Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,045
Offred: Previously on
the handmaid's tale...
2
00:00:03,129 --> 00:00:05,464
Serena: We have some
important guests tonight.
3
00:00:06,007 --> 00:00:07,276
Commander Fred:
Deputy ambassador castillo,
4
00:00:07,300 --> 00:00:10,511
puedo presentar
our handmaid, offred.
5
00:00:10,928 --> 00:00:12,847
It is a pleasure to meet you.
6
00:00:13,097 --> 00:00:15,600
Offred, what is your
given name? From before.
7
00:00:15,683 --> 00:00:17,185
I don't use that anymore.
8
00:00:17,268 --> 00:00:19,937
Serena: Tonight is a celebration
of what we have achieved.
9
00:00:20,271 --> 00:00:21,606
The children of gilead.
10
00:00:21,814 --> 00:00:24,692
All brought forth in this
district by our handmaids.
11
00:00:25,526 --> 00:00:27,403
Offred: You don't understand.
We 're prisoners.
12
00:00:27,612 --> 00:00:30,740
They took my daughter.
Please do something.
13
00:00:30,823 --> 00:00:32,575
Flores: Offred?
I want to help you.
14
00:00:32,658 --> 00:00:34,452
I think, I can get a message
to your husband.
15
00:00:35,203 --> 00:00:36,370
My husband's dead.
16
00:00:36,454 --> 00:00:37,455
Lucas bankole.
17
00:00:37,872 --> 00:00:41,250
He's alive. Please,
write something.
18
00:00:42,084 --> 00:00:43,419
I'll try to get it to him.
19
00:01:15,618 --> 00:01:17,161
Are you okay? Is she all right?
20
00:01:17,912 --> 00:01:19,413
Come on. Come on, baby.
21
00:01:19,664 --> 00:01:20,748
June: Come here.
22
00:01:21,082 --> 00:01:23,084
Come here, come here, honey.
Let mommy check you.
23
00:01:23,167 --> 00:01:24,252
Come here. Come over here.
24
00:01:24,335 --> 00:01:25,795
Is it your head?
Did the car go bump?
25
00:01:26,128 --> 00:01:27,129
It's okay.
26
00:01:27,296 --> 00:01:29,066
All right. You've gotta take
her. Okay?
27
00:01:29,090 --> 00:01:30,758
Go.wsabout two
miles north. No, no, no.
28
00:01:30,841 --> 00:01:31,902
He said someone's gonna meet us.
29
00:01:31,926 --> 00:01:33,153
All right, go with mommy.
What about you?
30
00:01:33,177 --> 00:01:34,696
Vvhataboutyou? No.No,
nojfsahr@ht yougo. Go!
31
00:01:34,720 --> 00:01:36,722
Run, run, run! Run, run!
32
00:01:36,931 --> 00:01:37,932
Run.
33
00:01:38,015 --> 00:01:41,143
June: Watch your step.
Careful. Watch the rock!
34
00:01:41,519 --> 00:01:43,229
Come on, go quickly.
35
00:01:57,868 --> 00:02:00,329
Pop. Six. Pull.
36
00:02:08,296 --> 00:02:09,338
Come on.
37
00:02:09,422 --> 00:02:11,048
Pop. Six. Pull.
38
00:02:13,551 --> 00:02:16,971
Okay, okay, okay, okay.
39
00:02:34,280 --> 00:02:35,489
Show me your hands!
40
00:03:31,420 --> 00:03:33,547
His pressure's coming up.
105 over 62.
41
00:03:34,715 --> 00:03:36,717
Watch it. It's icy.
42
00:03:36,801 --> 00:03:38,761
Just keep him alive.
Captain's got questions...
43
00:06:05,783 --> 00:06:06,825
Where are we right now?
44
00:06:09,245 --> 00:06:10,287
Where's route 201?
45
00:06:11,830 --> 00:06:13,165
Hey. Hey, wake up.
46
00:06:13,916 --> 00:06:15,584
Route 201? Where's route...
47
00:06:40,651 --> 00:06:42,278
Come on. Come on.
48
00:06:42,486 --> 00:06:43,487
Okay.
49
00:07:27,698 --> 00:07:29,575
Should... pop it, put six in.
50
00:07:30,743 --> 00:07:32,494
Pop it, pull it, six bullets.
51
00:07:33,621 --> 00:07:34,997
Pop it, pull it, six...
52
00:07:38,834 --> 00:07:40,753
Pop it, six in.
53
00:07:54,808 --> 00:07:56,644
Pop it, pull it, six bullets...
54
00:09:46,378 --> 00:09:47,421
Fuck!
55
00:10:42,059 --> 00:10:44,770
Oh, god. Oh, god.
56
00:11:24,810 --> 00:11:25,894
Okay.
57
00:11:49,960 --> 00:11:50,961
Okay.
58
00:12:36,506 --> 00:12:37,841
We're just out for breakfast.
59
00:12:38,675 --> 00:12:39,676
That's not illegal.
60
00:12:41,094 --> 00:12:42,304
Not yet.
61
00:12:48,018 --> 00:12:49,728
She all right?
We didn't give her too much?
62
00:12:52,022 --> 00:12:53,273
No. She's okay.
63
00:12:54,441 --> 00:12:55,442
She's okay.
64
00:12:59,655 --> 00:13:01,490
We should have left
when moira did.
65
00:13:01,573 --> 00:13:03,200
We had to wait for the visas.
66
00:13:03,575 --> 00:13:05,285
When I lost my job,
we should've left then.
67
00:13:05,369 --> 00:13:07,221
Yeah, well, I can't just make
the visa process move faster
68
00:13:07,245 --> 00:13:08,348
just because I want it to,
all right?
