All language subtitles for The.Girl.from.Petrovka.1974.1080p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,433 --> 00:00:19,228 I'm Joe Merrick, Moscow correspondent... 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,647 for the Chicago Herald. 3 00:00:21,688 --> 00:00:25,943 I leave Moscow for good next month. I'm quitting the paper to write a book, 4 00:00:27,319 --> 00:00:30,030 a book that ends in this courtyard, 5 00:00:30,072 --> 00:00:33,700 where I said my last good-bye to Oktyabrina. 6 00:00:33,742 --> 00:00:39,081 They say the cold of a Russian winter can kill even a memory. 7 00:00:39,122 --> 00:00:43,085 But the memory of the one year I knew her... 8 00:00:43,126 --> 00:00:45,295 will be with me always. 9 00:01:18,287 --> 00:01:23,875 THE GIRL FROM PETROVKA 10 00:02:27,981 --> 00:02:30,067 How come you're not working today? 11 00:02:30,108 --> 00:02:33,779 I am critically ill. Strange and terrible pains from the duodenum. 12 00:02:33,820 --> 00:02:36,823 I have a sick pass. 13 00:02:38,408 --> 00:02:40,202 I'll bet. 14 00:02:40,243 --> 00:02:41,953 Your friend the nurse? 15 00:02:41,995 --> 00:02:44,289 That's right! My beautiful nurse. 16 00:02:44,414 --> 00:02:48,876 Hey, hey! This cost me one pair of stockings and a box of Tampax. 17 00:02:48,877 --> 00:02:49,211 Oh. 18 00:02:49,336 --> 00:02:50,170 How are you? 19 00:02:50,212 --> 00:02:51,338 - I'm pretty good. - Good. 20 00:02:51,380 --> 00:02:53,006 How are you? 21 00:02:53,090 --> 00:02:54,048 Well, I'm ready to sell. 22 00:02:54,049 --> 00:02:56,843 Good. I'm going to be rich. 23 00:02:57,636 --> 00:02:59,388 Who's your fence, the Holy Ghost? 24 00:02:59,429 --> 00:03:00,639 Ballet teacher. 25 00:03:00,722 --> 00:03:04,601 All right. Who else would you expect to find in a church? 26 00:03:12,651 --> 00:03:14,569 Nobody here! Only children... 27 00:03:14,611 --> 00:03:18,865 It's all right. We want to see Ignatievitch. 28 00:03:25,914 --> 00:03:26,540 Hello! 29 00:03:26,581 --> 00:03:28,709 Aloha, Kostya. Darling. 30 00:03:30,752 --> 00:03:33,755 - How do I look, angel? - Beautiful! 31 00:03:33,797 --> 00:03:37,551 I purchased it from the most inspiring old woman. 32 00:03:37,592 --> 00:03:41,638 She wore it the evening she was seduced by Rasputin. 33 00:03:41,680 --> 00:03:43,890 Joe, let me present Oktyabrina. 34 00:03:43,932 --> 00:03:46,643 This is my old friend Joe. He is from America. 35 00:03:46,685 --> 00:03:48,729 He's a journalist. 36 00:03:48,770 --> 00:03:54,067 How superbly exciting. But I thought Americans were so marvelously dashing. 37 00:03:56,361 --> 00:03:57,821 Well, I had a difficult childhood. 38 00:03:57,863 --> 00:04:00,574 Hunger, exploitation, class struggle. 39 00:04:00,615 --> 00:04:02,576 You know how it is over there. 40 00:04:02,617 --> 00:04:04,453 Yes. Yes, I do. 41 00:04:04,494 --> 00:04:09,166 Oktyabrina, we are waiting for you to dance the dying swan. 42 00:04:09,916 --> 00:04:12,377 You must stay and watch me dance. 43 00:05:13,980 --> 00:05:16,566 Hey, maestro. 44 00:05:16,608 --> 00:05:18,485 - Maestro... - Kostya! 45 00:05:18,527 --> 00:05:23,865 I will not have you interrupting my art. Please, sit down. 46 00:05:23,907 --> 00:05:27,661 I found out what the swan's dying of... frostbite. 47 00:05:42,676 --> 00:05:46,638 Listen. I have clothes for sale. 48 00:05:46,680 --> 00:05:49,516 American clothes. 49 00:05:49,558 --> 00:05:51,935 - American clothes? - Yeah. 50 00:05:58,400 --> 00:06:01,653 Hey. What about your art? 51 00:06:01,695 --> 00:06:05,407 Ars longa, vita brevis. 52 00:06:05,448 --> 00:06:07,367 What? 53 00:06:07,409 --> 00:06:09,661 Art lives long. 54 00:06:09,703 --> 00:06:11,621 Life is short. 55 00:06:11,663 --> 00:06:14,207 - Let's see the clothes. - Yeah. 56 00:06:15,333 --> 00:06:16,793 Here. 57 00:06:18,587 --> 00:06:20,213 What about that? 58 00:06:20,297 --> 00:06:22,632 Well, what did you think? 59 00:06:22,674 --> 00:06:24,342 Very good. 60 00:06:24,384 --> 00:06:25,802 "Very good." 61 00:06:25,844 --> 00:06:28,638 I can see you know nothing about ballet. 62 00:06:28,680 --> 00:06:30,640 You happen to be right. How can you tell? 63 00:06:30,682 --> 00:06:34,102 Because praise in ballet is like applause. It must always be excessive. 64 00:06:34,144 --> 00:06:36,688 "Very good" is practically an insult. 65 00:06:46,114 --> 00:06:47,574 What's Kostya selling this time? 66 00:06:47,616 --> 00:06:48,449 Clothes. 67 00:06:48,700 --> 00:06:51,494 My wife's old clothes. Oh, my poor darling. 68 00:06:51,536 --> 00:06:55,457 Did she get fat and ugly and make you buy a whole new wardrobe for her? 69 00:06:55,498 --> 00:06:58,043 No, she died a couple of months ago. 70 00:06:58,084 --> 00:06:59,669 I'm so sorry. 71 00:06:59,711 --> 00:07:01,630 I really am. 72 00:07:01,671 --> 00:07:03,632 You're hardly past the crying time. 73 00:07:03,673 --> 00:07:05,216 Past the what? 74 00:07:05,884 --> 00:07:07,510 It's an old Russian custom. 75 00:07:08,011 --> 00:07:11,848 For 40 days after the death is the period of crying. 76 00:07:11,890 --> 00:07:14,017 And for those who are deeply bereaved, 77 00:07:14,059 --> 00:07:17,062 you visit the grave site every day for 40 days. 78 00:07:18,229 --> 00:07:21,066 Well, her grave is in Topeka, Kansas, 79 00:07:21,524 --> 00:07:25,028 and the marriage was buried in Reno, Nevada, about a year ago. 80 00:07:25,070 --> 00:07:27,822 It's an old American custom. 81 00:07:31,534 --> 00:07:35,622 Can I ask you something... a personal, intimate question about your wife? 82 00:07:35,664 --> 00:07:38,708 I don't mean to pry or open any old wounds or anything, 83 00:07:38,750 --> 00:07:41,086 but can I ask you something? 84 00:07:41,127 --> 00:07:43,713 What is it? 85 00:07:43,755 --> 00:07:46,424 Did she have any black silk underpants? 86 00:07:47,550 --> 00:07:48,843 Yes, she did. 87 00:07:48,885 --> 00:07:51,721 - Can I buy them? - Ask the maestro. 88 00:08:18,123 --> 00:08:21,292 Sounds good. Doesn't sound like dance music. 89 00:08:21,918 --> 00:08:23,420 It isn't. 90 00:08:24,879 --> 00:08:27,257 You play jazz somewhere? 91 00:08:27,298 --> 00:08:28,842 No. Not officially. 92 00:08:28,883 --> 00:08:30,969 What do you play officially? 93 00:08:32,345 --> 00:08:34,305 Dance music. 94 00:08:34,764 --> 00:08:37,600 Aren't they divine? 95 00:08:37,642 --> 00:08:40,020 Ten rubies. Not bad. He wanted 15. 96 00:08:40,061 --> 00:08:43,064 Ten rubies? You were robbed. Wait a minute. 97 00:08:43,106 --> 00:08:45,567 - I don't think so. - See what we got here. 98 00:08:45,608 --> 00:08:47,235 Look. 99 00:08:48,778 --> 00:08:51,114 No. Ah! That's the winner. 100 00:08:51,156 --> 00:08:54,951 What you do? Withdrawn from the sale. 101 00:08:56,786 --> 00:08:58,747 A free gift with every purchase. 102 00:08:58,788 --> 00:09:00,874 Another old American custom. 103 00:09:00,915 --> 00:09:04,461 Oh, it's beautiful. Thank you. 104 00:09:04,544 --> 00:09:06,504 Thank you so much! 105 00:09:12,927 --> 00:09:15,096 Hey, I'd like to talk to you. 106 00:09:15,221 --> 00:09:18,391 Uh, jazz in the Soviet Union... I'd like to do a piece on it in my paper. 107 00:09:18,475 --> 00:09:20,477 Could we talk sometime? 108 00:09:21,311 --> 00:09:23,563 It might be difficult. 109 00:09:31,821 --> 00:09:33,406 - Well. - Yes? 110 00:10:02,143 --> 00:10:04,604 - Erroll Garner? - Right. 111 00:10:09,734 --> 00:10:13,321 I talk all you want if you put that on tape for me. 112 00:10:13,905 --> 00:10:15,657 - It's a deal. - Great. 113 00:10:15,782 --> 00:10:17,909 You can come back for tea. 114 00:10:18,159 --> 00:10:20,078 Wonderful Russian tea. 115 00:10:20,120 --> 00:10:22,288 Only we know how to make it properly. 116 00:10:22,330 --> 00:10:25,542 Of course, if you don't want tea, we can always stop off at your place... 117 00:10:25,583 --> 00:10:29,379 and get some American coffee or scotch or American cigarettes. 118 00:10:29,420 --> 00:10:31,923 It'll be okay. No offense will be taken. 119 00:10:33,383 --> 00:10:35,552 Just tea will be fine. 120 00:10:46,813 --> 00:10:48,398 You two live together? 121 00:10:48,439 --> 00:10:51,609 We share the room... with three others. 122 00:10:51,651 --> 00:10:54,696 She's not my girlfriend, if that's what you mean. 123 00:10:54,737 --> 00:10:58,950 She has a man who looks after her. An important man. 124 00:10:58,992 --> 00:11:01,202 Come on, hurry up! 125 00:11:01,870 --> 00:11:03,955 - She have a job? - No. 126 00:11:04,080 --> 00:11:07,667 She doesn't even have papers to live in Moscow. 127 00:11:07,792 --> 00:11:09,711 She's crazy to be living here... 128 00:11:09,794 --> 00:11:11,296 without papers. 129 00:11:14,716 --> 00:11:18,636 Tatiana Sergeyevna, we're having some people to tea. 130 00:11:32,442 --> 00:11:34,110 Thank you. 131 00:11:45,371 --> 00:11:47,832 - One more stop and we're there. - Good. 132 00:11:47,874 --> 00:11:52,795 It's not a real boardinghouse. There's no rules or anything. 133 00:11:52,837 --> 00:11:55,924 The landladies can't make rules because we threaten to report them... 134 00:11:55,965 --> 00:11:58,134 for running an illegal boardinghouse. 135 00:12:05,099 --> 00:12:08,019 Here's a big favorite of the Red Army. 136 00:12:11,147 --> 00:12:14,442 "Meadowland" as played by Fats Waller. 137 00:12:15,818 --> 00:12:17,946 Christ. 138 00:12:20,907 --> 00:12:24,035 Hey, Joe. You're crazy. 139 00:12:41,552 --> 00:12:44,055 Fats Waller... you ever hear of him? 140 00:12:45,265 --> 00:12:48,434 '40s, New York. Terrific. 141 00:13:00,613 --> 00:13:01,990 Okay? 142 00:13:02,031 --> 00:13:04,575 Music was part of my life. 143 00:13:04,617 --> 00:13:06,786 My mother played the violin for the Kiev Orchestra. 