Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,021 --> 00:01:12,279
(VOICES WHISPERING)
2
00:01:12,363 --> 00:01:16,867
AISLING: (WHISPERING)
I have lived
through many ages.
3
00:01:16,951 --> 00:01:19,078
Through the eyes
of salmon,
4
00:01:19,162 --> 00:01:21,538
deer
5
00:01:21,623 --> 00:01:25,667
and wolf.
6
00:01:25,752 --> 00:01:29,755
I have seen the Northmen
invading Ireland,
7
00:01:29,839 --> 00:01:42,559
destroying all
in search of gold.
8
00:01:42,644 --> 00:01:51,860
I have seen suffering
in the darkness.
9
00:01:51,945 --> 00:01:55,239
Yet, I have seen
beauty thrive
10
00:01:55,323 --> 00:02:00,953
in the most
fragile of places.
11
00:02:01,037 --> 00:02:03,622
I have seen the book.
12
00:02:03,706 --> 00:02:07,417
The book that
turned darkness
13
00:02:07,502 --> 00:02:21,348
into light.
14
00:02:21,432 --> 00:02:24,518
(GOOSE HONKS)
15
00:02:24,602 --> 00:02:26,228
(SQUAWKING)
16
00:02:26,312 --> 00:02:27,354
(PANTING)
17
00:02:27,438 --> 00:02:37,906
LEONARDO: Brendan,
don't let her get away.
18
00:02:37,991 --> 00:02:39,074
Come on.
19
00:02:39,159 --> 00:02:41,285
Nice goosy,
goosy, goosy...
Hmm.
20
00:02:41,369 --> 00:02:47,499
(SCREAMS)
21
00:02:47,584 --> 00:02:53,797
Stand back,
I will get her.
22
00:02:53,882 --> 00:02:56,425
(SQUAWKS)
(GRUNTS)
23
00:02:56,509 --> 00:02:59,511
(PIGS GRUNTING)
24
00:02:59,596 --> 00:03:00,971
(EXCLAIMS)
25
00:03:01,055 --> 00:03:05,184
(SHEEP BLEATING)
26
00:03:05,268 --> 00:03:06,310
Which way?
27
00:03:20,909 --> 00:03:23,452
Brendan,
that scaffolding
is not steady!
28
00:03:26,748 --> 00:03:27,706
Oh!
29
00:03:28,875 --> 00:03:29,917
(SCREAMS)
30
00:03:31,628 --> 00:03:32,961
(SCREAMING)
31
00:03:33,379 --> 00:03:34,671
(GRUNTING)
32
00:03:36,966 --> 00:03:37,966
Oh!
33
00:03:39,177 --> 00:03:40,344
(GASPS)
34
00:03:47,060 --> 00:03:48,101
TANG: Brendan.
35
00:03:49,562 --> 00:03:59,863
Coming.
36
00:03:59,948 --> 00:04:01,156
Brendan.
Brendan.
37
00:04:01,241 --> 00:04:02,324
Are you hurt?
38
00:04:02,408 --> 00:04:04,618
I...
(GOOSE HONKS)
39
00:04:04,702 --> 00:04:10,249
(SQUAWKS)
40
00:04:10,333 --> 00:04:13,919
(CHILDREN CHATTERING)
41
00:04:14,003 --> 00:04:21,802
(MUFFLED SQUAWKING)
42
00:04:21,886 --> 00:04:23,804
Ooh!
(LAUGHING)
43
00:04:23,888 --> 00:04:26,181
(CHILDREN LAUGHING)
44
00:04:26,266 --> 00:04:37,359
(GASPS)
45
00:04:37,443 --> 00:04:40,696
Keep it quiet, Brendan,
or the abbot will hear.
46
00:04:40,780 --> 00:04:43,407
I'm sorry,
but we have
to do this.
47
00:04:43,491 --> 00:04:45,450
It will all be
over in a minute.
48
00:04:45,535 --> 00:04:49,955
One, two,
three, four, five.
49
00:04:50,039 --> 00:04:53,083
Now, that wasn't
so hard, was it?
50
00:04:53,167 --> 00:04:55,711
Lucky bird.
51
00:04:55,795 --> 00:04:57,879
Your feathers will
become the tools
52
00:04:57,964 --> 00:05:01,466
from which we create
immortal pages of sacred text.
53
00:05:01,551 --> 00:05:02,801
(HONKS)
(EXCLAIMS)
54
00:05:02,885 --> 00:05:07,848
(ALL LAUGHING)
55
00:05:15,940 --> 00:05:17,899
(EXCLAIMS)
(ALL GASP)
56
00:05:17,984 --> 00:05:20,736
Abbot,
I explain for you.
57
00:05:20,820 --> 00:05:24,323
We tried to catch goose
and she run very fast
58
00:05:24,407 --> 00:05:27,826
and I fall in the mud.
59
00:05:27,910 --> 00:05:29,828
Forgive us, Abbot.
60
00:05:29,912 --> 00:05:32,748
Uh...
CELLACH: Brendan, where are
those plans I asked for?
61
00:05:32,832 --> 00:05:34,416
The plans?
62
00:05:34,500 --> 00:05:36,877
I left them
in the scriptorium.
63
00:05:36,961 --> 00:05:38,086
Bring them
to the tower.
64
00:05:38,171 --> 00:05:39,421
Yes, Uncle.
65
00:05:39,505 --> 00:05:42,007
Tomorrow, you will go back
to work on the wall.
66
00:05:42,091 --> 00:05:44,760
Dawn till evening bell.
67
00:05:44,844 --> 00:05:46,803
Brother Leonardo,
68
00:05:46,888 --> 00:05:51,350
clean yourself up
for pity's sake.
69
00:05:57,440 --> 00:06:00,108
LEONARDO: I don't know why
there are artists in Kells
70
00:06:00,193 --> 00:06:01,443
when all that man
wants us to do
71
00:06:01,527 --> 00:06:02,652
is to build
this crazy wall.
72
00:06:02,737 --> 00:06:05,781
ASSOUA: Yes, that is all
the man cares about,
nothing else,
73
00:06:05,865 --> 00:06:08,158
and you continue
to defend him, Brendan.
74
00:06:08,242 --> 00:06:11,036
Uncle just wants to
protect us
from the outside.
75
00:06:11,120 --> 00:06:13,121
When the Northmen
come to Kells,
76
00:06:13,206 --> 00:06:16,500
they'll make no distinction
between young and old. So...
77
00:06:16,584 --> 00:06:18,627
"Prepare or
meet your doom!"
78
00:06:18,711 --> 00:06:22,381
(ALL LAUGHING)
79
00:06:22,465 --> 00:06:26,551
You just don't understand.
80
00:06:26,636 --> 00:06:30,680
But, Brendan,
you've never been
outside these walls.
81
00:06:30,765 --> 00:06:33,975
I don't have to
go outside to know
how dangerous it is.
82
00:06:34,060 --> 00:06:35,435
Where have you
all been?
83
00:06:35,520 --> 00:06:37,604
We went to get these,
for you.
84
00:06:37,688 --> 00:06:38,855
(LAUGHS)
85
00:06:38,940 --> 00:06:41,024
You should have
seen him,
Brother Sergei.
86
00:06:41,109 --> 00:06:43,568
He took a flying dive,
like a beautiful swan.
87
00:06:43,653 --> 00:06:46,279
(MEN LAUGHING)
It is not funny.
88
00:06:46,364 --> 00:06:47,989
The Abbot sees us.
89
00:06:48,074 --> 00:06:50,826
He is not happy
because we are not
working on the wall.
90
00:06:50,910 --> 00:06:55,163
Now enough of that!
What about the books?
Does he not find them?
91
00:06:55,248 --> 00:06:57,165
If there were no books,
92
00:06:57,250 --> 00:07:01,420
all knowledge would
be lost for eternity.
93
00:07:01,504 --> 00:07:03,547
Uh...
ASSOUA: We cannot
only build walls.
94
00:07:03,631 --> 00:07:06,716
The people must have books,
so that they may have hope.
95
00:07:06,801 --> 00:07:08,635
If we had a true
master illuminator,
96
00:07:08,719 --> 00:07:10,387
we would do such
splendid work.
97
00:07:10,471 --> 00:07:13,014
Let us pray that one
will be delivered
to us one day.
98
00:07:13,099 --> 00:07:14,349
Let us pray!
99
00:07:14,434 --> 00:07:16,518
Surely you don't
need a master.
100
00:07:16,602 --> 00:07:19,479
Your work is
the finest I've seen.
Thank you, Brendan.
101
00:07:19,564 --> 00:07:23,150
But we are mere scribblers
next to true masters.
102
00:07:23,234 --> 00:07:26,319
True masters? Such as...
103
00:07:26,404 --> 00:07:30,699
Such as
Brother Aidan of Iona.
104
00:07:30,783 --> 00:07:33,326
Aidan the Wise.
Aidan is indeed
the great one.
105
00:07:33,411 --> 00:07:34,953
Who is the Brother Aidan?
106
00:07:35,037 --> 00:07:36,121
A sage.
107
00:07:36,205 --> 00:07:38,540
The wisest one
of them all.
108
00:07:38,624 --> 00:07:40,709
The perfect illuminator.
109
00:07:40,793 --> 00:07:42,169
Well, where is he then?
110
00:07:42,253 --> 00:07:45,672
He lives on a tiny
island called Iona.
111
00:07:45,756 --> 00:07:47,257
There is an abbey
on the island
112
00:07:47,341 --> 00:07:50,260
where he works
on a magnificent book.
113
00:07:50,344 --> 00:07:53,180
The Book of Iona.
114
00:07:53,264 --> 00:07:57,142
SQUARE: The book was begun
200 years ago,
115
00:07:57,226 --> 00:08:02,814
under the orders
of none other than
Saint Columbkille himself.
