Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,433 --> 00:00:19,228
I'm Joe Merrick, Moscow correspondent...
2
00:00:19,269 --> 00:00:21,647
for the Chicago Herald.
3
00:00:21,688 --> 00:00:25,943
I leave Moscow for good next month.
I'm quitting the paper to write a book,
4
00:00:27,319 --> 00:00:30,030
a book that ends in this courtyard,
5
00:00:30,072 --> 00:00:33,700
where I said my last
good-bye to Oktyabrina.
6
00:00:33,742 --> 00:00:39,081
They say the cold of a Russian
winter can kill even a memory.
7
00:00:39,122 --> 00:00:43,085
But the memory of the
one year I knew her...
8
00:00:43,126 --> 00:00:45,295
will be with me always.
9
00:01:18,287 --> 00:01:23,875
THE GIRL FROM PETROVKA
10
00:02:27,981 --> 00:02:30,067
How come you're not working today?
11
00:02:30,108 --> 00:02:33,779
I am critically ill. Strange and
terrible pains from the duodenum.
12
00:02:33,820 --> 00:02:36,823
I have a sick pass.
13
00:02:38,408 --> 00:02:40,202
I'll bet.
14
00:02:40,243 --> 00:02:41,953
Your friend the nurse?
15
00:02:41,995 --> 00:02:44,289
That's right! My beautiful nurse.
16
00:02:44,414 --> 00:02:48,876
Hey, hey! This cost me one pair
of stockings and a box of Tampax.
17
00:02:48,877 --> 00:02:49,211
Oh.
18
00:02:49,336 --> 00:02:50,170
How are you?
19
00:02:50,212 --> 00:02:51,338
- I'm pretty good.
- Good.
20
00:02:51,380 --> 00:02:53,006
How are you?
21
00:02:53,090 --> 00:02:54,048
Well, I'm ready to sell.
22
00:02:54,049 --> 00:02:56,843
Good. I'm going to be rich.
23
00:02:57,636 --> 00:02:59,388
Who's your fence, the Holy Ghost?
24
00:02:59,429 --> 00:03:00,639
Ballet teacher.
25
00:03:00,722 --> 00:03:04,601
All right. Who else would
you expect to find in a church?
26
00:03:12,651 --> 00:03:14,569
Nobody here! Only children...
27
00:03:14,611 --> 00:03:18,865
It's all right. We want
to see Ignatievitch.
28
00:03:25,914 --> 00:03:26,540
Hello!
29
00:03:26,581 --> 00:03:28,709
Aloha, Kostya. Darling.
30
00:03:30,752 --> 00:03:33,755
- How do I look, angel?
- Beautiful!
31
00:03:33,797 --> 00:03:37,551
I purchased it from the
most inspiring old woman.
32
00:03:37,592 --> 00:03:41,638
She wore it the evening she
was seduced by Rasputin.
33
00:03:41,680 --> 00:03:43,890
Joe, let me present Oktyabrina.
34
00:03:43,932 --> 00:03:46,643
This is my old friend
Joe. He is from America.
35
00:03:46,685 --> 00:03:48,729
He's a journalist.
36
00:03:48,770 --> 00:03:54,067
How superbly exciting. But I thought
Americans were so marvelously dashing.
37
00:03:56,361 --> 00:03:57,821
Well, I had a difficult childhood.
38
00:03:57,863 --> 00:04:00,574
Hunger, exploitation, class struggle.
39
00:04:00,615 --> 00:04:02,576
You know how it is over there.
40
00:04:02,617 --> 00:04:04,453
Yes. Yes, I do.
41
00:04:04,494 --> 00:04:09,166
Oktyabrina, we are waiting
for you to dance the dying swan.
42
00:04:09,916 --> 00:04:12,377
You must stay and watch me dance.
43
00:05:13,980 --> 00:05:16,566
Hey, maestro.
44
00:05:16,608 --> 00:05:18,485
- Maestro...
- Kostya!
45
00:05:18,527 --> 00:05:23,865
I will not have you interrupting
my art. Please, sit down.
46
00:05:23,907 --> 00:05:27,661
I found out what the
swan's dying of... frostbite.
47
00:05:42,676 --> 00:05:46,638
Listen. I have clothes for sale.
48
00:05:46,680 --> 00:05:49,516
American clothes.
49
00:05:49,558 --> 00:05:51,935
- American clothes?
- Yeah.
50
00:05:58,400 --> 00:06:01,653
Hey. What about your art?
51
00:06:01,695 --> 00:06:05,407
Ars longa, vita brevis.
52
00:06:05,448 --> 00:06:07,367
What?
53
00:06:07,409 --> 00:06:09,661
Art lives long.
54
00:06:09,703 --> 00:06:11,621
Life is short.
55
00:06:11,663 --> 00:06:14,207
- Let's see the clothes.
- Yeah.
56
00:06:15,333 --> 00:06:16,793
Here.
57
00:06:18,587 --> 00:06:20,213
What about that?
58
00:06:20,297 --> 00:06:22,632
Well, what did you think?
59
00:06:22,674 --> 00:06:24,342
Very good.
60
00:06:24,384 --> 00:06:25,802
"Very good."
61
00:06:25,844 --> 00:06:28,638
I can see you know nothing about ballet.
62
00:06:28,680 --> 00:06:30,640
You happen to be right. How can you tell?
63
00:06:30,682 --> 00:06:34,102
Because praise in ballet is like
applause. It must always be excessive.
64
00:06:34,144 --> 00:06:36,688
"Very good" is practically an insult.
65
00:06:46,114 --> 00:06:47,574
What's Kostya selling this time?
66
00:06:47,616 --> 00:06:48,449
Clothes.
67
00:06:48,700 --> 00:06:51,494
My wife's old clothes.
Oh, my poor darling.
68
00:06:51,536 --> 00:06:55,457
Did she get fat and ugly and make
you buy a whole new wardrobe for her?
69
00:06:55,498 --> 00:06:58,043
No, she died a couple of months ago.
70
00:06:58,084 --> 00:06:59,669
I'm so sorry.
71
00:06:59,711 --> 00:07:01,630
I really am.
72
00:07:01,671 --> 00:07:03,632
You're hardly past the crying time.
73
00:07:03,673 --> 00:07:05,216
Past the what?
74
00:07:05,884 --> 00:07:07,510
It's an old Russian custom.
75
00:07:08,011 --> 00:07:11,848
For 40 days after the
death is the period of crying.
76
00:07:11,890 --> 00:07:14,017
And for those who are deeply bereaved,
77
00:07:14,059 --> 00:07:17,062
you visit the grave site
every day for 40 days.
78
00:07:18,229 --> 00:07:21,066
Well, her grave is in Topeka, Kansas,
79
00:07:21,524 --> 00:07:25,028
and the marriage was buried in
Reno, Nevada, about a year ago.
80
00:07:25,070 --> 00:07:27,822
It's an old American custom.
81
00:07:31,534 --> 00:07:35,622
Can I ask you something... a personal,
intimate question about your wife?
82
00:07:35,664 --> 00:07:38,708
I don't mean to pry or open
any old wounds or anything,
83
00:07:38,750 --> 00:07:41,086
but can I ask you something?
84
00:07:41,127 --> 00:07:43,713
What is it?
85
00:07:43,755 --> 00:07:46,424
Did she have any black silk underpants?
86
00:07:47,550 --> 00:07:48,843
Yes, she did.
87
00:07:48,885 --> 00:07:51,721
- Can I buy them?
- Ask the maestro.
88
00:08:18,123 --> 00:08:21,292
Sounds good. Doesn't
sound like dance music.
89
00:08:21,918 --> 00:08:23,420
It isn't.
90
00:08:24,879 --> 00:08:27,257
You play jazz somewhere?
91
00:08:27,298 --> 00:08:28,842
No. Not officially.
92
00:08:28,883 --> 00:08:30,969
What do you play officially?
93
00:08:32,345 --> 00:08:34,305
Dance music.
94
00:08:34,764 --> 00:08:37,600
Aren't they divine?
95
00:08:37,642 --> 00:08:40,020
Ten rubies. Not bad. He wanted 15.
96
00:08:40,061 --> 00:08:43,064
Ten rubies? You were
robbed. Wait a minute.
97
00:08:43,106 --> 00:08:45,567
- I don't think so.
- See what we got here.
98
00:08:45,608 --> 00:08:47,235
Look.
99
00:08:48,778 --> 00:08:51,114
No. Ah! That's the winner.
100
00:08:51,156 --> 00:08:54,951
What you do? Withdrawn from the sale.
101
00:08:56,786 --> 00:08:58,747
A free gift with every purchase.
102
00:08:58,788 --> 00:09:00,874
Another old American custom.
103
00:09:00,915 --> 00:09:04,461
Oh, it's beautiful. Thank you.
104
00:09:04,544 --> 00:09:06,504
Thank you so much!
105
00:09:12,927 --> 00:09:15,096
Hey, I'd like to talk to you.
106
00:09:15,221 --> 00:09:18,391
Uh, jazz in the Soviet Union... I'd
like to do a piece on it in my paper.
107
00:09:18,475 --> 00:09:20,477
Could we talk sometime?
108
00:09:21,311 --> 00:09:23,563
It might be difficult.
109
00:09:31,821 --> 00:09:33,406
- Well.
- Yes?
110
00:10:02,143 --> 00:10:04,604
- Erroll Garner?
- Right.
111
00:10:09,734 --> 00:10:13,321
I talk all you want if you
put that on tape for me.
112
00:10:13,905 --> 00:10:15,657
- It's a deal.
- Great.
113
00:10:15,782 --> 00:10:17,909
You can come back for tea.
114
00:10:18,159 --> 00:10:20,078
Wonderful Russian tea.
115
00:10:20,120 --> 00:10:22,288
Only we know how to make it properly.
116
00:10:22,330 --> 00:10:25,542
Of course, if you don't want tea,
we can always stop off at your place...
117
00:10:25,583 --> 00:10:29,379
and get some American coffee
or scotch or American cigarettes.
118
00:10:29,420 --> 00:10:31,923
It'll be okay. No offense will be taken.
119
00:10:33,383 --> 00:10:35,552
Just tea will be fine.
120
00:10:46,813 --> 00:10:48,398
You two live together?
121
00:10:48,439 --> 00:10:51,609
We share the room... with three others.
122
00:10:51,651 --> 00:10:54,696
She's not my girlfriend,
if that's what you mean.
123
00:10:54,737 --> 00:10:58,950
She has a man who looks
after her. An important man.
124
00:10:58,992 --> 00:11:01,202
Come on, hurry up!
125
00:11:01,870 --> 00:11:03,955
- She have a job?
- No.
126
00:11:04,080 --> 00:11:07,667
She doesn't even have
papers to live in Moscow.
127
00:11:07,792 --> 00:11:09,711
She's crazy to be living here...
128
00:11:09,794 --> 00:11:11,296
without papers.
129
00:11:14,716 --> 00:11:18,636
Tatiana Sergeyevna, we're
having some people to tea.
130
00:11:32,442 --> 00:11:34,110
Thank you.
131
00:11:45,371 --> 00:11:47,832
- One more stop and we're there.
- Good.
132
00:11:47,874 --> 00:11:52,795
It's not a real boardinghouse.
There's no rules or anything.
133
00:11:52,837 --> 00:11:55,924
The landladies can't make rules
because we threaten to report them...
134
00:11:55,965 --> 00:11:58,134
for running an illegal boardinghouse.
135
00:12:05,099 --> 00:12:08,019
Here's a big favorite of the Red Army.
136
00:12:11,147 --> 00:12:14,442
"Meadowland" as played by Fats Waller.
137
00:12:15,818 --> 00:12:17,946
Christ.
138
00:12:20,907 --> 00:12:24,035
Hey, Joe. You're crazy.
139
00:12:41,552 --> 00:12:44,055
Fats Waller... you ever hear of him?
140
00:12:45,265 --> 00:12:48,434
'40s, New York. Terrific.
141
00:13:00,613 --> 00:13:01,990
Okay?
142
00:13:02,031 --> 00:13:04,575
Music was part of my life.
143
00:13:04,617 --> 00:13:06,786
My mother played the
violin for the Kiev Orchestra.
144
00:13:06,828 --> 00:13:07,245
Oh.
145
00:13:07,328 --> 00:13:08,997
Come on in here. Let's have some tea.
146
00:13:09,038 --> 00:13:10,832
- Kostya.
- Bloody crazy mad.
