Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:02.066 --> 00:00:03.066
This program is rated G
2
00:00:04.233 --> 00:00:07.300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:09.567 --> 00:00:14.100
Hear a ♪
4
00:00:14.233 --> 00:00:17.433
♪ by an ocean of voices
join in as one ♪
5
00:00:17.567 --> 00:00:22.433
♪ A new generation of hearts
beating time like a drumbeat ♪
6
00:00:22.567 --> 00:00:25.767
♪ falling in line
we've just begun ♪
7
00:00:25.900 --> 00:00:27.166
♪ It's just begun. ♪
8
00:00:27.300 --> 00:00:29.467
Tell the client it's a full set
in mint condition,
9
00:00:29.600 --> 00:00:31.867
owned by one family since 1854.
10
00:00:32.000 --> 00:00:35.266
It's been authenticated by the
Civil War Authentication Society
11
00:00:35.400 --> 00:00:36.967
and we're firm at 100,000.
12
00:00:37.100 --> 00:00:38.100
On it.
13
00:00:38.233 --> 00:00:39.476
Okay. What's on the agenda
for today?
14
00:00:39.500 --> 00:00:41.060
You got a call from
the Spanish Minister
15
00:00:41.100 --> 00:00:44.433
who says they were the pair
of silver nesting ladles
16
00:00:44.567 --> 00:00:46.142
that were stolen from
the Tarronga Museum.
17
00:00:46.166 --> 00:00:49.033
I knew it. Tell him
I'll call him when I get in.
18
00:00:49.166 --> 00:00:52.333
Also, the Pissarro came in,
insane!
19
00:00:52.467 --> 00:00:53.934
I hope you don't mind, I peeked.
20
00:00:54.066 --> 00:00:55.367
Of course not.
21
00:00:55.500 --> 00:00:57.166
You can't be my assistant forever.
22
00:00:57.300 --> 00:00:58.609
Your ride-share
should be pulling up.
23
00:00:58.633 --> 00:00:59.700
It's a black Pass at.
24
00:00:59.834 --> 00:01:01.200
How did you do that?
25
00:01:01.333 --> 00:01:02.200
Magic.
26
00:01:02.333 --> 00:01:03.333
[Tess] You're amazing.
27
00:01:04.867 --> 00:01:06.433
Uh, any calls I can make
from the car?
28
00:01:06.567 --> 00:01:08.834
Uh, well, Damhnaic McAuley
called again.
29
00:01:08.967 --> 00:01:10.500
Did he say what he wanted
this time?
30
00:01:10.633 --> 00:01:12.273
He just kept confirming details
about you.
31
00:01:12.400 --> 00:01:13.734
It was a bit strange.
32
00:01:13.867 --> 00:01:15.543
But don't worry, I didn't
tell him anything.
33
00:01:15.567 --> 00:01:17.176
Well, he's gonna have
to tell you what he wants
34
00:01:17.200 --> 00:01:18.600
or he's gonna keep
leaving messages.
35
00:01:18.667 --> 00:01:20.710
Your interview slot with
Sheffield just landed tomorrow.
36
00:01:20.734 --> 00:01:21.600
9:00 AM.
37
00:01:21.734 --> 00:01:22.734
How do you feel?
38
00:01:22.800 --> 00:01:24.200
Like I'm in rehearsals
on Broadway.
39
00:01:24.333 --> 00:01:25.676
Well, I hear if you can
make it there,
40
00:01:25.700 --> 00:01:27.500
you can make it anywhere.
41
00:01:28.367 --> 00:01:29.734
You know, Kiley,
42
00:01:29.867 --> 00:01:31.943
you still haven't asked me
about my cool find yesterday.
43
00:01:31.967 --> 00:01:34.000
It was so worth sitting
in rush-hour traffic
44
00:01:34.133 --> 00:01:35.543
to get to this woman's house
in Nob Hill.
45
00:01:35.567 --> 00:01:36.567
Thank you.
46
00:01:36.700 --> 00:01:39.667
An entire Imperial Russian
tea service?
47
00:01:39.800 --> 00:01:41.867
Hallmarked Russian solid silver.
48
00:01:42.000 --> 00:01:45.367
Maker's mark for Sazikov. 1866.
49
00:01:45.500 --> 00:01:46.500
Ah!
50
00:01:46.567 --> 00:01:47.943
The old lady got it
from her parents
51
00:01:47.967 --> 00:01:49.576
who somehow concealed it
while running from the Tsar.
