Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,127 --> 00:00:03,045
Offred: Previously on
the handmaid's tale...
2
00:00:03,504 --> 00:00:04,944
Doctor:
Waterford's probably sterile.
3
00:00:05,006 --> 00:00:06,132
Most of those guys are.
4
00:00:06,424 --> 00:00:07,967
If waterford can't
get you pregnant,
5
00:00:08,050 --> 00:00:09,510
they won't blame him.
6
00:00:09,594 --> 00:00:10,636
It'll be your fault.
7
00:00:10,720 --> 00:00:11,929
I can help you.
8
00:00:12,180 --> 00:00:13,472
It's too dangerous.
9
00:00:13,681 --> 00:00:15,141
He tried to connect.
10
00:00:15,224 --> 00:00:16,517
That's what he needs.
11
00:00:16,726 --> 00:00:18,394
It has been so hard.
12
00:00:18,477 --> 00:00:19,896
Being alone in that room.
13
00:00:20,188 --> 00:00:21,772
I'm afraid
I'm starting to give up.
14
00:00:22,023 --> 00:00:23,399
That would be a tragedy.
15
00:00:23,482 --> 00:00:25,818
The accused stand charged
with gender treachery,
16
00:00:25,902 --> 00:00:27,278
in violation of romans.
17
00:00:27,361 --> 00:00:29,363
I know this is
a shock for you, Emily.
18
00:00:29,447 --> 00:00:31,699
Things will be easier
for you now.
19
00:00:32,074 --> 00:00:33,242
You won't want
20
00:00:33,326 --> 00:00:35,077
what you cannot have.
21
00:00:36,287 --> 00:00:37,288
Fuck!
22
00:00:37,455 --> 00:00:39,266
Nick: Look, I'm sorry this is
happening to you.
23
00:00:39,290 --> 00:00:40,730
You can't change anything
about this.
24
00:00:40,791 --> 00:00:42,436
It's gonna end the same
no matter what you do,
25
00:00:42,460 --> 00:00:44,340
so there's no point trying
to be tough or brave.
26
00:00:45,254 --> 00:00:46,547
Everybody breaks.
27
00:00:47,215 --> 00:00:48,299
Everybody.
28
00:01:11,280 --> 00:01:12,406
Commander Fred: Very nice.
29
00:01:12,865 --> 00:01:13,908
Thank you.
30
00:01:16,911 --> 00:01:18,871
Not even close.
You ran away with that one.
31
00:01:19,789 --> 00:01:21,082
I got lucky.
32
00:01:21,165 --> 00:01:23,084
Maybe you're just learning
my weaknesses.
33
00:01:24,627 --> 00:01:25,795
Maybe.
34
00:01:26,337 --> 00:01:27,630
I'll have to be more careful.
35
00:01:28,464 --> 00:01:29,757
What's the fun in that?
36
00:01:30,549 --> 00:01:33,636
Offred: What have I learned,
after 34 games?
37
00:01:34,512 --> 00:01:36,764
I've learned that
he likes it when I flirt.
38
00:01:37,139 --> 00:01:39,558
And I like it
when he lets me win.
39
00:01:40,309 --> 00:01:41,602
We're a match made in heaven.
40
00:01:43,062 --> 00:01:45,273
It reminds me of a poem
I read once.
41
00:01:45,481 --> 00:01:47,900
"You fit into me
like a hook into an eye
42
00:01:50,611 --> 00:01:53,364
"a fish hook, an open eye"
43
00:02:11,382 --> 00:02:12,675
I have a present for you.
44
00:02:29,734 --> 00:02:30,985
Those were all destroyed.
45
00:02:34,530 --> 00:02:38,284
Some of us retain an
appreciation for the old things.
46
00:02:39,618 --> 00:02:41,078
I thought
you might like to read it.
47
00:02:54,425 --> 00:02:55,676
It's not allowed.
48
00:02:59,305 --> 00:03:00,473
It is with me.
49
00:03:20,076 --> 00:03:22,787
Offred: I used to buy
magazines like this at the airport.
50
00:03:23,287 --> 00:03:25,414
I read them when I got
my hair highlighted.
51
00:03:29,794 --> 00:03:32,004
Now the models all look insane.
52
00:03:32,505 --> 00:03:34,006
Like zoo animals.
53
00:03:34,298 --> 00:03:36,342
Unaware they're about to
go extinct.
54
00:03:37,343 --> 00:03:39,762
"Ten ways to tell how
he feels about you.
55
00:03:40,471 --> 00:03:41,764
"Number one,
56
00:03:42,139 --> 00:03:44,225
"he brings you small gifts."
57
00:03:45,267 --> 00:03:46,268
Check.
58
00:03:47,478 --> 00:03:48,604
Good surprise?
59
00:03:51,190 --> 00:03:52,316
Yes, thank you.
60
00:03:54,777 --> 00:03:56,362
That look on your face
61
00:03:58,155 --> 00:03:59,281
is thanks enough.
62
00:04:22,596 --> 00:04:25,891
No. No. What?
63
00:04:25,975 --> 00:04:27,226
No. Oh, god, no.
64
00:04:27,309 --> 00:04:28,561
You're too picky.
65
00:04:28,644 --> 00:04:29,728
June, what?
