry about. 124 00:07:11,539 --> 00:07:13,940 It was about me. I can tell. 125 00:07:14,008 --> 00:07:17,035 We have more important things to worry about, okay? 126 00:07:17,779 --> 00:07:19,873 - You're lying. - Julian. 127 00:07:25,820 --> 00:07:28,051 Julian, don't say goodbye to me like this. 128 00:07:28,122 --> 00:07:29,351 All right. 129 00:07:32,026 --> 00:07:33,255 Get in, come on. 130 00:07:40,601 --> 00:07:42,399 I hate when she looks at me. 131 00:07:44,105 --> 00:07:45,835 I can see it in her eyes. 132 00:07:50,144 --> 00:07:53,546 She doesn't feel anything. She's just... 133 00:07:57,018 --> 00:07:58,953 She's already gone. 134 00:08:01,255 --> 00:08:03,554 And how does that make you feel? 135 00:08:04,992 --> 00:08:06,358 Lonely. 136 00:08:07,829 --> 00:08:09,798 I just want her back. 137 00:08:10,531 --> 00:08:12,124 Vera. 138 00:08:19,607 --> 00:08:21,303 And when you open your eyes, 139 00:08:21,375 --> 00:08:24,402 you see your ex-wife, Katie, in front of you. 140 00:08:29,584 --> 00:08:30,745 Oh! 141 00:08:32,053 --> 00:08:33,646 How do you feel? 142 00:08:35,289 --> 00:08:36,723 Small. 143 00:08:37,792 --> 00:08:39,761 And what do you want? 144 00:08:41,662 --> 00:08:43,654 I want her to hold me. 145 00:09:00,681 --> 00:09:02,115 Yes. 146 00:09:02,183 --> 00:09:03,776 And then? 147 00:09:12,260 --> 00:09:13,558 Stop looking at me! 148 00:09:18,799 --> 00:09:21,564 Good. And then? 149 00:09:22,503 --> 00:09:24,369 See, you don't like how it feels, right? 150 00:09:24,438 --> 00:09:26,202 You don't like how it feels, right? 151 00:09:27,174 --> 00:09:28,335 Bitch. 152 00:09:29,911 --> 00:09:31,004 And then? 153 00:09:31,078 --> 00:09:32,808 You want to humiliate me? 154 00:09:32,880 --> 00:09:36,476 You don't feel anything? You don't feel anything for me? 155 00:09:36,551 --> 00:09:38,281 What, you don't feel me? 156 00:09:38,352 --> 00:09:39,980 Is that it, you don't feel it? 157 00:09:40,054 --> 00:09:43,218 Fuck you! Fuck you! 158 00:09:43,291 --> 00:09:46,352 You want to feel something? You want to feel something? 159 00:09:46,427 --> 00:09:48,794 You want to feel me, bitch? You want to feel me? 160 00:09:48,863 --> 00:09:51,094 Go ahead, feel me! 161 00:10:09,317 --> 00:10:12,048 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 162 00:10:16,824 --> 00:10:18,520 Should that... 163 00:10:21,829 --> 00:10:25,095 Uh, what happened in there, 164 00:10:26,000 --> 00:10:27,662 should that be part of the work? 165 00:10:30,104 --> 00:10:33,336 Every experience is part of the work, you know that. 166 00:10:36,043 --> 00:10:37,477 Why, are you upset? 167 00:10:41,148 --> 00:10:42,446 No. 168 00:10:45,786 --> 00:10:49,518 It's just a moment, and then it passes. 169 00:10:49,590 --> 00:10:51,684 That's what he's trying to teach us. 170 00:10:53,794 --> 00:10:54,955 Vera. 171 00:10:55,630 --> 00:10:59,692 Sorry, she just came to the gate and was asking for you. 172 00:11:00,301 --> 00:11:01,496 Marin. 173 00:11:02,169 --> 00:11:03,262 Hey, um... 174 00:11:03,337 --> 00:11:05,203 Can I talk to you for a sec? 175 00:11:07,541 --> 00:11:09,237 This is our dormitory. 176 00:11:10,511 --> 00:11:12,139 This bed is free. 177 00:11:13,547 --> 00:11:16,415 You can stay here as long as you like, okay? 178 00:11:17,018 --> 00:11:18,611 Thank you. 179 00:11:22,356 --> 00:11:24,257 What happened to you out there? 180 00:11:26,327 --> 00:11:27,795 It doesn't matter. 181 00:11:28,929 --> 00:11:31,125 It matters more than you think. 182 00:11:33,367 --> 00:11:35,131 And it doesn't matter at all. 183 00:11:50,117 --> 00:11:51,483 I'm sorry. 