69
00:13:08,372 --> 00:13:09,432
I know. That's not
what I'm saying.
70
00:13:09,456 --> 00:13:11,041
Moira is crossing
the border on foot.
71
00:13:11,124 --> 00:13:12,292
I know. We've got a kid.
72
00:13:12,376 --> 00:13:14,294
I know that.
There's a difference.
73
00:13:14,378 --> 00:13:16,296
I'm just saying we should've
left when she did.
74
00:13:18,382 --> 00:13:19,549
I know.
75
00:13:27,140 --> 00:13:28,183
Luke: Is that him?
76
00:13:40,237 --> 00:13:41,238
Whitford, right?
77
00:13:41,321 --> 00:13:43,407
Guess we, uh, should've set
a password or something.
78
00:13:44,616 --> 00:13:45,909
Hey.
79
00:13:47,285 --> 00:13:48,554
You look like your mama,
little June.
80
00:13:48,578 --> 00:13:50,058
I'd know you anywhere.
81
00:13:51,248 --> 00:13:52,768
Thank you for doing this,
Mr. Whitford.
82
00:13:52,833 --> 00:13:53,875
Oh, I owe her.
83
00:13:53,959 --> 00:13:56,920
Your mama gave me the snip a few
years back after they made it illegal.
84
00:13:57,587 --> 00:13:59,047
It's no time for kids, you know?
85
00:14:00,674 --> 00:14:02,801
She zonked on something?
Benadryl.
86
00:14:03,176 --> 00:14:04,278
I gave it to her with breakfast.
87
00:14:04,302 --> 00:14:05,303
Okay.
88
00:14:05,762 --> 00:14:07,556
Well, we've got about
an hour or so.
89
00:14:08,765 --> 00:14:09,850
I need your phones.
90
00:14:09,933 --> 00:14:11,101
Yeah, we turned 'em off.
91
00:14:11,435 --> 00:14:12,477
Good.
92
00:14:18,608 --> 00:14:19,609
Are you kidding me?
93
00:14:19,693 --> 00:14:21,945
They can track these things
location services or not.
94
00:14:24,406 --> 00:14:26,074
That backpack needs
to get gone too.
95
00:14:26,616 --> 00:14:28,201
Oh, no. That's all
we brought with us.
96
00:14:29,077 --> 00:14:30,078
Sorry.
97
00:14:30,162 --> 00:14:31,482
It can't look like
you're running.
98
00:14:32,706 --> 00:14:34,207
Uh, yeah, you know,
99
00:14:34,291 --> 00:14:36,102
people carry backpacks
on the street all the time,
100
00:14:36,126 --> 00:14:38,628
so, like, it doesn't necessarily
say that we're leaving.
101
00:14:38,879 --> 00:14:39,963
You wanna take that chance?
102
00:14:41,089 --> 00:14:42,174
Here you go.
103
00:14:44,134 --> 00:14:45,635
Wait. Hold on. Hold on.
104
00:14:52,309 --> 00:14:54,394
I'm... I'm taking 'em. So...
105
00:14:55,854 --> 00:14:56,938
Okay.
106
00:15:00,400 --> 00:15:01,401
I'll be driving.
107
00:15:01,651 --> 00:15:02,694
All right.
108
00:15:02,778 --> 00:15:04,380
You two and the rug rat
will be in the trunk.
109
00:15:04,404 --> 00:15:05,489
Huh? No, no.
110
00:15:05,614 --> 00:15:07,574
I can't put the kid in
the trunk. In the trunk?
111
00:15:07,657 --> 00:15:08,700
Well, then forget this.
112
00:15:08,784 --> 00:15:10,584
'Cause you'll never make it
out of the county.
113
00:15:17,793 --> 00:15:18,960
Okay.
114
00:15:22,255 --> 00:15:23,256
Luke.
115
00:15:35,018 --> 00:15:36,061
You all right?
116
00:15:36,686 --> 00:15:37,896
I got it. Come on.
117
00:15:39,314 --> 00:15:40,690
June: Yeah, she's fine.
118
00:15:41,024 --> 00:15:42,275
Thank you. Comeon
119
00:15:42,526 --> 00:15:43,527
got her?
120
00:15:50,659 --> 00:15:51,701
All right.
121
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
Thata girl.
122
00:15:56,873 --> 00:15:58,458
There you go.
123
00:15:58,750 --> 00:15:59,793
And fluffy.
124
00:16:00,627 --> 00:16:01,795
Okay.
125
00:16:04,798 --> 00:16:06,883
All right. All right.
126
00:16:35,912 --> 00:16:37,247
Where's the Benadryl?
127
00:16:37,581 --> 00:16:38,957
Oh, I don't know.
128
00:16:39,040 --> 00:16:40,333
He threw it out.
129
00:16:41,626 --> 00:16:42,711
Shoot
130
00:16:43,170 --> 00:16:44,296
it's all right.
131
00:16:44,421 --> 00:16:46,715
What if she wakes up?
Nah, she won't wake up.
132
00:16:47,507 --> 00:16:49,384
You sure? Yeah, she's all right.
133
00:16:50,969 --> 00:16:52,012
She's all right.
134
00:17:01,521 --> 00:17:02,606
Hey.hey. Jesus.
135
00:17:02,689 --> 00:17:03,940
It's okay.
136
00:17:06,193 --> 00:17:07,194
Look at me.
137
00:17:07,444 --> 00:17:09,070
Luke.luke. June.June.
138
00:17:09,779 --> 00:17:11,364
June bug? June bug?
139
00:17:12,741 --> 00:17:13,783
June bug?
140
00:17:15,744 --> 00:17:16,870
Look at me.
141
00:17:17,913 --> 00:17:19,164
It's gonna be all right.