116
00:08:02,899 --> 00:08:05,192
ASSOUA: The Book of Iona
outshines all others
117
00:08:05,276 --> 00:08:07,986
because of the miracle
of Columbkille's third eye.
118
00:08:08,070 --> 00:08:11,198
LEONARDO: No, not because
of his third eye,
119
00:08:11,282 --> 00:08:14,034
because of his three hands
with 12 fingers on each.
120
00:08:14,118 --> 00:08:17,704
ASSOUA: That's not true!
He had a third eye,
not a third hand.
121
00:08:17,788 --> 00:08:19,789
Have you not heard about
the Eye of Columbkille?
122
00:08:19,874 --> 00:08:21,374
LEONARDO: Of course!
123
00:08:21,459 --> 00:08:23,710
But that was for
making the prophecies.
124
00:08:23,794 --> 00:08:25,712
His third hand was
for beginning the book.
125
00:08:25,796 --> 00:08:27,714
(MEN ARGUING)
126
00:08:27,798 --> 00:08:30,258
SQUARE: Enough!
Just tell the boy
about Brother Aidan.
127
00:08:30,343 --> 00:08:36,973
LEONARDO: His writings are
said to glow from the pages,
as though they are light.
128
00:08:37,058 --> 00:08:40,227
ASSOUA:
Sinners have been blinded
while glancing upon the pages.
129
00:08:40,311 --> 00:08:43,438
For to gaze upon the book
is to gaze upon heaven itself!
130
00:08:43,523 --> 00:08:46,358
BRENDAN: The Book of Iona.
131
00:08:46,442 --> 00:08:48,944
But where is Iona?
132
00:08:49,028 --> 00:08:51,821
SERGEI: It is far, far
away in the sea.
133
00:08:51,906 --> 00:08:54,699
Like all islands should be.
134
00:08:54,784 --> 00:09:00,121
A beautiful place
where the illuminators
do not have to build walls.
135
00:09:00,206 --> 00:09:05,669
BRENDAN: But the Abbot
says that islands are
too easy to attack.
136
00:09:18,766 --> 00:09:21,017
(EXCLAIMS)
ASSOUA: Brendan,
are you still here?
137
00:09:21,102 --> 00:09:22,769
You'd better bring
the Abbot those plans,
138
00:09:22,853 --> 00:09:24,646
or you'll be
in big trouble!
(GASPS)
139
00:09:24,730 --> 00:09:29,067
Uncle!
Hurry, boy!
140
00:09:29,151 --> 00:09:33,238
(PANTING)
141
00:09:33,322 --> 00:09:35,991
(CLOCK CHIMES)
142
00:09:36,075 --> 00:09:38,368
Here they are, Uncle.
143
00:09:38,452 --> 00:09:41,913
Brendan, how am
I to trust you with
responsibility
144
00:09:41,998 --> 00:09:44,457
when you continue
to disappoint me?
145
00:09:44,542 --> 00:09:48,086
One day, you will take
control of this abbey.
146
00:09:48,170 --> 00:09:51,798
Yet it takes you
several hours to
fulfill a simple task.
147
00:09:51,882 --> 00:09:56,094
I'm sorry.
The monks were
talking of Iona.
148
00:09:56,178 --> 00:09:59,014
I dreamt it was destroyed.
149
00:09:59,098 --> 00:10:01,808
It was so real, Uncle!
150
00:10:01,892 --> 00:10:05,979
It is real, Brendan.
151
00:10:06,063 --> 00:10:08,607
One day that horror
will come to us.
152
00:10:08,691 --> 00:10:13,361
That is exactly why
we must prepare ourselves.
153
00:10:19,452 --> 00:10:31,504
(SCREAMING)
154
00:10:31,589 --> 00:10:34,341
This section of the wall
is supported by three pillars.
155
00:10:34,425 --> 00:10:35,967
Here, here and here.
156
00:10:36,052 --> 00:10:40,597
Uncle, someone has arrived!
157
00:10:40,681 --> 00:10:41,723
He has a white cat!
158
00:10:41,807 --> 00:10:44,309
Another victim of
the Northmen, no doubt.
159
00:10:44,393 --> 00:10:46,519
Now, let's see.
160
00:10:46,604 --> 00:10:48,938
(DOOR CREAKING)
161
00:10:49,023 --> 00:10:58,740
(SIGHS)
162
00:10:58,824 --> 00:11:00,033
(MEN CHATTERING)
163
00:11:00,117 --> 00:11:02,619
MAN: Oh, no,
no not that far.
164
00:11:02,703 --> 00:11:05,997
But we've the legs
walked off ourselves
all the same.
165
00:11:06,082 --> 00:11:09,584
But, please, from where?
A very long way?
166
00:11:09,669 --> 00:11:12,128
Oh, yes, 'twas
long enough all right.
167
00:11:12,213 --> 00:11:14,673
Ah, but when you have
this little one
to keep up with,
168
00:11:14,757 --> 00:11:17,133
well, it doesn't
take half the time.
169
00:11:17,218 --> 00:11:18,802
Isn't that right,
Pangur Ban?
170
00:11:18,886 --> 00:11:20,595
(MEWS)
(MEN LAUGHING)
171
00:11:20,680 --> 00:11:22,764
(CHUCKLING)
SERGEI: Will you
be staying long?
172
00:11:22,848 --> 00:11:24,224
CELLACH: Welcome
to Kells, Brother.
Hmm?
173
00:11:24,308 --> 00:11:25,350
Abbot Cellach.
174
00:11:25,434 --> 00:11:26,601
Peace be with you!
175
00:11:26,686 --> 00:11:31,523
Brothers, welcome to Kells
one of the great illuminators
of our times.
176
00:11:31,607 --> 00:11:33,483
Must be a stone mason.
(BOTH CHUCKLING)
177
00:11:33,567 --> 00:11:34,693
CELLACH:
Brother Aidan of Iona.
178
00:11:34,777 --> 00:11:36,361
(ALL GASPING)
179
00:11:36,445 --> 00:11:38,363
(ALL CHATTERING)
180
00:11:38,447 --> 00:11:40,949
(GRUNTS)
181
00:11:41,033 --> 00:11:43,326
Now, one question
at a time.
182
00:11:43,411 --> 00:11:47,706
As Columbkille used to say,
"Questions do not
burn your tongue
183
00:11:47,790 --> 00:11:49,374
"if you wait to ask them."
184
00:11:49,458 --> 00:11:50,542
(ALL CHUCKLING)
185
00:11:50,626 --> 00:11:52,460
Welcome to Kells,
Brother Aidan!
186
00:11:52,545 --> 00:11:54,254
It is this way.
Come on, everyone.
187
00:11:54,338 --> 00:12:00,552
(ALL CHATTERING)
188
00:12:00,636 --> 00:12:02,011
(MEWS)
189
00:12:02,096 --> 00:12:04,681
Hello, welcome to Kells.
190
00:12:04,765 --> 00:12:05,807
(MEWS)
191
00:12:05,891 --> 00:12:10,979
Hey, wait!
192
00:12:11,063 --> 00:12:14,566
LEONARDO: We were only
just talking of you
and of the book.
193
00:12:14,650 --> 00:12:18,153
SERGEI: I think
we are tempting fate,
this is true.
194
00:12:18,237 --> 00:12:21,406
Oh! Fine size of
a place, isn't it?
195
00:12:21,490 --> 00:12:22,949
Mmm.
Good clean air,
196
00:12:23,033 --> 00:12:24,784
fine light coming
from those windows.
197
00:12:24,869 --> 00:12:26,995
BRENDAN: Brother!
Very good indeed. Yes.
198
00:12:27,079 --> 00:12:30,874
Is that where
you keep the book?
Hmm?
199
00:12:30,958 --> 00:12:37,005
(STAMMERING) Uh, is that
where you keep the...
(ALL WHISTLING)
200
00:12:37,089 --> 00:12:39,090
And who might you be?
201
00:12:39,175 --> 00:12:41,301
A very short
Brother I see.
(ALL LAUGHING)
202
00:12:41,385 --> 00:12:44,471
The person who is short
of stature is never
as short of questions.
203
00:12:44,555 --> 00:12:46,139
(LAUGHING)
204
00:12:46,223 --> 00:12:49,142
And of what interest
is the book to you?
205
00:12:49,226 --> 00:12:52,145
Uh, well, the Brothers
were talking
206
00:12:52,229 --> 00:12:54,647
and they said
that Saint Columbkille
himself began it.
207
00:12:54,732 --> 00:12:57,692
Brothers,
now that you've
greeted Brother Aidan,
208
00:12:57,777 --> 00:13:01,404
I must take him to
see the important work
we're doing to fortify Kells.
209
00:13:01,489 --> 00:13:02,947
You all have work to do.
210
00:13:03,032 --> 00:13:06,242
(MEN CHATTERING)
211
00:13:06,327 --> 00:13:07,786
The plans are
in my work room.
212
00:13:07,870 --> 00:13:09,954
Ah, but you see,
I was thinking
I could stay here...
213
00:13:10,039 --> 00:13:13,583
Right this way, Brother.
214
00:13:13,667 --> 00:13:15,168
Lad!
Hmm?
215
00:13:15,252 --> 00:13:16,503
Find some food for, uh...
216
00:13:16,587 --> 00:13:18,713
CELLACH: You see,
I am determined to
complete the fortifications
217
00:13:18,798 --> 00:13:20,173
within two years.
218
00:13:20,257 --> 00:13:22,884
So, you're Pangur Ban.
219
00:13:22,968 --> 00:13:24,302
Well, I'm...
220
00:13:24,386 --> 00:13:27,931
Hey, wait.