52
00:01:49.600 --> 00:01:50.600
Huh.
53
00:01:50.633 --> 00:01:51.500
Oh, happy birthday.
54
00:01:51.633 --> 00:01:53.700
Aw, thank you!
55
00:01:53.834 --> 00:01:55.594
Uh, reminder, I'm taking
half a day tomorrow.
56
00:01:55.667 --> 00:01:57.600
Oh good. One of us should.
57
00:01:57.734 --> 00:01:59.233
Spoken like a true boss.
58
00:01:59.367 --> 00:02:02.266
But first, Miss Delaney,
how do you feel about
59
00:02:02.400 --> 00:02:04.934
the travel demands of
the new position?
60
00:02:05.066 --> 00:02:07.767
I grew up in Ireland, travel led
the world with my mother,
61
00:02:07.900 --> 00:02:12.133
the antiquities hunter,
starting at the age of 12.
62
00:02:12.266 --> 00:02:17.266
I have lived in four countries,
speak three languages,
63
00:02:17.400 --> 00:02:19.066
and my go-bag is always packed.
64
00:02:19.200 --> 00:02:21.266
Life on the road is in my DNA.
65
00:02:21.400 --> 00:02:22.667
The go-bag's a nice touch.
66
00:02:22.800 --> 00:02:24.767
Thank you, I thought so too.
67
00:02:24.900 --> 00:02:26.676
You really think there's another
work under there?
68
00:02:26.700 --> 00:02:27.567
What'd you call it?
69
00:02:27.700 --> 00:02:28.700
Pentimento.
70
00:02:30.600 --> 00:02:33.266
- A painting under a painting.
- Wow.
71
00:02:33.400 --> 00:02:36.400
Art with a secret.
My favorite kind.
72
00:02:36.533 --> 00:02:38.166
- Hmm.
- [cell phone ringing]
73
00:02:38.300 --> 00:02:40.166
Oh, I gotta take this.
74
00:02:40.300 --> 00:02:42.000
Um, and if that Damhnaic guy
calls again?
75
00:02:42.133 --> 00:02:43.433
Find out what he wants.
76
00:02:43.567 --> 00:02:44.567
Okay.
77
00:02:47.867 --> 00:02:49.834
[laughs]
78
00:02:49.967 --> 00:02:52.400
[peaceful music]
79
00:02:56.433 --> 00:03:01.800
[message alert]
80
00:03:01.934 --> 00:03:08.533
[exhales]
81
00:03:08.667 --> 00:03:11.066
[applause]
82
00:03:11.200 --> 00:03:14.734
Open mine next. I bet you can't
guess what it is.
83
00:03:14.867 --> 00:03:16.834
Mom... did you buy us
the big expensive
84
00:03:16.967 --> 00:03:18.567
one we told you not to?
85
00:03:18.700 --> 00:03:21.033
Of course! I'm gonna be
a grandma.
86
00:03:21.166 --> 00:03:22.667
Um... two more?
87
00:03:22.800 --> 00:03:25.166
- [gasps]
- Tess? Finally!
88
00:03:25.300 --> 00:03:28.567
- I'm sorry I'm late.
- It's okay, it's okay.
89
00:03:28.700 --> 00:03:31.700
[Tess] Are you sure you want me
as his Godparent?
90
00:03:31.834 --> 00:03:34.233
I'm not exactly religious.
91
00:03:34.367 --> 00:03:37.400
Oh, honey, no. We asked someone
else to be his spiritual guide.
92
00:03:37.533 --> 00:03:38.667
Please.
93
00:03:38.800 --> 00:03:41.967
But there's a more modern
version... you.
94
00:03:42.100 --> 00:03:44.400
Yeah. The only child
of a single mother
95
00:03:44.533 --> 00:03:46.643
who dumped me with her single
mother when I was just a baby.
96
00:03:46.667 --> 00:03:47.700
That's modern.
97
00:03:47.834 --> 00:03:49.333
She came back for you.
98
00:03:49.467 --> 00:03:50.867
- Did she?
- Mm hmm.
99
00:03:51.000 --> 00:03:52.400
When your nan died.
100
00:03:52.533 --> 00:03:55.533
Yeah, but then I was just
her travel accessory.
101
00:03:55.667 --> 00:03:58.800
No, look, seriously I'm...
I'm flattered.
102
00:03:58.934 --> 00:04:04.467
Really, I am. But why me?