142
00:17:20,665 --> 00:17:24,127
Hey, hey, here. Just stay here.
143
00:17:25,295 --> 00:17:26,588
We're gonna be all right.
144
00:17:27,339 --> 00:17:29,174
I promise you,
we're gonna be all right.
145
00:17:30,300 --> 00:17:31,593
We're gonna be all right.
146
00:17:44,272 --> 00:17:45,565
You okay?
147
00:17:45,649 --> 00:17:47,108
Yeah. I'm just really cozy.
148
00:17:49,486 --> 00:17:50,570
Come on.
149
00:17:50,987 --> 00:17:54,032
Do you remember the sublet
we had in sommerville?
150
00:17:54,115 --> 00:17:55,659
Uh-huh.
151
00:17:55,742 --> 00:17:56,743
This is bigger.
152
00:17:57,994 --> 00:17:59,037
It is.
153
00:17:59,120 --> 00:18:00,247
Yeah, this is much bigger.
154
00:18:00,330 --> 00:18:02,916
It's a lot bigger.
155
00:18:44,249 --> 00:18:45,292
All good.
156
00:18:46,126 --> 00:18:48,044
Nothing in here. Thank you.
157
00:18:53,133 --> 00:18:54,134
You good?
158
00:18:55,385 --> 00:18:57,071
I took his sister
to the prom back in the day.
159
00:18:57,095 --> 00:18:59,014
Believe you me,
he owes me a fuckin' favor.
160
00:19:01,141 --> 00:19:02,267
Won't be much longer.
161
00:19:09,524 --> 00:19:11,359
Welcome to your
little slice of heaven.
162
00:19:12,152 --> 00:19:14,070
As long as this slice
of heaven has a shower.
163
00:19:23,538 --> 00:19:24,956
You got her? Yeah. Yeah.
164
00:19:25,040 --> 00:19:27,500
Hey come on, Hannah banana.
Come on.
165
00:19:28,335 --> 00:19:30,962
Oh, look at you, you're tired.
166
00:19:32,464 --> 00:19:33,744
Hey, how close
are the neighbors?
167
00:19:34,716 --> 00:19:37,677
Two miles. Six miles.
Three miles.
168
00:19:38,470 --> 00:19:39,471
Happy?
169
00:19:40,180 --> 00:19:42,307
Hey, look.
170
00:19:43,892 --> 00:19:44,976
Look at this.
171
00:19:46,061 --> 00:19:47,062
It's snowing.
172
00:19:51,441 --> 00:19:54,778
Are you all right?
Hannah: I'm hungry.
173
00:19:55,111 --> 00:19:56,112
You're hungry?
174
00:19:56,196 --> 00:19:57,364
Got food inside.
175
00:19:57,447 --> 00:19:58,740
Mmm, you hear that?
176
00:20:01,743 --> 00:20:03,703
Make yourself at home.
Is there any heat?
177
00:20:07,499 --> 00:20:11,086
Yeah, there's a wood burning
stove in the corner, but it sucks.
178
00:20:11,252 --> 00:20:12,837
I'd just use the fireplace,
instead.
179
00:20:14,047 --> 00:20:15,590
Hey, smile.
180
00:20:16,758 --> 00:20:17,759
You're safe.
181
00:20:21,012 --> 00:20:23,765
Hey, you want to pick out
your bedroom? Yeah?
182
00:20:23,932 --> 00:20:25,100
All right, let's go. Come on.
183
00:20:30,105 --> 00:20:32,148
So, what now?
184
00:20:33,274 --> 00:20:34,317
You stay here.
185
00:20:34,401 --> 00:20:36,441
There's lots of patrols
between here and the border.
186
00:20:37,904 --> 00:20:39,064
It isn't safe for the ladies.
187
00:20:42,158 --> 00:20:43,618
You ever shot a gun? Hmm?
188
00:20:43,701 --> 00:20:46,663
Oh, yeah. Uh... yeah.
In college.
189
00:20:48,706 --> 00:20:49,707
All right.
190
00:20:51,501 --> 00:20:52,941
Revolvers are pretty
straightforward.
191
00:21:03,721 --> 00:21:04,881
Thumb hits the release latch.
192
00:21:04,931 --> 00:21:06,850
Cylinder pops out.
Don't want it to spin.
193
00:21:07,016 --> 00:21:08,977
Hit the ejector rod.
Dump your brass. Right.
194
00:21:09,144 --> 00:21:10,145
Six bullets in.
195
00:21:10,228 --> 00:21:11,855
Pull that hammer back. Fire.
196
00:21:13,106 --> 00:21:14,149
You got that?
197
00:21:14,232 --> 00:21:16,151
Oh, yeah. Yeah.
Yeah. Yeah, I got it. Got it.
198
00:21:17,402 --> 00:21:19,338
I'll make a run to Canada
to get you some passports
199
00:21:19,362 --> 00:21:20,905
and I'll be back post haste.
200
00:21:21,156 --> 00:21:23,491
Oh, no. We don't need
passports. I got visas.
201
00:21:23,783 --> 00:21:26,411
Us passport doesn't mean shit
anymore, bud. That's over.
202
00:21:29,414 --> 00:21:31,458
So, we just wait? Yup.
203
00:21:32,333 --> 00:21:33,334
I'll be back.
204
00:21:34,961 --> 00:21:36,754
And then we will get
you all safe and sound
205
00:21:36,838 --> 00:21:39,257
to the magical land
of the north.
206
00:22:08,661 --> 00:22:13,750
Ah! No, don't, don't.
No, please stop it! Please!
207
00:22:17,504 --> 00:22:20,423
Where are the others? What?