66
00:04:30,187 --> 00:04:31,981
Come on, man.
This one has on a fedora.
67
00:04:32,440 --> 00:04:33,440
You kidding?
68
00:04:33,524 --> 00:04:34,817
Beggars, choosers. What?
69
00:04:34,900 --> 00:04:36,694
Shut up
and show me your profile pic.
70
00:04:37,027 --> 00:04:38,112
Okay.
71
00:04:38,195 --> 00:04:39,488
You better not have on a fedora.
72
00:04:42,158 --> 00:04:44,034
Hold on. No, no fedora.
73
00:04:44,368 --> 00:04:47,079
Good! We can probably do
better than this.
74
00:04:47,163 --> 00:04:48,390
What do you mean?
I'm just sayin'.
75
00:04:48,414 --> 00:04:49,498
That's a nice photo!
76
00:04:49,665 --> 00:04:52,376
Watch this. Hey. Oh, hi.
77
00:04:52,877 --> 00:04:55,546
Hi. You look heterosexual. Hey.
78
00:04:57,548 --> 00:04:59,925
Sorry. Quick question.
Are you on tinder?
79
00:05:00,009 --> 00:05:01,010
My friend's on tinder.
80
00:05:01,093 --> 00:05:02,511
You on tinder? No, I'm...
81
00:05:02,595 --> 00:05:03,888
No? Okay. Look,
82
00:05:03,971 --> 00:05:06,098
she is attracting
a lot of chumps.
83
00:05:06,182 --> 00:05:07,808
Okay. And I personally...
84
00:05:07,933 --> 00:05:09,768
What? I'm going to
kill you in your sleep.
85
00:05:09,852 --> 00:05:11,479
I think it's because
of her profile pic,
86
00:05:11,562 --> 00:05:13,856
and I just wanted to get
an objective male opinion.
87
00:05:14,273 --> 00:05:16,567
Sorry. Right, okay.
88
00:05:20,154 --> 00:05:21,238
Yeah. It's nice.
89
00:05:21,322 --> 00:05:23,032
Yeah, it's nice.
Nice, that's just...
90
00:05:23,115 --> 00:05:24,634
Nice is chump bait.
What's wrong with nice?
91
00:05:24,658 --> 00:05:26,202
No, no, no, nol
92
00:05:26,285 --> 00:05:27,929
you have to help me find
something better than this.
93
00:05:27,953 --> 00:05:29,205
No. No, he doesn't.
94
00:05:29,371 --> 00:05:31,332
Relax, I'm not going to
show him your nudies.
95
00:05:31,415 --> 00:05:34,251
Seriously?
No, there are no... it's fine.
96
00:05:34,627 --> 00:05:35,878
Sorry. You gonna...
97
00:05:36,045 --> 00:05:37,189
Hey, I mean, don't look at me.
98
00:05:37,213 --> 00:05:38,356
I'm just waiting
for my hot dog, you know.
99
00:05:38,380 --> 00:05:39,882
But I'm happy to help out. Good.
100
00:05:39,965 --> 00:05:41,725
I'm gonna help you out
with that. No problem.
101
00:05:42,593 --> 00:05:44,803
I'm just...
Let's see what we can find.
102
00:05:51,185 --> 00:05:53,812
Who are those?
Uh, Lucy and Ethel.
103
00:05:53,896 --> 00:05:54,939
They're my cats.
104
00:05:57,566 --> 00:05:58,943
Cute. Thank you.
105
00:06:01,529 --> 00:06:03,864
Yeah. There's a lot
of good options.
106
00:06:04,114 --> 00:06:05,199
Yeah?
107
00:06:06,659 --> 00:06:08,577
He's very thorough.
108
00:06:08,661 --> 00:06:10,329
Thatone. Which one?
109
00:06:10,579 --> 00:06:11,580
This one. No.
110
00:06:11,664 --> 00:06:12,665
Oh, yeah.
111
00:06:12,748 --> 00:06:13,916
Oh, look wait. Why?
112
00:06:13,999 --> 00:06:15,143
No, that's
a very interesting choice.
113
00:06:15,167 --> 00:06:16,293
Yeah, because you look...
114
00:06:17,253 --> 00:06:18,587
You look invincible.
115
00:06:20,714 --> 00:06:22,424
Man: Two hot dogs, extra onion.
116
00:06:23,133 --> 00:06:24,552
Oh, that's me.
117
00:06:27,596 --> 00:06:29,848
All right. Thanks so
much. Sorry about that.
118
00:06:29,932 --> 00:06:31,934
No, my pleasure. All right.
Bye. Have a good one.
119
00:06:33,102 --> 00:06:35,354
Bye, cufie.
He's cute. Really cute.
120
00:06:35,437 --> 00:06:36,855
So cute. He's married.
121
00:06:37,439 --> 00:06:40,109
He does not act married.
No, they never do.
122
00:07:04,925 --> 00:07:05,968
Thank you.
123
00:07:06,260 --> 00:07:07,303
Blessed day.
124
00:07:11,473 --> 00:07:12,975
Don't you have somewhere to be?
125
00:07:18,355 --> 00:07:19,356
Must be nice.
126
00:07:23,027 --> 00:07:25,195
Offred: Ten ways to tell
how he feels about you.