I'm supposed to feed you.
221
00:13:28,015 --> 00:13:31,392
Wait!
222
00:13:31,477 --> 00:13:35,855
Pangur Ban!
(MEWS)
223
00:13:35,940 --> 00:13:38,274
Pangur Ban!
224
00:13:38,359 --> 00:13:39,734
CELLACH: You should
not have come here.
(GASPS)
225
00:13:39,819 --> 00:13:40,860
The Northmen will
have followed you...
226
00:13:40,945 --> 00:13:43,655
AIDAN: Was I to stay
and be killed?
227
00:13:43,739 --> 00:13:47,575
I escaped the Vikings
and left them far behind,
Brother Cellach.
228
00:13:47,660 --> 00:13:51,162
Sorry, I mean,
Abbot Cellach.
229
00:13:51,247 --> 00:13:54,999
The book is saved
and I mean to complete it.
230
00:13:55,084 --> 00:13:56,751
(PURRS)
231
00:13:56,836 --> 00:13:58,336
Yes.
232
00:13:58,420 --> 00:14:00,713
Well, we have
more pressing things
to complete here.
233
00:14:00,798 --> 00:14:01,923
You mean your wall?
234
00:14:02,007 --> 00:14:04,592
Not my wall, Aidan.
235
00:14:04,677 --> 00:14:07,095
A wall to save civilization.
236
00:14:07,179 --> 00:14:09,806
A wall to save your book!
237
00:14:09,890 --> 00:14:11,307
(SIGHS)
238
00:14:11,392 --> 00:14:15,770
Pagans, Crom worshippers.
239
00:14:15,855 --> 00:14:18,064
It is with the strength
of our walls
240
00:14:18,148 --> 00:14:22,735
that they will come
to trust the strength
of our faith.
241
00:14:22,820 --> 00:14:26,406
You were always good
at the old drawing,
Cellach.
242
00:14:26,490 --> 00:14:27,615
Yes.
243
00:14:27,700 --> 00:14:33,288
Well, if you'll excuse me,
I have a lot to attend to.
244
00:14:33,372 --> 00:14:36,165
No wall can stop
the Northmen, Abbot.
245
00:14:36,250 --> 00:14:39,002
When they come,
all we can do is run
246
00:14:39,086 --> 00:14:47,677
and hope that
we are fast enough.
247
00:14:47,761 --> 00:14:55,894
(SIGHS) Come on, Pangur.
248
00:15:23,005 --> 00:15:24,088
(GROWLING)
249
00:15:24,173 --> 00:15:26,424
(EXCLAIMS)
250
00:15:26,508 --> 00:15:28,635
Pangur!
251
00:15:28,719 --> 00:15:31,346
I don't mean
the book any harm.
252
00:15:31,430 --> 00:15:34,474
All I've ever seen
is inside the walls of Kells.
253
00:15:34,558 --> 00:15:35,808
If I could just see
one page...
254
00:15:35,893 --> 00:15:37,101
(GROWLING)
255
00:15:37,186 --> 00:15:40,521
Please.
256
00:15:40,606 --> 00:15:45,443
Oh. Mmm.
257
00:15:45,527 --> 00:15:46,819
AIDAN: Well!
(GASPS)
258
00:15:46,904 --> 00:15:49,656
If it isn't
the little Brother
with the big questions.
259
00:15:49,740 --> 00:15:50,782
I didn't mean to...
260
00:15:50,866 --> 00:15:52,700
I understand.
261
00:15:52,785 --> 00:15:56,829
You got bored eavesdropping
on the Abbot's
private conversation
262
00:15:56,914 --> 00:15:58,665
and decided to rummage
through my things.
263
00:15:58,749 --> 00:16:00,375
Oh, no,
that's not it!
264
00:16:00,459 --> 00:16:05,338
(CHUCKLES)
Calm down, lad, calm down.
I won't tell on you.
265
00:16:05,422 --> 00:16:07,465
Maybe I...
266
00:16:07,549 --> 00:16:11,719
The Brothers said
that the sinners are blinded
if they glance at the book.
267
00:16:11,804 --> 00:16:13,388
So maybe I shouldn't.
268
00:16:13,472 --> 00:16:17,475
Is that what you really
believe will happen?
269
00:16:17,559 --> 00:16:21,229
There's nothing
in this life but mist,
is there, lad?
270
00:16:21,313 --> 00:16:28,486
It's your decision,
no one else's.
271
00:16:28,570 --> 00:16:33,282
(GASPS)
272
00:16:33,367 --> 00:16:36,536
The cover is not
the real treasure.
273
00:16:36,620 --> 00:16:42,500
Open it!
274
00:16:42,584 --> 00:16:46,379
BRENDAN:
The work of angels.
275
00:16:46,463 --> 00:16:50,675
"The work of the angels."
Hear that, Pangur?
276
00:16:50,759 --> 00:16:55,221
(CHUCKLING) I didn't know
they made angels
as funny looking as me.
277
00:16:55,305 --> 00:16:59,058
Maybe the boy
has gone blind.
278
00:16:59,143 --> 00:17:02,270
I thought the very same
when I first saw it.
279
00:17:02,354 --> 00:17:08,234
But it is only the work
of mere mortals, I'm afraid,
like me or you.
280
00:17:08,318 --> 00:17:13,031
The book is a beacon
in these dark days
of the Northmen.
281
00:17:13,115 --> 00:17:16,325
Do you want to see
the most beautiful page?
282
00:17:16,410 --> 00:17:24,292
The one that will turn
darkness into light?
283
00:17:24,376 --> 00:17:31,924
It is to be
the Chi-Rho page.
284
00:17:32,009 --> 00:17:33,176
But it hasn't
been made yet.
285
00:17:33,260 --> 00:17:38,347
No, but it will become
the most glorious page
of the entire book.
286
00:17:38,432 --> 00:17:41,059
Tell me, Brendan,
would you like
to help me?
287
00:17:41,143 --> 00:17:44,687
Oh, yes, please!
I help the Brothers
find quills all the time.
288
00:17:44,772 --> 00:17:46,689
Calm down, calm down,
little Brother.
289
00:17:46,774 --> 00:17:52,737
Now, to start with, you can
help me gather some of these,
from an old oak tree.
290
00:17:52,821 --> 00:17:55,573
What is it?
It's a humble
little berry,
291
00:17:55,657 --> 00:17:59,577
but it makes
the deepest emerald green
ink you will ever see.
292
00:17:59,661 --> 00:18:03,289
If you help me
get a dozen or so
from the forest,
293
00:18:03,373 --> 00:18:10,338
I'll show you
how to make it.
So, come on!
294
00:18:10,422 --> 00:18:11,798
What's keeping you?
295
00:18:11,882 --> 00:18:16,219
I can't go.
I'm not allowed
outside the walls.
296
00:18:16,303 --> 00:18:18,596
It's too dangerous.
297
00:18:18,680 --> 00:18:22,141
It is dangerous.
298
00:18:22,226 --> 00:18:24,310
On Iona,
299
00:18:24,394 --> 00:18:28,564
I lost my brothers
to attackers
from the outside.
300
00:18:28,649 --> 00:18:32,568
Now, I have only the book
to remember them by.
301
00:18:32,653 --> 00:18:36,614
But if my brothers
were here now,
302
00:18:36,698 --> 00:18:39,951
they would tell you
that you will learn
more in the woods
303
00:18:40,035 --> 00:18:43,079
from trees and rocks
than in any other place.
304
00:18:43,163 --> 00:18:45,873
You will see miracles.
305
00:18:45,958 --> 00:18:57,343
And that is something
the Abbot knew
a long time ago.
306
00:18:57,427 --> 00:18:59,303
(PANGUR PURRS)
307
00:18:59,388 --> 00:19:03,266
I've never seen
anything like it, Pangur.
308
00:19:03,350 --> 00:19:07,395
I really want to
help Brother Aidan.
309
00:19:07,479 --> 00:19:10,565
I think I could get
those ink berries
all by myself.
310
00:19:10,649 --> 00:19:16,279
I could go into the forest.
Wouldn't Brother Aidan
be surprised?
311
00:19:16,363 --> 00:19:19,157
Oh. But the Abbot...
312
00:19:19,241 --> 00:19:21,325
I'd be back before
he'd even miss me.
313
00:19:21,410 --> 00:19:25,163
But what if I get lost
in the dark?
314
00:19:25,247 --> 00:19:27,415
(ROARING)
No!
315
00:19:27,499 --> 00:19:29,834
I should never
go out there!
316
00:19:29,918 --> 00:19:31,377
Oh.
(MEWS)
317
00:19:31,461 --> 00:19:37,425
If I keep thinking
of the book,
318
00:19:37,509 --> 00:19:40,469
I won't be afraid
of the dark.
319
00:19:40,554 --> 00:19:43,222
And I'm sure I won't
have to go that far.
320
00:19:43,307 --> 00:19:48,895
Right, so, Pangur Ban,
tomorrow I'll go
into the forest!
321
00:20:06,997 --> 00:20:08,247
(PANGUR MEWS)
(GASPS)
322
00:20:08,332 --> 00:20:17,215
Pangur!
(PURRING)
323
00:20:17,299 --> 00:20:21,761
(WIND WHISTLING)
324
00:20:21,845 --> 00:20:28,517
Oh!
325
00:21:04,638 --> 00:21:06,472
(CAWING)
(GASPS)
326
00:21:06,556 --> 00:21:08,724
(GROWLS)
327
00:21:08,809 --> 00:21:13,229
(YOWLS)
328
00:21:13,313 --> 00:21:18,192
(MEWING)
(EXCLAIMS)
329
00:21:18,277 --> 00:21:32,456
(PANGUR MEOWS)
330
00:21:32,541 --> 00:21:37,962
Of course, it might help
if I knew what
an oak tree looked like.