208
00:22:20,757 --> 00:22:22,050
Your unit. Where?
209
00:22:23,426 --> 00:22:25,345
No, it's not...
I'm not a guardian,
210
00:22:25,428 --> 00:22:27,055
stay back. I'm a...
211
00:22:27,138 --> 00:22:29,474
A medic. There's a...
There's an ambulance
212
00:22:29,557 --> 00:22:30,826
crashed a few miles up the road.
213
00:22:30,850 --> 00:22:34,646
The guardian... the guardian
died. I just took his jacket.
214
00:22:34,938 --> 00:22:36,314
I just took his jacket.
215
00:22:36,523 --> 00:22:37,563
Were you in the ambulance?
216
00:22:39,526 --> 00:22:40,568
What happened?
217
00:22:40,652 --> 00:22:41,694
They shot me.
218
00:22:41,778 --> 00:22:44,113
And then they took my wife
and they took my daughter.
219
00:22:44,197 --> 00:22:45,657
I'm just trying
to get back to them.
220
00:22:45,740 --> 00:22:47,825
I took the jacket to stay warm.
221
00:22:47,909 --> 00:22:49,827
I swear to god. I swear to god.
222
00:22:52,539 --> 00:22:53,623
Let me look at that wound.
223
00:23:00,880 --> 00:23:04,467
No, no, no.
224
00:23:05,677 --> 00:23:07,095
You're going to bleed to death.
225
00:23:07,637 --> 00:23:08,680
Fuck you.
226
00:23:11,140 --> 00:23:12,392
Oh, shit. It's not his jacket.
227
00:23:13,226 --> 00:23:14,894
I topped off the tank
and we got some ammo
228
00:23:14,978 --> 00:23:17,178
but there are patrols on the
highway. We should move on.
229
00:23:17,438 --> 00:23:18,606
Okay. Help me with him.
230
00:23:18,690 --> 00:23:20,358
Grab what you can. We gotta go.
231
00:23:20,441 --> 00:23:23,128
Peter: You know at some point, you're
gonna have to stop collecting strays.
232
00:23:23,152 --> 00:23:24,904
Zoe: I should've stopped
before I found you.
233
00:23:26,864 --> 00:23:27,907
You got him?
234
00:23:32,620 --> 00:23:34,914
We got another one.
Guardians shot him.
235
00:23:35,373 --> 00:23:37,000
Clear a spot. We need
to lay him down.
236
00:23:37,500 --> 00:23:39,335
Don't worry, friend.
We'll fix you up.
237
00:23:40,169 --> 00:23:41,838
No, I can't go.
238
00:23:41,921 --> 00:23:43,561
We've already been here
too long. Come on.
239
00:24:11,367 --> 00:24:14,537
More. Clean it up. Rinse it.
240
00:24:15,246 --> 00:24:16,372
Dab it.
241
00:24:17,707 --> 00:24:20,293
Okay, okay, okay.
242
00:24:21,711 --> 00:24:24,964
Lila, take the next town road
south for about 15 clicks. Okay.
243
00:24:25,048 --> 00:24:26,633
That's miles. Kilometers.
244
00:24:27,383 --> 00:24:29,023
Gotta zig and zag
on the way to the coast.
245
00:24:31,220 --> 00:24:32,263
Oh, fuck!
246
00:24:34,307 --> 00:24:35,308
Zoe: Okay.
247
00:24:40,229 --> 00:24:41,540
That should leave you
with a nice big scar
248
00:24:41,564 --> 00:24:42,964
you can tell
all your friends about.
249
00:24:48,696 --> 00:24:49,822
Thank you.
250
00:24:50,031 --> 00:24:51,491
Zoe. Zoe, I'm...
251
00:24:52,909 --> 00:24:54,118
I'm Luke.
252
00:24:54,911 --> 00:24:55,912
Zoe: Antibiotics.
253
00:24:57,205 --> 00:24:59,207
That wound was full of crap.
254
00:25:00,541 --> 00:25:02,102
Gotta stay on this drip
until we reach Canada
255
00:25:02,126 --> 00:25:03,670
or you're gonna go septic.
256
00:25:03,753 --> 00:25:06,923
Uh, no.Lneed_. Ineedtogetout_
257
00:25:07,090 --> 00:25:08,549
There are guardians all over.
258
00:25:08,633 --> 00:25:09,860
We need to get
some miles on them.
259
00:25:09,884 --> 00:25:11,844
You need meds and rest.
Then we can talk.
260
00:25:12,762 --> 00:25:13,763
Arm out.
261
00:25:15,932 --> 00:25:16,933
Make a fist.
262
00:25:27,068 --> 00:25:28,736
Relax. All good.
263
00:25:37,036 --> 00:25:38,162
Who are you guys?
264
00:25:39,080 --> 00:25:43,167
You got an army brat,
two strays, a gay, and a nun.
265
00:25:45,294 --> 00:25:46,379
Sorry about the fucks.
266
00:25:48,631 --> 00:25:50,791
I think, god has bigger things
on his plate these days.
267
00:25:52,969 --> 00:25:55,930
Christine. Lila. Peter. Hey.
268
00:26:01,769 --> 00:26:04,147
What's her name? Tbd.
269
00:26:04,230 --> 00:26:06,110
She hasn't said anything
since we picked her up.
270
00:26:06,816 --> 00:26:08,192
Here, try and get some rest.
271
00:26:19,954 --> 00:26:21,274
June: Hey do you want
blueberries?
272
00:26:22,290 --> 00:26:23,416
No, chocolate chips.
273
00:26:23,833 --> 00:26:25,877
For breakfast? Daddy does it.
274
00:26:26,085 --> 00:26:28,296
Does he? Okay.