144 00:13:06,828 --> 00:13:07,245 Oh. 145 00:13:07,328 --> 00:13:08,997 Come on in here. Let's have some tea. 146 00:13:09,038 --> 00:13:10,832 - Kostya. - Bloody crazy mad. 147 00:13:10,873 --> 00:13:13,042 This place is bugged. So? 148 00:13:13,084 --> 00:13:15,461 Joe, this is for you. Here. Sit down here. 149 00:13:15,545 --> 00:13:17,297 This is my favorite chair. 150 00:13:17,463 --> 00:13:20,842 Uh, Kostya, sit here. Here, Leonid. 151 00:13:20,883 --> 00:13:22,844 Come. 152 00:13:22,885 --> 00:13:25,138 - Here's your tea. - Thank you. 153 00:13:25,179 --> 00:13:27,223 So, your mother played for the Kiev Orchestra. 154 00:13:27,265 --> 00:13:30,643 Did she play when Vasily Yushken was conductor? 155 00:13:30,727 --> 00:13:33,855 Um, how do you know so much about my country? 156 00:13:33,896 --> 00:13:36,441 Oh, I studied Russian at college. 157 00:13:36,482 --> 00:13:38,443 And I was a translator for a while. 158 00:13:38,484 --> 00:13:42,613 Then I wrote a quarterly magazine about Russia for the U.N. 159 00:13:42,655 --> 00:13:46,576 And then what? You, um, ran away to see? 160 00:13:46,617 --> 00:13:50,371 Uh, then I, uh, took a master's at Harvard 161 00:13:50,413 --> 00:13:52,040 and a mistress at Radcliffe. 162 00:13:52,123 --> 00:13:53,833 Radcliffe... what's that? 163 00:13:53,875 --> 00:13:55,835 Uh, it's a college. 164 00:13:55,877 --> 00:13:57,587 Ah. 165 00:13:57,628 --> 00:14:01,049 Your mistress... did she become your wife? 166 00:14:01,924 --> 00:14:03,134 Mm-hmm. 167 00:14:03,885 --> 00:14:05,678 Tragic. 168 00:14:05,762 --> 00:14:08,056 So tragic. 169 00:14:11,768 --> 00:14:14,187 I would like to play something for you. 170 00:14:14,228 --> 00:14:18,608 - Yes, Leonid, sweetheart. - Oh, God. 171 00:14:18,649 --> 00:14:20,568 Darling, don't be nervous. Sit down. 172 00:14:20,610 --> 00:14:23,446 Here. Nadia, excuse me, sweetheart. 173 00:14:23,488 --> 00:14:25,448 Would you sit here, please? Leonid's going to play. 174 00:14:25,490 --> 00:14:26,573 - All right. - Volodya. 175 00:14:26,574 --> 00:14:27,533 Volodya, come on. 176 00:14:27,617 --> 00:14:30,578 - Leonid's playing. Here. - How are you? 177 00:14:30,620 --> 00:14:33,831 - Sit here. That's right. - How are you? 178 00:14:33,873 --> 00:14:35,124 Good. 179 00:14:35,166 --> 00:14:37,418 Excuse me, please. 180 00:15:38,187 --> 00:15:39,689 Beautiful. 181 00:15:41,482 --> 00:15:43,693 But you'll never get it played in public. 182 00:15:43,734 --> 00:15:45,361 Not here. 183 00:15:45,403 --> 00:15:47,864 What about your interview? 184 00:15:47,905 --> 00:15:49,949 He's just given it to me. 185 00:15:52,076 --> 00:15:56,497 I have something I want to give you in exchange for that beautiful hat. 186 00:15:57,290 --> 00:15:58,791 Hmm. 187 00:16:14,891 --> 00:16:16,517 For you. 188 00:16:16,559 --> 00:16:18,478 They're beautiful. 189 00:16:18,895 --> 00:16:21,647 Dominoes. They're ivory. 190 00:16:21,689 --> 00:16:23,566 They're valuable. 191 00:16:23,608 --> 00:16:27,612 Well, you're cleaning out your attic, and I'm cleaning out mine. 192 00:16:27,653 --> 00:16:29,197 Mine was sold, not given away. 193 00:16:29,280 --> 00:16:30,948 Oh, but you're American. 194 00:16:34,368 --> 00:16:37,163 Listen, you fascist dayan of the capitalist press. 195 00:16:37,205 --> 00:16:41,250 A man buys his friend lunch. Does it have to be about something? 196 00:16:41,292 --> 00:16:42,752 In your case, yes. 197 00:16:42,793 --> 00:16:45,379 I'm delivering you to the pet store, 2:00. 198 00:16:45,421 --> 00:16:47,298 She wants to see your apartment. 199 00:16:47,340 --> 00:16:48,674 She phoned me four times last night. 200 00:16:48,758 --> 00:16:50,009 Joe? Kostya! 201 00:16:50,134 --> 00:16:52,970 - Oktyabrina? - Kostya! 202 00:16:53,012 --> 00:16:54,680 - Kostya. - Ah. 203 00:16:54,722 --> 00:16:57,141 Joe. Ah. Hello. 204 00:16:57,183 --> 00:17:01,020 - Ooh, what a wonderful surprise. - Ah. 205 00:17:02,063 --> 00:17:03,523 What's the matter? 206 00:17:03,564 --> 00:17:07,860 Oh, just life being full of wonderful surprises. 207 00:17:07,944 --> 00:17:10,488 Uh, listen. I got an idea. 208 00:17:10,530 --> 00:17:12,448 How'd you like to come back to my apartment? 209 00:17:12,490 --> 00:17:15,284 Oh, what a marvelous idea. I thought you'd like it. 210 00:17:16,118 --> 00:17:17,995 Oh, I'm so happy. 211 00:17:18,037 --> 00:17:22,667 Uh, the only problem is fascist hyenas often have to work at home. 212 00:17:22,708 --> 00:17:25,836 So, if you wouldn't mind making it a brief visit. 213 00:17:25,878 --> 00:17:27,713 Oh, I'm afraid it will have to be brief, 214 00:17:27,755 --> 00:17:30,091 as I have a terribly busy day. 215 00:17:30,132 --> 00:17:31,759 All right. 216 00:17:35,304 --> 00:17:37,515 Hasn't it got a door? 217 00:17:37,557 --> 00:17:40,393 Not for Russian girls, it hasn't. 218 00:17:40,434 --> 00:17:42,728 Especially girls who don't have papers. 219 00:17:42,770 --> 00:17:44,480 You want to get me thrown out of the country? 220 00:17:44,522 --> 00:17:45,022 Yes. 221 00:17:45,147 --> 00:17:48,442 But it isn't against the law, is it? 222 00:17:48,484 --> 00:17:51,821 You don't have to break the law to get thrown out of this country. 223 00:17:53,864 --> 00:17:57,285 Well, I just hope it's worth it. That's all. 224 00:17:57,618 --> 00:17:59,620 The ledge. 225 00:18:00,538 --> 00:18:02,123 Go along there. 226 00:18:02,164 --> 00:18:04,166 Then the fire escape. 227 00:18:04,542 --> 00:18:05,793 Right? 228 00:18:07,962 --> 00:18:09,422 Boris? 229 00:18:15,720 --> 00:18:18,014 Show the lady upstairs, will you? 230 00:18:21,183 --> 00:18:23,019 Give me a minute. 231 00:18:24,854 --> 00:18:26,939 Follow the map. 232 00:18:26,981 --> 00:18:29,066 Don't look down. 233 00:18:31,652 --> 00:18:33,821 This is quite ridiculous. 234 00:18:44,957 --> 00:18:46,751 Follow me, please. 235 00:18:49,795 --> 00:18:53,716 I got it! 236 00:19:00,931 --> 00:19:02,892 Vittorio. 237 00:19:02,933 --> 00:19:04,477 Ciao, Joe. 238 00:20:50,291 --> 00:20:52,542 Quite ridiculous. 239 00:20:52,543 --> 00:20:54,378 And dangerous. 240 00:21:26,786 --> 00:21:29,121 Things get handed down in these apartments. 241 00:21:29,163 --> 00:21:33,292 The last tenant, Jean Talant, Paris Match, left the curtains. 242 00:21:33,334 --> 00:21:38,464 Kurt Meisner of Der Spiegel is responsible for the carpets and red wine stains. 243 00:21:38,506 --> 00:21:40,758 The new stuff is from Helsinki. 244 00:21:40,800 --> 00:21:43,135 My wife's hobby was buying. 245 00:21:49,975 --> 00:21:52,269 It's a palace. 246 00:21:54,188 --> 00:21:57,024 - Does it have a bath? - Sure. 247 00:22:14,917 --> 00:22:16,418 The bathroom. 248 00:22:17,670 --> 00:22:20,464 The triumph of design over cleanliness. 249 00:22:20,506 --> 00:22:23,801 One bath with pre-revolution stains. 250 00:22:25,761 --> 00:22:31,475 One john which could drown out the "1812 Overture." 251 00:22:31,517 --> 00:22:35,604 One cabinet... malfunctioning latch. 252 00:22:36,272 --> 00:22:38,315 Ah, shit. 253 00:22:43,487 --> 00:22:45,823 My paper's research fund. 254 00:22:45,865 --> 00:22:47,700 Uh... 255 00:22:47,741 --> 00:22:49,910 You know, a lot of your countrymen don't want to talk to me, 256 00:22:49,952 --> 00:22:54,748 but it's amazing how they'll talk to old George Washington here. 257 00:22:56,208 --> 00:22:57,751 What's this? 258 00:22:59,128 --> 00:23:00,754 A bidet. 259 00:23:00,796 --> 00:23:04,300 - What's it for? - Washing yourself. 260 00:23:05,801 --> 00:23:09,096 - But you've got a basin. - Lower down. 261 00:23:09,138 --> 00:23:11,348 Ah! A footbath. 262 00:23:14,310 --> 00:23:16,353 Higher up. 263 00:23:25,863 --> 00:23:29,033 How utterly, supremely decadent. 264 00:23:29,074 --> 00:23:33,495 You mean, for washing yourself? 265 00:23:33,537 --> 00:23:37,458 Fantastic. Fantastic. 266 00:23:37,499 --> 00:23:39,960 Um, would... could... Uh, could... 267 00:23:40,002 --> 00:23:43,464 Could I have a bath, please, with hot water? 268 00:23:43,505 --> 00:23:47,676 Well, sure. Help yourself. 269 00:23:47,718 --> 00:23:49,428 Thank you. 270 00:23:49,470 --> 00:23:51,764 Call if you need anything. 271 00:24:05,569 --> 00:24:08,656 Just as abstract painting is still frowned upon, 272 00:24:08,697 --> 00:24:13,077 progressive jazz is little known and indeed suppressed. 273 00:24:13,118 --> 00:24:15,204 The sanction is simple: 274 00:24:15,287 --> 00:24:19,333 If a musician steps out of line, his work permit is removed... 275 00:24:19,375 --> 00:24:22,920 and he can no longer work in his own field. 276 00:24:27,549 --> 00:24:29,885 Have you been waiting long, sweetheart? 277 00:24:29,927 --> 00:24:31,971 No. 278 00:24:32,012 --> 00:24:33,931 Been working. 279 00:24:33,973 --> 00:24:37,309 I worked through five complete changes of bathwater, 280 00:24:37,351 --> 00:24:40,312 three showers, two toilet flushes, 281 00:24:40,354 --> 00:24:43,649 30 Russian folk songs and four hours. 282 00:24:43,691 --> 00:24:47,069 It was a beautiful bath. 283 00:24:47,111 --> 00:24:50,364 So, where are we going? 284 00:24:50,406 --> 00:24:53,534 We're going nowhere. I'm going to the cable office. 285 00:24:53,575 --> 00:24:56,120 Closes at 8:30, but you have to file before 8:00. 286 00:24:56,161 --> 00:24:59,748 They like a half hour to put in the spelling mistakes. 287 00:25:01,667 --> 00:25:04,044 - I drop you off home, okay? - Good. 288 00:25:04,086 --> 00:25:05,504 It's just as well. 289 00:25:05,546 --> 00:25:09,049 - I have a date tonight anyway. - Oh? 290 00:25:09,091 --> 00:25:11,844 Sure you don't want to freshen up for it? 291 00:25:26,400 --> 00:25:29,528 I hope you're not planning on having an affair with me. 292 00:25:29,570 --> 00:25:32,364 Why do you say that? 293 00:25:32,406 --> 00:25:35,034 Because I... I'm completely unfaithful. 294 00:25:35,075 --> 00:25:39,455 I get bored. That's always been my problem, even as a child. 