331
00:21:38,046 --> 00:21:43,718
(GROWLS)
332
00:21:43,802 --> 00:21:51,267
(GRUNTS)
(CAWING)
333
00:21:51,351 --> 00:21:52,643
(GROWLING)
(GASPS)
334
00:21:52,728 --> 00:21:56,439
(CAWING)
335
00:21:56,523 --> 00:22:01,777
Maybe we'd better go home.
336
00:22:01,862 --> 00:22:04,322
Was it this way?
Do you remember?
337
00:22:04,406 --> 00:22:08,409
(PANGUR MEWS)
338
00:22:08,493 --> 00:22:12,455
Don't panic, Pangur.
We just have to find
the way back before dark.
339
00:22:12,539 --> 00:22:17,668
(GRUNTS)
(YOWLS)
340
00:22:17,753 --> 00:22:29,972
(GROWLING)
341
00:22:30,057 --> 00:22:37,521
(SNARLING)
342
00:22:37,606 --> 00:22:48,824
(GRUNTING)
343
00:22:48,909 --> 00:22:50,242
Pangur!
344
00:22:50,327 --> 00:23:03,172
(YOWLING)
345
00:23:03,256 --> 00:23:09,261
(HOWLING)
346
00:23:09,346 --> 00:23:15,434
(PANTING)
347
00:23:29,533 --> 00:23:32,243
Oh, no, it's hard enough.
348
00:23:32,327 --> 00:23:35,037
Is this your cat?
(EXCLAIMS)
349
00:23:35,122 --> 00:23:36,747
(GROWLS)
350
00:23:36,832 --> 00:23:40,292
(SCREAMS)
351
00:23:40,377 --> 00:23:42,294
Well?
352
00:23:42,379 --> 00:23:45,256
BRENDAN:
I've heard about
creatures like you.
353
00:23:45,340 --> 00:23:49,009
You're a fairy!
354
00:23:49,094 --> 00:23:52,012
What are you doing
in my forest?
355
00:23:52,097 --> 00:23:55,266
You've come to spoil it,
haven't you?
356
00:23:55,350 --> 00:24:02,273
You were probably
sent here by your family
to get food, weren't you?
357
00:24:02,357 --> 00:24:05,526
Well, you can go right back
where you came from.
358
00:24:05,610 --> 00:24:08,988
If you don't, I'll make
the wolves get you!
359
00:24:09,072 --> 00:24:10,948
(GROWLS)
No!
360
00:24:11,032 --> 00:24:13,200
Uh... I didn't mean to.
361
00:24:13,285 --> 00:24:15,870
Look, I'm sorry,
all right?
362
00:24:15,954 --> 00:24:17,913
I'm not here to get
food for my family.
363
00:24:17,998 --> 00:24:19,999
I'm here to get
things to make ink.
364
00:24:20,083 --> 00:24:23,169
I don't have a family,
and we have food in Kells.
365
00:24:23,253 --> 00:24:26,839
So I wouldn't come here
for it anyway.
I was just a bit lost.
366
00:24:26,923 --> 00:24:28,924
You have no family?
367
00:24:29,009 --> 00:24:31,427
Uh, no.
368
00:24:31,511 --> 00:24:35,347
No mother?
369
00:24:35,432 --> 00:24:39,393
I'm alone, too.
370
00:24:39,478 --> 00:24:40,936
Oh!
371
00:24:41,021 --> 00:24:44,273
If this is your forest,
you must know
everything about it.
372
00:24:44,357 --> 00:24:46,734
Of course.
No. Wait!
373
00:24:46,818 --> 00:24:47,985
Hello?
(ECHOING)
374
00:24:48,069 --> 00:24:51,405
Shh, not so loud!
Go away!
375
00:24:51,490 --> 00:24:56,577
No, wait, please!
Do you know where
I can find these?
376
00:24:56,661 --> 00:24:58,537
Yes.
(PANGUR YOWLS)
377
00:24:58,622 --> 00:24:59,872
But you can't eat those.
378
00:24:59,956 --> 00:25:03,167
I don't want to eat them.
They're for ink.
379
00:25:03,251 --> 00:25:07,046
(EXCLAIMS)
380
00:25:07,130 --> 00:25:08,881
What is ink?
381
00:25:08,965 --> 00:25:11,383
It's for the book.
382
00:25:11,468 --> 00:25:13,177
For making pictures.
383
00:25:13,261 --> 00:25:16,972
Liquid color,
you put it on pages.
384
00:25:17,057 --> 00:25:19,975
Well, like leaves,
it's hard to explain,
385
00:25:20,060 --> 00:25:21,310
I suppose
you'd have to see it.
386
00:25:21,394 --> 00:25:25,356
I don't know
what you're talking about,
and I don't want to know.
387
00:25:25,440 --> 00:25:26,649
BRENDAN:
But, Brother Aidan...
388
00:25:26,733 --> 00:25:31,487
I will help you find
the things you want,
on one condition.
389
00:25:31,571 --> 00:25:38,160
You and your pet
must promise to never come
into my forest again.
390
00:25:38,245 --> 00:25:39,912
(GROWLS)
391
00:25:39,996 --> 00:25:42,456
Uh...
392
00:25:42,541 --> 00:25:43,958
(SIGHS)
393
00:25:44,042 --> 00:25:46,460
All right, then.
We promise.
394
00:25:46,545 --> 00:25:51,131
Come on then,
I'll ask the forest
where they are.
395
00:25:51,216 --> 00:25:53,676
Ask the... What?
396
00:25:53,760 --> 00:25:55,719
Hey, wait!
397
00:25:55,804 --> 00:25:58,055
My name's Brendan.
What's yours?
398
00:25:58,139 --> 00:26:01,308
(CROAKING)
(GIGGLES)
399
00:26:01,393 --> 00:26:08,857
(PANGUR YOWLS)
400
00:26:08,942 --> 00:26:13,195
It's a miracle,
just like Aidan said.
401
00:26:13,280 --> 00:26:15,030
Aidan is my friend.
402
00:26:15,115 --> 00:26:19,285
I'm helping him make
the most incredible book
in the whole world.
403
00:26:19,369 --> 00:26:24,164
He says it will turn
darkness into light.
Wait until you see it!
404
00:26:24,249 --> 00:26:30,254
Wait until you see
the rest of my forest.
405
00:26:39,347 --> 00:26:42,308
(PANTING)
406
00:26:42,392 --> 00:26:43,475
You're fast.
407
00:26:43,560 --> 00:26:47,354
Yes, I'm the fastest.
(LAUGHS)
408
00:26:47,439 --> 00:26:52,443
So, where are
the berries then?
409
00:26:52,527 --> 00:26:56,697
(GASPS)
410
00:26:56,781 --> 00:26:58,949
You have climbed
a tree before,
haven't you?
411
00:26:59,034 --> 00:27:00,701
Uh...
412
00:27:00,785 --> 00:27:05,039
Yes, of course.
It's easy.
413
00:27:05,123 --> 00:27:08,584
Come on so!
414
00:27:08,668 --> 00:27:12,004
(LAUGHING)
415
00:27:12,088 --> 00:27:14,590
Oh.
416
00:27:14,674 --> 00:27:20,387
(BIRDS TWITTERING)
417
00:27:20,472 --> 00:27:26,143
(LAUGHING)
418
00:27:26,227 --> 00:27:27,478
(BIRD CALLING)
419
00:27:27,562 --> 00:27:31,065
Hmm?
420
00:27:31,149 --> 00:27:33,859
(SCREAMING)
421
00:27:33,943 --> 00:27:37,488
(GRUNTING)
422
00:27:37,572 --> 00:27:41,033
Saved your life,
second time today.
423
00:27:41,117 --> 00:27:43,786
I thought you knew
how to climb trees.
424
00:27:43,870 --> 00:27:46,163
I do. Smaller ones.
425
00:27:46,247 --> 00:27:48,707
Yeah, like bushes.
426
00:27:48,792 --> 00:27:50,167
(LAUGHS)
427
00:27:50,251 --> 00:27:52,503
Don't look down. Come on!
428
00:27:52,587 --> 00:27:55,798
(BRENDAN EXCLAIMING)
429
00:27:55,882 --> 00:27:57,132
Shh!
430
00:27:57,217 --> 00:27:59,343
(HOOTING)
(EXCLAIMS)
431
00:27:59,427 --> 00:28:01,178
Look!
432
00:28:01,262 --> 00:28:04,306
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
433
00:28:04,391 --> 00:28:09,311
One beetle
recognizes another.
434
00:28:29,416 --> 00:28:32,793
Whoa!
435
00:28:32,877 --> 00:28:35,629
(EXCLAIMS)
436
00:28:35,714 --> 00:28:37,673
Come on.
437
00:28:37,757 --> 00:28:40,175
Open your eyes
and I'll tell
you my name.
438
00:28:40,260 --> 00:28:44,972
(PANTING)
439
00:28:45,056 --> 00:28:48,600
Aisling.
440
00:28:48,685 --> 00:28:58,318
And this is my forest.
441
00:28:58,403 --> 00:29:01,155
Hmm? Oh.
442
00:29:01,239 --> 00:29:04,450
(EXCLAIMS)
443
00:29:04,534 --> 00:29:06,910
I asked them
not to sting you.
444
00:29:06,995 --> 00:29:09,246
Here's what
you're looking for.
445
00:29:09,330 --> 00:29:11,749
But they're
not really berries.
446
00:29:11,833 --> 00:29:15,043
Ugh! They look like
boar droppings.
447
00:29:15,128 --> 00:29:16,628
They're kind of stinky, too.