184 00:11:55,523 --> 00:11:57,856 We feel so much, don't we? 185 00:11:58,893 --> 00:12:00,452 And we have nowhere to put it. 186 00:12:09,370 --> 00:12:11,805 We're conductors for one another. 187 00:12:13,541 --> 00:12:16,568 No judgment, just love. 188 00:12:18,779 --> 00:12:20,179 And release. 189 00:12:33,227 --> 00:12:35,059 - I'm nervous. - I know. 190 00:12:35,129 --> 00:12:36,722 But he's on your side. 191 00:12:36,797 --> 00:12:39,130 Whatever he asks you, just be honest. 192 00:12:39,200 --> 00:12:41,431 What is he going to ask me? 193 00:12:42,069 --> 00:12:46,336 Why you want to stay. What you're longing for. 194 00:12:49,376 --> 00:12:52,175 Lionel, this is Marin. 195 00:12:52,646 --> 00:12:53,944 Marin. 196 00:12:56,217 --> 00:12:58,243 Nice to meet you. Come on in. 197 00:13:02,623 --> 00:13:03,623 Hi. 198 00:13:03,691 --> 00:13:07,787 I hear you're interested in life at Mosswood. 199 00:13:08,229 --> 00:13:09,229 Yeah. 200 00:13:09,296 --> 00:13:11,060 Yeah, are you? 201 00:13:11,132 --> 00:13:12,691 Yeah. 202 00:13:14,435 --> 00:13:15,926 How old are you? 203 00:13:16,003 --> 00:13:17,904 I'm 18. 204 00:13:17,972 --> 00:13:20,464 - You from around here? - Yeah, from Keller. 205 00:13:20,541 --> 00:13:22,100 Oh, good. 206 00:13:22,176 --> 00:13:24,702 So, why don't you come over here and sit with me? 207 00:13:36,149 --> 00:13:38,482 Heather, Harry. 208 00:13:40,453 --> 00:13:41,819 Everything okay? 209 00:13:42,789 --> 00:13:45,850 Detective Novack and I would like to talk to you in private, 210 00:13:45,925 --> 00:13:48,292 if there's someplace we can go. 211 00:14:01,241 --> 00:14:02,539 Where did you get this? 212 00:14:03,777 --> 00:14:05,643 We were wondering if you could tell us 213 00:14:05,712 --> 00:14:09,046 what it was doing in a storage locker in Canada. 214 00:14:10,650 --> 00:14:12,710 I have no idea. 215 00:14:13,319 --> 00:14:15,151 That was supposed to be confidential. 216 00:14:15,221 --> 00:14:17,554 We understand it's sensitive. 217 00:14:19,025 --> 00:14:21,790 I went to Mosswood once or twice, that was it. 218 00:14:23,029 --> 00:14:26,466 It was therapy. 219 00:14:27,967 --> 00:14:30,630 It's a bit violent for therapy. 220 00:14:30,703 --> 00:14:33,298 Looked like you were beating on somebody pretty hard, 221 00:14:33,373 --> 00:14:35,001 just off camera. 222 00:14:35,608 --> 00:14:36,837 Who was that? 223 00:14:39,712 --> 00:14:41,010 No one. 224 00:14:41,948 --> 00:14:42,948 It was me. 225 00:14:45,518 --> 00:14:46,952 It was just me. 226 00:14:49,422 --> 00:14:50,982 It's not like I joined them or anything, 227 00:14:51,057 --> 00:14:54,391 and I certainly didn't know they were teaching kids to kill people. 228 00:14:54,661 --> 00:14:56,027 Do you remember her? 229 00:14:59,732 --> 00:15:00,825 No. 230 00:15:01,101 --> 00:15:03,661 You had to know the other people in this room. 231 00:15:09,809 --> 00:15:11,471 Who gave you this tape? 232 00:15:12,812 --> 00:15:13,812 We found it. 233 00:15:13,880 --> 00:15:15,644 And that's the only one? 234 00:15:15,715 --> 00:15:17,513 Why, were there more? 235 00:15:18,151 --> 00:15:22,247 How many times did you visit Mosswood, exactly? 236 00:15:23,690 --> 00:15:24,967 I'm not talking about this anymore 237 00:15:24,991 --> 00:15:26,687 unless there's an actual problem. 238 00:15:31,331 --> 00:15:33,266 I'm curious. 239 00:15:34,267 --> 00:15:35,929 Any of that help you? 240 00:15:36,903 --> 00:15:38,701 The stuff you did out there? 241 00:15:41,508 --> 00:15:43,374 I think we're done. 242 00:15:46,346 --> 00:15:47,780 Yeah. 243 00:16:00,126 --> 00:16:02,061 Hey, nature boy. 244 00:16:02,829 --> 00:16:05,731 I heard you did some weird shit to the people you killed. 