295 00:25:44,793 --> 00:25:46,503 Well, 296 00:25:46,545 --> 00:25:48,422 where do we go tomorrow? 297 00:25:48,464 --> 00:25:50,591 Who says there's gonna be a tomorrow? 298 00:25:51,884 --> 00:25:56,305 There's always a tomorrow, like it or not. 299 00:25:56,388 --> 00:25:58,306 We have an old Armenian proverb: 300 00:25:58,307 --> 00:26:01,852 "Wild ducks and tomorrow both come without calling." 301 00:26:11,945 --> 00:26:13,655 Geez! 302 00:26:13,697 --> 00:26:17,159 Be in touch about the wild ducks. 303 00:26:26,168 --> 00:26:27,961 Comrade Savinovitch, 304 00:26:28,003 --> 00:26:32,800 chairman of the heavy agricultural machinery production plant, 305 00:26:32,841 --> 00:26:36,845 has been awarded the Order of Lenin, 306 00:26:36,887 --> 00:26:38,806 Third Class. 307 00:26:46,897 --> 00:26:50,567 This was mainly due to the brilliant reorganization... 308 00:26:50,609 --> 00:26:53,153 of the workforce at Novosibirsk... 309 00:26:53,195 --> 00:26:58,826 which released 28,000 citizens for other work. 310 00:27:12,631 --> 00:27:16,009 So we have a mutual friend. 311 00:27:19,888 --> 00:27:22,599 She is very vulnerable. 312 00:27:22,641 --> 00:27:25,310 I wouldn't know. 313 00:27:25,352 --> 00:27:26,770 Hmm. 314 00:27:27,646 --> 00:27:29,356 Would you like a drink? 315 00:27:29,398 --> 00:27:31,108 Good of you to invite me. 316 00:27:31,150 --> 00:27:32,734 Good of you to accept. 317 00:27:32,776 --> 00:27:35,362 Three-star Armenian brandy. 318 00:27:35,404 --> 00:27:38,740 All our drivers, of course, are paid by the K.G.B., 319 00:27:38,782 --> 00:27:40,701 but Ivan here is very reliable. 320 00:27:40,742 --> 00:27:44,580 I never report him for running a private taxi service on the side. 321 00:27:44,621 --> 00:27:45,914 Uh-oh. 322 00:27:45,956 --> 00:27:49,710 Or stealing gas, windscreen wipers... 323 00:27:49,751 --> 00:27:51,378 spare tires. 324 00:27:51,420 --> 00:27:54,673 You know, my car goes through a lot of spare tires. 325 00:27:54,715 --> 00:27:57,009 Oh, yeah? 326 00:28:01,346 --> 00:28:04,099 So you gave her... 327 00:28:04,141 --> 00:28:07,269 some black silk underpants. 328 00:28:07,311 --> 00:28:08,061 That's right. 329 00:28:08,145 --> 00:28:10,105 How do they look? 330 00:28:13,692 --> 00:28:15,819 No woman can look bad in... 331 00:28:15,861 --> 00:28:18,238 black silk underwear. 332 00:28:22,034 --> 00:28:25,829 You know, Oktyabrina talks about you a lot. 333 00:28:26,788 --> 00:28:29,124 Talks a lot about you too. 334 00:28:29,958 --> 00:28:32,085 Does she? 335 00:28:32,127 --> 00:28:35,255 - Does she really? - Never stops. 336 00:28:38,467 --> 00:28:40,010 Oh, no, no. 337 00:28:46,183 --> 00:28:47,935 Oh, boy. 338 00:28:47,976 --> 00:28:52,314 ♪ Snow is bright tonight 339 00:28:52,356 --> 00:28:53,732 My God. 340 00:28:53,774 --> 00:28:55,651 Why don't you give that guy a ticket? 341 00:28:55,692 --> 00:28:58,487 Ivan... Ivan, my friend. 342 00:28:58,528 --> 00:29:01,615 Are you sober enough to drive? 343 00:29:01,657 --> 00:29:03,784 Yeah. Course I am. 344 00:29:03,825 --> 00:29:08,705 Certainly too drunk to walk. 345 00:29:10,374 --> 00:29:16,004 You know, he has two jokes. That's one of them. 346 00:29:16,046 --> 00:29:18,799 Oh, boy. 347 00:29:18,840 --> 00:29:22,094 What's the other one? 348 00:29:22,135 --> 00:29:23,637 Tell him. 349 00:29:23,679 --> 00:29:26,723 Tell me, boy. What is it? - Tell him. 350 00:29:27,391 --> 00:29:30,060 What is transitional period... 351 00:29:30,394 --> 00:29:34,231 from socialism to communism? 352 00:29:34,273 --> 00:29:36,483 Uh... 353 00:29:36,525 --> 00:29:37,859 Uh... 354 00:29:40,195 --> 00:29:43,073 - You tell me. - Alcoholism. 355 00:29:48,745 --> 00:29:52,332 I love it! 356 00:29:58,338 --> 00:30:01,383 Valerie, send these transparencies... 357 00:30:01,425 --> 00:30:03,385 in the next pouch to the New York office. 358 00:30:03,427 --> 00:30:07,472 Tell them the text will be wired next, uh... 359 00:30:07,514 --> 00:30:09,224 next Thursday. 360 00:30:15,314 --> 00:30:17,691 Well, aren't you ready yet? The minister's waiting. 361 00:30:17,733 --> 00:30:19,693 We have a long drive into the country. 362 00:30:19,735 --> 00:30:21,320 What the hell is this? 363 00:30:21,361 --> 00:30:24,948 Joseph, could you look after my plants for a while? 364 00:30:24,990 --> 00:30:28,285 Poor Leonid gets the most terrible hay fever from them. 365 00:30:28,327 --> 00:30:31,788 And, well, there's so much more sunshine and air in here. 366 00:30:31,830 --> 00:30:34,416 And they'll be no trouble at all. 367 00:30:45,344 --> 00:30:48,930 Well, come on. Let's go. It's a beautiful day. 368 00:30:48,972 --> 00:30:50,891 I'll be right there. 369 00:31:06,865 --> 00:31:09,076 Th-This is you? 370 00:31:09,117 --> 00:31:10,911 What? 371 00:31:12,537 --> 00:31:14,956 This. Yeah, I wrote it. 372 00:31:15,665 --> 00:31:17,459 Oh. 373 00:31:18,835 --> 00:31:21,630 I-It's a terrible photograph. 374 00:31:21,671 --> 00:31:23,924 Doesn't look a bit like you. 375 00:31:23,965 --> 00:31:25,967 What's it about? 376 00:31:26,009 --> 00:31:29,096 Your early years? 377 00:31:29,137 --> 00:31:32,182 Your first sexual experiences? 378 00:31:32,224 --> 00:31:34,976 The trade union movement in the American South. 379 00:31:35,018 --> 00:31:38,063 How boring. I bet nobody read it. 380 00:31:38,105 --> 00:31:41,358 Just the Pulitzer prize committee. It was a bad year. 381 00:31:42,984 --> 00:31:45,445 Why do you write stories about that? 382 00:31:45,487 --> 00:31:51,284 Why don't you write stories about romance and passion? 383 00:31:51,326 --> 00:31:52,619 About me? 384 00:31:52,661 --> 00:31:55,622 Why don't you write about me? 385 00:31:55,664 --> 00:31:57,916 I don't write fiction. 386 00:32:02,337 --> 00:32:05,841 Come on. Let's go. 387 00:32:08,677 --> 00:32:10,595 Just once... 388 00:32:12,973 --> 00:32:16,852 Just once I would like to go to Paris. 389 00:32:16,893 --> 00:32:20,313 See the streets. See the sights. 390 00:32:20,355 --> 00:32:25,402 Then eat a wonderful French meal. 391 00:32:25,444 --> 00:32:30,866 Then go to one of those places where the girls take all their clothes off. 392 00:32:36,037 --> 00:32:38,039 But I never will. 393 00:32:42,711 --> 00:32:44,921 Ah, don't complain. 394 00:32:45,714 --> 00:32:47,215 You got a good job, 395 00:32:48,467 --> 00:32:51,595 government apartment, the dacha out here, 396 00:32:52,554 --> 00:32:54,222 a car... 397 00:32:56,141 --> 00:32:59,352 Hell, you got what every American thinks he wants. 398 00:32:59,394 --> 00:33:03,148 You don't have any credit problems or status problems... 399 00:33:04,483 --> 00:33:07,152 or the Internal Revenue Service to worry about. 400 00:33:07,986 --> 00:33:09,779 Maybe you're right. 401 00:33:09,863 --> 00:33:12,574 Hmm. No worries. 402 00:33:14,367 --> 00:33:17,078 Maybe that's what makes us so sad. 403 00:33:29,758 --> 00:33:32,552 One, two, ready, and... 404 00:33:49,402 --> 00:33:53,615 ♪ Nyet, nyet, nyet, nyet Not anymore ♪ 405 00:33:53,657 --> 00:33:58,161 ♪ Heartaches, heartbreaks Not anymore ♪ 406 00:33:58,203 --> 00:34:02,040 ♪ Make life really worth living for ♪ 407 00:34:02,082 --> 00:34:06,711 ♪ No more tears, no more tears Happy years ♪ 408 00:34:06,753 --> 00:34:11,258 ♪ Nyet, nyet, nyet, nyet Not anymore ♪ 409 00:34:11,299 --> 00:34:15,345 ♪ Heartaches, heartbreaks Not anymore ♪ 410 00:34:15,387 --> 00:34:19,349 ♪ Make life really worth living for ♪ 411 00:34:19,391 --> 00:34:24,354 ♪ No more tears, no more tears Happy years ♪ 412 00:34:28,441 --> 00:34:32,654 ♪ Yesterday, today and tomorrow That is the way time goes ♪ 413 00:34:32,696 --> 00:34:35,115 ♪ Will it bring us laughter or sorrow? ♪ 414 00:34:35,156 --> 00:34:36,992 ♪ Until it does, who knows? ♪ 415 00:34:37,033 --> 00:34:41,121 ♪ It may be the future is fated, already written, some say ♪ 416 00:34:41,162 --> 00:34:45,625 ♪ Should we be afraid while we're waiting for it to come our way? ♪ 417 00:34:52,090 --> 00:34:55,343 ♪ Nyet, nyet, nyet, nyet ♪ 418 00:34:55,385 --> 00:34:58,221 ♪ Not anymore ♪ 419 00:34:58,263 --> 00:35:01,891 ♪ Heartaches, heartbreaks ♪ 420 00:35:01,975 --> 00:35:05,312 ♪ Not anymore ♪ 421 00:35:05,353 --> 00:35:08,732 ♪ Make life really ♪ 422 00:35:08,773 --> 00:35:11,151 ♪ Worth living for ♪ 423 00:35:11,192 --> 00:35:15,030 ♪ No more tears No more tears ♪ 424 00:35:15,071 --> 00:35:19,743 ♪ Happy years ♪ 425 00:35:26,875 --> 00:35:29,794 - Happy birthday. - Happy birthday. 426 00:35:42,098 --> 00:35:44,893 Thank you all so much. 427 00:35:44,934 --> 00:35:47,020 Joe, for the gloves. 428 00:35:47,062 --> 00:35:49,648 Kostya, for the brandy. 429 00:35:52,400 --> 00:35:56,279 And my little October, for everything. 430 00:36:01,409 --> 00:36:03,203 For more than a month now, 431 00:36:03,244 --> 00:36:07,666 I have been trying to find the courage to tell you. 432 00:36:09,793 --> 00:36:14,422 Trying to find the courage to tell you myself the truth. 433 00:36:15,632 --> 00:36:17,258 But I have failed. 434 00:36:19,427 --> 00:36:21,638 I'm being moved from Moscow. 435 00:36:22,972 --> 00:36:25,642 Leaving Moscow? Why? 436 00:36:26,935 --> 00:36:29,688 Targets... Impossible targets. 437 00:36:29,729 --> 00:36:33,650 Everyone knew our department could never reach them. 438 00:36:35,235 --> 00:36:37,404 I'm being sent to Speranska. 439 00:36:39,614 --> 00:36:41,741 A new project. 440 00:36:45,161 --> 00:36:47,664 They call it a promotion. 441 00:36:50,625 --> 00:36:52,669 Oh, my poor darling. 442 00:36:54,337 --> 00:36:57,757 I should have told you before, but... 443 00:36:57,799 --> 00:37:01,678 but I have no courage... no courage for these things. 444 00:37:53,188 --> 00:37:56,649 Oktyabrina! 445 00:37:56,691 --> 00:37:59,318 You came. What a wonderful surprise. 