147
00:13:10,873 --> 00:13:13,042
This place is bugged. So?
148
00:13:13,084 --> 00:13:15,461
Joe, this is for you.
Here. Sit down here.
149
00:13:15,545 --> 00:13:17,297
This is my favorite chair.
150
00:13:17,463 --> 00:13:20,842
Uh, Kostya, sit here. Here, Leonid.
151
00:13:20,883 --> 00:13:22,844
Come.
152
00:13:22,885 --> 00:13:25,138
- Here's your tea.
- Thank you.
153
00:13:25,179 --> 00:13:27,223
So, your mother played
for the Kiev Orchestra.
154
00:13:27,265 --> 00:13:30,643
Did she play when Vasily
Yushken was conductor?
155
00:13:30,727 --> 00:13:33,855
Um, how do you know so
much about my country?
156
00:13:33,896 --> 00:13:36,441
Oh, I studied Russian at college.
157
00:13:36,482 --> 00:13:38,443
And I was a translator for a while.
158
00:13:38,484 --> 00:13:42,613
Then I wrote a quarterly
magazine about Russia for the U.N.
159
00:13:42,655 --> 00:13:46,576
And then what? You, um, ran away to see?
160
00:13:46,617 --> 00:13:50,371
Uh, then I, uh, took
a master's at Harvard
161
00:13:50,413 --> 00:13:52,040
and a mistress at Radcliffe.
162
00:13:52,123 --> 00:13:53,833
Radcliffe... what's that?
163
00:13:53,875 --> 00:13:55,835
Uh, it's a college.
164
00:13:55,877 --> 00:13:57,587
Ah.
165
00:13:57,628 --> 00:14:01,049
Your mistress... did
she become your wife?
166
00:14:01,924 --> 00:14:03,134
Mm-hmm.
167
00:14:03,885 --> 00:14:05,678
Tragic.
168
00:14:05,762 --> 00:14:08,056
So tragic.
169
00:14:11,768 --> 00:14:14,187
I would like to play something for you.
170
00:14:14,228 --> 00:14:18,608
- Yes, Leonid, sweetheart.
- Oh, God.
171
00:14:18,649 --> 00:14:20,568
Darling, don't be nervous. Sit down.
172
00:14:20,610 --> 00:14:23,446
Here. Nadia, excuse me, sweetheart.
173
00:14:23,488 --> 00:14:25,448
Would you sit here, please?
Leonid's going to play.
174
00:14:25,490 --> 00:14:26,573
- All right.
- Volodya.
175
00:14:26,574 --> 00:14:27,533
Volodya, come on.
176
00:14:27,617 --> 00:14:30,578
- Leonid's playing. Here.
- How are you?
177
00:14:30,620 --> 00:14:33,831
- Sit here. That's right.
- How are you?
178
00:14:33,873 --> 00:14:35,124
Good.
179
00:14:35,166 --> 00:14:37,418
Excuse me, please.
180
00:15:38,187 --> 00:15:39,689
Beautiful.
181
00:15:41,482 --> 00:15:43,693
But you'll never get it played in public.
182
00:15:43,734 --> 00:15:45,361
Not here.
183
00:15:45,403 --> 00:15:47,864
What about your interview?
184
00:15:47,905 --> 00:15:49,949
He's just given it to me.
185
00:15:52,076 --> 00:15:56,497
I have something I want to give
you in exchange for that beautiful hat.
186
00:15:57,290 --> 00:15:58,791
Hmm.
187
00:16:14,891 --> 00:16:16,517
For you.
188
00:16:16,559 --> 00:16:18,478
They're beautiful.
189
00:16:18,895 --> 00:16:21,647
Dominoes. They're ivory.
190
00:16:21,689 --> 00:16:23,566
They're valuable.
191
00:16:23,608 --> 00:16:27,612
Well, you're cleaning out your
attic, and I'm cleaning out mine.
192
00:16:27,653 --> 00:16:29,197
Mine was sold, not given away.
193
00:16:29,280 --> 00:16:30,948
Oh, but you're American.
194
00:16:34,368 --> 00:16:37,163
Listen, you fascist dayan
of the capitalist press.
195
00:16:37,205 --> 00:16:41,250
A man buys his friend lunch.
Does it have to be about something?
196
00:16:41,292 --> 00:16:42,752
In your case, yes.
197
00:16:42,793 --> 00:16:45,379
I'm delivering you
to the pet store, 2:00.
198
00:16:45,421 --> 00:16:47,298
She wants to see your apartment.
199
00:16:47,340 --> 00:16:48,674
She phoned me four times last night.
200
00:16:48,758 --> 00:16:50,009
Joe? Kostya!
201
00:16:50,134 --> 00:16:52,970
- Oktyabrina?
- Kostya!
202
00:16:53,012 --> 00:16:54,680
- Kostya.
- Ah.
203
00:16:54,722 --> 00:16:57,141
Joe. Ah. Hello.
204
00:16:57,183 --> 00:17:01,020
- Ooh, what a wonderful surprise.
- Ah.
205
00:17:02,063 --> 00:17:03,523
What's the matter?
206
00:17:03,564 --> 00:17:07,860
Oh, just life being full
of wonderful surprises.
207
00:17:07,944 --> 00:17:10,488
Uh, listen. I got an idea.
208
00:17:10,530 --> 00:17:12,448
How'd you like to come
back to my apartment?
209
00:17:12,490 --> 00:17:15,284
Oh, what a marvelous
idea. I thought you'd like it.
210
00:17:16,118 --> 00:17:17,995
Oh, I'm so happy.
211
00:17:18,037 --> 00:17:22,667
Uh, the only problem is fascist
hyenas often have to work at home.
212
00:17:22,708 --> 00:17:25,836
So, if you wouldn't mind
making it a brief visit.
213
00:17:25,878 --> 00:17:27,713
Oh, I'm afraid it will have to be brief,
214
00:17:27,755 --> 00:17:30,091
as I have a terribly busy day.
215
00:17:30,132 --> 00:17:31,759
All right.
216
00:17:35,304 --> 00:17:37,515
Hasn't it got a door?
217
00:17:37,557 --> 00:17:40,393
Not for Russian girls, it hasn't.
218
00:17:40,434 --> 00:17:42,728
Especially girls who don't have papers.
219
00:17:42,770 --> 00:17:44,480
You want to get me
thrown out of the country?
220
00:17:44,522 --> 00:17:45,022
Yes.
221
00:17:45,147 --> 00:17:48,442
But it isn't against the law, is it?
222
00:17:48,484 --> 00:17:51,821
You don't have to break the law
to get thrown out of this country.
223
00:17:53,864 --> 00:17:57,285
Well, I just hope it's
worth it. That's all.
224
00:17:57,618 --> 00:17:59,620
The ledge.
225
00:18:00,538 --> 00:18:02,123
Go along there.
226
00:18:02,164 --> 00:18:04,166
Then the fire escape.
227
00:18:04,542 --> 00:18:05,793
Right?
228
00:18:07,962 --> 00:18:09,422
Boris?
229
00:18:15,720 --> 00:18:18,014
Show the lady upstairs, will you?
230
00:18:21,183 --> 00:18:23,019
Give me a minute.
231
00:18:24,854 --> 00:18:26,939
Follow the map.
232
00:18:26,981 --> 00:18:29,066
Don't look down.
233
00:18:31,652 --> 00:18:33,821
This is quite ridiculous.
234
00:18:44,957 --> 00:18:46,751
Follow me, please.
235
00:18:49,795 --> 00:18:53,716
I got it!
236
00:19:00,931 --> 00:19:02,892
Vittorio.
237
00:19:02,933 --> 00:19:04,477
Ciao, Joe.
238
00:20:50,291 --> 00:20:52,542
Quite ridiculous.
239
00:20:52,543 --> 00:20:54,378
And dangerous.
240
00:21:26,786 --> 00:21:29,121
Things get handed
down in these apartments.
241
00:21:29,163 --> 00:21:33,292
The last tenant, Jean Talant,
Paris Match, left the curtains.
242
00:21:33,334 --> 00:21:38,464
Kurt Meisner of Der Spiegel is responsible
for the carpets and red wine stains.
243
00:21:38,506 --> 00:21:40,758
The new stuff is from Helsinki.
244
00:21:40,800 --> 00:21:43,135
My wife's hobby was buying.
245
00:21:49,975 --> 00:21:52,269
It's a palace.
246
00:21:54,188 --> 00:21:57,024
- Does it have a bath?
- Sure.
247
00:22:14,917 --> 00:22:16,418
The bathroom.
248
00:22:17,670 --> 00:22:20,464
The triumph of design over cleanliness.
249
00:22:20,506 --> 00:22:23,801
One bath with pre-revolution stains.
250
00:22:25,761 --> 00:22:31,475
One john which could
drown out the "1812 Overture."
251
00:22:31,517 --> 00:22:35,604
One cabinet... malfunctioning latch.
252
00:22:36,272 --> 00:22:38,315
Ah, shit.
253
00:22:43,487 --> 00:22:45,823
My paper's research fund.
254
00:22:45,865 --> 00:22:47,700
Uh...
255
00:22:47,741 --> 00:22:49,910
You know, a lot of your
countrymen don't want to talk to me,
256
00:22:49,952 --> 00:22:54,748
but it's amazing how they'll talk
to old George Washington here.
257
00:22:56,208 --> 00:22:57,751
What's this?
258
00:22:59,128 --> 00:23:00,754
A bidet.
259
00:23:00,796 --> 00:23:04,300
- What's it for?
- Washing yourself.
260
00:23:05,801 --> 00:23:09,096
- But you've got a basin.
- Lower down.
261
00:23:09,138 --> 00:23:11,348
Ah! A footbath.
262
00:23:14,310 --> 00:23:16,353
Higher up.
263
00:23:25,863 --> 00:23:29,033
How utterly, supremely decadent.
264
00:23:29,074 --> 00:23:33,495
You mean, for washing yourself?
265
00:23:33,537 --> 00:23:37,458
Fantastic. Fantastic.
266
00:23:37,499 --> 00:23:39,960
Um, would... could... Uh, could...
267
00:23:40,002 --> 00:23:43,464
Could I have a bath,
please, with hot water?
268
00:23:43,505 --> 00:23:47,676
Well, sure. Help yourself.
269
00:23:47,718 --> 00:23:49,428
Thank you.
270
00:23:49,470 --> 00:23:51,764
Call if you need anything.
271
00:24:05,569 --> 00:24:08,656
Just as abstract painting
is still frowned upon,
272
00:24:08,697 --> 00:24:13,077
progressive jazz is little
known and indeed suppressed.
273
00:24:13,118 --> 00:24:15,204
The sanction is simple:
274
00:24:15,287 --> 00:24:19,333
If a musician steps out of line,
his work permit is removed...
275
00:24:19,375 --> 00:24:22,920
and he can no longer
work in his own field.
276
00:24:27,549 --> 00:24:29,885
Have you been waiting long, sweetheart?
277
00:24:29,927 --> 00:24:31,971
No.
278
00:24:32,012 --> 00:24:33,931
Been working.
279
00:24:33,973 --> 00:24:37,309
I worked through five
complete changes of bathwater,
280
00:24:37,351 --> 00:24:40,312
three showers, two toilet flushes,
281
00:24:40,354 --> 00:24:43,649
30 Russian folk songs and four hours.
282
00:24:43,691 --> 00:24:47,069
It was a beautiful bath.
283
00:24:47,111 --> 00:24:50,364
So, where are we going?
284
00:24:50,406 --> 00:24:53,534
We're going nowhere. I'm
going to the cable office.
285
00:24:53,575 --> 00:24:56,120
Closes at 8:30, but you
have to file before 8:00.
286
00:24:56,161 --> 00:24:59,748
They like a half hour to
put in the spelling mistakes.
287
00:25:01,667 --> 00:25:04,044
- I drop you off home, okay?
- Good.
288
00:25:04,086 --> 00:25:05,504
It's just as well.
289
00:25:05,546 --> 00:25:09,049
- I have a date tonight anyway.
- Oh?
290
00:25:09,091 --> 00:25:11,844
Sure you don't want to freshen up for it?
291
00:25:26,400 --> 00:25:29,528
I hope you're not planning
on having an affair with me.
292
00:25:29,570 --> 00:25:32,364
Why do you say that?
293
00:25:32,406 --> 00:25:35,034
Because I... I'm completely unfaithful.