127
00:07:25,988 --> 00:07:27,031
Number two.
128
00:07:27,197 --> 00:07:30,826
He keeps finding ways
to accidentally run into you.
129
00:07:31,535 --> 00:07:32,745
Number three.
130
00:07:33,495 --> 00:07:34,872
What was number three?
131
00:07:34,955 --> 00:07:37,666
Offred? Can you help me
outside for a bit?
132
00:07:38,375 --> 00:07:39,668
Yes, Mrs. Waterford.
133
00:07:50,471 --> 00:07:52,181
Offred: She found out
about scrabble.
134
00:07:52,264 --> 00:07:53,974
Or she found the writing
in the closet.
135
00:07:54,058 --> 00:07:56,018
Or maybe it's the magazine?
136
00:07:57,186 --> 00:07:59,271
Any way you slice it,
I lose a hand.
137
00:07:59,772 --> 00:08:01,440
Okay, now, that's enough mulch.
138
00:08:01,940 --> 00:08:03,692
Too much and the plant will rot.
139
00:08:05,861 --> 00:08:07,237
Okay. That's better.
140
00:08:08,864 --> 00:08:12,284
Maybe she's just keeping me
occupied until the black Van arrives.
141
00:08:13,911 --> 00:08:16,038
There are things I could do.
142
00:08:17,373 --> 00:08:20,626
How hard would I have to press
those shears into her neck
143
00:08:20,709 --> 00:08:22,086
before seeing blood?
144
00:08:25,923 --> 00:08:27,049
Nothing yet?
145
00:08:28,592 --> 00:08:29,885
No. Nothing.
146
00:08:32,554 --> 00:08:33,722
Well, that's bad luck.
147
00:08:36,266 --> 00:08:37,893
Your time is running out here.
148
00:08:40,145 --> 00:08:42,439
You don't want to be sent
to the colonies, do you?
149
00:08:51,990 --> 00:08:53,075
Maybe he can't.
150
00:08:57,663 --> 00:08:58,706
The commander.
151
00:09:05,921 --> 00:09:08,215
I was thinking maybe
we could try another way.
152
00:09:11,552 --> 00:09:13,929
I'm sorry. I don't
understand what you mean.
153
00:09:18,600 --> 00:09:20,269
I mean, with another man.
154
00:09:25,190 --> 00:09:26,608
It's... it's forbidden.
155
00:09:28,819 --> 00:09:30,696
Officially, yes.
But women do it all the time.
156
00:09:30,779 --> 00:09:32,573
I'm sure
you've heard the stories.
157
00:09:36,285 --> 00:09:37,911
I've heard rumors about...
158
00:09:39,079 --> 00:09:40,205
Doctors.
159
00:09:42,374 --> 00:09:43,667
Yes.
160
00:09:44,376 --> 00:09:46,211
Some women do it that way.
161
00:09:47,463 --> 00:09:49,548
But it should be with somebody
that we trust.
162
00:09:54,678 --> 00:09:55,846
I was thinking of Nick.
163
00:10:03,312 --> 00:10:04,313
Nick?
164
00:10:06,190 --> 00:10:08,734
Yeah. He's already agreed.
165
00:10:18,327 --> 00:10:21,330
Nick is loyal, and he's been
with us for a very long time.
166
00:10:28,086 --> 00:10:29,463
What about the commander?
167
00:10:29,546 --> 00:10:30,881
Forget about the commander.
168
00:10:41,892 --> 00:10:43,227
All right.
169
00:10:46,939 --> 00:10:48,106
All right.
170
00:10:52,861 --> 00:10:53,987
Good.
171
00:10:55,906 --> 00:10:57,032
Good.
172
00:11:00,077 --> 00:11:01,995
We'll do it this afternoon
after the shopping.
173
00:11:07,543 --> 00:11:09,628
May as well strike while
the iron is hot.
174
00:11:15,843 --> 00:11:17,052
Will you bring that in for me?
175
00:11:19,304 --> 00:11:20,639
Yes, Mrs. Waterford.
176
00:11:48,917 --> 00:11:51,211
You know, she's even
started smiling now?
177
00:11:52,087 --> 00:11:54,548
Oh, it's so cute.
178
00:11:54,882 --> 00:11:56,925
And she sticks out her tongue
sometimes like this.
179
00:11:57,467 --> 00:11:58,468
Ahhh.
180
00:12:00,053 --> 00:12:02,139
You really shouldn't talk
about that stuff, ofwarren.
181
00:12:06,435 --> 00:12:07,603
Hater.
182
00:12:08,770 --> 00:12:09,938
Under his eye.
183
00:12:12,149 --> 00:12:13,358
Always blessed.
184
00:12:18,280 --> 00:12:19,364
Did you see?
185
00:12:24,620 --> 00:12:25,787
She's back.
186
00:12:46,934 --> 00:12:48,143
Blessed be the fruit.
187
00:12:48,226 --> 00:12:49,394
May the lord open.
188
00:12:50,270 --> 00:12:51,980
Ofglen. Ofsteven.
189
00:12:54,483 --> 00:12:55,609
Right.
190
00:12:56,818 --> 00:12:58,028
It's so good to see you.
191
00:12:59,029 --> 00:13:00,614
Are you okay? I'm fine.