446 00:37:59,319 --> 00:37:59,819 Sergei. 447 00:37:59,903 --> 00:38:02,363 And Kostya! And Joe. 448 00:38:02,405 --> 00:38:03,238 Sergei. 449 00:38:05,241 --> 00:38:08,161 - Sergei. - I'm so happy. 450 00:38:08,203 --> 00:38:11,247 I thought I was going to... Comrade. 451 00:38:11,289 --> 00:38:15,418 We represent the Workers' Committee of Section 2, fourth floor. 452 00:38:15,460 --> 00:38:20,089 We are here to wish our beloved minister good-bye. 453 00:38:20,173 --> 00:38:22,425 That girl won in an office ballot... 454 00:38:22,467 --> 00:38:25,512 the honor of kissing him farewell. 455 00:38:25,553 --> 00:38:28,723 That's right, comrade. Do your duty. 456 00:38:29,682 --> 00:38:30,975 Yeah. 457 00:38:31,017 --> 00:38:34,646 Sergei, the train is leaving. 458 00:38:34,687 --> 00:38:36,314 Sergei! 459 00:38:38,066 --> 00:38:40,527 Bye. 460 00:38:48,910 --> 00:38:51,454 I'll cry so much tomorrow. 461 00:39:00,129 --> 00:39:02,757 - Get down. Get down! Get down! - What? 462 00:39:05,343 --> 00:39:07,428 - What's the matter? - Stay down. 463 00:39:07,470 --> 00:39:09,430 You're hurting my arm. 464 00:39:10,849 --> 00:39:14,727 Driving past your house. 465 00:39:30,577 --> 00:39:33,079 Okay. What was the K.G.B. doing in there? 466 00:39:33,121 --> 00:39:34,747 It was an illegal boardinghouse. 467 00:39:34,789 --> 00:39:36,457 There are lots of them. Why this one? 468 00:39:36,499 --> 00:39:39,836 - Did you see Leonid? - No. 469 00:39:39,878 --> 00:39:41,796 Oh, I don't think they got him. 470 00:39:41,880 --> 00:39:43,548 Because of his music? 471 00:39:43,923 --> 00:39:47,176 No, because he's trying to leave the country. 472 00:39:47,260 --> 00:39:51,723 He's telling everybody. He's asking everybody for help. He's so stupid. 473 00:39:54,642 --> 00:39:56,644 But he's going to need help. 474 00:40:17,415 --> 00:40:19,834 Joe, wake up. 475 00:40:20,877 --> 00:40:22,795 - Wake up, Joe. - What's happening? 476 00:40:22,837 --> 00:40:24,547 Christ, what is it? 477 00:40:25,506 --> 00:40:27,467 I've come to pay the rent. 478 00:40:27,508 --> 00:40:29,385 You what? 479 00:40:29,427 --> 00:40:33,306 I want this clearly understood. It's a business arrangement. 480 00:40:33,348 --> 00:40:36,726 I will satisfy your lust and give you my body once a week... 481 00:40:36,768 --> 00:40:39,979 in exchange for the use of your apartment, including bathroom. 482 00:40:40,021 --> 00:40:43,983 Go back to bed. It's 4:00 a.m. in the goddamn morning! 483 00:40:44,025 --> 00:40:48,488 I would prefer it not on weekends or the evenings before my ballet classes. 484 00:40:48,529 --> 00:40:51,491 And I'll notify you of any other inconvenient times. 485 00:40:51,532 --> 00:40:53,368 Listen! 486 00:40:53,409 --> 00:40:56,496 You're skinny, Russian... 487 00:40:56,537 --> 00:40:59,415 and here at a bad time. 488 00:40:59,457 --> 00:41:03,044 I don't want any deals. I want eight hours sleep. Good night. 489 00:41:05,505 --> 00:41:08,466 Tonight would be a very bad time, you understand. 490 00:41:08,508 --> 00:41:11,511 Impossible, in fact. 491 00:41:25,733 --> 00:41:27,735 Oh. 492 00:41:50,550 --> 00:41:52,719 Oktyabrina. 493 00:41:54,762 --> 00:41:56,055 Look. 494 00:41:58,182 --> 00:41:59,851 I do want you. 495 00:42:02,228 --> 00:42:04,188 I just don't want you as rent. 496 00:42:04,230 --> 00:42:06,899 - Any man would want you. - I know. 497 00:42:06,941 --> 00:42:08,359 That's what I kept trying to tell you. 498 00:42:08,443 --> 00:42:11,070 But tonight's impossible. I have ballet class in the morning. 499 00:42:11,154 --> 00:42:13,156 Christ. 500 00:42:13,197 --> 00:42:15,116 You're infuriating. 501 00:42:19,954 --> 00:42:21,789 - Joe? - Yeah. 502 00:42:23,291 --> 00:42:24,834 Those police... 503 00:42:26,127 --> 00:42:28,880 must have taken my beautiful white hat. 504 00:43:00,328 --> 00:43:03,748 The old ladies were held for a couple of days and then got off with a fine. 505 00:43:03,790 --> 00:43:06,542 Nikolai lost his Moscow residence papers. 506 00:43:06,584 --> 00:43:08,795 He got sent back to Zubirsk. 507 00:43:09,545 --> 00:43:10,963 Leonid? 508 00:43:11,005 --> 00:43:14,133 They claim they've never heard of him. 509 00:43:14,175 --> 00:43:17,125 Which means they're still looking but haven't found him yet. 510 00:45:00,281 --> 00:45:02,074 Hmm. 511 00:45:46,285 --> 00:45:49,163 No. No. 512 00:45:49,205 --> 00:45:50,623 What's the matter? 513 00:45:50,665 --> 00:45:53,042 I kissed you. Just a little surprise. 514 00:45:53,084 --> 00:45:56,504 Well, I wasn't expecting it. 515 00:45:56,545 --> 00:45:58,547 You're not meant to expect surprises. 516 00:45:58,631 --> 00:46:00,258 I'm sorry I bothered. 517 00:46:00,299 --> 00:46:02,218 Well, don't apologize. 518 00:46:02,260 --> 00:46:06,430 After all, it isn't the first time this has happened to me, you know. 519 00:46:06,472 --> 00:46:07,974 The second? 520 00:46:09,642 --> 00:46:12,561 The first time, I was raped. 521 00:46:12,645 --> 00:46:16,983 It was a man called Dudnikov. 522 00:46:17,024 --> 00:46:22,071 He had the most fantastic mustache. 523 00:46:22,113 --> 00:46:24,156 He carried me off to the mountains... 524 00:46:24,198 --> 00:46:26,867 for... for a... a whole month of love. 525 00:46:26,909 --> 00:46:29,412 It was a most passionate affair. 526 00:46:30,871 --> 00:46:33,541 I was only 16. 527 00:46:33,582 --> 00:46:39,046 I suppose you think that's rather early to be someone's mistress. 528 00:46:44,552 --> 00:46:47,221 I suppose you don't believe me. 529 00:46:47,263 --> 00:46:49,765 Oktyabrina, you don't have to make up stories. 530 00:46:49,807 --> 00:46:52,560 You don't have to explain anything. 531 00:46:52,601 --> 00:46:54,437 Not to people who like you. 532 00:46:54,478 --> 00:46:56,230 Oh, Joe. 533 00:46:56,272 --> 00:46:59,150 Not making up stories for people who like you. 534 00:46:59,191 --> 00:47:01,902 I've never even begun to think that way. 535 00:47:04,739 --> 00:47:06,449 Joe, 536 00:47:06,490 --> 00:47:09,744 you are wonderful. 537 00:47:09,785 --> 00:47:13,831 From now on, we'll tell each other everything. 538 00:47:13,873 --> 00:47:16,250 The true truth. 539 00:47:17,376 --> 00:47:18,794 Okay. 540 00:47:22,590 --> 00:47:25,343 Oh, it's so sad. 541 00:47:25,384 --> 00:47:27,303 "The true truth." 542 00:47:29,555 --> 00:47:31,349 Will you hurry up? 543 00:47:31,390 --> 00:47:33,184 I have to shave. 544 00:47:36,354 --> 00:47:41,776 We have an old saying: "Truth is bread, but dreams are butter." 545 00:47:43,527 --> 00:47:47,531 I'm going to be with lgnatievitch today until 3:00. 546 00:47:47,573 --> 00:47:51,243 And then I'm going to have tea with Raya and pay her for that blouse. 547 00:47:51,285 --> 00:47:53,579 It only cost me three packages of Gillette. 548 00:47:53,621 --> 00:47:56,248 And then I'm going out with Yelda. 549 00:47:56,290 --> 00:47:57,707 6:00 550 00:47:57,708 --> 00:47:59,334 She has a new denim jacket 551 00:47:59,335 --> 00:48:01,087 I might swap for some deodorant. 552 00:48:01,170 --> 00:48:02,588 Ah! 553 00:48:02,630 --> 00:48:04,256 Listen, do you want any cherries? 554 00:48:04,298 --> 00:48:06,675 She can get you some for a bottle of aftershave. 555 00:48:06,759 --> 00:48:08,886 No cherries! 556 00:48:11,764 --> 00:48:16,644 Oh, by the way, you're out of razor blades, deodorant and aftershave. 557 00:48:16,685 --> 00:48:22,358 Razor blades, deodorant and aftershave. God, help me! 558 00:48:29,990 --> 00:48:33,285 - Who is that? - Shevodzia. 559 00:48:33,327 --> 00:48:35,246 Joseph Shevodzia. 560 00:48:35,287 --> 00:48:37,623 - He's from the Caucasus. - Good. 561 00:48:37,665 --> 00:48:39,166 Number 2. 562 00:48:47,466 --> 00:48:51,512 He will be gold medalist when Olianovitch retires. 563 00:48:54,473 --> 00:48:58,561 Tell me, how is the affair coming along? 564 00:48:58,602 --> 00:49:00,396 Affair? 565 00:49:00,438 --> 00:49:02,898 The other night she woke me up at 4:00 in the morning... 566 00:49:02,940 --> 00:49:04,984 and offered herself as rent. 567 00:49:05,025 --> 00:49:08,654 The arrangement's about as sexy as Lenin's tomb. 568 00:49:11,699 --> 00:49:15,494 Well, I tell you, she totally confuses love with pity. 569 00:49:16,996 --> 00:49:19,331 Now, if you were some... 570 00:49:19,373 --> 00:49:21,250 poor washed-out mouse of a minister, 571 00:49:21,292 --> 00:49:25,629 or some... starving, consumptive poet, 572 00:49:25,671 --> 00:49:28,007 she would love you to death. 573 00:49:28,048 --> 00:49:29,675 Take the rent. 574 00:49:29,717 --> 00:49:32,052 Ah, no. I took the rent off my wife for three years. 575 00:49:32,094 --> 00:49:34,263 I'm tired of being a landlord. 576 00:49:34,305 --> 00:49:37,099 Well, you tell her that and she will produce a big, 577 00:49:37,141 --> 00:49:39,018 handsome rival to hide behind. 578 00:49:39,059 --> 00:49:40,644 That's what she'll do. 579 00:49:40,686 --> 00:49:43,731 Tell me something. 580 00:49:43,772 --> 00:49:46,650 Does Leonid really have, uh, hay fever? 581 00:49:46,692 --> 00:49:49,945 No! 582 00:49:49,987 --> 00:49:53,157 No. I told you, she likes you. 583 00:49:55,493 --> 00:49:58,913 She trusts you with her plants, doesn't she? 584 00:50:00,581 --> 00:50:03,667 Yeah. Well, plants. 585 00:50:03,709 --> 00:50:05,461 Plants. 586 00:50:15,763 --> 00:50:20,351 If I said I felt like a sophomore hoping to score, would you know what I meant? 587 00:50:21,769 --> 00:50:23,354 Good. 588 00:50:31,987 --> 00:50:34,198 First set the mood... 589 00:50:40,454 --> 00:50:43,040 Hey, where you been the last few days? 590 00:50:43,624 --> 00:50:45,376 Ballet? 591 00:50:45,417 --> 00:50:49,421 No, I think I'll give up ballet. It's counterproductive. 592 00:50:49,463 --> 00:50:52,591 Anyway, I only did it to keep the minister happy. 