294
00:25:35,075 --> 00:25:39,455
I get bored. That's always been
my problem, even as a child.
295
00:25:44,793 --> 00:25:46,503
Well,
296
00:25:46,545 --> 00:25:48,422
where do we go tomorrow?
297
00:25:48,464 --> 00:25:50,591
Who says there's gonna be a tomorrow?
298
00:25:51,884 --> 00:25:56,305
There's always a
tomorrow, like it or not.
299
00:25:56,388 --> 00:25:58,306
We have an old Armenian proverb:
300
00:25:58,307 --> 00:26:01,852
"Wild ducks and tomorrow
both come without calling."
301
00:26:11,945 --> 00:26:13,655
Geez!
302
00:26:13,697 --> 00:26:17,159
Be in touch about the wild ducks.
303
00:26:26,168 --> 00:26:27,961
Comrade Savinovitch,
304
00:26:28,003 --> 00:26:32,800
chairman of the heavy agricultural
machinery production plant,
305
00:26:32,841 --> 00:26:36,845
has been awarded the Order of Lenin,
306
00:26:36,887 --> 00:26:38,806
Third Class.
307
00:26:46,897 --> 00:26:50,567
This was mainly due to
the brilliant reorganization...
308
00:26:50,609 --> 00:26:53,153
of the workforce at Novosibirsk...
309
00:26:53,195 --> 00:26:58,826
which released 28,000
citizens for other work.
310
00:27:12,631 --> 00:27:16,009
So we have a mutual friend.
311
00:27:19,888 --> 00:27:22,599
She is very vulnerable.
312
00:27:22,641 --> 00:27:25,310
I wouldn't know.
313
00:27:25,352 --> 00:27:26,770
Hmm.
314
00:27:27,646 --> 00:27:29,356
Would you like a drink?
315
00:27:29,398 --> 00:27:31,108
Good of you to invite me.
316
00:27:31,150 --> 00:27:32,734
Good of you to accept.
317
00:27:32,776 --> 00:27:35,362
Three-star Armenian brandy.
318
00:27:35,404 --> 00:27:38,740
All our drivers, of course,
are paid by the K.G.B.,
319
00:27:38,782 --> 00:27:40,701
but Ivan here is very reliable.
320
00:27:40,742 --> 00:27:44,580
I never report him for running a
private taxi service on the side.
321
00:27:44,621 --> 00:27:45,914
Uh-oh.
322
00:27:45,956 --> 00:27:49,710
Or stealing gas, windscreen wipers...
323
00:27:49,751 --> 00:27:51,378
spare tires.
324
00:27:51,420 --> 00:27:54,673
You know, my car goes
through a lot of spare tires.
325
00:27:54,715 --> 00:27:57,009
Oh, yeah?
326
00:28:01,346 --> 00:28:04,099
So you gave her...
327
00:28:04,141 --> 00:28:07,269
some black silk underpants.
328
00:28:07,311 --> 00:28:08,061
That's right.
329
00:28:08,145 --> 00:28:10,105
How do they look?
330
00:28:13,692 --> 00:28:15,819
No woman can look bad in...
331
00:28:15,861 --> 00:28:18,238
black silk underwear.
332
00:28:22,034 --> 00:28:25,829
You know, Oktyabrina
talks about you a lot.
333
00:28:26,788 --> 00:28:29,124
Talks a lot about you too.
334
00:28:29,958 --> 00:28:32,085
Does she?
335
00:28:32,127 --> 00:28:35,255
- Does she really?
- Never stops.
336
00:28:38,467 --> 00:28:40,010
Oh, no, no.
337
00:28:46,183 --> 00:28:47,935
Oh, boy.
338
00:28:47,976 --> 00:28:52,314
♪ Snow is bright tonight
339
00:28:52,356 --> 00:28:53,732
My God.
340
00:28:53,774 --> 00:28:55,651
Why don't you give that guy a ticket?
341
00:28:55,692 --> 00:28:58,487
Ivan... Ivan, my friend.
342
00:28:58,528 --> 00:29:01,615
Are you sober enough to drive?
343
00:29:01,657 --> 00:29:03,784
Yeah. Course I am.
344
00:29:03,825 --> 00:29:08,705
Certainly too drunk to walk.
345
00:29:10,374 --> 00:29:16,004
You know, he has two
jokes. That's one of them.
346
00:29:16,046 --> 00:29:18,799
Oh, boy.
347
00:29:18,840 --> 00:29:22,094
What's the other one?
348
00:29:22,135 --> 00:29:23,637
Tell him.
349
00:29:23,679 --> 00:29:26,723
Tell me, boy. What is it?
- Tell him.
350
00:29:27,391 --> 00:29:30,060
What is transitional period...
351
00:29:30,394 --> 00:29:34,231
from socialism to communism?
352
00:29:34,273 --> 00:29:36,483
Uh...
353
00:29:36,525 --> 00:29:37,859
Uh...
354
00:29:40,195 --> 00:29:43,073
- You tell me.
- Alcoholism.
355
00:29:48,745 --> 00:29:52,332
I love it!
356
00:29:58,338 --> 00:30:01,383
Valerie, send these transparencies...
357
00:30:01,425 --> 00:30:03,385
in the next pouch to the New York office.
358
00:30:03,427 --> 00:30:07,472
Tell them the text
will be wired next, uh...
359
00:30:07,514 --> 00:30:09,224
next Thursday.
360
00:30:15,314 --> 00:30:17,691
Well, aren't you ready
yet? The minister's waiting.
361
00:30:17,733 --> 00:30:19,693
We have a long drive into the country.
362
00:30:19,735 --> 00:30:21,320
What the hell is this?
363
00:30:21,361 --> 00:30:24,948
Joseph, could you look
after my plants for a while?
364
00:30:24,990 --> 00:30:28,285
Poor Leonid gets the most
terrible hay fever from them.
365
00:30:28,327 --> 00:30:31,788
And, well, there's so much
more sunshine and air in here.
366
00:30:31,830 --> 00:30:34,416
And they'll be no trouble at all.
367
00:30:45,344 --> 00:30:48,930
Well, come on. Let's
go. It's a beautiful day.
368
00:30:48,972 --> 00:30:50,891
I'll be right there.
369
00:31:06,865 --> 00:31:09,076
Th-This is you?
370
00:31:09,117 --> 00:31:10,911
What?
371
00:31:12,537 --> 00:31:14,956
This. Yeah, I wrote it.
372
00:31:15,665 --> 00:31:17,459
Oh.
373
00:31:18,835 --> 00:31:21,630
I-It's a terrible photograph.
374
00:31:21,671 --> 00:31:23,924
Doesn't look a bit like you.
375
00:31:23,965 --> 00:31:25,967
What's it about?
376
00:31:26,009 --> 00:31:29,096
Your early years?
377
00:31:29,137 --> 00:31:32,182
Your first sexual experiences?
378
00:31:32,224 --> 00:31:34,976
The trade union movement
in the American South.
379
00:31:35,018 --> 00:31:38,063
How boring. I bet nobody read it.
380
00:31:38,105 --> 00:31:41,358
Just the Pulitzer prize
committee. It was a bad year.
381
00:31:42,984 --> 00:31:45,445
Why do you write stories about that?
382
00:31:45,487 --> 00:31:51,284
Why don't you write stories
about romance and passion?
383
00:31:51,326 --> 00:31:52,619
About me?
384
00:31:52,661 --> 00:31:55,622
Why don't you write about me?
385
00:31:55,664 --> 00:31:57,916
I don't write fiction.
386
00:32:02,337 --> 00:32:05,841
Come on. Let's go.
387
00:32:08,677 --> 00:32:10,595
Just once...
388
00:32:12,973 --> 00:32:16,852
Just once I would like to go to Paris.
389
00:32:16,893 --> 00:32:20,313
See the streets. See the sights.
390
00:32:20,355 --> 00:32:25,402
Then eat a wonderful French meal.
391
00:32:25,444 --> 00:32:30,866
Then go to one of those places where
the girls take all their clothes off.
392
00:32:36,037 --> 00:32:38,039
But I never will.
393
00:32:42,711 --> 00:32:44,921
Ah, don't complain.
394
00:32:45,714 --> 00:32:47,215
You got a good job,
395
00:32:48,467 --> 00:32:51,595
government apartment, the dacha out here,
396
00:32:52,554 --> 00:32:54,222
a car...
397
00:32:56,141 --> 00:32:59,352
Hell, you got what every
American thinks he wants.
398
00:32:59,394 --> 00:33:03,148
You don't have any credit
problems or status problems...
399
00:33:04,483 --> 00:33:07,152
or the Internal Revenue
Service to worry about.
400
00:33:07,986 --> 00:33:09,779
Maybe you're right.
401
00:33:09,863 --> 00:33:12,574
Hmm. No worries.
402
00:33:14,367 --> 00:33:17,078
Maybe that's what makes us so sad.
403
00:33:29,758 --> 00:33:32,552
One, two, ready, and...
404
00:33:49,402 --> 00:33:53,615
♪ Nyet, nyet, nyet, nyet Not anymore ♪
405
00:33:53,657 --> 00:33:58,161
♪ Heartaches, heartbreaks Not anymore ♪
406
00:33:58,203 --> 00:34:02,040
♪ Make life really worth living for ♪
407
00:34:02,082 --> 00:34:06,711
♪ No more tears, no
more tears Happy years ♪
408
00:34:06,753 --> 00:34:11,258
♪ Nyet, nyet, nyet, nyet Not anymore ♪
409
00:34:11,299 --> 00:34:15,345
♪ Heartaches, heartbreaks Not anymore ♪
410
00:34:15,387 --> 00:34:19,349
♪ Make life really worth living for ♪
411
00:34:19,391 --> 00:34:24,354
♪ No more tears, no
more tears Happy years ♪
412
00:34:28,441 --> 00:34:32,654
♪ Yesterday, today and tomorrow
That is the way time goes ♪
413
00:34:32,696 --> 00:34:35,115
♪ Will it bring us laughter or sorrow? ♪
414
00:34:35,156 --> 00:34:36,992
♪ Until it does, who knows? ♪
415
00:34:37,033 --> 00:34:41,121
♪ It may be the future is fated,
already written, some say ♪
416
00:34:41,162 --> 00:34:45,625
♪ Should we be afraid while we're
waiting for it to come our way? ♪
417
00:34:52,090 --> 00:34:55,343
♪ Nyet, nyet, nyet, nyet ♪
418
00:34:55,385 --> 00:34:58,221
♪ Not anymore ♪
419
00:34:58,263 --> 00:35:01,891
♪ Heartaches, heartbreaks ♪
420
00:35:01,975 --> 00:35:05,312
♪ Not anymore ♪
421
00:35:05,353 --> 00:35:08,732
♪ Make life really ♪
422
00:35:08,773 --> 00:35:11,151
♪ Worth living for ♪
423
00:35:11,192 --> 00:35:15,030
♪ No more tears No more tears ♪
424
00:35:15,071 --> 00:35:19,743
♪ Happy years ♪
425
00:35:26,875 --> 00:35:29,794
- Happy birthday.
- Happy birthday.
426
00:35:42,098 --> 00:35:44,893
Thank you all so much.
427
00:35:44,934 --> 00:35:47,020
Joe, for the gloves.
428
00:35:47,062 --> 00:35:49,648
Kostya, for the brandy.
429
00:35:52,400 --> 00:35:56,279
And my little October, for everything.
430
00:36:01,409 --> 00:36:03,203
For more than a month now,
431
00:36:03,244 --> 00:36:07,666
I have been trying to
find the courage to tell you.
432
00:36:09,793 --> 00:36:14,422
Trying to find the courage
to tell you myself the truth.
433
00:36:15,632 --> 00:36:17,258
But I have failed.
434
00:36:19,427 --> 00:36:21,638
I'm being moved from Moscow.
435
00:36:22,972 --> 00:36:25,642
Leaving Moscow? Why?
436
00:36:26,935 --> 00:36:29,688
Targets... Impossible targets.
437
00:36:29,729 --> 00:36:33,650
Everyone knew our department
could never reach them.
438
00:36:35,235 --> 00:36:37,404
I'm being sent to Speranska.
439
00:36:39,614 --> 00:36:41,741
A new project.
440
00:36:45,161 --> 00:36:47,664
They call it a promotion.
441
00:36:50,625 --> 00:36:52,669
Oh, my poor darling.
442
00:36:54,337 --> 00:36:57,757
I should have told you before, but...