275
00:26:28,546 --> 00:26:30,006
Comehem. Wanna
help me stir? Yeah.
276
00:26:31,048 --> 00:26:33,551
Do this part. Ready? Yes.
277
00:26:33,843 --> 00:26:35,595
Whoops. All right. That's good.
278
00:26:35,678 --> 00:26:37,013
Is that good? Are you sure?
Yeah.
279
00:26:37,096 --> 00:26:38,449
Yeah.
You sure you don't want more?
280
00:26:38,473 --> 00:26:40,308
Yeah, I want more.
281
00:26:40,391 --> 00:26:43,478
I think that's fine. Ooh!
Look at that method.
282
00:26:43,978 --> 00:26:46,063
Very nice, I wonder
who taught you that?
283
00:26:46,898 --> 00:26:49,108
Hannah:
Nobody taught me it. I just...
284
00:26:50,651 --> 00:26:52,069
You just came up with it?
285
00:26:52,153 --> 00:26:53,154
Hmm. Interesting.
286
00:26:57,617 --> 00:26:59,452
I'm watching you.
287
00:27:01,370 --> 00:27:02,723
That's all right.
He's not looking.
288
00:27:02,747 --> 00:27:04,081
The chips.
289
00:27:06,167 --> 00:27:08,878
Luke: What's going on there?
Nothing.
290
00:27:08,961 --> 00:27:10,505
Mind your own business.
291
00:27:10,713 --> 00:27:12,256
Nothing's going on.
292
00:27:12,340 --> 00:27:13,674
Nothing. Nothing.
293
00:27:13,758 --> 00:27:15,176
It's nothing? Huh?
294
00:27:15,635 --> 00:27:17,970
What are you doing?
Open your mouth.
295
00:27:18,054 --> 00:27:19,374
Let me see.
Lemme see your tongue.
296
00:27:20,097 --> 00:27:21,808
We're out of syrup again. Huh?
297
00:27:22,058 --> 00:27:23,309
We're out of syrup again.
298
00:27:23,643 --> 00:27:25,120
That's 'cause you have
pancakes every day.
299
00:27:25,144 --> 00:27:26,270
I'm trying to set a record.
300
00:27:26,521 --> 00:27:29,106
It's going very well...
What kind of...
301
00:27:30,608 --> 00:27:32,127
June: Wanna do this part?
Hannah: Yeah.
302
00:27:32,151 --> 00:27:33,569
June: Okay, come on.
303
00:27:35,822 --> 00:27:37,114
Okay. I'll hold it right here.
304
00:27:37,198 --> 00:27:39,158
I wanna get it.
Okay. Okay. You do it.
305
00:27:39,242 --> 00:27:41,285
I'm gonna... this is going
to be my pancake.
306
00:27:41,369 --> 00:27:42,829
All right, this is your pancake.
307
00:27:42,912 --> 00:27:44,914
This is going to be pancake-y.
308
00:27:45,373 --> 00:27:46,749
Whoa!
309
00:27:46,833 --> 00:27:48,417
That is so chocolatey.
310
00:27:50,044 --> 00:27:52,588
This is going to be all mine.
311
00:27:58,094 --> 00:27:59,974
June: We have to talk to daddy
about that later.
312
00:28:02,431 --> 00:28:03,933
Zoe: You're safe here.
313
00:28:08,855 --> 00:28:10,022
It's okay. I'm here.
314
00:28:10,106 --> 00:28:11,607
Peter: What set her off?
I don't know.
315
00:28:15,069 --> 00:28:16,320
What's going on?
316
00:28:20,283 --> 00:28:22,159
Zoe: It's okay. It's okay.
I'm here.
317
00:28:22,326 --> 00:28:26,747
Zoe was stationed
at a base in south Carolina.
318
00:28:26,831 --> 00:28:27,999
Zoe: It's okay.
319
00:28:28,332 --> 00:28:32,587
Some of her group heard rumors
about some training centers.
320
00:28:34,213 --> 00:28:36,215
Luke: Training...
Training for what?
321
00:28:36,549 --> 00:28:39,176
Peter: After DC fell, they
pulled together a bootleg raid.
322
00:28:39,677 --> 00:28:41,053
Some high school in rockdale.
323
00:28:41,971 --> 00:28:44,974
They found her and, like,
50 other women hidden inside.
324
00:28:47,184 --> 00:28:48,561
Their kids had been taken away.
325
00:28:51,063 --> 00:28:53,065
Christine: Zoe got her out.
326
00:28:54,775 --> 00:28:55,776
She was the only one.
327
00:28:57,111 --> 00:29:00,072
Those guards at the school were
not gonna let those women go.
328
00:29:03,034 --> 00:29:07,288
We think they were
looking for fertile women.
329
00:29:09,206 --> 00:29:10,207
Gathering them up.
330
00:29:21,010 --> 00:29:22,821
Luke: When you're a pro,
you're a pro. All right?
331
00:29:22,845 --> 00:29:23,989
June: Daddy's showing off now.
332
00:29:24,013 --> 00:29:25,306
So, the ice or bust, huh?
333
00:29:25,848 --> 00:29:26,849
Here he goes.
334
00:29:30,519 --> 00:29:33,272
Oh, oh, oh.
335
00:29:33,356 --> 00:29:34,732
Come on. Get it to the ice.
336
00:29:35,066 --> 00:29:36,317
Ice.lce.lce. Ice? Ice?
337
00:29:36,400 --> 00:29:37,520
Do you want to take the ice?
338
00:29:37,568 --> 00:29:38,653
Yes comeon
339
00:29:39,695 --> 00:29:40,947
two in a row.
340
00:29:43,532 --> 00:29:44,533
Shit.