448
00:29:16,713 --> 00:29:20,549
(GIGGLES)
449
00:29:20,633 --> 00:29:25,804
If you're finished,
it's time to go back down.
450
00:29:25,889 --> 00:29:28,348
Back down. Hmm.
451
00:29:28,433 --> 00:29:30,184
AISLING: A bit left.
452
00:29:30,268 --> 00:29:33,437
No, wait!
Don't lean on that...
(SCREAMS)
453
00:29:33,521 --> 00:29:37,316
...branch.
454
00:29:37,400 --> 00:29:39,985
I'm sorry it took
so long to come down.
455
00:29:40,069 --> 00:29:42,404
Oh. Except for
the last part.
456
00:29:42,489 --> 00:29:46,992
We'd better go now.
I know a secret way
to get you home.
457
00:29:47,076 --> 00:29:48,535
Come on!
458
00:29:48,620 --> 00:29:49,703
Uh...
459
00:29:49,788 --> 00:29:56,460
(RUMBLING)
460
00:29:56,544 --> 00:30:00,756
Look!
461
00:30:00,840 --> 00:30:04,468
Brendan?
(MEWS)
462
00:30:04,552 --> 00:30:08,180
Brendan?
463
00:30:18,274 --> 00:30:21,276
What are you doing?
Come away!
464
00:30:21,361 --> 00:30:23,111
(CAWING)
465
00:30:23,196 --> 00:30:25,781
This is a place
of suffering.
466
00:30:25,865 --> 00:30:28,575
Suffering?
What do you mean?
467
00:30:28,660 --> 00:30:31,787
Just come away!
It's too dangerous.
468
00:30:31,871 --> 00:30:35,582
Surely it can't be more
dangerous than climbing
an oak tree.
469
00:30:35,667 --> 00:30:37,960
It is the cave
of the Dark One.
470
00:30:38,044 --> 00:30:40,045
Crom Cruach?
471
00:30:40,129 --> 00:30:43,590
But Crom Cruach's
only a story for children.
472
00:30:43,675 --> 00:30:47,678
The Abbot of Kells says
that you shouldn't be
afraid of imaginary things.
473
00:30:47,762 --> 00:30:51,139
(WHISPERING)
It's not imagined.
474
00:30:51,224 --> 00:30:53,433
It's waiting
in the darkness.
475
00:30:53,518 --> 00:30:56,061
Waiting for someone
to awaken it.
476
00:30:56,145 --> 00:30:58,605
Aisling, you're only
scaring yourself.
477
00:30:58,690 --> 00:31:01,650
The Abbot says that
that's all pagan nonsense.
478
00:31:01,734 --> 00:31:04,027
There's no such thing
as Crom Cruach.
479
00:31:04,112 --> 00:31:05,153
(CAWING)
480
00:31:05,238 --> 00:31:08,365
Crom Cruach.
481
00:31:08,449 --> 00:31:11,201
Don't speak its name!
482
00:31:11,286 --> 00:31:12,703
You're really frightened?
483
00:31:12,787 --> 00:31:28,343
(DISTANT SHRIEKING)
484
00:31:28,428 --> 00:31:34,892
Aisling!
485
00:31:34,976 --> 00:31:40,022
Are you hurt?
486
00:31:40,106 --> 00:31:41,398
What was that?
487
00:31:41,482 --> 00:31:43,025
I told you.
488
00:31:43,109 --> 00:31:47,362
Crom!
489
00:31:53,453 --> 00:31:55,287
Brendan?
Hmm?
490
00:31:55,371 --> 00:31:59,082
You can visit the forest
again, if you like.
491
00:31:59,167 --> 00:32:11,470
And Pangur can come, too.
(MEOWS)
492
00:32:11,554 --> 00:32:13,013
Ooh!
493
00:32:13,097 --> 00:32:15,432
But, uh, on Iona
we always arranged them...
494
00:32:15,516 --> 00:32:17,184
CELLACH: This is not Iona.
495
00:32:17,268 --> 00:32:19,561
The scriptorium will
be arranged according
to my instructions.
496
00:32:19,646 --> 00:32:22,689
But it's not a good...
497
00:32:22,774 --> 00:32:25,901
CELLACH:
It will be as I say.
498
00:32:25,985 --> 00:32:29,613
Brother Aidan!
I found them! I...
499
00:32:29,697 --> 00:32:35,661
CELLACH: Well, Brendan.
It's about time
we saw you today.
500
00:32:35,745 --> 00:32:47,965
Where have you been? Hmm?
501
00:32:48,049 --> 00:32:51,426
I'm listening.
Where were you?
502
00:32:51,511 --> 00:32:54,638
I... I went into the forest.
503
00:32:54,722 --> 00:32:57,057
Just for a little while,
not very long.
504
00:32:57,141 --> 00:32:59,184
Just to...
505
00:32:59,268 --> 00:33:01,353
It was for Brother Aidan...
Brendan.
506
00:33:01,437 --> 00:33:04,898
Have I not warned you
enough about what lies
outside these walls?
507
00:33:04,983 --> 00:33:06,566
Yes, but...
Yet you disobey me.
508
00:33:06,651 --> 00:33:08,652
I know,
but for the book...
Brendan.
509
00:33:08,736 --> 00:33:12,614
You are never to
leave the abbey again
without my permission.
510
00:33:12,699 --> 00:33:14,324
Uncle, if you
see the book...
511
00:33:14,409 --> 00:33:16,827
Do you understand?
512
00:33:16,911 --> 00:33:18,996
Yes, Uncle.
513
00:33:19,080 --> 00:33:20,789
Good.
514
00:33:20,873 --> 00:33:35,721
Now, come along,
there are matters to be
tended to in the workroom.
515
00:33:35,805 --> 00:33:47,816
(BELL CLANGING)
516
00:33:47,900 --> 00:33:51,945
(DISTANT GROWLING)
517
00:33:52,030 --> 00:33:54,656
(BLADE SWISHES)
(MAN GROANS)
518
00:33:54,741 --> 00:34:02,914
(SPLASHES)
519
00:34:02,999 --> 00:34:07,961
(SNORING)
520
00:34:08,046 --> 00:34:10,422
(DOOR OPENS)
521
00:34:10,506 --> 00:34:12,090
BRENDAN: Look!
Huh? What?
522
00:34:12,175 --> 00:34:13,258
I found them.
523
00:34:13,342 --> 00:34:16,136
You did? So you did!
524
00:34:16,220 --> 00:34:18,305
I did have a little help.
525
00:34:18,389 --> 00:34:19,681
From a friend in the forest.
526
00:34:19,766 --> 00:34:21,016
Ah.
527
00:34:21,100 --> 00:34:25,604
Well, there's nothing
you can't do when you have
friends to help you, huh?
528
00:34:25,688 --> 00:34:27,064
Now, let's see.
529
00:34:27,148 --> 00:34:31,651
Yes. Yes, I believe
these will do very nicely.
530
00:34:31,736 --> 00:34:35,530
From tiny berries
do great images
come to life.
531
00:34:35,615 --> 00:34:38,867
Come along!
532
00:34:38,951 --> 00:34:45,707
Hmm. Hmm!
533
00:34:45,792 --> 00:35:00,806
(CHUCKLES)
534
00:35:00,890 --> 00:35:02,682
(AIDAN CHUCKLING)
535
00:35:02,767 --> 00:35:07,437
(STAMMERING) A good one.
Lot of smoke.
That's a good sign.
536
00:35:07,522 --> 00:35:10,107
It is?
Yes.
537
00:35:10,191 --> 00:35:12,609
Ah, beautiful.
538
00:35:12,693 --> 00:35:14,027
From a stinky berry.
539
00:35:14,112 --> 00:35:18,073
Making ink is all very well,
but it is useless
540
00:35:18,157 --> 00:35:20,075
without one of these.
541
00:35:20,159 --> 00:35:21,493
I'm not...
I'm not allowed to...
542
00:35:21,577 --> 00:35:24,663
There's no one
but us here now.
543
00:35:24,747 --> 00:35:26,498
Just you
544
00:35:26,582 --> 00:35:33,296
and your imagination.
545
00:35:33,381 --> 00:35:34,881
Afraid?
546
00:35:34,966 --> 00:35:42,931
Me? No.
I'm not afraid
of imaginary things.
547
00:35:43,015 --> 00:35:44,057
(EXCLAIMS)
548
00:35:44,142 --> 00:35:59,447
Keep going.
Finish what you start.
549
00:35:59,532 --> 00:36:08,832
(PEOPLE SCREAMING)
550
00:36:08,916 --> 00:36:13,086
(NORTHMEN GRUNTING)
551
00:36:13,171 --> 00:36:15,714
Gold!
552
00:36:15,798 --> 00:36:19,634
(GRUNTING)
553
00:36:19,719 --> 00:36:20,886
(SCREAMING)
554
00:36:20,970 --> 00:36:37,485
(CAWING)
555
00:36:37,570 --> 00:36:46,203
(GATE CREAKING)
556
00:36:46,287 --> 00:36:59,507
(GRUNTS)
557
00:36:59,592 --> 00:37:02,093
Not bad, huh?
558
00:37:02,178 --> 00:37:04,846
I'd say he could
do it right enough.
559
00:37:04,931 --> 00:37:06,348
Do what?
560
00:37:06,432 --> 00:37:08,850
I must confess, my boy,
561
00:37:08,935 --> 00:37:12,604
I haven't been
completely honest
with you.
562
00:37:12,688 --> 00:37:16,358
I cannot do
the Chi-Rho page.
563
00:37:16,442 --> 00:37:20,612
My eyes have become too old
and my hands unsteady.
564
00:37:20,696 --> 00:37:22,155
But you said...
CELLACH: Brendan.
565
00:37:22,240 --> 00:37:23,615
You should be the one
to do that page!