443
00:36:57,799 --> 00:37:01,678
but I have no courage...
no courage for these things.
444
00:37:53,188 --> 00:37:56,649
Oktyabrina!
445
00:37:56,691 --> 00:37:59,318
You came. What a wonderful surprise.
446
00:37:59,319 --> 00:37:59,819
Sergei.
447
00:37:59,903 --> 00:38:02,363
And Kostya! And Joe.
448
00:38:02,405 --> 00:38:03,238
Sergei.
449
00:38:05,241 --> 00:38:08,161
- Sergei.
- I'm so happy.
450
00:38:08,203 --> 00:38:11,247
I thought I was going to... Comrade.
451
00:38:11,289 --> 00:38:15,418
We represent the Workers'
Committee of Section 2, fourth floor.
452
00:38:15,460 --> 00:38:20,089
We are here to wish our
beloved minister good-bye.
453
00:38:20,173 --> 00:38:22,425
That girl won in an office ballot...
454
00:38:22,467 --> 00:38:25,512
the honor of kissing him farewell.
455
00:38:25,553 --> 00:38:28,723
That's right, comrade. Do your duty.
456
00:38:29,682 --> 00:38:30,975
Yeah.
457
00:38:31,017 --> 00:38:34,646
Sergei, the train is leaving.
458
00:38:34,687 --> 00:38:36,314
Sergei!
459
00:38:38,066 --> 00:38:40,527
Bye.
460
00:38:48,910 --> 00:38:51,454
I'll cry so much tomorrow.
461
00:39:00,129 --> 00:39:02,757
- Get down. Get down! Get down!
- What?
462
00:39:05,343 --> 00:39:07,428
- What's the matter?
- Stay down.
463
00:39:07,470 --> 00:39:09,430
You're hurting my arm.
464
00:39:10,849 --> 00:39:14,727
Driving past your house.
465
00:39:30,577 --> 00:39:33,079
Okay. What was the K.G.B. doing in there?
466
00:39:33,121 --> 00:39:34,747
It was an illegal boardinghouse.
467
00:39:34,789 --> 00:39:36,457
There are lots of them. Why this one?
468
00:39:36,499 --> 00:39:39,836
- Did you see Leonid?
- No.
469
00:39:39,878 --> 00:39:41,796
Oh, I don't think they got him.
470
00:39:41,880 --> 00:39:43,548
Because of his music?
471
00:39:43,923 --> 00:39:47,176
No, because he's trying
to leave the country.
472
00:39:47,260 --> 00:39:51,723
He's telling everybody. He's asking
everybody for help. He's so stupid.
473
00:39:54,642 --> 00:39:56,644
But he's going to need help.
474
00:40:17,415 --> 00:40:19,834
Joe, wake up.
475
00:40:20,877 --> 00:40:22,795
- Wake up, Joe.
- What's happening?
476
00:40:22,837 --> 00:40:24,547
Christ, what is it?
477
00:40:25,506 --> 00:40:27,467
I've come to pay the rent.
478
00:40:27,508 --> 00:40:29,385
You what?
479
00:40:29,427 --> 00:40:33,306
I want this clearly understood.
It's a business arrangement.
480
00:40:33,348 --> 00:40:36,726
I will satisfy your lust and give
you my body once a week...
481
00:40:36,768 --> 00:40:39,979
in exchange for the use of your
apartment, including bathroom.
482
00:40:40,021 --> 00:40:43,983
Go back to bed. It's 4:00
a.m. in the goddamn morning!
483
00:40:44,025 --> 00:40:48,488
I would prefer it not on weekends or
the evenings before my ballet classes.
484
00:40:48,529 --> 00:40:51,491
And I'll notify you of any
other inconvenient times.
485
00:40:51,532 --> 00:40:53,368
Listen!
486
00:40:53,409 --> 00:40:56,496
You're skinny, Russian...
487
00:40:56,537 --> 00:40:59,415
and here at a bad time.
488
00:40:59,457 --> 00:41:03,044
I don't want any deals. I want
eight hours sleep. Good night.
489
00:41:05,505 --> 00:41:08,466
Tonight would be a very
bad time, you understand.
490
00:41:08,508 --> 00:41:11,511
Impossible, in fact.
491
00:41:25,733 --> 00:41:27,735
Oh.
492
00:41:50,550 --> 00:41:52,719
Oktyabrina.
493
00:41:54,762 --> 00:41:56,055
Look.
494
00:41:58,182 --> 00:41:59,851
I do want you.
495
00:42:02,228 --> 00:42:04,188
I just don't want you as rent.
496
00:42:04,230 --> 00:42:06,899
- Any man would want you.
- I know.
497
00:42:06,941 --> 00:42:08,359
That's what I kept trying to tell you.
498
00:42:08,443 --> 00:42:11,070
But tonight's impossible. I
have ballet class in the morning.
499
00:42:11,154 --> 00:42:13,156
Christ.
500
00:42:13,197 --> 00:42:15,116
You're infuriating.
501
00:42:19,954 --> 00:42:21,789
- Joe?
- Yeah.
502
00:42:23,291 --> 00:42:24,834
Those police...
503
00:42:26,127 --> 00:42:28,880
must have taken my beautiful white hat.
504
00:43:00,328 --> 00:43:03,748
The old ladies were held for a couple
of days and then got off with a fine.
505
00:43:03,790 --> 00:43:06,542
Nikolai lost his Moscow residence papers.
506
00:43:06,584 --> 00:43:08,795
He got sent back to Zubirsk.
507
00:43:09,545 --> 00:43:10,963
Leonid?
508
00:43:11,005 --> 00:43:14,133
They claim they've never heard of him.
509
00:43:14,175 --> 00:43:17,125
Which means they're still
looking but haven't found him yet.
510
00:45:00,281 --> 00:45:02,074
Hmm.
511
00:45:46,285 --> 00:45:49,163
No. No.
512
00:45:49,205 --> 00:45:50,623
What's the matter?
513
00:45:50,665 --> 00:45:53,042
I kissed you. Just a little surprise.
514
00:45:53,084 --> 00:45:56,504
Well, I wasn't expecting it.
515
00:45:56,545 --> 00:45:58,547
You're not meant to expect surprises.
516
00:45:58,631 --> 00:46:00,258
I'm sorry I bothered.
517
00:46:00,299 --> 00:46:02,218
Well, don't apologize.
518
00:46:02,260 --> 00:46:06,430
After all, it isn't the first time this
has happened to me, you know.
519
00:46:06,472 --> 00:46:07,974
The second?
520
00:46:09,642 --> 00:46:12,561
The first time, I was raped.
521
00:46:12,645 --> 00:46:16,983
It was a man called Dudnikov.
522
00:46:17,024 --> 00:46:22,071
He had the most fantastic mustache.
523
00:46:22,113 --> 00:46:24,156
He carried me off to the mountains...
524
00:46:24,198 --> 00:46:26,867
for... for a... a whole month of love.
525
00:46:26,909 --> 00:46:29,412
It was a most passionate affair.
526
00:46:30,871 --> 00:46:33,541
I was only 16.
527
00:46:33,582 --> 00:46:39,046
I suppose you think that's rather
early to be someone's mistress.
528
00:46:44,552 --> 00:46:47,221
I suppose you don't believe me.
529
00:46:47,263 --> 00:46:49,765
Oktyabrina, you don't
have to make up stories.
530
00:46:49,807 --> 00:46:52,560
You don't have to explain anything.
531
00:46:52,601 --> 00:46:54,437
Not to people who like you.
532
00:46:54,478 --> 00:46:56,230
Oh, Joe.
533
00:46:56,272 --> 00:46:59,150
Not making up stories
for people who like you.
534
00:46:59,191 --> 00:47:01,902
I've never even begun to think that way.
535
00:47:04,739 --> 00:47:06,449
Joe,
536
00:47:06,490 --> 00:47:09,744
you are wonderful.
537
00:47:09,785 --> 00:47:13,831
From now on, we'll tell
each other everything.
538
00:47:13,873 --> 00:47:16,250
The true truth.
539
00:47:17,376 --> 00:47:18,794
Okay.
540
00:47:22,590 --> 00:47:25,343
Oh, it's so sad.
541
00:47:25,384 --> 00:47:27,303
"The true truth."
542
00:47:29,555 --> 00:47:31,349
Will you hurry up?
543
00:47:31,390 --> 00:47:33,184
I have to shave.
544
00:47:36,354 --> 00:47:41,776
We have an old saying: "Truth
is bread, but dreams are butter."
545
00:47:43,527 --> 00:47:47,531
I'm going to be with
lgnatievitch today until 3:00.
546
00:47:47,573 --> 00:47:51,243
And then I'm going to have tea
with Raya and pay her for that blouse.
547
00:47:51,285 --> 00:47:53,579
It only cost me three
packages of Gillette.
548
00:47:53,621 --> 00:47:56,248
And then I'm going out with Yelda.
549
00:47:56,290 --> 00:47:57,707
6:00
550
00:47:57,708 --> 00:47:59,334
She has a new denim jacket
551
00:47:59,335 --> 00:48:01,087
I might swap for some deodorant.
552
00:48:01,170 --> 00:48:02,588
Ah!
553
00:48:02,630 --> 00:48:04,256
Listen, do you want any cherries?
554
00:48:04,298 --> 00:48:06,675
She can get you some
for a bottle of aftershave.
555
00:48:06,759 --> 00:48:08,886
No cherries!
556
00:48:11,764 --> 00:48:16,644
Oh, by the way, you're out of razor
blades, deodorant and aftershave.
557
00:48:16,685 --> 00:48:22,358
Razor blades, deodorant
and aftershave. God, help me!
558
00:48:29,990 --> 00:48:33,285
- Who is that?
- Shevodzia.
559
00:48:33,327 --> 00:48:35,246
Joseph Shevodzia.
560
00:48:35,287 --> 00:48:37,623
- He's from the Caucasus.
- Good.
561
00:48:37,665 --> 00:48:39,166
Number 2.
562
00:48:47,466 --> 00:48:51,512
He will be gold medalist
when Olianovitch retires.
563
00:48:54,473 --> 00:48:58,561
Tell me, how is the affair coming along?
564
00:48:58,602 --> 00:49:00,396
Affair?
565
00:49:00,438 --> 00:49:02,898
The other night she woke
me up at 4:00 in the morning...
566
00:49:02,940 --> 00:49:04,984
and offered herself as rent.
567
00:49:05,025 --> 00:49:08,654
The arrangement's about
as sexy as Lenin's tomb.
568
00:49:11,699 --> 00:49:15,494
Well, I tell you, she totally
confuses love with pity.
569
00:49:16,996 --> 00:49:19,331
Now, if you were some...
570
00:49:19,373 --> 00:49:21,250
poor washed-out mouse of a minister,
571
00:49:21,292 --> 00:49:25,629
or some... starving, consumptive poet,
572
00:49:25,671 --> 00:49:28,007
she would love you to death.
573
00:49:28,048 --> 00:49:29,675
Take the rent.
574
00:49:29,717 --> 00:49:32,052
Ah, no. I took the rent
off my wife for three years.
575
00:49:32,094 --> 00:49:34,263
I'm tired of being a landlord.
576
00:49:34,305 --> 00:49:37,099
Well, you tell her that
and she will produce a big,
577
00:49:37,141 --> 00:49:39,018
handsome rival to hide behind.
578
00:49:39,059 --> 00:49:40,644
That's what she'll do.
579
00:49:40,686 --> 00:49:43,731
Tell me something.
580
00:49:43,772 --> 00:49:46,650
Does Leonid really have, uh, hay fever?
581
00:49:46,692 --> 00:49:49,945
No!
582
00:49:49,987 --> 00:49:53,157
No. I told you, she likes you.
583
00:49:55,493 --> 00:49:58,913
She trusts you with
her plants, doesn't she?
584
00:50:00,581 --> 00:50:03,667
Yeah. Well, plants.
585
00:50:03,709 --> 00:50:05,461
Plants.
586
00:50:15,763 --> 00:50:20,351
If I said I felt like a sophomore hoping
to score, would you know what I meant?
587
00:50:21,769 --> 00:50:23,354
Good.
588
00:50:31,987 --> 00:50:34,198
First set the mood...
589
00:50:40,454 --> 00:50:43,040
Hey, where you been the last few days?
590
00:50:43,624 --> 00:50:45,376
Ballet?
591
00:50:45,417 --> 00:50:49,421
No, I think I'll give up
ballet. It's counterproductive.