192
00:13:02,282 --> 00:13:04,201
We were worried. I'm fine.
193
00:13:07,329 --> 00:13:08,538
The eyes took you?
194
00:13:17,839 --> 00:13:19,466
Nick, our driver,
195
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
is he one of them?
196
00:13:21,385 --> 00:13:23,887
Is there anything that you
can tell me? I don't know.
197
00:13:24,137 --> 00:13:26,139
But you said there was
an eye in the house.
198
00:13:28,016 --> 00:13:29,601
I don't know anything anymore.
199
00:13:30,060 --> 00:13:33,647
After what happened, I'm
too dangerous to be part of it.
200
00:13:34,815 --> 00:13:35,857
Part of what?
201
00:13:38,902 --> 00:13:40,028
Mayday.
202
00:13:41,279 --> 00:13:42,739
Mayday? What is mayday? Offred?
203
00:13:43,198 --> 00:13:44,241
There you are.
204
00:13:44,700 --> 00:13:46,493
Hiding out in the vegetables.
205
00:14:09,307 --> 00:14:10,600
Don't do that again.
206
00:14:11,518 --> 00:14:12,561
What do you mean?
207
00:14:12,811 --> 00:14:14,312
I mean ofsteven.
208
00:14:14,604 --> 00:14:16,481
I'm not going to let you
mess this up for me.
209
00:14:18,275 --> 00:14:19,317
This isn't messed up?
210
00:14:19,693 --> 00:14:20,819
You're cute.
211
00:14:21,903 --> 00:14:23,822
You used to do yoga classes...
212
00:14:23,905 --> 00:14:25,907
Spinning or something... before?
213
00:14:26,908 --> 00:14:28,368
And your man liked to cook?
214
00:14:28,577 --> 00:14:30,162
I don't know
what you're talking about.
215
00:14:30,245 --> 00:14:33,415
You guys had a first floor walk
up down back bay, with a garden.
216
00:14:33,498 --> 00:14:35,375
Had yourself
a nordstrom's card, right?
217
00:14:36,501 --> 00:14:38,545
I liked anthropologie. Yeah?
218
00:14:39,588 --> 00:14:41,774
I used to get fucked behind
a dumpsterjust so I could buy
219
00:14:41,798 --> 00:14:43,091
a sixth of oxy and a happy meal.
220
00:14:43,842 --> 00:14:44,926
I'm clean now.
221
00:14:45,010 --> 00:14:46,612
I've got a safe place to
sleep every night
222
00:14:46,636 --> 00:14:48,221
and I have people
who are nice to me.
223
00:14:49,014 --> 00:14:50,807
Yeah. They're nice.
224
00:14:51,850 --> 00:14:52,851
All right.
225
00:14:52,934 --> 00:14:54,311
And I want to keep it that way.
226
00:14:54,603 --> 00:14:57,606
Whatever they did to ofsteven, that's
not gonna happen to me. Understand?
227
00:14:57,689 --> 00:14:58,732
Mmm-hmm.
228
00:15:38,105 --> 00:15:39,106
Ready?
229
00:15:40,565 --> 00:15:41,900
Yes, Mrs. Waterford.
230
00:16:12,347 --> 00:16:13,557
Offred: I should calm down.
231
00:16:13,932 --> 00:16:16,143
Barring the possibility of
violent arrest,
232
00:16:16,226 --> 00:16:17,936
it's nothing
I haven't done before.
233
00:16:19,271 --> 00:16:22,149
So how come this time it feels
like I'm cheating on Luke?
234
00:16:23,191 --> 00:16:25,068
Winter is so late this year.
235
00:16:25,986 --> 00:16:27,571
What are you talking about?
It's cold.
236
00:16:27,654 --> 00:16:29,281
Yeah, but it hasn't
even snowed yet.
237
00:16:29,364 --> 00:16:30,949
They say it may not
at all this year.
238
00:16:31,032 --> 00:16:32,325
Well, that's depressing.
239
00:16:34,536 --> 00:16:35,537
When I was in college,
240
00:16:35,620 --> 00:16:38,498
I used to go to the English
department to study.
241
00:16:38,874 --> 00:16:41,376
And there was a fireplace,
and it was warm.
242
00:16:41,459 --> 00:16:42,586
I was all by myself.
243
00:16:42,669 --> 00:16:43,670
That sounds safe.
244
00:16:43,753 --> 00:16:45,422
Flammable material...
It was magical.
245
00:16:45,505 --> 00:16:48,592
Yeah. It was very romantic
by myself.
246
00:16:56,349 --> 00:16:59,603
So, in college,
did you and moira ever...
247
00:17:01,479 --> 00:17:02,772
Did we ever what?
248
00:17:03,148 --> 00:17:04,691
You know, did you ever...
249
00:17:05,358 --> 00:17:08,320
What, do you think all girls
just go through a gay phase?
250
00:17:08,403 --> 00:17:12,741
No, look, it's just you two are very
close and you're both very attractive
251
00:17:12,949 --> 00:17:15,827
and, in my experience,
these things sometimes happen.
252
00:17:15,911 --> 00:17:18,330
Your experience as a lesbian?
253
00:17:18,413 --> 00:17:19,456
All right, forget it.
254
00:17:19,539 --> 00:17:22,417
Or your experience as
a college girl?