566
00:37:23,699 --> 00:37:26,534
Me? No! I can never.
567
00:37:26,619 --> 00:37:29,037
I won't... There must
be somebody else.
568
00:37:29,121 --> 00:37:31,331
You have to do it.
I would ruin it.
569
00:37:31,415 --> 00:37:32,916
CELLACH: Brendan.
AIDAN: No, no, no.
570
00:37:33,000 --> 00:37:34,376
Of course you can do it.
571
00:37:34,460 --> 00:37:36,169
You found those berries,
572
00:37:36,254 --> 00:37:38,046
you've certainly developed
a steady hand.
573
00:37:38,130 --> 00:37:39,297
CELLACH: Brendan!
574
00:37:39,382 --> 00:37:43,551
Even before I came, you'd
already learned much from
the other Brothers' work.
575
00:37:43,636 --> 00:37:46,221
You've only to
unleash your imagination!
CELLACH: (ANGRILY) Brendan!
576
00:37:46,305 --> 00:37:50,225
I have to go.
577
00:37:50,309 --> 00:37:54,813
(GASPS)
578
00:37:54,897 --> 00:37:56,231
(PIG SQUEALING)
579
00:37:56,315 --> 00:37:58,483
Where have you
been so early?
580
00:37:58,567 --> 00:38:00,151
Come along, there's
much work to be done.
581
00:38:00,236 --> 00:38:04,572
(LAUGHING)
(SQUAWKS)
582
00:38:04,657 --> 00:38:07,367
I don't know, Pangur.
583
00:38:07,451 --> 00:38:14,708
Something I cannot see
stops him.
584
00:38:14,792 --> 00:38:19,379
If he is ever to light up
the Chi-Rho page,
585
00:38:19,463 --> 00:38:25,218
he'll have to turn around
and stare whatever it is
in the face!
586
00:38:25,303 --> 00:38:36,438
(YOWLS)
587
00:38:36,522 --> 00:38:37,856
(SCREECHING)
588
00:38:37,940 --> 00:38:46,281
(SCREAMING)
589
00:38:46,365 --> 00:38:47,782
CELLACH: Brendan!
(GASPS)
590
00:38:47,867 --> 00:38:54,414
We're moving the scaffolding
to the west wall.
Hurry along now!
591
00:39:07,511 --> 00:39:13,266
(GASPS)
592
00:39:13,351 --> 00:39:17,395
(AISLING GIGGLING)
593
00:39:38,501 --> 00:39:42,879
(LAUGHS)
594
00:40:04,985 --> 00:40:09,948
Well, I think
you're ready to learn
Columbkille's secret.
595
00:40:10,032 --> 00:40:11,491
Mmm.
596
00:40:11,575 --> 00:40:14,077
The mesmerizing detail.
597
00:40:14,161 --> 00:40:17,080
Of course,
you'll need another eye.
598
00:40:17,164 --> 00:40:22,210
Now, once I find
the crystal...
599
00:40:22,294 --> 00:40:24,170
Brother...
...it'll open up
a whole new world.
600
00:40:24,255 --> 00:40:26,089
A tiny wonder.
601
00:40:26,173 --> 00:40:29,217
Columbkille instructed
that the crystal
should never be used
602
00:40:29,301 --> 00:40:31,970
unless the work
is worthy of it.
603
00:40:32,054 --> 00:40:34,013
It has not been
used since Iona.
604
00:40:34,098 --> 00:40:35,765
What's a crystal?
605
00:40:35,850 --> 00:40:40,520
This is not a crystal,
it's the crystal!
606
00:40:40,604 --> 00:40:43,398
The Eye of Columbkille.
607
00:40:43,482 --> 00:40:47,861
Columbkille created over
300 books in his lifetime.
608
00:40:47,945 --> 00:40:50,029
By his own hand.
609
00:40:50,114 --> 00:40:52,532
On his deathbed,
he prayed that
his apprentice
610
00:40:52,616 --> 00:40:56,202
got a vision as clear
and wonderful as his own.
611
00:40:56,287 --> 00:40:59,038
Then, as he drew
his last breath,
612
00:40:59,123 --> 00:41:01,332
it dropped from his hand.
613
00:41:01,417 --> 00:41:04,127
The Eye of Columbkille.
614
00:41:04,211 --> 00:41:07,672
Columbkille would
want it to go to you.
615
00:41:07,756 --> 00:41:09,632
(PANGUR YOWLS)
Where is it?
616
00:41:09,717 --> 00:41:11,009
Sorry, Pangur.
617
00:41:11,093 --> 00:41:13,303
Have you seen it?
618
00:41:13,387 --> 00:41:16,556
Where could it have...
It's lost.
619
00:41:16,640 --> 00:41:19,267
(GASPS)
It's all lost!
620
00:41:19,351 --> 00:41:23,438
Where did you
last have it?
621
00:41:34,533 --> 00:41:36,159
I don't understand.
622
00:41:36,243 --> 00:41:39,078
If I could show
the crystal to you,
623
00:41:39,163 --> 00:41:41,456
all would become clear.
624
00:41:41,540 --> 00:41:42,624
But...
I...
625
00:41:42,708 --> 00:41:45,793
I can still continue
my training, can't I?
626
00:41:45,878 --> 00:41:49,088
Have you ever studied
the tiny pattern
on a greenfly's wing?
627
00:41:49,173 --> 00:41:53,384
No.
And you never will
without the crystal.
628
00:41:53,469 --> 00:41:55,595
What if we pray
for a miracle?
629
00:41:55,679 --> 00:41:57,889
(SIGHS)
Like Columbkille did?
630
00:41:57,973 --> 00:42:04,103
Some say that before
the crystal became known
as the Eye of Columbkille,
631
00:42:04,188 --> 00:42:05,939
it had an ancient name.
632
00:42:06,023 --> 00:42:09,234
Named for the creature
that Columbkille won
the crystal from
633
00:42:09,318 --> 00:42:13,821
deep inside one of
its dwelling places.
634
00:42:13,906 --> 00:42:15,198
BRENDAN: Crom Cruach!
635
00:42:15,282 --> 00:42:18,117
(GASPS)
It was called
the Eye of Crom Cruach.
636
00:42:18,202 --> 00:42:19,410
AISLING: Crom!
637
00:42:19,495 --> 00:42:21,913
I can't tell you which parts
of this story are true
638
00:42:21,997 --> 00:42:27,210
and what parts are
shrouded by the mists.
639
00:42:27,294 --> 00:42:30,880
Oh, there's nothing
in this life but mist.
640
00:42:30,965 --> 00:42:35,385
We're only here
for a short while.
641
00:42:47,481 --> 00:42:53,278
(PANGUR MEWING)
(GASPS)
642
00:42:53,362 --> 00:42:58,658
Don't worry, Pangur.
I won't be alone.
643
00:43:08,752 --> 00:43:12,338
Oh!
644
00:43:12,423 --> 00:43:15,425
You've been forbidden
to leave the abbey.
645
00:43:15,509 --> 00:43:18,219
Now you are also forbidden
to enter the scriptorium.
646
00:43:18,304 --> 00:43:20,013
Please, Uncle,
you don't understand.
647
00:43:20,097 --> 00:43:22,932
Oh, I understand
perfectly well!
648
00:43:23,017 --> 00:43:26,352
No more excursions,
no more scriptorium
649
00:43:26,437 --> 00:43:29,022
and no more Brother Aidan.
650
00:43:29,106 --> 00:43:33,401
No.
651
00:43:33,485 --> 00:43:35,820
What did you say?
652
00:43:35,904 --> 00:43:37,822
I can't do that.
653
00:43:37,906 --> 00:43:40,033
I can't give up
the book, Uncle.
654
00:43:40,117 --> 00:43:42,785
If you looked at just
one page, you'd see why.
655
00:43:42,870 --> 00:43:45,121
You've forgotten
how important it is.
656
00:43:45,205 --> 00:43:47,624
All you want for us
is this wall.
657
00:43:47,708 --> 00:43:50,752
Brother Aidan said
you were an illuminator once.
658
00:43:50,836 --> 00:43:56,466
He said...
That's enough!
659
00:43:56,550 --> 00:43:58,509
If I can't trust you
to stay out of harm's way,
660
00:43:58,594 --> 00:44:06,517
you'll have to remain here
until you see sense.
661
00:44:06,602 --> 00:44:15,234
(SIGHS)
662
00:44:15,319 --> 00:44:19,781
(CAWING)
663
00:44:19,865 --> 00:44:22,992
Cellach, please,
don't blame the boy.
664
00:44:23,077 --> 00:44:24,452
I'll have a talk
with him and...
665
00:44:24,536 --> 00:44:26,079
You'll do no such thing.
666
00:44:26,163 --> 00:44:28,831
You can't...
Brother Tang will
bring him his meals
667
00:44:28,916 --> 00:44:32,710
and once there is
nothing left here
to distract him...
668
00:44:32,795 --> 00:44:35,171
Let me keep
the book, Cellach.
669
00:44:35,255 --> 00:44:38,132
It was entrusted to me.
670
00:44:38,217 --> 00:44:41,052
Have it then.
671
00:44:41,136 --> 00:44:49,310
But on the condition
that you leave Kells with
the first thaw of spring.
672
00:44:49,395 --> 00:44:53,856
(WHIMPERS)
673
00:45:02,950 --> 00:45:06,536
(SCOFFS)
674
00:45:36,650 --> 00:45:38,735
AISLING: (WHISPERING)
Brendan.
675
00:45:38,819 --> 00:45:43,740
(GASPS)
676
00:45:43,824 --> 00:45:47,535
(GASPS) Aisling!