592
00:50:49,463 --> 00:50:52,591
Anyway, I only did it to
keep the minister happy.
593
00:50:56,762 --> 00:50:58,722
Hey, I got a present for ya.
594
00:50:58,764 --> 00:51:03,269
The Institute of Culture is showing
a sensational new French movie...
595
00:51:03,310 --> 00:51:05,437
that they're certainly gonna ban.
596
00:51:05,479 --> 00:51:09,441
I got tickets for the only screening
it will ever have in the Soviet Union.
597
00:51:09,483 --> 00:51:12,278
That's very interesting.
598
00:51:12,319 --> 00:51:16,740
You've been asking me to get you into
a wicked capitalist movie for 10 weeks.
599
00:51:16,782 --> 00:51:19,201
I said that's very interesting.
600
00:51:24,164 --> 00:51:26,250
What are you reading?
601
00:51:26,292 --> 00:51:28,502
Oh, just a little book.
602
00:51:28,544 --> 00:51:32,131
Training manual for the Soviet infantry.
603
00:51:32,172 --> 00:51:35,593
I don't believe it.
604
00:51:39,013 --> 00:51:41,473
My God, I believe it.
605
00:51:41,515 --> 00:51:44,018
Oktyabrina, would you please tell me...
606
00:51:44,059 --> 00:51:49,356
just what in the hell interests you in a
training manual for the Soviet infantry?
607
00:51:49,398 --> 00:51:52,651
Our nation's defense just
happens to depend upon it.
608
00:52:04,330 --> 00:52:06,874
Hey, who's this guy?
609
00:52:06,915 --> 00:52:09,585
Oh, him? He's my new lover.
610
00:52:24,808 --> 00:52:26,560
Hey.
611
00:52:26,602 --> 00:52:28,354
What's the matter?
612
00:52:28,395 --> 00:52:31,065
You knew what kind of film it
was. That's why you ran away.
613
00:52:31,106 --> 00:52:33,442
You didn't like it? Oh, it was awful.
614
00:52:33,484 --> 00:52:35,486
I was so bored. I fell asleep.
615
00:52:35,527 --> 00:52:37,863
Nobody was enjoying being decadent.
616
00:52:37,905 --> 00:52:40,908
You're crazy. It's supposed to be fun.
617
00:52:40,949 --> 00:52:44,703
Well, the only good thing that
came out of it is I found my hat.
618
00:52:44,745 --> 00:52:47,748
Oh! Terri... Hey, where...
where'd you find it?
619
00:52:47,790 --> 00:52:51,543
The wife of some
officer in there, that thief.
620
00:52:51,585 --> 00:52:54,963
Anyway, she put it under
her seat, and I stole it back.
621
00:52:55,047 --> 00:52:57,132
- You stole it?
- I stole it.
622
00:52:57,174 --> 00:52:58,759
- From the cops?
- Yes.
623
00:52:58,801 --> 00:53:01,261
- Let's get out of here.
- That's what I think.
624
00:53:02,346 --> 00:53:03,889
Hey, listen. I got an interview.
625
00:53:03,931 --> 00:53:07,226
I'll meet you in the square
in half an hour, okay?
626
00:53:07,267 --> 00:53:11,480
Our peoples have now
eliminated hunger, want...
627
00:53:11,522 --> 00:53:14,608
and the other ailments
of a capitalist state.
628
00:53:15,984 --> 00:53:20,280
I'm the chief of police
in a city of eight million.
629
00:53:20,322 --> 00:53:23,742
The statistics speak for themselves.
630
00:53:23,784 --> 00:53:26,412
Uh, John Hammond, the Times.
631
00:53:26,453 --> 00:53:29,289
Mr. Valinikov... Please wait.
632
00:53:30,958 --> 00:53:32,876
The statistics...
633
00:53:32,918 --> 00:53:37,381
Uh, will there be any opportunity
to ask questions, Mr. Valinikov?
634
00:53:37,423 --> 00:53:39,508
Joe Merrick, Chicago Herald.
635
00:53:39,550 --> 00:53:44,138
Perhaps you will be kind
enough not to interrupt.
636
00:53:44,179 --> 00:53:46,765
This statement is made at your request.
637
00:53:46,807 --> 00:53:50,811
No, sir. We requested
a personal interview.
638
00:53:50,853 --> 00:53:53,313
This is a personal interview.
639
00:53:54,189 --> 00:53:56,316
Now may I proceed?
640
00:53:59,486 --> 00:54:02,698
He didn't give me one
single word of truth.
641
00:54:02,740 --> 00:54:04,700
That's what I object to.
642
00:54:04,742 --> 00:54:06,910
I can even forgive the
eternal, never-ending...
643
00:54:06,952 --> 00:54:11,915
goddamned runaround,
but the lies... that's what...
644
00:54:17,921 --> 00:54:19,673
Hello, darlings!
645
00:54:19,715 --> 00:54:21,175
- Hello.
- Easy.
646
00:54:21,216 --> 00:54:22,968
What sweet dogs.
- Yes. Stay. Good boy.
647
00:54:23,010 --> 00:54:25,345
- Hello.
- Good dog.
648
00:54:25,387 --> 00:54:27,389
Come along.
649
00:54:30,225 --> 00:54:32,436
I knew it would interest you.
650
00:54:34,062 --> 00:54:39,318
I heard absolutely every word,
but, anyway, what does it matter?
651
00:54:40,694 --> 00:54:43,030
Write what you want.
Valinikov won't mind.
652
00:54:43,071 --> 00:54:46,200
I mean, he probably doesn't
even read the Chicago papers.
653
00:54:46,241 --> 00:54:48,994
Oh, good thinking.
That takes care of him.
654
00:54:49,036 --> 00:54:51,246
But what about me?
655
00:54:52,247 --> 00:54:54,666
Look. It's quite simple.
656
00:54:54,708 --> 00:54:58,796
Your newspaper wants a story
about the terrible, incompetent Soviet.
657
00:54:58,837 --> 00:55:01,256
If that's what pleases your
readers, write what you want.
658
00:55:01,298 --> 00:55:03,842
Listen. I'm not a Russian journalist.
659
00:55:03,884 --> 00:55:08,305
I know the difference between
fact, invention and pure lie.
660
00:55:11,308 --> 00:55:13,435
I suppose your country's better?
661
00:55:14,603 --> 00:55:18,816
Yes, much better at Indian massacres...
662
00:55:18,857 --> 00:55:23,028
and burning villages in Vietnam
and lynching innocent Negroes.
663
00:55:23,070 --> 00:55:25,433
And then you being
very superior in your...
664
00:55:25,475 --> 00:55:27,825
in your sparkling
kitchens and fancy cars.
665
00:55:27,866 --> 00:55:30,828
That's the whole point. Our
journalists write about those things...
666
00:55:30,869 --> 00:55:32,788
all the crummy things
about our own government,
667
00:55:32,830 --> 00:55:34,873
or else how the hell
would you know about it?
668
00:55:34,915 --> 00:55:37,835
I'm here to report the truth. Your truth.
669
00:55:37,876 --> 00:55:40,087
The uglier, the better.
670
00:55:40,128 --> 00:55:41,797
You're digging up all
the dirt you can about us,
671
00:55:41,839 --> 00:55:43,257
trying to make yourself look superior.
672
00:55:43,298 --> 00:55:45,384
Oh, my God. Twenty
million Russians died...
673
00:55:45,425 --> 00:55:49,346
in the Great Patriotic War so
you could write your truth about us.
674
00:55:49,388 --> 00:55:52,015
Well, go ahead. That's
what you're paid for.
675
00:55:52,057 --> 00:55:54,059
But I call that whoring.
676
00:55:54,101 --> 00:55:58,814
Hey, wait a minute. If I'm a whore,
who is living off my immoral earnings?
677
00:55:58,856 --> 00:56:00,899
When you get a job,
you can criticize mine.
678
00:56:00,941 --> 00:56:03,819
The way... The way you hand
out your hallowed Lucky Strikes...
679
00:56:03,861 --> 00:56:05,403
and expect people to
kneel in holy gratitude.
680
00:56:05,487 --> 00:56:05,946
Lucky Strikes?
681
00:56:06,029 --> 00:56:08,323
Listen. I don't hand
them out. You steal them.
682
00:56:08,365 --> 00:56:11,618
Oh, your precious cigarettes!
You... You guard your Lucky Strikes...
683
00:56:11,660 --> 00:56:14,078
while you murder a
million people in Hiroshima.
684
00:56:14,079 --> 00:56:14,705
Oh, my God. This is ridiculous.
685
00:56:14,788 --> 00:56:18,083
You remember that the next time
you tell your lies about my people.
686
00:56:18,125 --> 00:56:19,835
Oktyabrina.
687
00:56:59,917 --> 00:57:03,921
I hear you've been
dating that new Danish girl.
688
00:57:03,962 --> 00:57:05,839
Yeah, Helga.
689
00:57:05,881 --> 00:57:08,383
Helga? I hear she's sensational.
690
00:57:08,425 --> 00:57:10,719
Yeah, she's nice.
691
00:57:10,761 --> 00:57:11,970
Nice?
692
00:57:12,012 --> 00:57:15,349
You don't sound too interested.
693
00:57:15,390 --> 00:57:19,144
Well, you take what
you can get around here.
694
00:57:19,186 --> 00:57:23,649
You know, maybe you
ought to take a break, Joe.
695
00:57:23,690 --> 00:57:26,068
Why don't you go home for a while?
696
00:57:26,109 --> 00:57:28,153
I've been home.
697
00:57:28,195 --> 00:57:30,364
There's nobody there.
698
00:57:32,032 --> 00:57:35,118
Hey!
699
00:57:35,160 --> 00:57:37,454
Hey! Hello! Helga!
700
00:57:37,496 --> 00:57:39,748
Ho-ho!
701
00:57:39,790 --> 00:57:42,376
- Mmm! Mmm!
- Beautiful.
702
00:57:42,417 --> 00:57:44,378
Who's your friend? Hello.
703
00:57:44,419 --> 00:57:47,589
Ah, new denim. Must
be your birthday costume.
704
00:57:47,631 --> 00:57:49,841
Well, just one of them.
705
00:57:49,883 --> 00:57:52,135
Listen. I'll look after
you. Come on. Here.
706
00:57:52,177 --> 00:57:54,680
Hey. Also, Joe, listen.
707
00:57:54,721 --> 00:57:57,975
There's a friend of yours here.
708
00:57:58,016 --> 00:58:00,477
- She's here?
- Yeah.
709
00:58:00,519 --> 00:58:02,854
She's not living here.
710
00:58:02,896 --> 00:58:05,023
The army is taking care of that.
711
00:58:05,065 --> 00:58:07,985
So I thought perhaps, uh...
712
00:58:08,026 --> 00:58:09,611
Anyway, see you.
713
00:58:32,926 --> 00:58:36,805
Aloha, Joe. Where have
you been? It's been weeks.
714
00:58:36,847 --> 00:58:39,182
Oktyabrina, where have you been?
715
00:58:39,224 --> 00:58:41,727
I've been in heaven, sweetheart.
716
00:58:41,768 --> 00:58:43,895
And I want you to meet
the reason why in a minute.
717
00:58:43,937 --> 00:58:45,856
- He's over here.
- Uh, uh, wait a minute.
718
00:58:45,897 --> 00:58:48,608
Uh, uh, this... this is Helga Van Dam.
719
00:58:48,650 --> 00:58:51,403
Uh, Oktyabrina Madveyeva.
720
00:58:51,445 --> 00:58:53,155
How do you do? Hello. Nice to meet you.
721
00:58:53,196 --> 00:58:56,908
Very nice to meet you. Oh,
she's perfect for you. Excuse me.
722
00:58:56,950 --> 00:58:59,119
Excuse me.
723
00:59:01,913 --> 00:59:06,251
Sasha, meet Helga, and this is Joe.
724
00:59:06,293 --> 00:59:06,835
Hello.
725
00:59:06,918 --> 00:59:08,962
- Nice to meet you.
- Alexander Radenko.
726
00:59:09,004 --> 00:59:10,172
- How are you?
- Well.
727
00:59:10,213 --> 00:59:13,175
- How are ya?
- Um, do you like champagne?
728
00:59:13,216 --> 00:59:16,427
- Oh, I love champagne.
- I love champagne too.