341
00:29:45,534 --> 00:29:46,535
Man: Blaze.
342
00:29:47,286 --> 00:29:48,287
Hey, hey.
343
00:29:49,789 --> 00:29:51,540
Sorry about that. He's friendly.
344
00:29:51,624 --> 00:29:53,626
Come here. Hey. Sit.
345
00:29:55,920 --> 00:29:57,600
I wasn't expecting to see
anybody out here.
346
00:29:58,172 --> 00:29:59,173
Yeah, it's...
347
00:30:00,216 --> 00:30:01,509
It's quiet out here, huh?
348
00:30:03,928 --> 00:30:05,012
Hi there, I'm Joe.
349
00:30:06,889 --> 00:30:08,057
Nice to meet you.
350
00:30:09,100 --> 00:30:11,268
It's pretty cold out,
isn't it? Mmm-hmm.
351
00:30:11,560 --> 00:30:12,955
It is. We should probably
get inside, huh?
352
00:30:12,979 --> 00:30:15,207
Yeah. Look at you. You're
all cold. We better get you in.
353
00:30:15,231 --> 00:30:18,651
You said, "shit." I did
say "shit." Yeah, I did.
354
00:30:18,734 --> 00:30:20,214
Joe: I got you in
some trouble, there.
355
00:30:20,861 --> 00:30:21,946
Sorry about that.
356
00:30:22,697 --> 00:30:23,739
Well, you folks stay warm.
357
00:30:24,657 --> 00:30:27,201
Blaze, let's go. Let's go
home. Come on, let's go.
358
00:30:27,702 --> 00:30:28,828
You folks have a good day.
359
00:30:29,704 --> 00:30:30,705
Thank you.
360
00:30:34,959 --> 00:30:35,960
We've gotta go.
361
00:30:36,794 --> 00:30:38,838
Come on, honey.
Come on. Careful.
362
00:31:03,279 --> 00:31:04,739
Are we heading north?
363
00:31:05,614 --> 00:31:06,949
That's where Canada is.
364
00:31:07,575 --> 00:31:11,662
Oh. No, no. I've gotta...
I've gotta get out.
365
00:31:12,455 --> 00:31:13,497
I've gotta...
366
00:31:13,581 --> 00:31:15,458
I've gotta head back to Boston.
367
00:31:15,791 --> 00:31:17,477
You were shot. Christine:
There are soldiers everywhere...
368
00:31:17,501 --> 00:31:19,712
No. I just... stop...
369
00:31:20,671 --> 00:31:21,756
Stop the bus.
370
00:31:21,839 --> 00:31:24,050
You'll get caught
before you hit Massachusetts.
371
00:31:24,717 --> 00:31:27,303
Stop the fucking bus, now.
372
00:31:28,637 --> 00:31:29,638
I'm getting out here.
373
00:31:29,722 --> 00:31:31,199
You're not getting out.
I'm getting out...
374
00:31:31,223 --> 00:31:32,383
We're not stopping. Sit down.
375
00:31:41,317 --> 00:31:42,318
God damn it.
376
00:31:48,949 --> 00:31:49,992
We're going to the coast.
377
00:31:51,243 --> 00:31:53,496
You can maybe grab a scoot
boat down to marblehead.
378
00:32:21,524 --> 00:32:22,650
Thank you.
379
00:32:41,085 --> 00:32:42,962
The car is warming up.
Where is she?
380
00:32:43,045 --> 00:32:44,797
In the bathroom.
Just one last try.
381
00:32:48,134 --> 00:32:49,135
What's that?
382
00:32:50,803 --> 00:32:53,347
Whitford gave me a gun.
It's just in case. Okay?
383
00:32:53,430 --> 00:32:54,807
Jesus. Do you know
how to use it?
384
00:32:54,890 --> 00:32:57,309
Yeah, a little.
I know how to load it.
385
00:32:58,644 --> 00:33:00,563
Look, we need to be ready,
all right, June?
386
00:33:00,855 --> 00:33:01,981
It's just in case.
387
00:33:02,314 --> 00:33:03,482
Then show me how to load it.
388
00:33:04,150 --> 00:33:06,277
Come on. All right.
Take a bullet outta there.
389
00:33:10,948 --> 00:33:12,032
All right.
390
00:33:12,408 --> 00:33:13,492
This pops open here.
391
00:33:14,243 --> 00:33:15,744
And then you put six in here.
392
00:33:18,164 --> 00:33:19,206
You close it.
393
00:33:19,290 --> 00:33:21,667
Pull the hammer back
and then it fires. Careful.
394
00:33:21,750 --> 00:33:24,086
Okay. So, just open it here...
Yeah.
395
00:33:24,170 --> 00:33:26,130
Close it...
396
00:33:26,297 --> 00:33:27,423
Stop.
397
00:33:27,715 --> 00:33:28,757
Hold up.
398
00:33:29,717 --> 00:33:30,759
I'm a friend.
399
00:33:30,843 --> 00:33:32,970
Don't move. Don't move.
400
00:33:33,053 --> 00:33:34,054
Easy. Easy.
401
00:33:34,138 --> 00:33:36,182
You guys are from Boston.
I heard it on my scanner.
402
00:33:36,891 --> 00:33:37,892
They're looking for you.
403
00:33:37,975 --> 00:33:40,227
Yeah, well, we're leaving
now anyway. So, thanks.
404
00:33:40,895 --> 00:33:43,522
Well, they know your car.
You gotta stay off the main road.
405
00:33:47,026 --> 00:33:49,195
Should we wait for
whitford here? I don't know.
406
00:33:50,404 --> 00:33:51,947
There's no sense in that.
He's dead.
407
00:33:54,825 --> 00:33:57,145
They caught him. They hung
him up on a street lamp in town.