255
00:17:22,500 --> 00:17:24,544
I retract the question, okay?
256
00:17:30,217 --> 00:17:32,093
No, for the record.
257
00:17:36,890 --> 00:17:38,350
I actually haven't even
told moira
258
00:17:38,433 --> 00:17:41,978
that we've been having lunch
and hanging out.
259
00:17:42,062 --> 00:17:43,521
I don't know why. I just...
260
00:17:44,356 --> 00:17:48,026
I feel like she'd be...
Weird about it. Mmm.
261
00:17:53,365 --> 00:17:54,950
Yeah, I don't tell Annie either.
262
00:17:59,621 --> 00:18:00,830
Really?
263
00:18:04,834 --> 00:18:06,169
What do you say?
264
00:18:07,337 --> 00:18:09,547
I just tell her
I had lunch at my desk.
265
00:18:14,511 --> 00:18:15,831
I mean, it's just...
It's so dumb.
266
00:18:15,887 --> 00:18:17,782
We're not even doing anything.
Exactly, that's why I'm just,
267
00:18:17,806 --> 00:18:19,808
like, we're having lunch
in broad daylight.
268
00:18:19,975 --> 00:18:21,059
Yes.
269
00:18:21,851 --> 00:18:24,771
With four adorable children.
Children watching, right?
270
00:18:26,064 --> 00:18:28,024
Where would we even go,
you know?
271
00:18:29,276 --> 00:18:31,027
Uh, where would we go?
272
00:18:32,445 --> 00:18:35,740
We couldn't go to my place.
Moira's there, working.
273
00:18:38,576 --> 00:18:40,370
What do people in the movies do?
274
00:18:41,288 --> 00:18:43,164
In the movies? They get a room.
275
00:18:43,248 --> 00:18:44,291
Yes.
276
00:18:45,166 --> 00:18:46,751
Yeah, they get a room. Mmm-hmm.
277
00:18:46,835 --> 00:18:48,253
Yeah, we could get a room.
278
00:18:49,963 --> 00:18:51,256
Some, like...
279
00:18:51,631 --> 00:18:52,799
Dirty...
280
00:18:54,968 --> 00:18:56,469
Pay-by-the-hour... right.
281
00:18:56,761 --> 00:18:57,971
Place. Yeah.
282
00:18:58,054 --> 00:19:00,015
Gross. Yeah. No.
283
00:19:00,598 --> 00:19:01,599
No, it could be fun.
284
00:19:01,683 --> 00:19:03,243
They'd have one
of those vibrating beds.
285
00:19:03,852 --> 00:19:05,020
Think about it.
286
00:19:07,772 --> 00:19:09,274
We could go to the Hyatt.
287
00:19:10,066 --> 00:19:11,067
Mmm.
288
00:19:12,444 --> 00:19:13,445
Yeah.
289
00:19:13,611 --> 00:19:15,113
One of those, um,
290
00:19:15,780 --> 00:19:19,868
you know, higher rooms
with a view of the city at night.
291
00:19:24,039 --> 00:19:25,874
So, how would it work?
I'd just...
292
00:19:26,875 --> 00:19:28,877
Come surprise you
after work, or...
293
00:19:30,754 --> 00:19:31,921
No, neven
294
00:19:32,630 --> 00:19:35,091
no surprises. I need 48 hours.
295
00:19:35,175 --> 00:19:36,694
Right. Time to get
a restraining order.
296
00:19:36,718 --> 00:19:38,261
Yes, file the papers.
297
00:19:38,345 --> 00:19:39,804
Yeah. Right.
298
00:19:40,680 --> 00:19:45,602
No, I mean, you know, I need
to... personal grooming and, um...
299
00:19:47,437 --> 00:19:48,855
Pick out some lingerie.
300
00:19:54,361 --> 00:19:55,862
What, you know what you'd wear?
301
00:19:57,781 --> 00:19:58,782
I have ideas.
302
00:20:01,910 --> 00:20:03,119
It's not gonna happen, though.
303
00:20:03,203 --> 00:20:04,871
No.
304
00:20:09,709 --> 00:20:10,919
No.
305
00:20:24,849 --> 00:20:26,309
Hello, Nick. Hi.
306
00:20:33,566 --> 00:20:35,443
So, uh, do we pray first?
307
00:20:36,152 --> 00:20:38,113
No. There's no time.
308
00:20:40,824 --> 00:20:41,991
Please.
309
00:21:48,475 --> 00:21:49,976
You want to see what's on TV?
310
00:21:50,059 --> 00:21:51,686
No, that's...
311
00:21:52,353 --> 00:21:53,855
Do you?
312
00:21:56,024 --> 00:21:57,275
I'm good.
313
00:22:06,701 --> 00:22:07,952
Are you sure?
314
00:22:14,209 --> 00:22:15,627
Is this one crooked?
315
00:22:16,252 --> 00:22:17,378
Yeah.
316
00:22:54,040 --> 00:22:55,166
Wait. Just 'cause
317
00:22:55,250 --> 00:22:56,810
we're probably only
going to do this once...
318
00:22:56,834 --> 00:22:58,419
Yeah? I like to be on top, okay?
319
00:22:59,671 --> 00:23:02,507
That's not really...
That's not good for me.