103
00:04:04.600 --> 00:04:08.567
Tessie, you are such
a good friend.
104
00:04:08.700 --> 00:04:11.100
We can count on you
when the chips are down.
105
00:04:11.233 --> 00:04:12.900
And so will he.
106
00:04:14.667 --> 00:04:16.800
Okay, yeah, I'm honored.
107
00:04:16.934 --> 00:04:18.100
[laughing]
108
00:04:18.233 --> 00:04:20.200
Yay! Thank you.
109
00:04:25.400 --> 00:04:26.266
- Oh.
- Oh.
110
00:04:26.400 --> 00:04:27.266
Whoa, whoa.
111
00:04:27.400 --> 00:04:28.967
- Tess...
- Tessie, are you okay?
112
00:04:29.100 --> 00:04:32.567
Yeah, I'm good. I just
stood up too fast.
113
00:04:32.700 --> 00:04:34.100
When's the last time you ate?
114
00:04:34.233 --> 00:04:38.433
Uh... um... six mini-donuts
at 4:00 PM.
115
00:04:38.567 --> 00:04:39.567
Six?
116
00:04:39.700 --> 00:04:41.200
Don't food shame me, Nellie.
117
00:04:41.333 --> 00:04:44.133
And I saw you drink nothing
but espresso all night.
118
00:04:44.266 --> 00:04:45.767
I haven't slept.
119
00:04:45.900 --> 00:04:47.460
I've been prepping
for my big interview.
120
00:04:47.533 --> 00:04:48.533
Lydia...
121
00:04:48.567 --> 00:04:50.133
Yeah. I'm packing you
a doggy bag,
122
00:04:50.266 --> 00:04:51.476
Suzette's driving you
straight home
123
00:04:51.500 --> 00:04:52.767
and you're gonna eat real food
124
00:04:52.900 --> 00:04:54.543
and go right to sleep so you can
be fresh for tomorrow.
125
00:04:54.567 --> 00:04:55.433
[embarrassed laugh]
126
00:04:55.567 --> 00:04:56.633
No protests!
127
00:05:50.266 --> 00:05:55.033
And... my attention to detail
led to the potential discovery
128
00:05:55.166 --> 00:05:57.500
of a rare Pissarro pentimento.
129
00:05:57.633 --> 00:06:00.166
Tess Delaney, you're as ready
as you'll ever be.
130
00:06:00.300 --> 00:06:01.300
Oh...
131
00:06:01.333 --> 00:06:03.500
Excuse me. You're Tess Delaney?
132
00:06:03.633 --> 00:06:04.500
Oh...
133
00:06:04.633 --> 00:06:05.834
You're a hard woman to find.
134
00:06:05.967 --> 00:06:07.734
I'm sorry, you are...?
135
00:06:07.867 --> 00:06:09.600
Damhnaic McAuley.
136
00:06:09.734 --> 00:06:12.100
He's left you a few messages, remember?
137
00:06:12.233 --> 00:06:14.000
Oh, Damhnaic who keeps calling
138
00:06:14.133 --> 00:06:17.033
and refuses to say
what he wants.
139
00:06:17.166 --> 00:06:18.667
It's a personal matter.
140
00:06:18.800 --> 00:06:20.266
Well, it's a business office.
141
00:06:20.400 --> 00:06:23.367
Okay. I can wait until
after business hours.
142
00:06:23.500 --> 00:06:26.166
I only need five minutes.
It's about your family.
143
00:06:26.300 --> 00:06:27.667
I don't have a family.
144
00:06:27.800 --> 00:06:30.667
And also I have
a 9:00AM meeting.
145
00:06:30.800 --> 00:06:33.200
Well, that's in 15.
146
00:06:36.633 --> 00:06:38.900
The mysterious Damhnaic.
147
00:06:39.033 --> 00:06:40.934
So you'll tell me
what I can do for you.
148
00:06:42.333 --> 00:06:43.567
We do stand-up meetings here.
149
00:06:43.700 --> 00:06:48.333
Oh, Okay. Um, I'm here on behalf
of your grandfather,
150
00:06:48.467 --> 00:06:49.500
Magnus Johansen.
151
00:06:49.633 --> 00:06:51.200
Uh, no, my grandfather
was Paddy Delaney
152
00:06:51.333 --> 00:06:52.367
and he died years ago.
153
00:06:52.500 --> 00:06:54.567
That must've been
your mother's father.