408
00:33:58,621 --> 00:34:00,080
He's a strange guy. I liked him.
409
00:34:01,373 --> 00:34:02,653
Look, could you put
the gun down?
410
00:34:05,211 --> 00:34:06,503
It's all right. It's all right.
411
00:34:08,047 --> 00:34:09,632
Look, they're patrolling
all over.
412
00:34:10,007 --> 00:34:12,676
You guys can take Campbell
pond road as far as it goes.
413
00:34:13,010 --> 00:34:15,330
I called a friend, so if you
guys can make it past Jackman,
414
00:34:15,387 --> 00:34:16,707
he's gonna meet you
at the border.
415
00:34:18,682 --> 00:34:19,892
Thank you. Thank you.
416
00:34:21,185 --> 00:34:22,186
No worries.
417
00:34:22,728 --> 00:34:23,854
This is pretty fucked up.
418
00:34:56,262 --> 00:34:57,263
Come on.
419
00:35:12,861 --> 00:35:14,321
May the lord guide your steps
420
00:35:14,905 --> 00:35:16,907
and bring you to your
June and your Hannah.
421
00:35:18,200 --> 00:35:19,660
He has not forgotten any of you.
422
00:35:23,998 --> 00:35:25,082
Thank you.
423
00:35:26,917 --> 00:35:28,637
If you're ever in Boston,
you'll look me up?
424
00:35:35,801 --> 00:35:36,927
I got it.
425
00:35:37,011 --> 00:35:38,762
Oh, no, no, I got... you sure?
426
00:35:41,515 --> 00:35:43,315
You might be able to get
a ride out of cutler.
427
00:35:43,767 --> 00:35:44,852
It's 10 miles south.
428
00:35:46,437 --> 00:35:47,563
Good luck.
429
00:35:47,938 --> 00:35:49,023
Thank you.
430
00:35:49,732 --> 00:35:50,983
Boat leaves soon as it's dark.
431
00:35:53,235 --> 00:35:54,320
Thanks.
432
00:36:02,119 --> 00:36:05,039
Our dock is a half mile down
river, if you change your mind.
433
00:36:16,884 --> 00:36:17,926
Let me show you something.
434
00:36:30,356 --> 00:36:31,648
The town fought back.
435
00:36:32,316 --> 00:36:34,318
They tried to hide
the fertile women in here.
436
00:36:42,493 --> 00:36:44,995
The guardians took them
and strung everyone else up.
437
00:36:48,916 --> 00:36:51,168
There's one of these
in every town.
438
00:36:51,251 --> 00:36:53,420
This is what they do
to people who fight back.
439
00:36:54,505 --> 00:36:55,923
It's the only thing I can do.
440
00:36:57,091 --> 00:36:58,926
The us government
has people in Canada.
441
00:36:59,134 --> 00:37:01,154
They can help you find them,
maybe even get them out.
442
00:37:01,178 --> 00:37:02,304
No. No.
443
00:37:02,721 --> 00:37:03,764
I'm not...
444
00:37:03,847 --> 00:37:06,266
If you go back,
you're gonna die.
445
00:37:07,810 --> 00:37:09,704
You're gonna die and
leave them all on their own.
446
00:37:09,728 --> 00:37:10,729
Is that what you want?
447
00:37:10,813 --> 00:37:12,064
I don't... I don't...
448
00:37:41,885 --> 00:37:42,928
He's coming.
449
00:37:43,887 --> 00:37:44,888
Smart.
450
00:37:45,722 --> 00:37:47,433
I wasted a whole prayer on you.
451
00:37:47,683 --> 00:37:48,809
One of my good ones.
452
00:37:48,892 --> 00:37:49,935
Peter: Let's go.
453
00:37:50,018 --> 00:37:51,938
We heard gilead's starting
to patrol with drones.
454
00:37:52,020 --> 00:37:53,063
It's gonna be fast,
455
00:37:53,147 --> 00:37:54,867
just straight up the coast
to new brunswick.
456
00:37:55,065 --> 00:37:57,025
It's okay. All aboard.
457
00:37:57,109 --> 00:37:58,569
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
458
00:37:58,652 --> 00:37:59,903
I'm paid for five, not six.
459
00:37:59,987 --> 00:38:01,071
Who's not coming?
460
00:38:01,238 --> 00:38:02,598
We're all coming.
We're all coming.
461
00:38:02,656 --> 00:38:03,991
No, no, no, no, no, no, no.
462
00:38:04,074 --> 00:38:05,200
That's not how this works.
463
00:38:08,745 --> 00:38:09,788
Here.
464
00:38:16,879 --> 00:38:17,963
This is morphine.
465
00:38:18,380 --> 00:38:19,465
It's Percocet.
466
00:38:19,923 --> 00:38:21,083
All right? It's a good start.
467
00:38:21,216 --> 00:38:23,385
What else you got in there?
Don't be a motherfucker.
468
00:38:23,510 --> 00:38:24,737
It's all right. It's
all right. Hey!
469
00:38:24,761 --> 00:38:25,888
This is free enterprise.
470
00:38:42,529 --> 00:38:43,530
That'll do.
471
00:38:44,531 --> 00:38:45,616
Come on, let's go!
472
00:38:51,038 --> 00:38:52,915
Let's move, let's move.
Stow it all away.
473
00:38:52,998 --> 00:38:54,838
It's all right. It's all
right. Grab that line.
474
00:38:55,292 --> 00:38:56,585
Come on, I'm gonna
help you down.
475
00:38:58,420 --> 00:39:00,047
Go! Come on.
Let's get outta here!
476
00:39:00,130 --> 00:39:01,423
Come on!
477
00:39:01,507 --> 00:39:02,591
Let's move.