245 00:16:05,798 --> 00:16:08,859 Like, voodoo with rocks. 246 00:16:12,305 --> 00:16:14,570 Careful, bro, you're next. 247 00:16:14,641 --> 00:16:16,405 Nah, you're next, boy. 248 00:16:20,813 --> 00:16:22,577 Maybe that's enough for tonight. 249 00:16:23,249 --> 00:16:24,410 Yeah. 250 00:16:26,753 --> 00:16:29,120 What if she's really down there somewhere? 251 00:16:30,723 --> 00:16:32,954 I wish she had never gone to that place. 252 00:16:37,330 --> 00:16:38,457 It was her choice. 253 00:16:38,531 --> 00:16:40,830 But I put too much pressure on her. 254 00:16:42,468 --> 00:16:43,697 I pushed her away. 255 00:16:43,770 --> 00:16:45,102 No, you didn't. 256 00:16:45,171 --> 00:16:46,715 But she needed my help, and I couldn't... 257 00:16:46,739 --> 00:16:48,765 Who knows what Marin needed? 258 00:16:49,175 --> 00:16:50,905 It's not your fault. 259 00:16:54,814 --> 00:16:56,180 All right. 260 00:16:56,249 --> 00:16:57,581 These are going away now. 261 00:16:58,184 --> 00:17:01,382 - Come on. - There's not enough room for ice cream on my table. 262 00:17:02,589 --> 00:17:04,217 And I want ice cream. 263 00:17:32,151 --> 00:17:34,143 I realize you don't trust me. 264 00:17:35,121 --> 00:17:37,199 And I know what happened the other night doesn't help. 265 00:17:37,223 --> 00:17:38,714 No, it doesn't. 266 00:17:39,025 --> 00:17:40,302 You wanted me to show you the work. 267 00:17:40,326 --> 00:17:42,921 I had no idea you'd react the way that you did. 268 00:17:44,297 --> 00:17:45,808 If you want me to tell you what happened... 269 00:17:45,832 --> 00:17:47,698 You called me. What do you want? 270 00:17:52,438 --> 00:17:54,703 I need to know that you're on our side. 271 00:17:55,875 --> 00:17:57,275 On Julian's side. 272 00:17:59,345 --> 00:18:00,973 I can't say that. 273 00:18:01,047 --> 00:18:04,677 Benji's really concerned about the trial. It's not looking good. 274 00:18:05,685 --> 00:18:08,621 We need you to testify on Julian's behalf, 275 00:18:09,255 --> 00:18:10,746 or we don't stand a chance. 276 00:18:12,925 --> 00:18:14,791 You know he was taken from Mosswood. 277 00:18:14,861 --> 00:18:17,160 He was scared, that's why he did what he did. 278 00:18:17,230 --> 00:18:19,426 All of your evidence points to that. 279 00:18:19,866 --> 00:18:23,166 Having you present that in court would make all the difference. 280 00:18:25,738 --> 00:18:29,140 Where were Adam Lowry and Bess McTeer taking him? 281 00:18:30,109 --> 00:18:31,907 - I don't know. - You don't know. 282 00:18:32,879 --> 00:18:35,212 Just give me one good reason 283 00:18:35,281 --> 00:18:37,512 why I should believe anything that you say. 284 00:18:47,860 --> 00:18:49,658 I raised Julian. 285 00:18:50,763 --> 00:18:52,664 I've done everything to protect him. 286 00:18:53,833 --> 00:18:55,131 I'm his mother. 287 00:18:56,135 --> 00:18:58,001 And something as trivial as biology 288 00:18:58,071 --> 00:18:59,869 doesn't make that any less true. 289 00:19:04,010 --> 00:19:07,879 She's right. Your partner. 290 00:19:08,715 --> 00:19:10,980 Marin is Julian's mother. 291 00:19:14,020 --> 00:19:15,579 Where is she? 292 00:19:16,289 --> 00:19:17,917 What happened to her? 293 00:19:19,325 --> 00:19:21,487 She left a couple of years after Julian was born. 294 00:19:21,561 --> 00:19:23,359 He doesn't even know her. 295 00:19:23,896 --> 00:19:27,594 She was always troubled. She was distant. 