593 00:50:56,762 --> 00:50:58,722 Hey, I got a present for ya. 594 00:50:58,764 --> 00:51:03,269 The Institute of Culture is showing a sensational new French movie... 595 00:51:03,310 --> 00:51:05,437 that they're certainly gonna ban. 596 00:51:05,479 --> 00:51:09,441 I got tickets for the only screening it will ever have in the Soviet Union. 597 00:51:09,483 --> 00:51:12,278 That's very interesting. 598 00:51:12,319 --> 00:51:16,740 You've been asking me to get you into a wicked capitalist movie for 10 weeks. 599 00:51:16,782 --> 00:51:19,201 I said that's very interesting. 600 00:51:24,164 --> 00:51:26,250 What are you reading? 601 00:51:26,292 --> 00:51:28,502 Oh, just a little book. 602 00:51:28,544 --> 00:51:32,131 Training manual for the Soviet infantry. 603 00:51:32,172 --> 00:51:35,593 I don't believe it. 604 00:51:39,013 --> 00:51:41,473 My God, I believe it. 605 00:51:41,515 --> 00:51:44,018 Oktyabrina, would you please tell me... 606 00:51:44,059 --> 00:51:49,356 just what in the hell interests you in a training manual for the Soviet infantry? 607 00:51:49,398 --> 00:51:52,651 Our nation's defense just happens to depend upon it. 608 00:52:04,330 --> 00:52:06,874 Hey, who's this guy? 609 00:52:06,915 --> 00:52:09,585 Oh, him? He's my new lover. 610 00:52:24,808 --> 00:52:26,560 Hey. 611 00:52:26,602 --> 00:52:28,354 What's the matter? 612 00:52:28,395 --> 00:52:31,065 You knew what kind of film it was. That's why you ran away. 613 00:52:31,106 --> 00:52:33,442 You didn't like it? Oh, it was awful. 614 00:52:33,484 --> 00:52:35,486 I was so bored. I fell asleep. 615 00:52:35,527 --> 00:52:37,863 Nobody was enjoying being decadent. 616 00:52:37,905 --> 00:52:40,908 You're crazy. It's supposed to be fun. 617 00:52:40,949 --> 00:52:44,703 Well, the only good thing that came out of it is I found my hat. 618 00:52:44,745 --> 00:52:47,748 Oh! Terri... Hey, where... where'd you find it? 619 00:52:47,790 --> 00:52:51,543 The wife of some officer in there, that thief. 620 00:52:51,585 --> 00:52:54,963 Anyway, she put it under her seat, and I stole it back. 621 00:52:55,047 --> 00:52:57,132 - You stole it? - I stole it. 622 00:52:57,174 --> 00:52:58,759 - From the cops? - Yes. 623 00:52:58,801 --> 00:53:01,261 - Let's get out of here. - That's what I think. 624 00:53:02,346 --> 00:53:03,889 Hey, listen. I got an interview. 625 00:53:03,931 --> 00:53:07,226 I'll meet you in the square in half an hour, okay? 626 00:53:07,267 --> 00:53:11,480 Our peoples have now eliminated hunger, want... 627 00:53:11,522 --> 00:53:14,608 and the other ailments of a capitalist state. 628 00:53:15,984 --> 00:53:20,280 I'm the chief of police in a city of eight million. 629 00:53:20,322 --> 00:53:23,742 The statistics speak for themselves. 630 00:53:23,784 --> 00:53:26,412 Uh, John Hammond, the Times. 631 00:53:26,453 --> 00:53:29,289 Mr. Valinikov... Please wait. 632 00:53:30,958 --> 00:53:32,876 The statistics... 633 00:53:32,918 --> 00:53:37,381 Uh, will there be any opportunity to ask questions, Mr. Valinikov? 634 00:53:37,423 --> 00:53:39,508 Joe Merrick, Chicago Herald. 635 00:53:39,550 --> 00:53:44,138 Perhaps you will be kind enough not to interrupt. 636 00:53:44,179 --> 00:53:46,765 This statement is made at your request. 637 00:53:46,807 --> 00:53:50,811 No, sir. We requested a personal interview. 638 00:53:50,853 --> 00:53:53,313 This is a personal interview. 639 00:53:54,189 --> 00:53:56,316 Now may I proceed? 640 00:53:59,486 --> 00:54:02,698 He didn't give me one single word of truth. 641 00:54:02,740 --> 00:54:04,700 That's what I object to. 642 00:54:04,742 --> 00:54:06,910 I can even forgive the eternal, never-ending... 643 00:54:06,952 --> 00:54:11,915 goddamned runaround, but the lies... that's what... 644 00:54:17,921 --> 00:54:19,673 Hello, darlings! 645 00:54:19,715 --> 00:54:21,175 - Hello. - Easy. 646 00:54:21,216 --> 00:54:22,968 What sweet dogs. - Yes. Stay. Good boy. 647 00:54:23,010 --> 00:54:25,345 - Hello. - Good dog. 648 00:54:25,387 --> 00:54:27,389 Come along. 649 00:54:30,225 --> 00:54:32,436 I knew it would interest you. 650 00:54:34,062 --> 00:54:39,318 I heard absolutely every word, but, anyway, what does it matter? 651 00:54:40,694 --> 00:54:43,030 Write what you want. Valinikov won't mind. 652 00:54:43,071 --> 00:54:46,200 I mean, he probably doesn't even read the Chicago papers. 653 00:54:46,241 --> 00:54:48,994 Oh, good thinking. That takes care of him. 654 00:54:49,036 --> 00:54:51,246 But what about me? 655 00:54:52,247 --> 00:54:54,666 Look. It's quite simple. 656 00:54:54,708 --> 00:54:58,796 Your newspaper wants a story about the terrible, incompetent Soviet. 657 00:54:58,837 --> 00:55:01,256 If that's what pleases your readers, write what you want. 658 00:55:01,298 --> 00:55:03,842 Listen. I'm not a Russian journalist. 659 00:55:03,884 --> 00:55:08,305 I know the difference between fact, invention and pure lie. 660 00:55:11,308 --> 00:55:13,435 I suppose your country's better? 661 00:55:14,603 --> 00:55:18,816 Yes, much better at Indian massacres... 662 00:55:18,857 --> 00:55:23,028 and burning villages in Vietnam and lynching innocent Negroes. 663 00:55:23,070 --> 00:55:25,433 And then you being very superior in your... 664 00:55:25,475 --> 00:55:27,825 in your sparkling kitchens and fancy cars. 665 00:55:27,866 --> 00:55:30,828 That's the whole point. Our journalists write about those things... 666 00:55:30,869 --> 00:55:32,788 all the crummy things about our own government, 667 00:55:32,830 --> 00:55:34,873 or else how the hell would you know about it? 668 00:55:34,915 --> 00:55:37,835 I'm here to report the truth. Your truth. 669 00:55:37,876 --> 00:55:40,087 The uglier, the better. 670 00:55:40,128 --> 00:55:41,797 You're digging up all the dirt you can about us, 671 00:55:41,839 --> 00:55:43,257 trying to make yourself look superior. 672 00:55:43,298 --> 00:55:45,384 Oh, my God. Twenty million Russians died... 673 00:55:45,425 --> 00:55:49,346 in the Great Patriotic War so you could write your truth about us. 674 00:55:49,388 --> 00:55:52,015 Well, go ahead. That's what you're paid for. 675 00:55:52,057 --> 00:55:54,059 But I call that whoring. 676 00:55:54,101 --> 00:55:58,814 Hey, wait a minute. If I'm a whore, who is living off my immoral earnings? 677 00:55:58,856 --> 00:56:00,899 When you get a job, you can criticize mine. 678 00:56:00,941 --> 00:56:03,819 The way... The way you hand out your hallowed Lucky Strikes... 679 00:56:03,861 --> 00:56:05,403 and expect people to kneel in holy gratitude. 680 00:56:05,487 --> 00:56:05,946 Lucky Strikes? 681 00:56:06,029 --> 00:56:08,323 Listen. I don't hand them out. You steal them. 682 00:56:08,365 --> 00:56:11,618 Oh, your precious cigarettes! You... You guard your Lucky Strikes... 683 00:56:11,660 --> 00:56:14,078 while you murder a million people in Hiroshima. 684 00:56:14,079 --> 00:56:14,705 Oh, my God. This is ridiculous. 685 00:56:14,788 --> 00:56:18,083 You remember that the next time you tell your lies about my people. 686 00:56:18,125 --> 00:56:19,835 Oktyabrina. 687 00:56:59,917 --> 00:57:03,921 I hear you've been dating that new Danish girl. 688 00:57:03,962 --> 00:57:05,839 Yeah, Helga. 689 00:57:05,881 --> 00:57:08,383 Helga? I hear she's sensational. 690 00:57:08,425 --> 00:57:10,719 Yeah, she's nice. 691 00:57:10,761 --> 00:57:11,970 Nice? 692 00:57:12,012 --> 00:57:15,349 You don't sound too interested. 693 00:57:15,390 --> 00:57:19,144 Well, you take what you can get around here. 694 00:57:19,186 --> 00:57:23,649 You know, maybe you ought to take a break, Joe. 695 00:57:23,690 --> 00:57:26,068 Why don't you go home for a while? 696 00:57:26,109 --> 00:57:28,153 I've been home. 697 00:57:28,195 --> 00:57:30,364 There's nobody there. 698 00:57:32,032 --> 00:57:35,118 Hey! 699 00:57:35,160 --> 00:57:37,454 Hey! Hello! Helga! 700 00:57:37,496 --> 00:57:39,748 Ho-ho! 701 00:57:39,790 --> 00:57:42,376 - Mmm! Mmm! - Beautiful. 702 00:57:42,417 --> 00:57:44,378 Who's your friend? Hello. 703 00:57:44,419 --> 00:57:47,589 Ah, new denim. Must be your birthday costume. 704 00:57:47,631 --> 00:57:49,841 Well, just one of them. 705 00:57:49,883 --> 00:57:52,135 Listen. I'll look after you. Come on. Here. 706 00:57:52,177 --> 00:57:54,680 Hey. Also, Joe, listen. 707 00:57:54,721 --> 00:57:57,975 There's a friend of yours here. 708 00:57:58,016 --> 00:58:00,477 - She's here? - Yeah. 709 00:58:00,519 --> 00:58:02,854 She's not living here. 710 00:58:02,896 --> 00:58:05,023 The army is taking care of that. 711 00:58:05,065 --> 00:58:07,985 So I thought perhaps, uh... 712 00:58:08,026 --> 00:58:09,611 Anyway, see you. 713 00:58:32,926 --> 00:58:36,805 Aloha, Joe. Where have you been? It's been weeks. 714 00:58:36,847 --> 00:58:39,182 Oktyabrina, where have you been? 715 00:58:39,224 --> 00:58:41,727 I've been in heaven, sweetheart. 716 00:58:41,768 --> 00:58:43,895 And I want you to meet the reason why in a minute. 717 00:58:43,937 --> 00:58:45,856 - He's over here. - Uh, uh, wait a minute. 718 00:58:45,897 --> 00:58:48,608 Uh, uh, this... this is Helga Van Dam. 719 00:58:48,650 --> 00:58:51,403 Uh, Oktyabrina Madveyeva. 720 00:58:51,445 --> 00:58:53,155 How do you do? Hello. Nice to meet you. 721 00:58:53,196 --> 00:58:56,908 Very nice to meet you. Oh, she's perfect for you. Excuse me. 722 00:58:56,950 --> 00:58:59,119 Excuse me. 723 00:59:01,913 --> 00:59:06,251 Sasha, meet Helga, and this is Joe. 724 00:59:06,293 --> 00:59:06,835 Hello. 725 00:59:06,918 --> 00:59:08,962 - Nice to meet you. - Alexander Radenko. 726 00:59:09,004 --> 00:59:10,172 - How are you? - Well. 727 00:59:10,213 --> 00:59:13,175 - How are ya? - Um, do you like champagne? 