320
00:23:02,590 --> 00:23:04,551
That's not good?
Oh, that's a bummer.
321
00:23:04,634 --> 00:23:06,970
All right. I'll try it.
I'll try it once.
322
00:23:08,263 --> 00:23:09,556
Thanks.
323
00:23:10,598 --> 00:23:12,358
That's really nice of you.
Yeah, I'm a giver.
324
00:25:15,807 --> 00:25:16,933
All clear.
325
00:25:17,016 --> 00:25:18,893
You should go and lie down now.
326
00:25:20,395 --> 00:25:21,396
How do you feel?
327
00:25:21,479 --> 00:25:22,519
Do you feel any different?
328
00:25:22,563 --> 00:25:25,441
You don't just feel pregnant
thirty seconds after a man comes.
329
00:25:28,861 --> 00:25:30,154
I'm sorry, forgive me.
330
00:25:33,741 --> 00:25:36,327
Before I formed thee
in the belly, I knew thee.
331
00:25:36,911 --> 00:25:39,747
And before thou camest out
of the womb, I sanctified thee,
332
00:25:39,831 --> 00:25:42,208
and ordained thee a prophet
unto the nations.
333
00:25:46,212 --> 00:25:47,380
Go and lie down.
334
00:26:35,887 --> 00:26:37,096
Blessed be the fruit.
335
00:26:38,639 --> 00:26:39,766
May the lord open.
336
00:26:43,060 --> 00:26:45,021
He's so happy
to have someone to play with.
337
00:26:56,699 --> 00:26:58,493
You know,
I'm not feeling very well.
338
00:26:59,827 --> 00:27:01,329
I might be getting the flu.
339
00:27:02,497 --> 00:27:05,249
Maybe we should
skip tonight's ceremony.
340
00:27:07,043 --> 00:27:08,044
What do you think?
341
00:27:11,547 --> 00:27:13,633
You know you can't be sick
every month.
342
00:27:21,390 --> 00:27:22,517
I can't.
343
00:27:57,051 --> 00:27:58,261
Come in.
344
00:28:11,107 --> 00:28:13,276
Good evening.
Good evening, dear.
345
00:28:18,447 --> 00:28:19,740
Shall we begin?
346
00:29:01,782 --> 00:29:03,159
Offred: Stop it!
347
00:29:04,493 --> 00:29:05,745
Stop it!
348
00:29:06,329 --> 00:29:08,831
Don't look at me like that,
please.
349
00:29:11,751 --> 00:29:13,586
Can she see him doing this?
350
00:29:14,503 --> 00:29:16,047
Can she feel him?
351
00:29:41,280 --> 00:29:42,657
This is a surprise.
352
00:29:44,158 --> 00:29:45,326
Care for a drink?
353
00:29:46,661 --> 00:29:47,662
A game?
354
00:29:47,745 --> 00:29:49,622
Don't you ever do that again.
355
00:29:50,206 --> 00:29:53,584
Do what? Touch me like
that, when she's there.
356
00:29:54,085 --> 00:29:55,211
I didn't mind it.
357
00:29:55,503 --> 00:29:56,921
I don't think you did either.
358
00:29:57,088 --> 00:29:58,381
What if she saw you?
359
00:29:59,632 --> 00:30:02,760
She could have me sent to the
colonies or worse and you know that.
360
00:30:06,138 --> 00:30:07,181
I understand.
361
00:30:07,890 --> 00:30:09,642
I'm sorry, all right?
362
00:30:13,062 --> 00:30:14,146
Okay.
363
00:30:14,313 --> 00:30:17,066
I just find the whole thing
so impersonal.
364
00:30:18,025 --> 00:30:19,068
You think?
365
00:30:22,029 --> 00:30:23,698
You sure you wouldn't care
for a drink?
366
00:30:26,575 --> 00:30:27,785
No, thank you.
367
00:30:30,121 --> 00:30:31,122
All right.
368
00:30:31,998 --> 00:30:33,124
How about a read?
369
00:30:47,513 --> 00:30:48,597
You miss this?
370
00:30:53,019 --> 00:30:54,103
Lists of
371
00:30:55,813 --> 00:30:56,981
made-up problems.
372
00:30:57,690 --> 00:31:00,818
No woman was ever rich enough,
373
00:31:02,987 --> 00:31:04,030
young enough,
374
00:31:04,989 --> 00:31:06,449
pretty enough, good enough.
375
00:31:12,705 --> 00:31:14,498
We had choices then.
376
00:31:15,291 --> 00:31:17,084
Now you have respect.
377
00:31:18,836 --> 00:31:20,046
You have protection.
378
00:31:20,129 --> 00:31:23,299
You can fulfill your
biological destinies in peace.
379
00:31:26,886 --> 00:31:28,387
Biological destiny?
380
00:31:28,888 --> 00:31:30,973
Children. What else is there
to live for?
381
00:31:36,562 --> 00:31:37,688
Love.
382
00:31:40,107 --> 00:31:41,233
Love?
383
00:31:42,568 --> 00:31:43,611
Yes.
384
00:31:46,363 --> 00:31:47,698
Love isn't real.
385
00:31:47,907 --> 00:31:48,908
It was...
386
00:31:49,408 --> 00:31:51,660
Never anything more than lust
387
00:31:52,453 --> 00:31:54,038
with a good marketing campaign.