296 00:19:28,968 --> 00:19:30,231 Where did she go? 297 00:19:31,704 --> 00:19:33,332 We don't know. 298 00:19:41,881 --> 00:19:43,509 It still hasn't come. 299 00:19:44,117 --> 00:19:45,710 How late is it now? 300 00:19:50,123 --> 00:19:52,217 Don't worry, it's going to be okay. 301 00:19:53,459 --> 00:19:56,896 It's his. It's definitely his. 302 00:19:57,530 --> 00:19:59,431 We have someone for this. 303 00:20:06,472 --> 00:20:07,906 I can't do that. 304 00:20:09,709 --> 00:20:11,507 There are no children here. 305 00:20:12,178 --> 00:20:13,806 The Beacon is very clear about this. 306 00:20:13,880 --> 00:20:15,280 None of us are advanced enough 307 00:20:15,348 --> 00:20:17,817 in the work to have children, and I think he's right. 308 00:20:18,885 --> 00:20:21,081 My mom wished I was never here. 309 00:20:21,154 --> 00:20:23,248 I can't do that to a baby. 310 00:20:25,158 --> 00:20:28,458 Marin, our children inherit our shadows. 311 00:20:29,162 --> 00:20:31,722 Do you want to put every buried feeling and thought 312 00:20:31,798 --> 00:20:33,858 on a defenseless child who doesn't have a choice? 313 00:20:36,469 --> 00:20:38,961 There are no children here. He doesn't want it. 314 00:20:41,374 --> 00:20:43,138 Then I can't stay here. 315 00:20:50,207 --> 00:20:54,770 We don't know yet how it affects the case, but we can't ignore it. 316 00:20:55,413 --> 00:20:57,882 And Vera Walker admitted this to you? 317 00:20:57,948 --> 00:20:59,246 Yeah. 318 00:20:59,316 --> 00:21:01,217 Which means she committed fraud 319 00:21:01,285 --> 00:21:03,311 with the forged birth certificate. 320 00:21:03,821 --> 00:21:05,517 Well, let's order up the DNA test 321 00:21:05,623 --> 00:21:07,148 and settle this maternity business. 322 00:21:07,224 --> 00:21:08,487 I already did. 323 00:21:08,559 --> 00:21:11,290 And what about Marin Calhoun? 324 00:21:11,362 --> 00:21:12,796 Where is she now? 325 00:21:13,497 --> 00:21:15,329 I was waiting to bring this up with you, 326 00:21:15,399 --> 00:21:16,519 but we have reason to believe 327 00:21:16,567 --> 00:21:20,663 her body was dumped in a lake near Mosswood. 328 00:21:21,472 --> 00:21:22,667 Are you kidding me? 329 00:21:23,974 --> 00:21:25,943 And where did you get that lead? 330 00:21:27,344 --> 00:21:29,108 From a former Mosswood member. 331 00:21:31,615 --> 00:21:34,414 So we have another potential homicide, here? 332 00:21:34,485 --> 00:21:36,044 We're not sure. 333 00:21:36,454 --> 00:21:40,152 Vera Walker says that Marin just decided to leave 334 00:21:40,224 --> 00:21:41,692 after Julian was born. 335 00:21:42,226 --> 00:21:44,271 But there's been no record of her outside of Mosswood. 336 00:21:44,295 --> 00:21:45,661 - She doesn't exist. - Well... 337 00:21:45,729 --> 00:21:48,824 And Ms. Walker has lied to us every step of the way. 338 00:21:50,534 --> 00:21:53,129 Why didn't you tell me about this sooner? 339 00:21:57,475 --> 00:21:59,103 Marin was a friend of mine. 340 00:22:03,214 --> 00:22:04,682 I just... 341 00:22:08,452 --> 00:22:11,889 I wanted to be sure before I said anything. 342 00:22:16,393 --> 00:22:17,588 All right. 343 00:22:19,563 --> 00:22:21,259 Let me look into it. 344 00:22:41,051 --> 00:22:42,542 Who's our friend? 345 00:22:42,987 --> 00:22:44,421 He is our new conductor. 346 00:22:45,422 --> 00:22:48,187 Go ahead. Yeah. 347 00:22:53,030 --> 00:22:59,266 So, I know you've noticed how our work is changing, deepening. 348 00:23:00,437 --> 00:23:01,632 Yes. 349 00:23:02,439 --> 00:23:05,466 There's a violence in it, in us. 350 00:23:06,343 --> 00:23:08,175 And we have to accept that. 351 00:23:11,482 --> 00:23:13,348 But we can't destroy each other, either. 352 00:23:14,084 --> 00:23:18,579 The Greeks understood this, the need for a catharsis. 