728 00:59:13,216 --> 00:59:16,427 - Oh, I love champagne. - I love champagne too. 729 00:59:16,428 --> 00:59:17,387 Here. Put this down, 730 00:59:17,471 --> 00:59:19,538 because what we have to do is seduce 731 00:59:19,580 --> 00:59:22,100 Kostya to get this, because he's so stingy. 732 00:59:22,142 --> 00:59:25,145 Uh, Sasha, would you please look after Joe? 733 00:59:34,529 --> 00:59:36,782 So... 734 00:59:36,823 --> 00:59:39,159 Where are you from in Poland? 735 00:59:40,160 --> 00:59:41,787 Where am I what? 736 00:59:41,828 --> 00:59:44,122 Oktyabrina said you were from Poland. 737 00:59:44,164 --> 00:59:47,959 When you came, she said, "That is Kostya's Polish friend." 738 00:59:48,001 --> 00:59:53,298 Oh, yeah. That's right. Uh, from Warsaw. 739 00:59:53,340 --> 00:59:56,343 Warsaw. 740 00:59:56,384 --> 01:00:00,097 I've been on maneuvers in Warsaw. It's a fine city. 741 01:00:00,138 --> 01:00:02,516 I like it too. 742 01:00:02,557 --> 01:00:04,851 My hometown and all. 743 01:00:04,893 --> 01:00:06,895 Are you really from Poland? 744 01:00:06,937 --> 01:00:10,273 Yeah. Yeah, of course I am. Why? 745 01:00:10,398 --> 01:00:14,611 Well, you see, it's just Oktyabrina's such a liar. 746 01:00:14,694 --> 01:00:18,365 She could say anything about a person just to make them more... 747 01:00:18,406 --> 01:00:21,493 Uh, I don't know. More "glamuless." 748 01:00:21,535 --> 01:00:24,704 You know, she's told me she had this American lover. 749 01:00:24,746 --> 01:00:26,873 I don't even know if it's true. 750 01:00:26,915 --> 01:00:30,585 An American lover that she used to live with. 751 01:00:30,627 --> 01:00:34,840 But he became impossibly jealous, violent. 752 01:00:34,881 --> 01:00:38,009 She had to leave him. It didn't work out. 753 01:00:38,051 --> 01:00:40,178 Even though it broke her heart. 754 01:00:40,220 --> 01:00:42,180 Hmm, hmm, hmm. 755 01:00:43,390 --> 01:00:45,308 Well, it sounds like bullshit. 756 01:00:45,350 --> 01:00:50,897 But every so often, she had Lucky Strikes and American magazines. 757 01:00:50,939 --> 01:00:52,357 Yeah. 758 01:00:52,399 --> 01:00:53,900 Yeah? 759 01:00:53,942 --> 01:00:56,194 Well, I'm from Poland all right. 760 01:01:04,327 --> 01:01:06,580 She's pretty. Don't you think? 761 01:01:06,621 --> 01:01:09,583 Yeah, you're a lucky man. 762 01:01:09,624 --> 01:01:12,085 She's really something. 763 01:01:12,127 --> 01:01:14,629 You would love her. 764 01:01:14,671 --> 01:01:17,883 - You're a lucky man. - I know. 765 01:01:17,924 --> 01:01:20,343 But don't let her little tits fool you. 766 01:01:20,385 --> 01:01:23,722 She is really something special. 767 01:01:23,763 --> 01:01:25,849 I bet she is. 768 01:01:27,392 --> 01:01:29,186 Fantastic. 769 01:01:31,062 --> 01:01:34,399 Look. I really like the Poles. 770 01:01:34,441 --> 01:01:36,985 I would like to do you a favor. 771 01:01:39,946 --> 01:01:43,825 Here is 10 rubies. Why don't you take her to dinner? 772 01:01:43,867 --> 01:01:46,119 You'll have marvelous time with her. 773 01:01:46,161 --> 01:01:48,914 She's terrific. 774 01:01:48,955 --> 01:01:53,668 She's, uh, giving you a hard time, right? 775 01:01:54,628 --> 01:01:56,087 You... 776 01:01:56,129 --> 01:01:58,757 You can't get her to open her knees, can you? 777 01:01:59,841 --> 01:02:01,927 I've tried for weeks. 778 01:02:01,968 --> 01:02:04,596 You've tried every way you know? 779 01:02:04,638 --> 01:02:06,890 Yeah. 780 01:02:06,932 --> 01:02:09,643 - Nothing, huh? - Impossible. 781 01:02:11,895 --> 01:02:14,773 Oh, boy. You... 782 01:02:21,196 --> 01:02:25,533 Oh, I practically had to... to rape dear Kostya to get these. 783 01:02:25,617 --> 01:02:28,954 Oh, boy! 784 01:02:28,995 --> 01:02:31,122 What is so funny? 785 01:02:31,164 --> 01:02:33,750 - Yeah! - Here. 786 01:02:33,792 --> 01:02:35,502 What's so funny? 787 01:02:35,543 --> 01:02:37,712 Hey. 788 01:02:37,754 --> 01:02:42,634 A street in Moscow lined with black market automobiles. Stop. 789 01:02:42,676 --> 01:02:46,429 By leaning against one of the cars, you indicate your interest in the vehicle, 790 01:02:46,471 --> 01:02:50,934 and moments later, the unofficial dealer comes up to begin negotiations. 791 01:02:50,976 --> 01:02:54,187 Paragraph. The going price... 792 01:02:59,276 --> 01:03:01,069 Hello? 793 01:03:01,111 --> 01:03:04,322 Volodya? Give me Volodya Mitkin fast. 794 01:03:04,364 --> 01:03:07,367 Uh, there's no one of that name here. 795 01:03:07,409 --> 01:03:11,746 Oh, goddamn it. This isn't 272-1511? 796 01:03:11,788 --> 01:03:15,750 272-1511? No, it isn't. 797 01:03:17,335 --> 01:03:20,755 272-1511? 798 01:03:20,797 --> 01:03:25,010 Hey! Joe, meet me in half an hour. It's important. 799 01:03:25,051 --> 01:03:27,387 Uh, make it 20 minutes. 800 01:03:27,429 --> 01:03:31,850 Twenty minutes. I'll be at used bookstore number 44 on Petrovka Street. 801 01:03:31,891 --> 01:03:33,727 It's very important. 802 01:03:41,985 --> 01:03:44,612 Aloha, Joe, darling! 803 01:03:44,696 --> 01:03:46,489 Oh, aloha! 804 01:03:46,531 --> 01:03:49,242 I'm starving. Take me to lunch. 805 01:03:49,284 --> 01:03:52,203 - Where's Kostya? - Oh, he couldn't make it. 806 01:03:52,245 --> 01:03:54,539 I'm going to be gone just a little bit. 807 01:03:54,581 --> 01:03:58,960 He couldn't make it. He said to tell you that, uh, it wasn't at all important. 808 01:03:59,002 --> 01:04:01,296 Come on. I'm so hungry. 809 01:04:03,465 --> 01:04:06,968 I had to get a job after those cruel and terrible... 810 01:04:07,010 --> 01:04:10,221 and hurtful things you said about me being a parasite, 811 01:04:10,263 --> 01:04:13,558 when you knew I wasn't allowed to get a job because I didn't have papers. 812 01:04:13,600 --> 01:04:15,393 - So how did ya? - Bribery. 813 01:04:15,435 --> 01:04:17,562 I still had some of your Lucky Strikes. 814 01:04:17,604 --> 01:04:19,522 And thank heavens for Alex. 815 01:04:19,564 --> 01:04:22,359 You know, I'm really in love at last, Joe. 816 01:04:22,400 --> 01:04:24,861 I mean, he's been gone for days now, 817 01:04:24,903 --> 01:04:27,113 and-and I already feel like a widow. 818 01:04:27,155 --> 01:04:29,741 I'm sure that means something frightfully bad. 819 01:04:29,783 --> 01:04:31,868 Could I have one slice of ham, please? 820 01:04:31,910 --> 01:04:33,953 - Do you want some ham? - Uh, yeah. 821 01:04:33,995 --> 01:04:35,955 I... I see that... Two slices, please. 822 01:04:35,997 --> 01:04:38,958 I see his absence hasn't affected your appetite. 823 01:04:39,000 --> 01:04:41,961 Uh, no. Sadness makes me ravenous. 824 01:04:42,003 --> 01:04:44,422 And, uh, two slices of cheese. 825 01:04:44,464 --> 01:04:47,675 I can't stand the fact he's pounding up and down those hillsides... 826 01:04:47,759 --> 01:04:50,094 in wherever it was he said he was going. 827 01:04:50,095 --> 01:04:50,637 Chelnokov. 828 01:04:50,762 --> 01:04:53,973 - When is he coming home? - Uh, three days. 829 01:04:54,015 --> 01:04:57,477 An eternity. Could we go to Gorky Park tomorrow? 830 01:05:43,273 --> 01:05:46,067 - Good morning. - Good morning. 831 01:06:08,047 --> 01:06:09,966 - What you got in here? - I brought you something. 832 01:06:10,008 --> 01:06:11,634 - Oh, Lucky Strikes. - Yeah. 833 01:06:12,385 --> 01:06:14,095 Ah. 834 01:06:14,137 --> 01:06:16,389 And some soup. Thank you. 835 01:06:19,767 --> 01:06:21,936 Take care of yourself. 836 01:06:33,072 --> 01:06:35,116 Are they lovers? 837 01:06:35,158 --> 01:06:37,035 My God, you're jealous. 838 01:06:37,076 --> 01:06:39,329 - Are they? - Oh, come on. 839 01:06:39,412 --> 01:06:40,371 Leonid is a child. 840 01:06:40,455 --> 01:06:43,541 She calls him her little hamster. 841 01:06:43,583 --> 01:06:47,670 Feeding him all the crumbs, forcing him to survive. 842 01:06:47,712 --> 01:06:49,506 He owes her a great debt. 843 01:06:50,632 --> 01:06:52,425 Okay. 844 01:06:52,467 --> 01:06:54,928 It's just that, uh, 845 01:06:54,969 --> 01:06:56,513 it would make sense. 846 01:06:56,554 --> 01:07:00,016 When did she ever do anything that made sense? 847 01:07:00,058 --> 01:07:01,726 For instance, look at her now. 848 01:07:01,768 --> 01:07:04,938 Her soldier friend has gone away, so what does she do? 849 01:07:04,979 --> 01:07:09,025 She gets me to phone her American friend and make, um... 850 01:07:10,068 --> 01:07:11,986 How do you say? Uh... 851 01:07:12,028 --> 01:07:14,531 A phony appointment for her at the bookstore. 852 01:07:14,572 --> 01:07:16,824 They spend the day together, and the next thing I know... 853 01:07:16,866 --> 01:07:20,828 is that she is taking all her houseplants back to his apartment... 854 01:07:20,870 --> 01:07:25,291 because she says they need a better home with her. 855 01:08:07,917 --> 01:08:10,169 What's all this about, for God sakes? 856 01:08:10,211 --> 01:08:13,131 I just dropped by for a bath. 857 01:08:13,172 --> 01:08:15,341 With all your plants? 858 01:08:15,383 --> 01:08:18,052 Well, you see, that ridiculous soldier... 859 01:08:18,094 --> 01:08:20,013 you know, that one that you met the other night... 860 01:08:20,054 --> 01:08:23,474 well, uh, he went off to defend some poor little nation. 861 01:08:23,516 --> 01:08:29,063 And, uh, anyway, um, I decided that he was a dreadful bore. 862 01:09:04,140 --> 01:09:07,393 This is wonderful. 863 01:09:07,435 --> 01:09:09,354 - Wonderful. - Hey, Sergei! 864 01:09:09,395 --> 01:09:11,195 - It's nice to see you. - How are ya? 865 01:09:12,940 --> 01:09:15,276 - So beautiful. - Well... 866 01:09:15,360 --> 01:09:17,570 - Doesn't he look terrific? - Oh, yeah. 867 01:09:17,695 --> 01:09:19,614 Oh, you look so good. 868 01:09:22,325 --> 01:09:24,327 Thank you for bringing her, Joe. 869 01:09:24,369 --> 01:09:26,162 I'm sorry we couldn't make it sooner. 870 01:09:26,204 --> 01:09:28,122 You know, she looks wonderful. 