388
00:31:55,539 --> 00:31:57,374
Maybe for you, but not for me.
389
00:32:12,515 --> 00:32:13,682
What did you say?
390
00:32:16,102 --> 00:32:17,186
Nothing.
391
00:32:20,815 --> 00:32:22,942
Remember ofglen
who used to live next door?
392
00:32:24,527 --> 00:32:25,778
Ofglen had urges
393
00:32:26,529 --> 00:32:28,197
that led her to
do unnatural things.
394
00:32:28,280 --> 00:32:31,283
I'm sure, to her,
it felt like love.
395
00:32:33,577 --> 00:32:36,789
In cases such as these,
the punishment is death.
396
00:32:36,872 --> 00:32:40,668
But, out of respect for
her position, we let her live.
397
00:32:43,379 --> 00:32:44,755
We're not without compassion.
398
00:33:03,274 --> 00:33:05,151
What did you do to her?
399
00:33:05,526 --> 00:33:07,236
We helped her. We saved her.
400
00:33:07,319 --> 00:33:09,738
We had a doctor
take care of the problem.
401
00:33:11,574 --> 00:33:14,410
It's such a small problem,
402
00:33:15,244 --> 00:33:16,495
truth be told.
403
00:33:25,045 --> 00:33:27,715
Every love story is a tragedy
if you wait long enough.
404
00:33:40,102 --> 00:33:41,145
I should go.
405
00:33:42,897 --> 00:33:43,939
Suit yourself.
406
00:33:50,738 --> 00:33:52,865
We only wanted to
make the world better.
407
00:34:01,540 --> 00:34:02,708
Better?
408
00:34:03,292 --> 00:34:05,336
Better never means
better for everyone.
409
00:34:07,338 --> 00:34:08,964
It always means worse for some.
410
00:34:46,669 --> 00:34:49,463
Offred: Better never means
better for everyone.
411
00:34:50,589 --> 00:34:52,967
It always means worse for some.
412
00:35:25,749 --> 00:35:28,585
Are you sick?
413
00:35:37,761 --> 00:35:39,680
What are you doing here?
414
00:35:49,315 --> 00:35:50,649
You spying on me?
415
00:35:51,984 --> 00:35:53,652
I was just looking
for something to eat.
416
00:36:06,373 --> 00:36:07,499
Are you an eye?
417
00:36:10,544 --> 00:36:11,628
Go to bed.
418
00:36:14,798 --> 00:36:16,008
Do you know...
419
00:36:17,176 --> 00:36:18,802
What they did to ofglen?
420
00:36:21,847 --> 00:36:23,098
Yes.
421
00:36:24,600 --> 00:36:26,268
Do you know because...
422
00:36:28,145 --> 00:36:29,313
You're one of them?
423
00:36:30,773 --> 00:36:32,149
You shouldn't be down here.
424
00:36:32,232 --> 00:36:33,525
Don't tell me where to go.
425
00:36:33,776 --> 00:36:35,778
You listen to me. It's not safe.
426
00:36:38,447 --> 00:36:40,240
Please don't tell me what to do.
427
00:36:48,749 --> 00:36:50,918
I couldn't say no
when Mrs. Waterford asked me.
428
00:36:53,087 --> 00:36:54,129
I'm sorry.
429
00:37:01,762 --> 00:37:02,930
I'm sorry.
430
00:37:07,851 --> 00:37:08,977
Just tell me.
431
00:37:12,064 --> 00:37:13,399
Okay, please?
432
00:37:16,402 --> 00:37:17,653
Please.
433
00:37:21,448 --> 00:37:22,533
Are you an eye?
434
00:37:31,166 --> 00:37:32,209
Yes.
435
00:37:35,629 --> 00:37:36,630
Hmm.
436
00:37:42,636 --> 00:37:44,096
Now go to bed
437
00:37:45,722 --> 00:37:47,224
before I report you.
438
00:38:00,737 --> 00:38:01,780
Okay.
439
00:38:42,905 --> 00:38:44,364
I want you to leave your wife.
440
00:38:51,079 --> 00:38:52,206
Okay.
441
00:38:56,502 --> 00:38:57,544
Wait, really?
442
00:38:57,711 --> 00:38:58,921
What do you mean, "okay"?
443
00:39:03,592 --> 00:39:06,053
Look, I'm in love with you.
444
00:39:06,970 --> 00:39:08,639
What else am I going to do?
445
00:39:36,208 --> 00:39:38,001
I'm in love with you.
446
00:40:26,717 --> 00:40:28,135
Those are beautiful lilies.
447
00:40:28,927 --> 00:40:30,012
I'm allergic.
448
00:40:30,095 --> 00:40:31,555
My eyes, like, swell up.
449
00:40:31,638 --> 00:40:33,515
I think my companion
might like them.
450
00:40:40,355 --> 00:40:41,607
Have you seen the lilies?
451
00:40:41,690 --> 00:40:44,318
They're really pretty.
Come on, that side.
452
00:40:44,401 --> 00:40:45,861
Your mistress might like them.
453
00:40:54,077 --> 00:40:55,787
I know what they did to you.
454
00:40:56,246 --> 00:40:57,456
I'm so sorry.