353 00:23:18,656 --> 00:23:20,147 For a scapegoat. 354 00:23:23,861 --> 00:23:25,329 You should name him. 355 00:23:26,931 --> 00:23:27,990 Why? 356 00:23:29,066 --> 00:23:32,002 Well, we'll raise him, all of us, together. 357 00:23:33,003 --> 00:23:34,869 We'll make him one of us. 358 00:23:34,939 --> 00:23:36,771 And the more we love him, 359 00:23:37,408 --> 00:23:39,775 the more he'll embody all our human frailties, 360 00:23:39,843 --> 00:23:42,369 so when we offer him up, 361 00:23:43,948 --> 00:23:45,314 release. 362 00:23:48,452 --> 00:23:49,511 Do you understand? 363 00:23:54,725 --> 00:23:56,091 I think so. 364 00:23:56,660 --> 00:23:58,219 Oh! 365 00:23:58,295 --> 00:23:59,729 My Vera. 366 00:24:01,332 --> 00:24:03,528 You're always treading so carefully. 367 00:24:04,768 --> 00:24:07,533 Go ahead, name him. 368 00:26:26,835 --> 00:26:31,068 That is Glen Fisher's grandfather, Howard Fisher. 369 00:26:32,140 --> 00:26:33,540 I got into the land deeds, 370 00:26:33,608 --> 00:26:35,975 and the Fisher family 371 00:26:36,044 --> 00:26:39,742 has owned that Mosswood land since the '30s. 372 00:26:40,448 --> 00:26:43,179 They had it leased for a while to a retreat center, 373 00:26:43,251 --> 00:26:48,485 and then, in 1997, it was sold to Lionel Jeffries. 374 00:26:49,190 --> 00:26:51,819 That family has been entwined with Mosswood 375 00:26:51,893 --> 00:26:53,384 since its inception. 376 00:26:54,028 --> 00:26:55,553 And what does it prove? 377 00:26:56,164 --> 00:27:00,602 There are people out here, in Keller and beyond Keller, 378 00:27:01,002 --> 00:27:02,265 who are tied to Mosswood. 379 00:27:02,337 --> 00:27:04,602 I think that Adam Lowry, Bess McTeer, 380 00:27:04,672 --> 00:27:06,698 might have gotten involved with those people. 381 00:27:06,774 --> 00:27:08,072 Where's Vera in all of this? 382 00:27:09,310 --> 00:27:11,370 - I don't know. - Right. 383 00:27:11,913 --> 00:27:14,041 Instead of going at her like we should, 384 00:27:14,115 --> 00:27:17,347 you're breaking and entering into Glen's home. 385 00:27:17,418 --> 00:27:20,149 Do you realize the shit we could get into if this got out? 386 00:27:21,422 --> 00:27:22,733 I don't think we're going to solve this one 387 00:27:22,757 --> 00:27:25,556 by searching the county's lakes. 388 00:27:27,295 --> 00:27:30,265 I could say the same thing about your dates at Mosswood. 389 00:27:40,875 --> 00:27:42,104 Whoa. 390 00:27:42,877 --> 00:27:44,641 That's not meant to be inhaled. 391 00:27:45,547 --> 00:27:48,073 Sorry, I don't really have much time for lunch today. 392 00:27:48,583 --> 00:27:53,283 Well, then I'll wrap it for you, but sit down for a second. 393 00:27:53,354 --> 00:27:55,255 I want to talk to you face-to-face. 394 00:27:56,624 --> 00:27:58,024 Why? 395 00:27:59,427 --> 00:28:00,656 Lidell called me. 396 00:28:01,529 --> 00:28:04,294 Please don't be upset. He's worried about you. 397 00:28:06,100 --> 00:28:07,100 What did he say? 398 00:28:08,269 --> 00:28:10,898 You want to open up a case on Marin? 399 00:28:12,974 --> 00:28:15,603 Yeah, and I have good reason to. 400 00:28:15,677 --> 00:28:21,048 Well, he's wondering if you may not be too close to the case, personally. 401 00:28:22,283 --> 00:28:23,876 What did you tell him? 402 00:28:24,485 --> 00:28:26,852 Nothing. I told him... 403 00:28:27,589 --> 00:28:29,421 I told him you cared about Marin. 404 00:28:30,959 --> 00:28:32,757 I told him you were fine. 405 00:28:34,462 --> 00:28:37,694 So now he has a problem with me and he calls my dad. 406 00:28:37,765 --> 00:28:40,633 He called me as a friend. Don't get bent out of shape. 