729
00:59:16,428 --> 00:59:17,387
Here. Put this down,
730
00:59:17,471 --> 00:59:19,538
because what we have to do is seduce
731
00:59:19,580 --> 00:59:22,100
Kostya to get this,
because he's so stingy.
732
00:59:22,142 --> 00:59:25,145
Uh, Sasha, would you
please look after Joe?
733
00:59:34,529 --> 00:59:36,782
So...
734
00:59:36,823 --> 00:59:39,159
Where are you from in Poland?
735
00:59:40,160 --> 00:59:41,787
Where am I what?
736
00:59:41,828 --> 00:59:44,122
Oktyabrina said you were from Poland.
737
00:59:44,164 --> 00:59:47,959
When you came, she said,
"That is Kostya's Polish friend."
738
00:59:48,001 --> 00:59:53,298
Oh, yeah. That's right. Uh, from Warsaw.
739
00:59:53,340 --> 00:59:56,343
Warsaw.
740
00:59:56,384 --> 01:00:00,097
I've been on maneuvers
in Warsaw. It's a fine city.
741
01:00:00,138 --> 01:00:02,516
I like it too.
742
01:00:02,557 --> 01:00:04,851
My hometown and all.
743
01:00:04,893 --> 01:00:06,895
Are you really from Poland?
744
01:00:06,937 --> 01:00:10,273
Yeah. Yeah, of course I am. Why?
745
01:00:10,398 --> 01:00:14,611
Well, you see, it's just
Oktyabrina's such a liar.
746
01:00:14,694 --> 01:00:18,365
She could say anything about a
person just to make them more...
747
01:00:18,406 --> 01:00:21,493
Uh, I don't know. More "glamuless."
748
01:00:21,535 --> 01:00:24,704
You know, she's told me
she had this American lover.
749
01:00:24,746 --> 01:00:26,873
I don't even know if it's true.
750
01:00:26,915 --> 01:00:30,585
An American lover that
she used to live with.
751
01:00:30,627 --> 01:00:34,840
But he became
impossibly jealous, violent.
752
01:00:34,881 --> 01:00:38,009
She had to leave him. It didn't work out.
753
01:00:38,051 --> 01:00:40,178
Even though it broke her heart.
754
01:00:40,220 --> 01:00:42,180
Hmm, hmm, hmm.
755
01:00:43,390 --> 01:00:45,308
Well, it sounds like bullshit.
756
01:00:45,350 --> 01:00:50,897
But every so often, she had Lucky
Strikes and American magazines.
757
01:00:50,939 --> 01:00:52,357
Yeah.
758
01:00:52,399 --> 01:00:53,900
Yeah?
759
01:00:53,942 --> 01:00:56,194
Well, I'm from Poland all right.
760
01:01:04,327 --> 01:01:06,580
She's pretty. Don't you think?
761
01:01:06,621 --> 01:01:09,583
Yeah, you're a lucky man.
762
01:01:09,624 --> 01:01:12,085
She's really something.
763
01:01:12,127 --> 01:01:14,629
You would love her.
764
01:01:14,671 --> 01:01:17,883
- You're a lucky man.
- I know.
765
01:01:17,924 --> 01:01:20,343
But don't let her little tits fool you.
766
01:01:20,385 --> 01:01:23,722
She is really something special.
767
01:01:23,763 --> 01:01:25,849
I bet she is.
768
01:01:27,392 --> 01:01:29,186
Fantastic.
769
01:01:31,062 --> 01:01:34,399
Look. I really like the Poles.
770
01:01:34,441 --> 01:01:36,985
I would like to do you a favor.
771
01:01:39,946 --> 01:01:43,825
Here is 10 rubies. Why
don't you take her to dinner?
772
01:01:43,867 --> 01:01:46,119
You'll have marvelous time with her.
773
01:01:46,161 --> 01:01:48,914
She's terrific.
774
01:01:48,955 --> 01:01:53,668
She's, uh, giving you a hard time, right?
775
01:01:54,628 --> 01:01:56,087
You...
776
01:01:56,129 --> 01:01:58,757
You can't get her to
open her knees, can you?
777
01:01:59,841 --> 01:02:01,927
I've tried for weeks.
778
01:02:01,968 --> 01:02:04,596
You've tried every way you know?
779
01:02:04,638 --> 01:02:06,890
Yeah.
780
01:02:06,932 --> 01:02:09,643
- Nothing, huh?
- Impossible.
781
01:02:11,895 --> 01:02:14,773
Oh, boy. You...
782
01:02:21,196 --> 01:02:25,533
Oh, I practically had to... to
rape dear Kostya to get these.
783
01:02:25,617 --> 01:02:28,954
Oh, boy!
784
01:02:28,995 --> 01:02:31,122
What is so funny?
785
01:02:31,164 --> 01:02:33,750
- Yeah!
- Here.
786
01:02:33,792 --> 01:02:35,502
What's so funny?
787
01:02:35,543 --> 01:02:37,712
Hey.
788
01:02:37,754 --> 01:02:42,634
A street in Moscow lined with
black market automobiles. Stop.
789
01:02:42,676 --> 01:02:46,429
By leaning against one of the cars,
you indicate your interest in the vehicle,
790
01:02:46,471 --> 01:02:50,934
and moments later, the unofficial
dealer comes up to begin negotiations.
791
01:02:50,976 --> 01:02:54,187
Paragraph. The going price...
792
01:02:59,276 --> 01:03:01,069
Hello?
793
01:03:01,111 --> 01:03:04,322
Volodya? Give me Volodya Mitkin fast.
794
01:03:04,364 --> 01:03:07,367
Uh, there's no one of that name here.
795
01:03:07,409 --> 01:03:11,746
Oh, goddamn it. This isn't 272-1511?
796
01:03:11,788 --> 01:03:15,750
272-1511? No, it isn't.
797
01:03:17,335 --> 01:03:20,755
272-1511?
798
01:03:20,797 --> 01:03:25,010
Hey! Joe, meet me in
half an hour. It's important.
799
01:03:25,051 --> 01:03:27,387
Uh, make it 20 minutes.
800
01:03:27,429 --> 01:03:31,850
Twenty minutes. I'll be at used
bookstore number 44 on Petrovka Street.
801
01:03:31,891 --> 01:03:33,727
It's very important.
802
01:03:41,985 --> 01:03:44,612
Aloha, Joe, darling!
803
01:03:44,696 --> 01:03:46,489
Oh, aloha!
804
01:03:46,531 --> 01:03:49,242
I'm starving. Take me to lunch.
805
01:03:49,284 --> 01:03:52,203
- Where's Kostya?
- Oh, he couldn't make it.
806
01:03:52,245 --> 01:03:54,539
I'm going to be gone just a little bit.
807
01:03:54,581 --> 01:03:58,960
He couldn't make it. He said to tell
you that, uh, it wasn't at all important.
808
01:03:59,002 --> 01:04:01,296
Come on. I'm so hungry.
809
01:04:03,465 --> 01:04:06,968
I had to get a job after
those cruel and terrible...
810
01:04:07,010 --> 01:04:10,221
and hurtful things you said
about me being a parasite,
811
01:04:10,263 --> 01:04:13,558
when you knew I wasn't allowed to
get a job because I didn't have papers.
812
01:04:13,600 --> 01:04:15,393
- So how did ya?
- Bribery.
813
01:04:15,435 --> 01:04:17,562
I still had some of your Lucky Strikes.
814
01:04:17,604 --> 01:04:19,522
And thank heavens for Alex.
815
01:04:19,564 --> 01:04:22,359
You know, I'm really
in love at last, Joe.
816
01:04:22,400 --> 01:04:24,861
I mean, he's been gone for days now,
817
01:04:24,903 --> 01:04:27,113
and-and I already feel like a widow.
818
01:04:27,155 --> 01:04:29,741
I'm sure that means
something frightfully bad.
819
01:04:29,783 --> 01:04:31,868
Could I have one slice of ham, please?
820
01:04:31,910 --> 01:04:33,953
- Do you want some ham?
- Uh, yeah.
821
01:04:33,995 --> 01:04:35,955
I... I see that... Two slices, please.
822
01:04:35,997 --> 01:04:38,958
I see his absence hasn't
affected your appetite.
823
01:04:39,000 --> 01:04:41,961
Uh, no. Sadness makes me ravenous.
824
01:04:42,003 --> 01:04:44,422
And, uh, two slices of cheese.
825
01:04:44,464 --> 01:04:47,675
I can't stand the fact he's pounding
up and down those hillsides...
826
01:04:47,759 --> 01:04:50,094
in wherever it was he said he was going.
827
01:04:50,095 --> 01:04:50,637
Chelnokov.
828
01:04:50,762 --> 01:04:53,973
- When is he coming home?
- Uh, three days.
829
01:04:54,015 --> 01:04:57,477
An eternity. Could we go
to Gorky Park tomorrow?
830
01:05:43,273 --> 01:05:46,067
- Good morning.
- Good morning.
831
01:06:08,047 --> 01:06:09,966
- What you got in here?
- I brought you something.
832
01:06:10,008 --> 01:06:11,634
- Oh, Lucky Strikes.
- Yeah.
833
01:06:12,385 --> 01:06:14,095
Ah.
834
01:06:14,137 --> 01:06:16,389
And some soup. Thank you.
835
01:06:19,767 --> 01:06:21,936
Take care of yourself.
836
01:06:33,072 --> 01:06:35,116
Are they lovers?
837
01:06:35,158 --> 01:06:37,035
My God, you're jealous.
838
01:06:37,076 --> 01:06:39,329
- Are they?
- Oh, come on.
839
01:06:39,412 --> 01:06:40,371
Leonid is a child.
840
01:06:40,455 --> 01:06:43,541
She calls him her little hamster.
841
01:06:43,583 --> 01:06:47,670
Feeding him all the crumbs,
forcing him to survive.
842
01:06:47,712 --> 01:06:49,506
He owes her a great debt.
843
01:06:50,632 --> 01:06:52,425
Okay.
844
01:06:52,467 --> 01:06:54,928
It's just that, uh,
845
01:06:54,969 --> 01:06:56,513
it would make sense.
846
01:06:56,554 --> 01:07:00,016
When did she ever do
anything that made sense?
847
01:07:00,058 --> 01:07:01,726
For instance, look at her now.
848
01:07:01,768 --> 01:07:04,938
Her soldier friend has gone
away, so what does she do?
849
01:07:04,979 --> 01:07:09,025
She gets me to phone her
American friend and make, um...
850
01:07:10,068 --> 01:07:11,986
How do you say? Uh...
851
01:07:12,028 --> 01:07:14,531
A phony appointment
for her at the bookstore.
852
01:07:14,572 --> 01:07:16,824
They spend the day together,
and the next thing I know...
853
01:07:16,866 --> 01:07:20,828
is that she is taking all her
houseplants back to his apartment...
854
01:07:20,870 --> 01:07:25,291
because she says they
need a better home with her.
855
01:08:07,917 --> 01:08:10,169
What's all this about, for God sakes?
856
01:08:10,211 --> 01:08:13,131
I just dropped by for a bath.
857
01:08:13,172 --> 01:08:15,341
With all your plants?
858
01:08:15,383 --> 01:08:18,052
Well, you see, that ridiculous soldier...
859
01:08:18,094 --> 01:08:20,013
you know, that one that
you met the other night...
860
01:08:20,054 --> 01:08:23,474
well, uh, he went off to
defend some poor little nation.
861
01:08:23,516 --> 01:08:29,063
And, uh, anyway, um, I decided
that he was a dreadful bore.
862
01:09:04,140 --> 01:09:07,393
This is wonderful.
863
01:09:07,435 --> 01:09:09,354
- Wonderful.
- Hey, Sergei!
864
01:09:09,395 --> 01:09:11,195
- It's nice to see you.
- How are ya?
865
01:09:12,940 --> 01:09:15,276
- So beautiful.
- Well...
866
01:09:15,360 --> 01:09:17,570
- Doesn't he look terrific?
- Oh, yeah.
867
01:09:17,695 --> 01:09:19,614
Oh, you look so good.
868
01:09:22,325 --> 01:09:24,327
Thank you for bringing her, Joe.
869
01:09:24,369 --> 01:09:26,162
I'm sorry we couldn't make it sooner.
870
01:09:26,204 --> 01:09:28,122
You know, she looks wonderful.
871
01:09:28,164 --> 01:09:30,208
It's all those American luxuries.
872
01:09:30,249 --> 01:09:32,877
I have to go to America in a day or two.