677
00:45:47,619 --> 00:45:52,957
(DOGS BARKING)
678
00:45:53,041 --> 00:45:54,834
How can I get you out?
679
00:45:54,918 --> 00:45:57,420
I don't know.
680
00:45:57,504 --> 00:45:59,464
The tower is locked.
681
00:45:59,548 --> 00:46:02,675
And my door is bolted
from the outside.
682
00:46:02,760 --> 00:46:06,471
The key is in
the Abbot's room.
683
00:46:06,555 --> 00:46:13,311
Maybe you can take
a message to Brother Aidan.
684
00:46:36,418 --> 00:46:45,635
♪ You must go where I cannot
685
00:46:45,719 --> 00:46:49,639
♪ Pangur Ban, Pangur Ban
686
00:46:49,723 --> 00:47:06,280
(SINGING IN NATIVE LANGUAGE)
687
00:47:06,365 --> 00:47:13,663
♪ Pangur Ban, Pangur Ban
688
00:47:13,747 --> 00:47:30,263
(SINGING IN NATIVE LANGUAGE)
689
00:47:30,347 --> 00:47:39,522
♪ You must go where I cannot
690
00:47:39,606 --> 00:47:43,609
♪ Pangur Ban, Pangur Ban ♪
691
00:47:43,694 --> 00:48:01,586
(SINGING IN NATIVE LANGUAGE)
692
00:48:01,670 --> 00:48:04,130
(FOOTSTEPS PATTERING)
693
00:48:04,214 --> 00:48:13,222
(GASPS)
694
00:48:13,307 --> 00:48:14,891
Why did the Abbot
put you in there?
695
00:48:14,975 --> 00:48:19,061
Because I disobeyed him.
Why?
696
00:48:19,146 --> 00:48:21,105
Look!
697
00:48:21,189 --> 00:48:22,273
The Eye of Crom!
698
00:48:22,357 --> 00:48:24,525
No, it's a crystal.
699
00:48:24,610 --> 00:48:27,069
I think there's one
in the Dark One's cave.
700
00:48:27,154 --> 00:48:29,280
I have to go there.
701
00:48:29,364 --> 00:48:32,325
No, Brendan,
it's tricking you.
702
00:48:32,409 --> 00:48:34,535
You should have
stayed in your tower.
703
00:48:34,620 --> 00:48:39,290
Crom Cruach
took my people,
it took my mother.
704
00:48:39,374 --> 00:48:42,835
It takes everything.
You will die!
705
00:48:42,920 --> 00:48:54,680
Aisling, if I don't try,
the book will never
be complete.
706
00:48:54,765 --> 00:48:57,934
The book.
707
00:48:58,018 --> 00:49:02,146
All right then,
I will help you.
708
00:49:21,249 --> 00:49:29,340
(CAWING)
709
00:49:29,424 --> 00:49:31,467
(EXCLAIMS)
710
00:49:31,551 --> 00:49:36,138
Aisling!
This place is hurting you.
You must go back.
711
00:49:36,223 --> 00:49:37,848
I'll find some other way.
712
00:49:37,933 --> 00:49:46,941
I... I must help you.
713
00:49:47,025 --> 00:49:52,571
(WIND HOWLING)
714
00:49:52,656 --> 00:49:54,865
Please, Aisling, go now!
715
00:49:54,950 --> 00:50:00,454
Turn the darkness into light.
716
00:50:00,539 --> 00:50:06,293
(SCREAMING)
717
00:50:06,378 --> 00:50:11,424
(GRUNTS)
718
00:50:21,518 --> 00:50:26,564
(SCREAMS)
719
00:50:26,648 --> 00:50:32,194
(SPLASHES)
720
00:50:45,292 --> 00:50:51,380
(ROARS)
721
00:51:51,525 --> 00:51:56,987
(SCREECHING)
722
00:52:27,102 --> 00:52:34,859
(BIRDS CHIRPING)
723
00:52:34,943 --> 00:52:36,026
Oh.
724
00:52:36,111 --> 00:52:40,531
(GASPS) Aisling!
725
00:52:40,615 --> 00:52:48,789
Aisling!
726
00:52:48,874 --> 00:52:53,419
Uh...
727
00:53:04,514 --> 00:53:07,558
Old fools! Oh!
728
00:53:07,642 --> 00:53:09,852
Old fools should
learn to keep quiet.
729
00:53:09,936 --> 00:53:12,479
Unless young fools
want to listen.
730
00:53:12,564 --> 00:53:16,859
Ha! You're here!
How... How did you...
731
00:53:16,943 --> 00:53:19,195
How did you get out
of the tower?
732
00:53:19,279 --> 00:53:21,697
You must go back
before the Abbot finds out.
733
00:53:21,781 --> 00:53:24,491
Look, look, this...
This is not the place
for you, lad,
734
00:53:24,576 --> 00:53:26,452
there is nothing
for you here.
735
00:53:26,536 --> 00:53:29,371
But you are here,
the book is here
736
00:53:29,456 --> 00:53:34,043
and the Eye is here.
737
00:53:41,134 --> 00:53:45,471
(EXCLAIMS)
How is this possible?
It was destroyed!
738
00:53:45,555 --> 00:53:48,224
There is more than
one story about the Eye.
739
00:53:48,308 --> 00:53:51,060
There is more than
one dwelling place
for the Dark One.
740
00:53:51,144 --> 00:53:54,230
And he had more
than one eye.
741
00:53:54,314 --> 00:53:58,567
(STAMMERING)
You entered one of
the Dark One's caves?
742
00:53:58,652 --> 00:54:01,111
You can't find out
everything from books,
you know.
743
00:54:01,196 --> 00:54:03,405
(CHUCKLES)
744
00:54:03,490 --> 00:54:06,200
And I think
I read that once.
745
00:54:06,284 --> 00:54:11,872
Right, then,
it is time to begin.
746
00:54:27,973 --> 00:54:37,231
(CHUCKLES)
747
00:54:37,315 --> 00:54:40,776
(GRUNTING)
748
00:54:40,860 --> 00:54:43,779
Your breakfast, Abbot.
749
00:54:43,863 --> 00:54:46,949
Take it to Brendan.
750
00:54:47,033 --> 00:54:49,034
See if...
751
00:54:49,119 --> 00:54:53,205
See if he has
come to his senses.
752
00:55:01,298 --> 00:55:10,264
(GASPS)
753
00:55:10,348 --> 00:55:16,395
Ooh!
754
00:55:16,479 --> 00:55:20,149
(WHISPERING)
755
00:55:20,233 --> 00:55:21,525
Mmm.
756
00:55:21,609 --> 00:55:23,152
(EXCLAIMS)
757
00:55:23,236 --> 00:55:27,156
(SHUSHES)
758
00:55:27,240 --> 00:55:29,575
(WHISPERING)
759
00:55:29,659 --> 00:55:35,622
(BOTH SHUSHING)
760
00:55:35,707 --> 00:55:46,342
(LAUGHING)
761
00:55:46,426 --> 00:55:54,892
(INAUDIBLE)
762
00:56:12,994 --> 00:56:17,247
(EXPLOSION)
763
00:56:30,345 --> 00:56:32,429
(BELL TOLLING)
764
00:56:32,514 --> 00:56:42,022
(PANTING)
765
00:56:42,107 --> 00:56:51,240
(MEN SINGING)
766
00:56:51,324 --> 00:57:02,376
(INAUDIBLE)
767
00:57:17,475 --> 00:57:29,987
(ALL CHATTERING)
768
00:57:30,071 --> 00:57:32,531
It's like heaven, no?
769
00:57:32,615 --> 00:57:34,908
ASSOUA: Heaven on Earth.
770
00:57:34,993 --> 00:57:36,034
(ALL GASP)
771
00:57:36,119 --> 00:57:37,202
(GASPS)
772
00:57:37,287 --> 00:57:40,998
Please... Please, Abbot,
it's my fault.
773
00:57:41,082 --> 00:57:42,541
(ALL GASP)
774
00:57:42,625 --> 00:57:44,001
You little fool!
775
00:57:44,085 --> 00:57:46,920
The Northmen are upon us,
and here you are drawing!
776
00:57:47,005 --> 00:57:50,883
(ALL GASP)
777
00:57:50,967 --> 00:57:53,802
We have one day
before the Vikings
attack Kells!
778
00:57:53,887 --> 00:57:56,263
The gate won't hold.
We must...
We must run from here!
779
00:57:56,347 --> 00:57:59,766
The gate will hold!
You will lead the new
refugees into the chapel.
780
00:57:59,851 --> 00:58:01,685
They can seek comfort there
until the attackers move on.
781
00:58:01,769 --> 00:58:06,815
Tang, tell villagers
to stay in their huts.
782
00:58:06,900 --> 00:58:09,568
Cellach.
783
00:58:09,652 --> 00:58:16,450
You'll be safe in here
with your precious book.
784
00:58:16,534 --> 00:58:47,731
(CAWING)
785
00:58:53,821 --> 00:58:59,284
(GIGGLING)
786
00:59:17,387 --> 00:59:23,642
(CAWS)
787
00:59:23,726 --> 00:59:28,146
(NORTHMEN GROWLING)
788
00:59:28,231 --> 00:59:31,733
(CROWD SCREAMING)
789
00:59:31,818 --> 00:59:37,948
No, not yet!
790
00:59:38,032 --> 00:59:45,581
Stay inside!
791
00:59:45,665 --> 00:59:54,840
(GROANS)
792
00:59:54,924 --> 01:00:00,137
(CROWD SCREAMING)
793
01:00:00,221 --> 01:00:02,556
(THUDDING)
794
01:00:02,640 --> 01:00:10,897
(NORTHMEN GROWLING)
795
01:00:10,982 --> 01:00:14,901
Tang! Open the door!