407 00:29:06,794 --> 00:29:07,853 What? 408 00:29:16,504 --> 00:29:17,870 Let's go! Let's go! 409 00:29:41,788 --> 00:29:43,313 Come in. 410 00:29:44,825 --> 00:29:47,454 Detective, thank you for coming in. 411 00:29:48,328 --> 00:29:49,421 Have a seat. 412 00:29:50,998 --> 00:29:53,126 I was speaking with Dorchester PD just now, 413 00:29:53,200 --> 00:29:57,467 and it seems like our time for keeping you up here with us is over. 414 00:30:00,607 --> 00:30:02,007 Who'd you speak to? 415 00:30:02,676 --> 00:30:04,269 It was all good things. 416 00:30:04,344 --> 00:30:06,074 Both on their side and ours. 417 00:30:06,780 --> 00:30:08,578 Just time for us to quit hogging you. 418 00:30:08,649 --> 00:30:10,447 You've been a tremendous help. 419 00:30:13,687 --> 00:30:15,121 Is this what you want? 420 00:30:17,424 --> 00:30:20,588 Novack has her own caseload she's been ignoring. 421 00:30:24,298 --> 00:30:25,823 Heather? 422 00:30:27,067 --> 00:30:28,865 The defense for the Julian Walker case 423 00:30:28,936 --> 00:30:31,098 listed you as their witness for trial. 424 00:30:32,873 --> 00:30:35,104 We can't be working against each other. 425 00:30:35,509 --> 00:30:37,808 It's been a good strategic move. 426 00:30:38,211 --> 00:30:41,545 It got Ms. Walker to admit that she's not the mother. 427 00:30:44,051 --> 00:30:46,111 Look, we know you care for the kid. 428 00:30:46,753 --> 00:30:48,051 We do, too. 429 00:30:48,121 --> 00:30:49,419 It's just 430 00:30:49,990 --> 00:30:51,549 gone far enough. 431 00:30:54,361 --> 00:30:56,990 Far enough to make you want to close it down. 432 00:31:01,768 --> 00:31:03,396 Like I said, 433 00:31:04,004 --> 00:31:06,030 we're grateful for your help. 434 00:31:38,772 --> 00:31:40,638 You can't keep showing up here. 435 00:31:43,610 --> 00:31:45,476 I just wanted to talk to you. 436 00:31:50,150 --> 00:31:51,948 Your mother's worried about you. 437 00:31:52,486 --> 00:31:54,978 Not worried enough to come here herself. 438 00:31:58,458 --> 00:31:59,824 What do you want? 439 00:32:02,929 --> 00:32:04,261 Come back. 440 00:32:05,699 --> 00:32:07,139 You don't have to live with your mom. 441 00:32:07,167 --> 00:32:09,659 You can stay with me and my dad, you know that. 442 00:32:13,206 --> 00:32:15,675 The people here, they want to help me. 443 00:32:17,377 --> 00:32:19,278 But these people, they say they want to help you, 444 00:32:19,346 --> 00:32:21,815 but they don't want to help you, Marin, they... 445 00:32:21,882 --> 00:32:23,593 Stop acting like you know what's right for me. 446 00:32:23,617 --> 00:32:25,176 You have no idea. 447 00:32:26,353 --> 00:32:27,981 I'm your best friend. 448 00:32:28,055 --> 00:32:30,286 Yeah, well, best friends don't act the way you do. 449 00:32:36,730 --> 00:32:38,596 I was drunk that night. 450 00:32:39,666 --> 00:32:41,066 Okay? 451 00:32:43,336 --> 00:32:44,565 And stupid. 452 00:32:47,641 --> 00:32:49,974 It won't happen again. I'm sorry. 453 00:32:52,479 --> 00:32:54,175 Yeah, you and everybody else. 454 00:32:55,816 --> 00:32:57,375 I think you should leave. 455 00:33:01,922 --> 00:33:05,882 So, that's it? You're just going to shut me out over one night? 456 00:33:11,164 --> 00:33:14,430 I can't lose another person right now, Marin. 457 00:33:19,272 --> 00:33:23,175 Remember when we stole money from my mom's purse, 458 00:33:23,710 --> 00:33:26,805 and we went up to North Ridge for the first time? 459 00:33:31,985 --> 00:33:34,454 Can we just go back to that? 460 00:33:39,726 --> 00:33:41,160 Please. 