871 01:09:28,164 --> 01:09:30,208 It's all those American luxuries. 872 01:09:30,249 --> 01:09:32,877 I have to go to America in a day or two. 873 01:09:32,919 --> 01:09:36,589 - Not for too long. - No, no. I'll be back in the fall. 874 01:09:46,140 --> 01:09:47,975 Pretty cagey. 875 01:09:48,017 --> 01:09:49,977 What'd you do? 876 01:09:50,019 --> 01:09:53,398 Hey! Look at that salami! 877 01:09:53,439 --> 01:09:56,901 You know, I haven't had salami since I left Moscow! 878 01:09:56,943 --> 01:10:00,238 Crab, yes. A whole railcar came to us by mistake. 879 01:10:00,279 --> 01:10:02,865 It was delicious! 880 01:10:02,907 --> 01:10:05,451 But a whole railcar. 881 01:10:05,493 --> 01:10:07,578 And there's cake for after. 882 01:10:07,620 --> 01:10:10,540 Oh, my God. I forgot the flowers. 883 01:10:11,457 --> 01:10:14,127 Don't tell her about, uh... 884 01:10:14,168 --> 01:10:16,129 No. You'll be all right. 885 01:10:16,170 --> 01:10:19,215 Hell, that's what country air is for. 886 01:10:19,257 --> 01:10:21,259 You know, if she were mine to give, 887 01:10:21,300 --> 01:10:23,636 I would bequeath her to you. 888 01:10:35,773 --> 01:10:37,150 Here. 889 01:10:37,191 --> 01:10:38,943 Flowers. 890 01:10:38,985 --> 01:10:41,571 All the way from Moscow. 891 01:10:43,239 --> 01:10:47,160 Now, please, tell me all about your life as a country gentleman. 892 01:12:00,441 --> 01:12:04,695 Can I try a little champagne and caviar again? 893 01:12:08,157 --> 01:12:09,742 Yeah. 894 01:12:12,954 --> 01:12:14,539 Don't be late. 895 01:12:18,793 --> 01:12:20,461 I won't. 896 01:12:30,388 --> 01:12:32,390 French francs. 897 01:12:33,307 --> 01:12:35,601 Deutsche marks. 898 01:12:38,104 --> 01:12:40,439 And pound sterling. 899 01:12:43,776 --> 01:12:45,945 Where is the American dollars? 900 01:12:47,613 --> 01:12:49,407 Dollars. 901 01:13:20,396 --> 01:13:26,402 You... You're engaged to play in the band of the cruise ship Tamara. 902 01:13:32,408 --> 01:13:37,079 It is easier to get permission to travel for a married person... 903 01:13:37,121 --> 01:13:41,792 when they are sure that the spouse will remain behind. 904 01:13:47,173 --> 01:13:48,633 All right. 905 01:13:48,674 --> 01:13:52,345 Your ship will put in at Yalta, Odessa... 906 01:13:52,386 --> 01:13:54,221 and also Istanbul. 907 01:13:54,263 --> 01:13:57,850 You have a shore permit for 12 hours... 908 01:13:58,476 --> 01:14:00,353 in Turkey. 909 01:14:03,105 --> 01:14:04,857 Bon voyage. 910 01:14:20,039 --> 01:14:22,708 Darling, look. I'm married. 911 01:14:22,750 --> 01:14:25,169 Oh, I feel quite different. 912 01:14:25,211 --> 01:14:27,046 Mrs. Joseph Valnin. 913 01:14:27,088 --> 01:14:29,465 Hmm. That sounds very good. 914 01:14:29,507 --> 01:14:32,510 The sunshine of the romantic south. 915 01:14:32,551 --> 01:14:35,096 Oh, I can't wait! 916 01:14:35,137 --> 01:14:36,889 When do we leave? 917 01:14:39,767 --> 01:14:41,936 But these papers are for tonight. 918 01:14:41,978 --> 01:14:44,897 I did the best I could. 919 01:14:45,940 --> 01:14:47,441 Kostya. 920 01:14:48,859 --> 01:14:53,197 Couldn't... Couldn't we do this tomorrow? 921 01:14:53,239 --> 01:14:57,952 I have some things to tend to... some things of importance. 922 01:14:57,994 --> 01:15:00,162 Um... 923 01:15:00,204 --> 01:15:02,039 Tonight is special. 924 01:15:02,081 --> 01:15:04,417 Joe's leaving for the States tomorrow. 925 01:15:04,458 --> 01:15:07,461 Look. For God's sake, what the hell do you think we're trying to organize here? 926 01:15:07,503 --> 01:15:10,673 A joyride on the metro? Come on, girl! What do you want me to do? 927 01:15:10,715 --> 01:15:14,510 To tell the K.G.B. to take a vacation for a few days while you say good-bye to Joe? 928 01:15:14,552 --> 01:15:17,346 Come on. Wake up. 929 01:15:17,430 --> 01:15:20,224 Does he know about this? Does Joe know about this? Answer me. 930 01:15:20,266 --> 01:15:21,892 Of course not. 931 01:15:21,934 --> 01:15:23,686 He knows you intended going away? 932 01:15:23,728 --> 01:15:25,938 In a week, yes. Come on. Don't lie to me. 933 01:15:25,980 --> 01:15:28,065 Of course. In a week. 934 01:15:28,107 --> 01:15:30,985 Joe knows nothing. I told him nothing. Why did he give you the money? 935 01:15:31,027 --> 01:15:34,447 He didn't give me the money! I stole it! 936 01:15:41,245 --> 01:15:43,456 All right. 937 01:15:46,292 --> 01:15:48,586 Now look. 938 01:15:48,627 --> 01:15:52,590 The train leaves at 11:00 tonight. 939 01:15:52,631 --> 01:15:54,467 You understand? 940 01:15:59,847 --> 01:16:04,018 Now you're supposed to be... his wife. 941 01:16:04,060 --> 01:16:07,855 He cannot get through the barrier without you. Do you understand? 942 01:16:08,564 --> 01:16:10,191 Oktyabrina. 943 01:16:10,232 --> 01:16:14,528 What I want... I mean, why I want to leave, 944 01:16:15,780 --> 01:16:17,740 is that never again do I want to put... 945 01:16:17,782 --> 01:16:20,332 someone else's life in jeopardy for being my friend. 946 01:16:33,881 --> 01:16:39,345 I'll meet you in front of the station at 10:00. 947 01:16:39,386 --> 01:16:42,264 - Tonight? - Well, sweetheart, 948 01:16:42,348 --> 01:16:44,433 you know I've always wanted to go to the Black Sea. 949 01:16:44,517 --> 01:16:47,185 And Kostya has got this beautiful villa with, 950 01:16:47,186 --> 01:16:49,522 oh, some doctor friend of his or other. 951 01:16:49,563 --> 01:16:51,565 And, uh... And he's got the papers, and, uh, 952 01:16:51,607 --> 01:16:55,820 we're going in a big party, and we're leaving tonight on the night train. 953 01:16:57,238 --> 01:16:59,281 Oh, yeah? Well... 954 01:17:02,535 --> 01:17:04,829 Doesn't give you much time. 955 01:17:12,419 --> 01:17:14,547 Better pack. 956 01:17:32,356 --> 01:17:34,024 Uh, where are you going? 957 01:17:34,066 --> 01:17:37,027 I'm going to the Press Club, and I'm gonna get drunk... 958 01:17:37,069 --> 01:17:41,031 and maybe find a girl who can make up her mind about something. 959 01:17:41,073 --> 01:17:43,242 That is, if I can afford to get drunk. 960 01:17:45,035 --> 01:17:48,205 I don't suppose you know what happened to the money in this? 961 01:17:48,247 --> 01:17:49,874 Uh, no, I don't... Uh... 962 01:17:49,915 --> 01:17:52,960 Well, it's just I'm nearly $200 short. 963 01:17:53,002 --> 01:17:55,421 Oh. I suppose you're accusing me of stealing now. 964 01:17:55,462 --> 01:17:59,175 - Yes. Yes, I am. - All right. Well, uh, I took it. 965 01:17:59,216 --> 01:18:01,385 Yes, I took it. I took your precious money. 966 01:18:01,427 --> 01:18:04,221 Why, for Christ's sake? All you had to do was ask. 967 01:18:04,263 --> 01:18:06,223 You trust me so much, you have to steal? 968 01:18:06,265 --> 01:18:10,060 I tell you why. Because I didn't want to beg. 969 01:18:10,102 --> 01:18:12,855 Oh, Christ. 970 01:18:14,940 --> 01:18:17,693 Just get out of here. 971 01:18:17,735 --> 01:18:19,361 Just get the hell out. 972 01:18:22,698 --> 01:18:25,868 Black Sea, for Christ's sake. 973 01:18:25,910 --> 01:18:28,662 You couldn't think of anything better than that? 974 01:18:28,704 --> 01:18:31,040 Just what is that supposed to mean? 975 01:18:31,081 --> 01:18:33,626 It was just beginning to come together for us. 976 01:18:33,667 --> 01:18:37,713 We were just sta... Goddamn it! 977 01:18:37,755 --> 01:18:39,959 And then you thought about it, and you ran 978 01:18:40,001 --> 01:18:42,301 for the first excuse you could find, right? 979 01:18:44,011 --> 01:18:45,137 Well? 980 01:18:47,723 --> 01:18:49,892 I don't give a damn. 981 01:19:22,049 --> 01:19:24,134 Well, 982 01:19:24,176 --> 01:19:26,345 good-bye, Joe. 983 01:19:42,945 --> 01:19:46,365 All visitors to the shore. 984 01:19:51,412 --> 01:19:54,456 All visitors ashore, please. 985 01:19:56,792 --> 01:19:59,336 Oh, it's... it's my wife. 986 01:19:59,378 --> 01:20:01,171 I have to go now. 987 01:20:01,213 --> 01:20:07,136 But one last kiss for my husband before we are separated. 988 01:20:07,177 --> 01:20:10,071 I know that this cruise is only for one 989 01:20:10,113 --> 01:20:13,350 week, but it seems like it will be forever. 990 01:20:15,311 --> 01:20:17,187 Bless you. Bless you. 991 01:20:17,229 --> 01:20:21,108 Oktyabrina... 992 01:20:40,919 --> 01:20:42,212 Bye! 993 01:20:42,254 --> 01:20:45,007 Do svidaniya! 994 01:20:53,474 --> 01:20:55,225 Bye-bye! 995 01:20:55,267 --> 01:20:58,103 - Bye-bye! Do svidaniya! - Okay? 996 01:21:03,067 --> 01:21:05,277 Do svidaniya! 997 01:21:08,864 --> 01:21:10,574 Bye-bye! 998 01:22:05,295 --> 01:22:07,172 Sad? 999 01:22:08,340 --> 01:22:11,218 I hate seeing good men become cowards. 1000 01:22:11,260 --> 01:22:13,470 He should have stayed and played his music... 1001 01:22:13,512 --> 01:22:16,557 played it and played it until they made him stop. 1002 01:22:18,016 --> 01:22:20,269 Oh, he's betraying us. 1003 01:22:21,145 --> 01:22:23,856 He is betraying himself. 1004 01:22:49,465 --> 01:22:51,216 Okay, what's the matter? 1005 01:22:52,926 --> 01:22:54,386 Nothing. 1006 01:22:57,139 --> 01:23:00,058 All this crying at 4:00 in the morning is for nothing? 1007 01:23:00,100 --> 01:23:02,311 Go back to bed! 1008 01:23:11,570 --> 01:23:13,280 Look. 1009 01:23:14,364 --> 01:23:16,325 Hey. 1010 01:23:16,366 --> 01:23:17,951 Listen. 1011 01:23:20,370 --> 01:23:22,039 Listen. 1012 01:23:22,080 --> 01:23:24,124 I'll tell you something. 1013 01:23:26,376 --> 01:23:28,170 Shh. 1014 01:23:29,379 --> 01:23:34,343 Joe is going to leave Russia one day... 1015 01:23:34,384 --> 01:23:36,303 forever. 1016 01:23:39,848 --> 01:23:43,560 He isn't going to marry for a long time. 1017 01:23:43,602 --> 01:23:47,439 And when he does, he is going to marry some American girl. 1018 01:23:50,150 --> 01:23:52,402 Who knows how to run an electric kitchen... 