796
01:00:14,986 --> 01:00:19,906
Into the tower!
797
01:00:19,991 --> 01:00:28,081
(ALL CLAMORING)
798
01:00:28,166 --> 01:00:30,000
One at a time!
799
01:00:30,084 --> 01:00:32,544
The steps aren't
strong enough!
800
01:00:32,629 --> 01:00:33,837
(ALL SCREAMING)
801
01:00:33,921 --> 01:00:36,173
Tang,
there are too many!
802
01:00:36,257 --> 01:00:39,217
(ALL EXCLAIMING)
803
01:00:39,302 --> 01:00:47,100
It's too late.
804
01:00:47,185 --> 01:00:52,814
(GASPING)
805
01:00:52,899 --> 01:00:58,612
Close the door!
806
01:00:58,696 --> 01:01:00,322
(GROANING)
807
01:01:00,406 --> 01:01:08,080
(GASPS) Brendan!
808
01:01:26,182 --> 01:01:30,519
(GROANING)
809
01:01:30,603 --> 01:01:37,943
(GRUNTING)
810
01:01:38,027 --> 01:01:46,034
(BRENDAN GRUNTING)
811
01:01:46,119 --> 01:01:48,286
Ink! We have to make ink!
812
01:01:48,371 --> 01:01:51,164
Brendan, wait, wait, wait.
We can't...
Hurry!
813
01:01:51,249 --> 01:01:52,916
(GRUNTS)
814
01:01:53,000 --> 01:01:58,839
(GROWLING)
815
01:01:58,923 --> 01:02:03,719
(SHUSHES)
816
01:02:13,813 --> 01:02:17,065
(PANTING)
817
01:02:17,150 --> 01:02:19,651
Uncle!
818
01:02:19,736 --> 01:02:24,156
(GRUNTS) No!
819
01:02:24,240 --> 01:02:25,699
No! We must save him!
820
01:02:25,783 --> 01:02:29,119
Quickly, Brendan,
where is the secret
passage to the forest?
821
01:02:29,203 --> 01:02:30,912
We have to save him!
822
01:02:30,997 --> 01:02:32,914
We can't help him now.
823
01:02:32,999 --> 01:02:37,836
(GROANS)
824
01:02:37,920 --> 01:02:41,715
Brendan.
825
01:02:41,799 --> 01:02:46,386
(THUDDING)
826
01:02:46,471 --> 01:02:51,808
(ALL EXCLAIM)
827
01:02:51,893 --> 01:03:02,944
(PEOPLE SCREAMING)
828
01:03:19,045 --> 01:03:23,215
(PANTING)
829
01:03:23,299 --> 01:03:25,258
We... We cannot stop.
830
01:03:25,343 --> 01:03:28,303
(CAWS)
831
01:03:28,387 --> 01:03:29,471
I have to go back.
832
01:03:29,555 --> 01:03:31,723
The Northmen
left no one on Iona,
833
01:03:31,808 --> 01:03:34,559
they will leave
no one in Kells.
834
01:03:34,644 --> 01:03:35,852
My uncle.
835
01:03:35,937 --> 01:03:37,395
He lived
to protect you.
836
01:03:37,480 --> 01:03:40,524
The only way
he knew how.
837
01:03:40,608 --> 01:03:44,194
Now, I must protect you
838
01:03:44,278 --> 01:03:47,697
for Cellach
and for the book.
839
01:03:47,782 --> 01:03:48,865
(EXCLAIMS)
(SCREAMS)
840
01:03:48,950 --> 01:03:57,999
(GRUNTS) Gold!
841
01:03:58,084 --> 01:03:59,501
Brendan!
(PANGUR HISSING)
842
01:03:59,585 --> 01:04:07,592
(PANGUR YOWLS)
(GRUNTS)
843
01:04:07,677 --> 01:04:14,516
(GROWLS)
844
01:04:14,600 --> 01:04:17,143
(CLANGING)
(EXCLAIMS)
845
01:04:17,228 --> 01:04:18,478
(GRUNTS)
846
01:04:18,563 --> 01:04:20,105
(BRENDAN GASPS)
847
01:04:20,189 --> 01:04:25,777
(GRUNTS)
848
01:04:48,885 --> 01:04:53,305
(MEWING)
849
01:04:53,389 --> 01:04:59,477
Hmm?
850
01:05:09,572 --> 01:05:14,784
(LOW GROWL)
(GASPS)
851
01:05:25,880 --> 01:05:35,430
Aisling!
852
01:05:35,514 --> 01:05:36,848
We have to keep
running, Brendan,
853
01:05:36,933 --> 01:05:43,271
and hope that
we are fast enough.
854
01:05:58,371 --> 01:06:00,330
(CELLACH MOANS)
855
01:06:00,414 --> 01:06:07,545
He's alive!
856
01:06:07,630 --> 01:06:12,759
I'm so tired.
857
01:06:12,843 --> 01:06:16,721
Tang, leave me be.
858
01:06:16,806 --> 01:06:18,640
Please.
859
01:06:18,724 --> 01:06:24,479
Leave me be.
860
01:06:24,563 --> 01:06:26,398
(SIGHS)
861
01:06:26,482 --> 01:06:30,193
You are the Abbot of Kells!
862
01:06:30,277 --> 01:06:36,032
You must get up!
863
01:07:26,167 --> 01:07:27,375
Mmm-hmm.
Oh!
864
01:07:27,460 --> 01:07:33,715
(CHUCKLES)
865
01:08:10,836 --> 01:08:14,839
AIDAN: The book
was never meant to be
hidden away behind walls,
866
01:08:14,924 --> 01:08:19,135
locked away from the world
which inspired its creation.
867
01:08:19,220 --> 01:08:23,181
Brendan, you must take
the book to the people
868
01:08:23,265 --> 01:08:25,558
so that they may have hope.
869
01:08:25,643 --> 01:08:39,114
Let it light the way
in these dark days
of the Northmen.
870
01:08:39,198 --> 01:08:45,120
(GROWLING)
871
01:08:45,204 --> 01:08:55,505
(WOLF HOWLING)
872
01:08:55,589 --> 01:09:01,136
(AISLING GIGGLING)
873
01:09:01,220 --> 01:09:11,479
(THUNDER CRASHING)
874
01:09:11,564 --> 01:09:14,607
Aisling?
875
01:09:14,692 --> 01:09:16,442
YOUNG BRENDAN: Aisling?
876
01:09:16,527 --> 01:09:30,748
(GIGGLES)
877
01:09:30,833 --> 01:09:32,917
I'm so tired.
878
01:09:33,002 --> 01:09:35,670
Please, Abbot,
you must take your rest.
879
01:09:35,754 --> 01:09:41,134
Rest? With our most
important treasure
destroyed?
880
01:09:41,218 --> 01:09:43,094
But how was I to know?
881
01:09:43,179 --> 01:09:45,638
How could I know
he would perish?
882
01:09:45,723 --> 01:09:53,313
Please, Abbot.
883
01:09:53,397 --> 01:10:03,406
He was only a boy.
884
01:10:03,490 --> 01:10:06,784
(GASPS)
885
01:10:06,869 --> 01:10:09,120
Angel of Darkness!
886
01:10:09,205 --> 01:10:12,457
Not yet!
887
01:10:12,541 --> 01:10:19,255
I need time!
888
01:10:19,340 --> 01:10:32,936
(BIRD CHIRPING)
889
01:10:33,020 --> 01:10:38,191
Uncle!
890
01:10:38,275 --> 01:10:42,570
Brendan?
891
01:10:42,655 --> 01:10:45,698
(SIGHS) It is a dream.
892
01:10:45,783 --> 01:10:48,159
(PURRING)
893
01:10:48,244 --> 01:10:50,745
This is no dream.
894
01:10:50,829 --> 01:10:53,831
I'm so happy
to find you here.
895
01:10:53,916 --> 01:10:57,627
I thought I'd lost you
a long time ago.
896
01:10:57,711 --> 01:11:00,171
CELLACH: Brendan,
897
01:11:00,256 --> 01:11:02,382
you were only a boy.
898
01:11:02,466 --> 01:11:05,718
All those innocents lost.
899
01:11:05,803 --> 01:11:06,803
All my fault.
900
01:11:06,887 --> 01:11:08,721
Please, Uncle,
901
01:11:08,806 --> 01:11:10,139
do not distress yourself.
902
01:11:10,224 --> 01:11:12,350
You don't understand.
903
01:11:12,434 --> 01:11:14,852
I have no time,
Brendan.
904
01:11:14,937 --> 01:11:16,938
You were right.
905
01:11:17,022 --> 01:11:20,233
About Kells,
about Aidan,
906
01:11:20,317 --> 01:11:23,319
about the book.
I shouldn't have.
907
01:11:23,404 --> 01:11:24,821
(GROANS)
908
01:11:24,905 --> 01:11:29,993
This is all
I have left.
909
01:11:30,077 --> 01:11:33,454
It is the only comfort
I have in this world.
910
01:11:33,539 --> 01:11:36,666
Brother Aidan was right.
911
01:11:36,750 --> 01:11:39,752
And I tried to stop him.
912
01:11:39,837 --> 01:11:44,007
(LAUGHS)
Aidan never paid you
much heed, Uncle.
913
01:11:44,091 --> 01:11:46,217
(CHUCKLES)
914
01:11:46,302 --> 01:11:48,720
Well, I suppose not.
915
01:11:48,804 --> 01:11:54,350
Brother Aidan lived to
see his work passed on
and completed.
916
01:12:10,451 --> 01:12:12,618
The Book of Iona!
917
01:12:12,703 --> 01:12:16,414
The Book of Kells?
918
01:12:16,498 --> 01:12:22,754
The Book of Kells.
58390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.