461 00:33:42,762 --> 00:33:44,390 Heather, grow up. 462 00:33:45,732 --> 00:33:47,530 None of that matters anymore. 463 00:33:49,503 --> 00:33:50,971 Go home. 464 00:34:14,661 --> 00:34:15,890 Hi. 465 00:34:15,962 --> 00:34:18,431 They put Julian in solitary last night. 466 00:34:18,498 --> 00:34:20,364 Why, what happened? 467 00:34:20,433 --> 00:34:21,526 I don't know. 468 00:34:21,601 --> 00:34:23,399 They said there was some kind of fight. 469 00:34:23,470 --> 00:34:25,666 I know you've been speaking with him. 470 00:34:26,106 --> 00:34:27,699 He called you, didn't he? 471 00:34:27,774 --> 00:34:28,901 Yeah. 472 00:34:28,975 --> 00:34:30,739 What did you say to him? 473 00:34:30,810 --> 00:34:32,779 Nothing, he just wanted to talk. 474 00:34:33,980 --> 00:34:35,744 Did you talk about me? 475 00:34:37,317 --> 00:34:41,220 He just wanted to know what was going to happen to him. 476 00:34:41,288 --> 00:34:42,483 Because I tried to visit him, 477 00:34:42,556 --> 00:34:43,633 but he doesn't want to see me. 478 00:34:43,657 --> 00:34:45,125 He refuses. 479 00:34:45,192 --> 00:34:47,218 He said he only wants to talk to you. 480 00:34:48,395 --> 00:34:49,920 Why do you think that is? 481 00:34:51,798 --> 00:34:54,097 Look, I don't want to get between you and Julian. 482 00:34:54,167 --> 00:34:57,467 But maybe you should let me go see him alone. 483 00:34:58,238 --> 00:34:59,501 Make sure he's okay. 484 00:35:19,159 --> 00:35:20,923 I heard what happened to you. 485 00:35:25,332 --> 00:35:26,891 You hanging in there? 486 00:35:29,402 --> 00:35:31,234 I don't understand this place. 487 00:35:33,406 --> 00:35:35,204 Everything I do is wrong. 488 00:35:37,611 --> 00:35:39,170 And I can't figure it out. 489 00:35:40,747 --> 00:35:42,613 Maybe that doctor's right. 490 00:35:44,684 --> 00:35:46,812 Maybe there's something wrong with me. 491 00:35:46,886 --> 00:35:49,014 No. No, no. 492 00:35:49,956 --> 00:35:52,016 There's something wrong with this place. 493 00:35:55,128 --> 00:35:58,496 You know, your mother's worried about you. 494 00:36:01,701 --> 00:36:03,260 Why won't you talk to her? 495 00:36:06,306 --> 00:36:08,935 Do you know that dream that I told you about? 496 00:36:10,277 --> 00:36:11,745 The hooded thing that... 497 00:36:12,746 --> 00:36:13,907 Yeah. 498 00:36:15,148 --> 00:36:18,312 She wants me to believe that it's only a dream. 499 00:36:21,855 --> 00:36:23,221 But she's lying. 500 00:36:26,192 --> 00:36:28,787 You're saying that somebody actually came in your room? 501 00:36:31,231 --> 00:36:32,859 They tried to take me. 502 00:36:35,402 --> 00:36:36,665 When was this? 503 00:36:39,639 --> 00:36:40,834 A few weeks ago. 504 00:36:45,378 --> 00:36:46,903 In the middle of the night. 505 00:36:48,315 --> 00:36:50,477 I was half-asleep, but 506 00:36:53,053 --> 00:36:54,578 I saw him coming. 507 00:36:57,590 --> 00:36:59,991 And then they dragged him out of the room. 508 00:37:01,961 --> 00:37:03,327 Did you see his face? 509 00:37:05,131 --> 00:37:06,258 No. 510 00:37:10,570 --> 00:37:13,165 Why would your mother lie to you about this? 511 00:37:34,461 --> 00:37:35,929 You're here. 512 00:37:35,996 --> 00:37:38,158 Figured you'd be at The Cobble Stone. 513 00:37:40,434 --> 00:37:41,732 Taking the night off. 514 00:37:45,605 --> 00:37:46,937 Sounds good. 515 00:37:47,274 --> 00:37:49,368 Heather told me what happened. 516 00:37:54,514 --> 00:37:55,777 Yeah. 517 00:37:57,050 --> 00:37:58,916 I wish you'd left town sooner. 518 00:38:01,088 --> 00:38:02,989 Things wouldn't have gone this way. 519 00:38:05,892 --> 00:38:07,258 I don't blame her, 520 00:38:07,828 --> 00:38:10,263 even if she is making a mistake. 