1019 01:23:52,444 --> 01:23:55,405 and how to mix dry martinis and... 1020 01:23:56,615 --> 01:23:59,117 where to get black stones for the house. 1021 01:24:04,748 --> 01:24:07,960 He is bewitched by you. 1022 01:24:08,001 --> 01:24:12,339 Maybe you're just a little bewitched by him, but, you know... 1023 01:24:12,381 --> 01:24:14,174 Hey. 1024 01:24:20,013 --> 01:24:22,015 Look. 1025 01:24:22,057 --> 01:24:25,978 You would be like a cosmonaut on the moon in his world... unable to breathe! 1026 01:24:26,019 --> 01:24:30,649 Surrounded by a vast environment that is totally hostile. 1027 01:24:33,652 --> 01:24:36,321 But that isn't true. 1028 01:24:36,363 --> 01:24:38,699 Okay, maybe not. I don't know. I... 1029 01:24:40,826 --> 01:24:46,832 But what is true is you and Joe are only playing games. 1030 01:24:46,873 --> 01:24:50,502 And now I think perhaps it is past the time for games. 1031 01:24:52,087 --> 01:24:55,799 Now I think perhaps you must... 1032 01:24:55,841 --> 01:24:59,136 grow up, Oktyabrina. 1033 01:25:00,929 --> 01:25:04,349 And if one night of crying will do that for you, 1034 01:25:06,393 --> 01:25:08,020 Oktyabrina, 1035 01:25:09,855 --> 01:25:11,815 then the tears are well shed. 1036 01:25:11,857 --> 01:25:14,026 Hmm. 1037 01:25:14,610 --> 01:25:16,320 Come on. 1038 01:25:18,196 --> 01:25:19,948 - Thank you. - You get some sleep. 1039 01:25:20,032 --> 01:25:21,366 Yeah. 1040 01:25:21,408 --> 01:25:23,327 All right. 1041 01:25:26,705 --> 01:25:28,457 Up. 1042 01:25:28,498 --> 01:25:29,958 There. 1043 01:25:30,042 --> 01:25:32,169 You sleep now. 1044 01:25:36,340 --> 01:25:37,633 Sleep. 1045 01:25:56,068 --> 01:25:58,737 Kostechka, thank you for the lecture. 1046 01:25:58,779 --> 01:26:00,906 You should have been a philosopher. 1047 01:26:00,947 --> 01:26:03,325 "I'm going to Yalta for some rest... 1048 01:26:03,367 --> 01:26:07,788 and visit a former countess whose grandmother once served the czar." 1049 01:26:07,829 --> 01:26:10,874 "Love and affection. 1050 01:26:10,916 --> 01:26:13,460 Oktyabrina Madveyeva." 1051 01:26:16,546 --> 01:26:18,507 It's my fault. 1052 01:26:21,802 --> 01:26:24,221 Have you checked, uh, 1053 01:26:24,262 --> 01:26:26,431 the usual places? 1054 01:26:27,599 --> 01:26:30,602 None of us have seen her all summer. 1055 01:26:31,603 --> 01:26:34,606 Well, I'm gonna look for her. 1056 01:26:36,191 --> 01:26:40,654 Anybody here? Hey, ballet master, is that you? 1057 01:27:09,224 --> 01:27:11,351 Where's he buried? 1058 01:28:24,674 --> 01:28:27,344 - Can I help? - Oh! 1059 01:28:27,385 --> 01:28:30,597 - Hi. - Joe, hello. 1060 01:28:32,724 --> 01:28:34,559 He died last week, 1061 01:28:34,601 --> 01:28:39,105 and, uh, I promised to come, uh, 1062 01:28:39,147 --> 01:28:42,901 every day for 40 days. 1063 01:28:42,943 --> 01:28:45,028 It's an old Russian custom. 1064 01:28:45,070 --> 01:28:47,072 I know. I was counting on it. 1065 01:28:47,113 --> 01:28:48,824 Oh. 1066 01:28:49,908 --> 01:28:53,036 Well, that's very fine. 1067 01:28:53,078 --> 01:28:54,621 Thank you very much. 1068 01:28:54,663 --> 01:28:57,040 I see you still got your hat, huh? 1069 01:28:57,082 --> 01:28:58,750 Yeah. 1070 01:29:01,002 --> 01:29:03,296 Why don't you put it on? 1071 01:29:05,924 --> 01:29:08,009 Let's see. 1072 01:29:08,885 --> 01:29:10,303 Let me look. 1073 01:29:10,345 --> 01:29:13,849 Come on. Let's see. 1074 01:29:14,766 --> 01:29:17,352 Looks very nice. 1075 01:29:17,394 --> 01:29:20,272 You know, I love you. 1076 01:29:20,939 --> 01:29:22,649 Come here. 1077 01:30:33,178 --> 01:30:35,013 What are you doing? 1078 01:30:36,056 --> 01:30:38,516 Putting a heart on. 1079 01:30:51,905 --> 01:30:54,658 Oh! Oh! Oh, you! 1080 01:32:26,958 --> 01:32:28,960 I love you, Joe. 1081 01:32:44,100 --> 01:32:45,602 Pass. 1082 01:32:46,811 --> 01:32:47,645 Pass. 1083 01:32:47,687 --> 01:32:50,231 May I see your pass? 1084 01:32:51,149 --> 01:32:52,776 Move, please. 1085 01:32:52,817 --> 01:32:54,235 Move. 1086 01:32:54,277 --> 01:32:56,488 Thank you. Move. 1087 01:32:57,280 --> 01:32:59,199 Go along, please. 1088 01:33:25,892 --> 01:33:28,394 Oktyabrina! You silly... 1089 01:33:28,436 --> 01:33:29,771 thing, you. 1090 01:33:29,813 --> 01:33:31,981 I told you you'd come back to Moscow, 1091 01:33:32,023 --> 01:33:34,859 but I didn't mean for you to have a heart attack to do it. 1092 01:33:34,901 --> 01:33:38,154 Ah, but this is wonderful. Oh, thank you for coming. 1093 01:33:38,196 --> 01:33:38,655 Yes. 1094 01:33:38,738 --> 01:33:40,990 But how did you get in? Did you have a visitor's pass? 1095 01:33:41,032 --> 01:33:45,245 Um, Natasha's brother downstairs is the guard. 1096 01:33:45,286 --> 01:33:47,580 Oh! Don't worry. 1097 01:33:48,665 --> 01:33:51,251 Oh, darling. Are you all right? 1098 01:33:51,292 --> 01:33:52,877 - Fine, fine. - Yes? Yes? 1099 01:33:52,919 --> 01:33:55,796 I'm going to be much better. Much better. 1100 01:33:55,797 --> 01:33:56,297 Darling. 1101 01:33:56,422 --> 01:33:58,466 But you. How are you? 1102 01:33:58,550 --> 01:34:00,218 - Oh, darling. - And Joe? 1103 01:34:00,260 --> 01:34:02,053 - Yes. - Yes? 1104 01:34:07,308 --> 01:34:09,811 Will you please come with me? 1105 01:34:11,646 --> 01:34:14,315 Where are you going? Come back here. 1106 01:34:14,357 --> 01:34:16,568 Quick, quick, quick! Get her. 1107 01:34:19,112 --> 01:34:23,491 Stop that girl! Stop her! Stop her now! 1108 01:34:23,575 --> 01:34:25,201 Oh! What's the matter? 1109 01:34:31,833 --> 01:34:33,293 Your papers. 1110 01:34:35,295 --> 01:34:37,338 Where are your papers? 1111 01:34:39,841 --> 01:34:42,051 I have no papers. 1112 01:34:51,477 --> 01:34:53,313 Why? 1113 01:34:56,316 --> 01:34:58,109 Because... 1114 01:34:58,151 --> 01:35:03,531 she's defined by the Marxist-Leninist gospel as a parasite. 1115 01:35:03,615 --> 01:35:06,868 Oktyabrina Madveyeva. 1116 01:35:08,328 --> 01:35:15,084 Each parasite steals from our country in its own way. 1117 01:35:15,126 --> 01:35:19,631 Yours was to leech on spineless men, 1118 01:35:19,672 --> 01:35:24,636 selling your body in return for favors, 1119 01:35:24,677 --> 01:35:31,226 exploiting decadent Russians as well as members of the foreign press, 1120 01:35:31,267 --> 01:35:35,438 who rummage through our society's garbage... 1121 01:35:35,480 --> 01:35:38,983 from which they concoct a reportage. 1122 01:35:40,235 --> 01:35:43,780 You are a speculator and a black marketeer... 1123 01:35:43,821 --> 01:35:46,866 who took every opportunity to make money, 1124 01:35:46,908 --> 01:35:49,702 in back alley deals, 1125 01:35:49,744 --> 01:35:53,122 against the law of our country. 1126 01:35:53,164 --> 01:35:57,126 Your very able counsel has registered plea... 1127 01:35:57,168 --> 01:35:58,503 for mercy, 1128 01:35:58,544 --> 01:36:00,088 addressed to us by your mother. 1129 01:36:00,129 --> 01:36:03,591 Your mother is a simple woman, 1130 01:36:03,675 --> 01:36:09,305 whose life has been dedicated to manual tabor on a state farm. 1131 01:36:09,347 --> 01:36:12,767 The nobility of her plea... 1132 01:36:12,809 --> 01:36:16,187 touched the court greatly. 1133 01:36:16,229 --> 01:36:21,109 But the contrast between your lives... 1134 01:36:21,150 --> 01:36:27,156 hers in the honest toil of her farming... 1135 01:36:27,198 --> 01:36:31,911 and yours in the cesspool of parasitism. 1136 01:36:31,953 --> 01:36:37,375 This contrast weighted even more heavily than her pleas. 1137 01:36:40,420 --> 01:36:43,965 Oktyabrina Madveyeva, 1138 01:36:44,007 --> 01:36:48,094 you have been found guilty on all charges. 1139 01:36:48,136 --> 01:36:50,888 And it falls on me to sentence you. 1140 01:36:51,806 --> 01:36:55,059 The sentence I impose... 1141 01:36:55,101 --> 01:36:58,646 will, I hope, have some effect... 1142 01:36:58,730 --> 01:37:03,151 in deterring other weak-minded youths... 1143 01:37:03,192 --> 01:37:08,364 from the useless and obscene way of life you have lived. 1144 01:37:08,406 --> 01:37:11,576 Oktyabrina Madveyeva, 1145 01:37:11,617 --> 01:37:17,040 I sentence you for five years in a penal colony for female offenders. 1146 01:37:17,081 --> 01:37:19,876 This sentence is not open to appeal. 1147 01:37:29,302 --> 01:37:30,345 No. 1148 01:38:47,588 --> 01:38:49,090 What is it? 1149 01:38:49,132 --> 01:38:52,844 They've taken my white hat. 1150 01:38:52,885 --> 01:38:55,012 Yes, I know. 1151 01:38:56,973 --> 01:39:00,476 You won't be here when I get out, Joe. 1152 01:39:02,186 --> 01:39:04,772 We'll never see each other again. 1153 01:39:04,856 --> 01:39:07,525 I love you, Oktyabrina. 1154 01:39:08,693 --> 01:39:11,112 I have from the beginning. 1155 01:39:12,488 --> 01:39:15,074 Oh, God. 1156 01:39:15,116 --> 01:39:19,287 If only I hadn't been so stupid. 1157 01:39:19,328 --> 01:39:25,376 We could have loved long, long ago. 1158 01:39:25,418 --> 01:39:27,128 Oh, dear. 1159 01:39:28,212 --> 01:39:31,507 And then there would have been... 1160 01:39:31,549 --> 01:39:34,886 so much more to remember. 1161 01:40:12,089 --> 01:40:15,176 The minister died six weeks later. 1162 01:40:15,218 --> 01:40:17,053 Kostya wept at his funeral. 1163 01:40:17,094 --> 01:40:20,473 I don't think he wept only for the minister though. 1164 01:40:20,515 --> 01:40:24,310 Perhaps it was for times past. 1165 01:40:24,352 --> 01:40:26,854 Kostya and I don't see each other very often. 1166 01:40:26,938 --> 01:40:30,983 There's just too much pain in the silences between us. 1167 01:40:31,025 --> 01:40:36,197 I leave Moscow for good next month. I'm quitting the paper to write a book. 1168 01:40:36,239 --> 01:40:40,201 Book about Oktyabrina Madveyeva. 1169 01:40:40,243 --> 01:40:43,663 Maybe all I have to remember her by. 1170 01:40:43,704 --> 01:40:46,707 The girl from Petrovka. 84250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.