478
00:39:02,674 --> 00:39:03,884
Get down!
479
00:39:07,554 --> 00:39:08,597
Stop!
480
00:39:11,517 --> 00:39:12,559
Stay down!
481
00:39:15,270 --> 00:39:16,313
Stay down. It's all right.
482
00:39:18,190 --> 00:39:19,191
It's all right.
483
00:39:19,399 --> 00:39:20,442
Stay down.
484
00:39:20,526 --> 00:39:21,527
Stay down.
485
00:39:22,319 --> 00:39:23,529
It's all right.
486
00:39:23,862 --> 00:39:24,988
It's all right.
487
00:39:54,685 --> 00:39:55,769
Itstea.
488
00:39:55,852 --> 00:39:57,229
They'd run outta coffee.
489
00:39:58,647 --> 00:39:59,815
Hey, hey, hey, hey.
490
00:39:59,898 --> 00:40:01,138
I'm not in charge of rationing.
491
00:40:13,370 --> 00:40:14,454
You're welcome.
492
00:40:19,001 --> 00:40:20,002
It's nice out, right?
493
00:40:24,798 --> 00:40:26,800
They got the power back on
in the apartment.
494
00:40:28,385 --> 00:40:30,220
Things... hey, no, no, no.
495
00:40:30,304 --> 00:40:32,784
That doesn't mean you get to
go back to sitting inside all day.
496
00:40:33,557 --> 00:40:35,017
Hey, seriously. No.
497
00:40:40,856 --> 00:40:42,733
See? This is nice, right?
498
00:40:52,326 --> 00:40:53,827
Woman: Hello, Mr. Bankole?
499
00:40:53,910 --> 00:40:54,953
Uh, yeah. Heho?
500
00:40:55,495 --> 00:40:57,664
We know your meeting with
Ms. Tapping is next week.
501
00:40:57,748 --> 00:40:59,958
But we were hoping
you could come in today?
502
00:42:17,994 --> 00:42:19,413
Luke bankole?
503
00:42:19,496 --> 00:42:20,914
Yeah, um...
504
00:42:21,206 --> 00:42:22,249
Ms. Tapping?
505
00:42:22,332 --> 00:42:23,667
Oh, Rachel, please.
506
00:42:23,750 --> 00:42:25,070
Ava, could you
get us some coffee?
507
00:42:25,127 --> 00:42:26,336
Please, come in.
508
00:42:32,634 --> 00:42:35,762
Yeah, so... I think
that you're looking...
509
00:42:36,972 --> 00:42:38,412
Thank... thank you
so much for, uh...
510
00:42:39,349 --> 00:42:41,893
For seeing me.
I really appreciate it.
511
00:42:41,977 --> 00:42:45,939
So, I think, uh, you're probably
looking for high schools.
512
00:42:46,022 --> 00:42:48,316
See, if I was trying to hide
a couple of hundred people,
513
00:42:48,400 --> 00:42:49,818
then I don't think that...
514
00:42:50,527 --> 00:42:51,570
Luke.
515
00:42:54,114 --> 00:42:56,074
Do you know a woman
named June osborn?
516
00:42:57,451 --> 00:42:59,786
She's 31, blonde hair,
blue eyes, from Boston?
517
00:43:02,622 --> 00:43:03,665
Yes, my wife.
518
00:43:05,959 --> 00:43:06,960
That's what we thought.
519
00:43:11,506 --> 00:43:12,549
This is for you.
520
00:43:38,700 --> 00:43:39,785
Where did you get this?
521
00:43:40,911 --> 00:43:42,788
One of our contacts
in the Mexican government.
522
00:43:43,371 --> 00:43:44,706
From one of their
trade delegates.
523
00:43:47,167 --> 00:43:49,407
Sorry it's not more. I think
they only had a few seconds.
524
00:43:51,296 --> 00:43:52,380
When?
525
00:43:53,673 --> 00:43:54,674
Three weeks ago.
526
00:43:59,012 --> 00:44:00,013
So, she's alive?
527
00:44:01,306 --> 00:44:03,433
We believe so, yes.
528
00:44:13,485 --> 00:44:15,195
Sorry... sorry.
Can I have a moment?
529
00:44:15,278 --> 00:44:16,321
I'm sorry.
530
00:44:16,404 --> 00:44:17,447
Yes, of course.
531
00:44:32,504 --> 00:44:36,424
J“ nothing's gonna hurt you baby
532
00:44:42,597 --> 00:44:46,935
J“ as long as you're with me
you'll be just fine
533
00:44:52,566 --> 00:44:57,279
J“ nothing's gonna hurt you baby
534
00:45:02,409 --> 00:45:07,163
J“ nothing's gonna take you
from my side
535
00:45:11,126 --> 00:45:12,377
offred: Llove you
536
00:45:15,714 --> 00:45:16,756
so much.
537
00:45:19,801 --> 00:45:20,802
Save Hannah.
538
00:45:31,771 --> 00:45:35,734
J“ when we have a drink or three
539
00:45:42,324 --> 00:45:46,578
J“ always ends
in a hazy shower scene
540
00:45:52,417 --> 00:45:56,755
J“ nothing's gonna hurt you baby
541
00:46:02,052 --> 00:46:06,514
J“ as long as you're with me
you'll be just fine
542
00:46:12,437 --> 00:46:17,108
J“ nothing's gonna hurt you baby
543
00:46:22,447 --> 00:46:26,785
J“ nothing's gonna take you
from my side
544
00:46:42,258 --> 00:46:46,554
J“ nothing's gonna hurt you baby
545
00:46:52,143 --> 00:46:56,356
J“ nothing's gonna take you
from my side j“
34860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.