455
00:40:58,123 --> 00:40:59,207
Ofglen.
456
00:40:59,291 --> 00:41:00,459
I'm not ofglen.
457
00:41:01,543 --> 00:41:03,629
I know.
Just, it's hard to keep track.
458
00:41:04,171 --> 00:41:06,173
Handmaiden: Offred, you should
come see the lilies.
459
00:41:06,340 --> 00:41:07,591
Yes, of course.
460
00:41:10,052 --> 00:41:12,012
Mayday can't use me anymore.
461
00:41:12,596 --> 00:41:13,930
But you can help them.
462
00:41:14,348 --> 00:41:15,557
Who are they?
463
00:41:15,641 --> 00:41:17,017
They're fighting back.
464
00:41:17,517 --> 00:41:18,602
Find them.
465
00:41:18,685 --> 00:41:20,812
Ofglen... ofsteven,
how do I find them?
466
00:41:22,314 --> 00:41:23,690
My name is Emily.
467
00:41:30,739 --> 00:41:31,865
Who are you?
468
00:41:34,618 --> 00:41:35,887
You are going to
come by the lilies
469
00:41:35,911 --> 00:41:37,829
and you are going to stay
by the lilies.
470
00:41:54,262 --> 00:41:55,740
Woman 1: It makes her sound
like an old man.
471
00:41:55,764 --> 00:41:57,015
Woman 2: Do it.
472
00:41:58,892 --> 00:42:00,227
Halt! Halt!
473
00:42:00,310 --> 00:42:01,436
I said, halt!
474
00:42:01,520 --> 00:42:02,521
Open!
475
00:42:02,604 --> 00:42:04,606
Open the door! Open the door!
476
00:42:04,690 --> 00:42:06,775
Hey! Turn off the engine
and exit the vehicle!
477
00:42:06,858 --> 00:42:09,027
This is your last warning!
Open the door!
478
00:42:09,152 --> 00:42:10,320
Halt!
479
00:42:17,327 --> 00:42:18,578
What's she doing?
480
00:42:19,037 --> 00:42:20,163
Driving.
481
00:43:48,043 --> 00:43:49,443
Ofglen: It's not safe here.
Come on.
482
00:43:50,212 --> 00:43:51,421
Come on!
483
00:43:54,508 --> 00:43:55,884
Move.
484
00:44:12,067 --> 00:44:13,109
Go in grace.
485
00:44:14,945 --> 00:44:15,946
It'll be okay.
486
00:44:16,822 --> 00:44:18,323
We're gonna look out
for each other.
487
00:44:36,842 --> 00:44:38,009
Offred: Mayday.
488
00:44:39,010 --> 00:44:41,596
Luke told me once
where the term came from.
489
00:44:41,847 --> 00:44:43,223
It's French.
490
00:44:43,974 --> 00:44:44,975
M'aidez.
491
00:44:45,433 --> 00:44:46,434
"Help me."
492
00:45:08,915 --> 00:45:10,250
Offred, is that you?
493
00:45:23,388 --> 00:45:25,682
I heard there was
a bit of trouble in town.
494
00:45:26,933 --> 00:45:27,934
Yeah.
495
00:45:28,810 --> 00:45:29,811
A bit.
496
00:45:36,902 --> 00:45:38,028
Are you all right?
497
00:45:57,380 --> 00:45:58,548
Mmm-hmm.
498
00:46:01,384 --> 00:46:02,385
I'm fine.
499
00:46:05,305 --> 00:46:06,306
Good.
500
00:46:12,854 --> 00:46:15,023
Some women can't handle
the requirements
501
00:46:15,565 --> 00:46:16,733
of their position.
502
00:46:18,944 --> 00:46:21,321
They can't do
what needs to be done.
503
00:46:25,700 --> 00:46:27,452
You understand what I'm saying?
504
00:46:31,414 --> 00:46:32,791
Yes, Mrs. Waterford.
505
00:46:39,881 --> 00:46:41,132
You're a smart girl.
506
00:46:57,857 --> 00:46:59,693
Offred: They didn't
get everything.
507
00:47:01,152 --> 00:47:03,238
There was something
inside her...
508
00:47:04,906 --> 00:47:06,282
They couldn't take away.
509
00:47:09,327 --> 00:47:10,787
She looked invincible.
510
00:51:59,367 --> 00:52:04,289
I want a little sugar in my bowl
511
00:52:05,415 --> 00:52:10,628
I want a little sweetness
down in my soul
512
00:52:11,671 --> 00:52:13,756
I could stand some lovin'
513
00:52:14,674 --> 00:52:16,718
oh, so bad
514
00:52:17,468 --> 00:52:22,473
feel so lonely and I feel so sad
515
00:52:23,641 --> 00:52:28,938
I want a little steam
on my clothes
516
00:52:30,315 --> 00:52:35,320
maybe I could fix things up
so they'll go
517
00:52:35,820 --> 00:52:38,364
what's the matter, daddy?
518
00:52:38,448 --> 00:52:41,701
Come on, save my soul
519
00:52:42,660 --> 00:52:45,705
I need some sugar in my bowl
520
00:52:46,039 --> 00:52:48,333
I ain't foolin'
521
00:52:48,666 --> 00:52:52,462
I want some sugar in my bowl
32400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.