521 00:38:10,330 --> 00:38:13,129 She's protecting her career, 522 00:38:13,700 --> 00:38:15,566 which is what she should do. 523 00:38:15,635 --> 00:38:18,469 You weren't exactly helpful in that regard. 524 00:38:18,538 --> 00:38:20,439 Jack, you ever been to Mosswood? 525 00:38:23,343 --> 00:38:25,209 Can't say I've had the pleasure. 526 00:38:26,613 --> 00:38:28,377 You know people who have? 527 00:38:34,021 --> 00:38:36,513 You got to stop this, right now. 528 00:38:36,590 --> 00:38:38,024 Just go home, Harry. 529 00:38:38,091 --> 00:38:40,185 What do you know about Glen Fisher? 530 00:38:41,395 --> 00:38:42,761 What do I know about Glen Fisher? 531 00:38:42,829 --> 00:38:46,357 Well, I know Glen Fisher's a stand-up guy, Detective. 532 00:38:46,433 --> 00:38:48,265 Glen Fisher's a law-abiding citizen, 533 00:38:48,335 --> 00:38:49,633 like all of the rest of us here. 534 00:38:50,604 --> 00:38:51,970 You two are friends. 535 00:38:53,273 --> 00:38:55,071 You've been friends for a while. 536 00:38:56,043 --> 00:38:57,705 What's that supposed to mean? 537 00:38:58,178 --> 00:38:59,840 It's just that I know how Keller is. 538 00:38:59,913 --> 00:39:01,313 Nobody's supposed to talk, are they? 539 00:39:01,348 --> 00:39:03,026 Everybody's supposed to pretend to protect each other... 540 00:39:03,050 --> 00:39:05,110 Come on, come on, you got something you want to say? 541 00:39:05,185 --> 00:39:06,881 Grow a pair and say it. 542 00:39:16,797 --> 00:39:18,527 I'm such an idiot. 543 00:39:18,899 --> 00:39:21,130 All these years wondering what I did. 544 00:39:22,269 --> 00:39:24,500 You never thought about anybody but yourself. 545 00:39:28,842 --> 00:39:30,970 I think I'd better stay somewhere else tonight. 546 00:39:31,044 --> 00:39:32,376 That's a good idea. 547 00:39:34,514 --> 00:39:36,039 Here's to never changing. 548 00:39:44,357 --> 00:39:47,555 Do you like them? Who you're staying with? 549 00:39:50,330 --> 00:39:52,162 The house smells strange. 550 00:39:52,833 --> 00:39:55,132 Like old pot roast. 551 00:39:57,237 --> 00:39:58,535 That's good. 552 00:40:03,376 --> 00:40:05,208 When do we get to go home? 553 00:40:12,052 --> 00:40:13,452 Mom? 554 00:40:14,254 --> 00:40:17,315 The thing with smells is you get used to them. 555 00:40:18,692 --> 00:40:21,059 And then you don't notice them anymore. 556 00:42:00,994 --> 00:42:04,954 Our work last night changed things. 557 00:42:05,865 --> 00:42:08,027 I can feel it in the air. 558 00:42:08,101 --> 00:42:11,071 The release, the clarity. 559 00:42:13,106 --> 00:42:14,506 We can go further now. 560 00:42:21,681 --> 00:42:23,479 There is something before we start. 561 00:42:23,984 --> 00:42:26,419 It'll come out in our session, don't worry. 562 00:42:26,486 --> 00:42:29,479 It's about Marin. She's pregnant. 563 00:42:33,793 --> 00:42:36,353 She's struggling, but she knows what needs to be done. 564 00:42:36,429 --> 00:42:38,125 I just thought you should know. 565 00:42:39,065 --> 00:42:41,057 I'll make arrangements with Dr. Poole. 566 00:42:43,603 --> 00:42:44,901 No. 567 00:42:45,905 --> 00:42:47,305 Don't. 568 00:42:58,018 --> 00:42:59,452 If she doesn't want to, 569 00:43:01,054 --> 00:43:02,386 she shouldn't have to. 570 00:43:03,723 --> 00:43:05,089 She should keep it. 571 00:43:05,592 --> 00:43:07,493 - Really? - Yes. 572 00:43:09,296 --> 00:43:13,131 We'll raise him, all of us, together. 573 00:43:14,868 --> 00:43:16,894 The child will bind us. 574 00:43:21,374 --> 00:43:23,309 Has she picked a name? 40248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.