873
01:09:32,919 --> 01:09:36,589
- Not for too long.
- No, no. I'll be back in the fall.
874
01:09:46,140 --> 01:09:47,975
Pretty cagey.
875
01:09:48,017 --> 01:09:49,977
What'd you do?
876
01:09:50,019 --> 01:09:53,398
Hey! Look at that salami!
877
01:09:53,439 --> 01:09:56,901
You know, I haven't had
salami since I left Moscow!
878
01:09:56,943 --> 01:10:00,238
Crab, yes. A whole railcar
came to us by mistake.
879
01:10:00,279 --> 01:10:02,865
It was delicious!
880
01:10:02,907 --> 01:10:05,451
But a whole railcar.
881
01:10:05,493 --> 01:10:07,578
And there's cake for after.
882
01:10:07,620 --> 01:10:10,540
Oh, my God. I forgot the flowers.
883
01:10:11,457 --> 01:10:14,127
Don't tell her about, uh...
884
01:10:14,168 --> 01:10:16,129
No. You'll be all right.
885
01:10:16,170 --> 01:10:19,215
Hell, that's what country air is for.
886
01:10:19,257 --> 01:10:21,259
You know, if she were mine to give,
887
01:10:21,300 --> 01:10:23,636
I would bequeath her to you.
888
01:10:35,773 --> 01:10:37,150
Here.
889
01:10:37,191 --> 01:10:38,943
Flowers.
890
01:10:38,985 --> 01:10:41,571
All the way from Moscow.
891
01:10:43,239 --> 01:10:47,160
Now, please, tell me all about
your life as a country gentleman.
892
01:12:00,441 --> 01:12:04,695
Can I try a little champagne
and caviar again?
893
01:12:08,157 --> 01:12:09,742
Yeah.
894
01:12:12,954 --> 01:12:14,539
Don't be late.
895
01:12:18,793 --> 01:12:20,461
I won't.
896
01:12:30,388 --> 01:12:32,390
French francs.
897
01:12:33,307 --> 01:12:35,601
Deutsche marks.
898
01:12:38,104 --> 01:12:40,439
And pound sterling.
899
01:12:43,776 --> 01:12:45,945
Where is the American dollars?
900
01:12:47,613 --> 01:12:49,407
Dollars.
901
01:13:20,396 --> 01:13:26,402
You... You're engaged to play in
the band of the cruise ship Tamara.
902
01:13:32,408 --> 01:13:37,079
It is easier to get permission
to travel for a married person...
903
01:13:37,121 --> 01:13:41,792
when they are sure that the
spouse will remain behind.
904
01:13:47,173 --> 01:13:48,633
All right.
905
01:13:48,674 --> 01:13:52,345
Your ship will put in at Yalta, Odessa...
906
01:13:52,386 --> 01:13:54,221
and also Istanbul.
907
01:13:54,263 --> 01:13:57,850
You have a shore permit for 12 hours...
908
01:13:58,476 --> 01:14:00,353
in Turkey.
909
01:14:03,105 --> 01:14:04,857
Bon voyage.
910
01:14:20,039 --> 01:14:22,708
Darling, look. I'm married.
911
01:14:22,750 --> 01:14:25,169
Oh, I feel quite different.
912
01:14:25,211 --> 01:14:27,046
Mrs. Joseph Valnin.
913
01:14:27,088 --> 01:14:29,465
Hmm. That sounds very good.
914
01:14:29,507 --> 01:14:32,510
The sunshine of the romantic south.
915
01:14:32,551 --> 01:14:35,096
Oh, I can't wait!
916
01:14:35,137 --> 01:14:36,889
When do we leave?
917
01:14:39,767 --> 01:14:41,936
But these papers are for tonight.
918
01:14:41,978 --> 01:14:44,897
I did the best I could.
919
01:14:45,940 --> 01:14:47,441
Kostya.
920
01:14:48,859 --> 01:14:53,197
Couldn't... Couldn't we do this tomorrow?
921
01:14:53,239 --> 01:14:57,952
I have some things to tend
to... some things of importance.
922
01:14:57,994 --> 01:15:00,162
Um...
923
01:15:00,204 --> 01:15:02,039
Tonight is special.
924
01:15:02,081 --> 01:15:04,417
Joe's leaving for the States tomorrow.
925
01:15:04,458 --> 01:15:07,461
Look. For God's sake, what the hell do
you think we're trying to organize here?
926
01:15:07,503 --> 01:15:10,673
A joyride on the metro? Come
on, girl! What do you want me to do?
927
01:15:10,715 --> 01:15:14,510
To tell the K.G.B. to take a vacation for
a few days while you say good-bye to Joe?
928
01:15:14,552 --> 01:15:17,346
Come on. Wake up.
929
01:15:17,430 --> 01:15:20,224
Does he know about this? Does
Joe know about this? Answer me.
930
01:15:20,266 --> 01:15:21,892
Of course not.
931
01:15:21,934 --> 01:15:23,686
He knows you intended going away?
932
01:15:23,728 --> 01:15:25,938
In a week, yes. Come on. Don't lie to me.
933
01:15:25,980 --> 01:15:28,065
Of course. In a week.
934
01:15:28,107 --> 01:15:30,985
Joe knows nothing. I told him nothing.
Why did he give you the money?
935
01:15:31,027 --> 01:15:34,447
He didn't give me the money! I stole it!
936
01:15:41,245 --> 01:15:43,456
All right.
937
01:15:46,292 --> 01:15:48,586
Now look.
938
01:15:48,627 --> 01:15:52,590
The train leaves at 11:00 tonight.
939
01:15:52,631 --> 01:15:54,467
You understand?
940
01:15:59,847 --> 01:16:04,018
Now you're supposed to be... his wife.
941
01:16:04,060 --> 01:16:07,855
He cannot get through the barrier
without you. Do you understand?
942
01:16:08,564 --> 01:16:10,191
Oktyabrina.
943
01:16:10,232 --> 01:16:14,528
What I want... I mean,
why I want to leave,
944
01:16:15,780 --> 01:16:17,740
is that never again do I want to put...
945
01:16:17,782 --> 01:16:20,332
someone else's life in
jeopardy for being my friend.
946
01:16:33,881 --> 01:16:39,345
I'll meet you in front
of the station at 10:00.
947
01:16:39,386 --> 01:16:42,264
- Tonight?
- Well, sweetheart,
948
01:16:42,348 --> 01:16:44,433
you know I've always
wanted to go to the Black Sea.
949
01:16:44,517 --> 01:16:47,185
And Kostya has got
this beautiful villa with,
950
01:16:47,186 --> 01:16:49,522
oh, some doctor friend of his or other.
951
01:16:49,563 --> 01:16:51,565
And, uh... And he's
got the papers, and, uh,
952
01:16:51,607 --> 01:16:55,820
we're going in a big party, and
we're leaving tonight on the night train.
953
01:16:57,238 --> 01:16:59,281
Oh, yeah? Well...
954
01:17:02,535 --> 01:17:04,829
Doesn't give you much time.
955
01:17:12,419 --> 01:17:14,547
Better pack.
956
01:17:32,356 --> 01:17:34,024
Uh, where are you going?
957
01:17:34,066 --> 01:17:37,027
I'm going to the Press Club,
and I'm gonna get drunk...
958
01:17:37,069 --> 01:17:41,031
and maybe find a girl who can
make up her mind about something.
959
01:17:41,073 --> 01:17:43,242
That is, if I can afford to get drunk.
960
01:17:45,035 --> 01:17:48,205
I don't suppose you know what
happened to the money in this?
961
01:17:48,247 --> 01:17:49,874
Uh, no, I don't... Uh...
962
01:17:49,915 --> 01:17:52,960
Well, it's just I'm nearly $200 short.
963
01:17:53,002 --> 01:17:55,421
Oh. I suppose you're
accusing me of stealing now.
964
01:17:55,462 --> 01:17:59,175
- Yes. Yes, I am.
- All right. Well, uh, I took it.
965
01:17:59,216 --> 01:18:01,385
Yes, I took it. I took
your precious money.
966
01:18:01,427 --> 01:18:04,221
Why, for Christ's sake?
All you had to do was ask.
967
01:18:04,263 --> 01:18:06,223
You trust me so much, you have to steal?
968
01:18:06,265 --> 01:18:10,060
I tell you why. Because
I didn't want to beg.
969
01:18:10,102 --> 01:18:12,855
Oh, Christ.
970
01:18:14,940 --> 01:18:17,693
Just get out of here.
971
01:18:17,735 --> 01:18:19,361
Just get the hell out.
972
01:18:22,698 --> 01:18:25,868
Black Sea, for Christ's sake.
973
01:18:25,910 --> 01:18:28,662
You couldn't think of
anything better than that?
974
01:18:28,704 --> 01:18:31,040
Just what is that supposed to mean?
975
01:18:31,081 --> 01:18:33,626
It was just beginning
to come together for us.
976
01:18:33,667 --> 01:18:37,713
We were just sta... Goddamn it!
977
01:18:37,755 --> 01:18:39,959
And then you thought
about it, and you ran
978
01:18:40,001 --> 01:18:42,301
for the first excuse
you could find, right?
979
01:18:44,011 --> 01:18:45,137
Well?
980
01:18:47,723 --> 01:18:49,892
I don't give a damn.
981
01:19:22,049 --> 01:19:24,134
Well,
982
01:19:24,176 --> 01:19:26,345
good-bye, Joe.
983
01:19:42,945 --> 01:19:46,365
All visitors to the shore.
984
01:19:51,412 --> 01:19:54,456
All visitors ashore, please.
985
01:19:56,792 --> 01:19:59,336
Oh, it's... it's my wife.
986
01:19:59,378 --> 01:20:01,171
I have to go now.
987
01:20:01,213 --> 01:20:07,136
But one last kiss for my
husband before we are separated.
988
01:20:07,177 --> 01:20:10,071
I know that this cruise is only for one
989
01:20:10,113 --> 01:20:13,350
week, but it seems
like it will be forever.
990
01:20:15,311 --> 01:20:17,187
Bless you. Bless you.
991
01:20:17,229 --> 01:20:21,108
Oktyabrina...
992
01:20:40,919 --> 01:20:42,212
Bye!
993
01:20:42,254 --> 01:20:45,007
Do svidaniya!
994
01:20:53,474 --> 01:20:55,225
Bye-bye!
995
01:20:55,267 --> 01:20:58,103
- Bye-bye! Do svidaniya!
- Okay?
996
01:21:03,067 --> 01:21:05,277
Do svidaniya!
997
01:21:08,864 --> 01:21:10,574
Bye-bye!
998
01:22:05,295 --> 01:22:07,172
Sad?
999
01:22:08,340 --> 01:22:11,218
I hate seeing good men become cowards.
1000
01:22:11,260 --> 01:22:13,470
He should have stayed
and played his music...
1001
01:22:13,512 --> 01:22:16,557
played it and played it
until they made him stop.
1002
01:22:18,016 --> 01:22:20,269
Oh, he's betraying us.
1003
01:22:21,145 --> 01:22:23,856
He is betraying himself.
1004
01:22:49,465 --> 01:22:51,216
Okay, what's the matter?
1005
01:22:52,926 --> 01:22:54,386
Nothing.
1006
01:22:57,139 --> 01:23:00,058
All this crying at 4:00 in
the morning is for nothing?
1007
01:23:00,100 --> 01:23:02,311
Go back to bed!
1008
01:23:11,570 --> 01:23:13,280
Look.
1009
01:23:14,364 --> 01:23:16,325
Hey.
1010
01:23:16,366 --> 01:23:17,951
Listen.
1011
01:23:20,370 --> 01:23:22,039
Listen.
1012
01:23:22,080 --> 01:23:24,124
I'll tell you something.
1013
01:23:26,376 --> 01:23:28,170
Shh.
1014
01:23:29,379 --> 01:23:34,343
Joe is going to leave Russia one day...
1015
01:23:34,384 --> 01:23:36,303
forever.
1016
01:23:39,848 --> 01:23:43,560
He isn't going to marry for a long time.
1017
01:23:43,602 --> 01:23:47,439
And when he does, he is going
to marry some American girl.
1018
01:23:50,150 --> 01:23:52,402
Who knows how to
run an electric kitchen...
1019
01:23:52,444 --> 01:23:55,405
and how to mix dry martinis and...
1020
01:23:56,615 --> 01:23:59,117
where to get black stones for the house.
1021
01:24:04,748 --> 01:24:07,960
He is bewitched by you.
1022
01:24:08,001 --> 01:24:12,339
Maybe you're just a little
bewitched by him, but, you know...
1023
01:24:12,381 --> 01:24:14,174
Hey.
1024
01:24:20,013 --> 01:24:22,015
Look.
1025
01:24:22,057 --> 01:24:25,978
You would be like a cosmonaut on the
moon in his world... unable to breathe!
1026
01:24:26,019 --> 01:24:30,649
Surrounded by a vast
environment that is totally hostile.
1027
01:24:33,652 --> 01:24:36,321
But that isn't true.
1028
01:24:36,363 --> 01:24:38,699
Okay, maybe not. I don't know. I...
1029
01:24:40,826 --> 01:24:46,832
But what is true is you and
Joe are only playing games.
1030
01:24:46,873 --> 01:24:50,502
And now I think perhaps it
is past the time for games.
1031
01:24:52,087 --> 01:24:55,799
Now I think perhaps you must...
1032
01:24:55,841 --> 01:24:59,136
grow up, Oktyabrina.
1033
01:25:00,929 --> 01:25:04,349
And if one night of
crying will do that for you,
1034
01:25:06,393 --> 01:25:08,020
Oktyabrina,
1035
01:25:09,855 --> 01:25:11,815
then the tears are well shed.
1036
01:25:11,857 --> 01:25:14,026
Hmm.
1037
01:25:14,610 --> 01:25:16,320
Come on.
1038
01:25:18,196 --> 01:25:19,948
- Thank you.
- You get some sleep.
1039
01:25:20,032 --> 01:25:21,366
Yeah.
1040
01:25:21,408 --> 01:25:23,327
All right.
1041
01:25:26,705 --> 01:25:28,457
Up.
1042
01:25:28,498 --> 01:25:29,958
There.
1043
01:25:30,042 --> 01:25:32,169
You sleep now.
1044
01:25:36,340 --> 01:25:37,633
Sleep.
1045
01:25:56,068 --> 01:25:58,737
Kostechka, thank you for the lecture.
1046
01:25:58,779 --> 01:26:00,906
You should have been a philosopher.
1047
01:26:00,947 --> 01:26:03,325
"I'm going to Yalta for some rest...
1048
01:26:03,367 --> 01:26:07,788
and visit a former countess whose
grandmother once served the czar."
1049
01:26:07,829 --> 01:26:10,874
"Love and affection.
1050
01:26:10,916 --> 01:26:13,460
Oktyabrina Madveyeva."
1051
01:26:16,546 --> 01:26:18,507
It's my fault.
1052
01:26:21,802 --> 01:26:24,221
Have you checked, uh,
1053
01:26:24,262 --> 01:26:26,431
the usual places?
1054
01:26:27,599 --> 01:26:30,602
None of us have seen her all summer.
1055
01:26:31,603 --> 01:26:34,606
Well, I'm gonna look for her.
1056
01:26:36,191 --> 01:26:40,654
Anybody here? Hey,
ballet master, is that you?
1057
01:27:09,224 --> 01:27:11,351
Where's he buried?
1058
01:28:24,674 --> 01:28:27,344
- Can I help?
- Oh!
1059
01:28:27,385 --> 01:28:30,597
- Hi.
- Joe, hello.
1060
01:28:32,724 --> 01:28:34,559
He died last week,
1061
01:28:34,601 --> 01:28:39,105
and, uh, I promised to come, uh,
1062
01:28:39,147 --> 01:28:42,901
every day for 40 days.
1063
01:28:42,943 --> 01:28:45,028
It's an old Russian custom.
1064
01:28:45,070 --> 01:28:47,072
I know. I was counting on it.
1065
01:28:47,113 --> 01:28:48,824
Oh.
1066
01:28:49,908 --> 01:28:53,036
Well, that's very fine.
1067
01:28:53,078 --> 01:28:54,621
Thank you very much.
1068
01:28:54,663 --> 01:28:57,040
I see you still got your hat, huh?
1069
01:28:57,082 --> 01:28:58,750
Yeah.
1070
01:29:01,002 --> 01:29:03,296
Why don't you put it on?
1071
01:29:05,924 --> 01:29:08,009
Let's see.
1072
01:29:08,885 --> 01:29:10,303
Let me look.
1073
01:29:10,345 --> 01:29:13,849
Come on. Let's see.
1074
01:29:14,766 --> 01:29:17,352
Looks very nice.
1075
01:29:17,394 --> 01:29:20,272
You know, I love you.
1076
01:29:20,939 --> 01:29:22,649
Come here.
1077
01:30:33,178 --> 01:30:35,013
What are you doing?
1078
01:30:36,056 --> 01:30:38,516
Putting a heart on.
1079
01:30:51,905 --> 01:30:54,658
Oh! Oh! Oh, you!
1080
01:32:26,958 --> 01:32:28,960
I love you, Joe.
1081
01:32:44,100 --> 01:32:45,602
Pass.
1082
01:32:46,811 --> 01:32:47,645
Pass.
1083
01:32:47,687 --> 01:32:50,231
May I see your pass?
1084
01:32:51,149 --> 01:32:52,776
Move, please.
1085
01:32:52,817 --> 01:32:54,235
Move.
1086
01:32:54,277 --> 01:32:56,488
Thank you. Move.
1087
01:32:57,280 --> 01:32:59,199
Go along, please.
1088
01:33:25,892 --> 01:33:28,394
Oktyabrina! You silly...
1089
01:33:28,436 --> 01:33:29,771
thing, you.
1090
01:33:29,813 --> 01:33:31,981
I told you you'd come back to Moscow,
1091
01:33:32,023 --> 01:33:34,859
but I didn't mean for you to
have a heart attack to do it.
1092
01:33:34,901 --> 01:33:38,154
Ah, but this is wonderful.
Oh, thank you for coming.
1093
01:33:38,196 --> 01:33:38,655
Yes.
1094
01:33:38,738 --> 01:33:40,990
But how did you get in?
Did you have a visitor's pass?
1095
01:33:41,032 --> 01:33:45,245
Um, Natasha's brother
downstairs is the guard.
1096
01:33:45,286 --> 01:33:47,580
Oh! Don't worry.
1097
01:33:48,665 --> 01:33:51,251
Oh, darling. Are you all right?
1098
01:33:51,292 --> 01:33:52,877
- Fine, fine.
- Yes? Yes?
1099
01:33:52,919 --> 01:33:55,796
I'm going to be much better. Much better.
1100
01:33:55,797 --> 01:33:56,297
Darling.
1101
01:33:56,422 --> 01:33:58,466
But you. How are you?
1102
01:33:58,550 --> 01:34:00,218
- Oh, darling.
- And Joe?
1103
01:34:00,260 --> 01:34:02,053
- Yes.
- Yes?
1104
01:34:07,308 --> 01:34:09,811
Will you please come with me?
1105
01:34:11,646 --> 01:34:14,315
Where are you going? Come back here.
1106
01:34:14,357 --> 01:34:16,568
Quick, quick, quick! Get her.
1107
01:34:19,112 --> 01:34:23,491
Stop that girl! Stop her! Stop her now!
1108
01:34:23,575 --> 01:34:25,201
Oh! What's the matter?
1109
01:34:31,833 --> 01:34:33,293
Your papers.
1110
01:34:35,295 --> 01:34:37,338
Where are your papers?
1111
01:34:39,841 --> 01:34:42,051
I have no papers.
1112
01:34:51,477 --> 01:34:53,313
Why?
1113
01:34:56,316 --> 01:34:58,109
Because...
1114
01:34:58,151 --> 01:35:03,531
she's defined by the
Marxist-Leninist gospel as a parasite.
1115
01:35:03,615 --> 01:35:06,868
Oktyabrina Madveyeva.
1116
01:35:08,328 --> 01:35:15,084
Each parasite steals from
our country in its own way.
1117
01:35:15,126 --> 01:35:19,631
Yours was to leech on spineless men,
1118
01:35:19,672 --> 01:35:24,636
selling your body in return for favors,
1119
01:35:24,677 --> 01:35:31,226
exploiting decadent Russians as
well as members of the foreign press,
1120
01:35:31,267 --> 01:35:35,438
who rummage through
our society's garbage...
1121
01:35:35,480 --> 01:35:38,983
from which they concoct a reportage.
1122
01:35:40,235 --> 01:35:43,780
You are a speculator
and a black marketeer...
1123
01:35:43,821 --> 01:35:46,866
who took every opportunity to make money,
1124
01:35:46,908 --> 01:35:49,702
in back alley deals,
1125
01:35:49,744 --> 01:35:53,122
against the law of our country.
1126
01:35:53,164 --> 01:35:57,126
Your very able counsel
has registered plea...
1127
01:35:57,168 --> 01:35:58,503
for mercy,
1128
01:35:58,544 --> 01:36:00,088
addressed to us by your mother.
1129
01:36:00,129 --> 01:36:03,591
Your mother is a simple woman,
1130
01:36:03,675 --> 01:36:09,305
whose life has been dedicated
to manual tabor on a state farm.
1131
01:36:09,347 --> 01:36:12,767
The nobility of her plea...
1132
01:36:12,809 --> 01:36:16,187
touched the court greatly.
1133
01:36:16,229 --> 01:36:21,109
But the contrast between your lives...
1134
01:36:21,150 --> 01:36:27,156
hers in the honest toil of her farming...
1135
01:36:27,198 --> 01:36:31,911
and yours in the cesspool of parasitism.
1136
01:36:31,953 --> 01:36:37,375
This contrast weighted even
more heavily than her pleas.
1137
01:36:40,420 --> 01:36:43,965
Oktyabrina Madveyeva,
1138
01:36:44,007 --> 01:36:48,094
you have been found
guilty on all charges.
1139
01:36:48,136 --> 01:36:50,888
And it falls on me to sentence you.
1140
01:36:51,806 --> 01:36:55,059
The sentence I impose...
1141
01:36:55,101 --> 01:36:58,646
will, I hope, have some effect...
1142
01:36:58,730 --> 01:37:03,151
in deterring other weak-minded youths...
1143
01:37:03,192 --> 01:37:08,364
from the useless and obscene
way of life you have lived.
1144
01:37:08,406 --> 01:37:11,576
Oktyabrina Madveyeva,
1145
01:37:11,617 --> 01:37:17,040
I sentence you for five years in a
penal colony for female offenders.
1146
01:37:17,081 --> 01:37:19,876
This sentence is not open to appeal.
1147
01:37:29,302 --> 01:37:30,345
No.
1148
01:38:47,588 --> 01:38:49,090
What is it?
1149
01:38:49,132 --> 01:38:52,844
They've taken my white hat.
1150
01:38:52,885 --> 01:38:55,012
Yes, I know.
1151
01:38:56,973 --> 01:39:00,476
You won't be here when I get out, Joe.
1152
01:39:02,186 --> 01:39:04,772
We'll never see each other again.
1153
01:39:04,856 --> 01:39:07,525
I love you, Oktyabrina.
1154
01:39:08,693 --> 01:39:11,112
I have from the beginning.
1155
01:39:12,488 --> 01:39:15,074
Oh, God.
1156
01:39:15,116 --> 01:39:19,287
If only I hadn't been so stupid.
1157
01:39:19,328 --> 01:39:25,376
We could have loved long, long ago.
1158
01:39:25,418 --> 01:39:27,128
Oh, dear.
1159
01:39:28,212 --> 01:39:31,507
And then there would have been...
1160
01:39:31,549 --> 01:39:34,886
so much more to remember.
1161
01:40:12,089 --> 01:40:15,176
The minister died six weeks later.
1162
01:40:15,218 --> 01:40:17,053
Kostya wept at his funeral.
1163
01:40:17,094 --> 01:40:20,473
I don't think he wept only
for the minister though.
1164
01:40:20,515 --> 01:40:24,310
Perhaps it was for times past.
1165
01:40:24,352 --> 01:40:26,854
Kostya and I don't see
each other very often.
1166
01:40:26,938 --> 01:40:30,983
There's just too much pain
in the silences between us.
1167
01:40:31,025 --> 01:40:36,197
I leave Moscow for good next month.
I'm quitting the paper to write a book.
1168
01:40:36,239 --> 01:40:40,201
Book about Oktyabrina Madveyeva.
1169
01:40:40,243 --> 01:40:43,663
Maybe all I have to remember her by.
1170
01:40:43,704 --> 01:40:46,707
The girl from Petrovka.
84250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.