154
00:06:54.700 --> 00:06:56.567
I'm here about your
paternal grandfather.
155
00:06:56.700 --> 00:06:58.867
His name was Magnus.
156
00:06:59.000 --> 00:07:00.934
I don't have a father.
157
00:07:01.066 --> 00:07:03.333
I have a man who got
my mother pregnant
158
00:07:03.467 --> 00:07:06.000
but he abandoned her
before I was born, so...
159
00:07:06.133 --> 00:07:09.500
Well that may be, but Magnus
recently passed.
160
00:07:09.633 --> 00:07:12.734
I'm the executor of his estate
and you're named in his will
161
00:07:12.867 --> 00:07:14.333
to inherit half of Bella Vista.
162
00:07:14.467 --> 00:07:18.000
A 50-acre working apple orchard,
its main house,
163
00:07:18.133 --> 00:07:21.266
grounds, and outbuildings
in Archangel, California.
164
00:07:21.633 --> 00:07:24.166
[laughs]
165
00:07:24.300 --> 00:07:25.767
What, this is a joke, right?
166
00:07:25.900 --> 00:07:27.100
I assure you.
167
00:07:27.233 --> 00:07:29.009
Obviously Gillie in Accounts
put you up to this.
168
00:07:29.033 --> 00:07:30.300
Archangel is three hours away
169
00:07:30.433 --> 00:07:32.800
in a beautiful part
of Napa Valley.
170
00:07:32.934 --> 00:07:34.834
Bella Vista's an
incredible place.
171
00:07:34.967 --> 00:07:36.800
You can review the paperwork
right now
172
00:07:36.934 --> 00:07:40.600
or have a lawyer look at it,
but this is real.
173
00:07:40.734 --> 00:07:41.934
I promise you.
174
00:07:42.767 --> 00:07:45.066
I don't, um...
175
00:07:45.200 --> 00:07:46.520
[clears throat]
What was his name?
176
00:07:46.633 --> 00:07:48.900
Magnus Johansen.
177
00:07:49.033 --> 00:07:53.000
He wanted you to have
this right here.
178
00:07:53.133 --> 00:07:54.633
Nope. I can't do this.
179
00:07:54.767 --> 00:07:55.633
Miss Delaney...
180
00:07:55.767 --> 00:07:57.900
Your five minutes are up.
181
00:07:58.934 --> 00:08:00.667
The paperwork...
182
00:08:00.800 --> 00:08:02.009
It's okay. I'll sign everything
183
00:08:02.033 --> 00:08:03.834
and I'll have my assistant
get it to you.
184
00:08:03.967 --> 00:08:06.834
Whoever inherited the other half
of the orchard
185
00:08:06.967 --> 00:08:08.767
they can keep it all.
186
00:08:09.333 --> 00:08:10.834
That would be Isabel.
187
00:08:10.967 --> 00:08:12.166
Who?
188
00:08:12.300 --> 00:08:14.500
When your father died
189
00:08:14.633 --> 00:08:18.800
Magnus named you and
your half-sister, Isabel
190
00:08:18.934 --> 00:08:21.333
to split his entire estate.
191
00:08:21.467 --> 00:08:22.600
Half-sister?
192
00:08:28.433 --> 00:08:31.667
Whoa!
193
00:08:31.800 --> 00:08:32.834
Miss Delaney
194
00:08:32.967 --> 00:08:35.500
I had one too many
energy drinks. I'm fine.
195
00:08:35.633 --> 00:08:37.300
This has nothing to do
with energy drinks.
196
00:08:37.433 --> 00:08:40.133
You fainted because your blood
pressure dropped precipitously.
197
00:08:40.266 --> 00:08:43.800
Well, uh... I haven't slept
and I travel a lot,
198
00:08:43.934 --> 00:08:45.700
so... it's probably jet lag.
199
00:08:45.834 --> 00:08:47.734
You work a lot?
Eat unhealthy meals?
200
00:08:47.867 --> 00:08:49.233
I know you're just doing
your job
201
00:08:49.367 --> 00:08:50.810
but I have this really
big interview...
202
00:08:50.834 --> 00:08:52.194
You're gonna need
to reschedule it.
203
00:08:52.300 --> 00:08:53.620
That's just not gonna work
for me.
204
00:08:53.700 --> 00:08:56.066
Look, please take out the IV
so I can go.
205
00:08:56.200 --> 00:08:58.900
Look, I see folks like you
all the time.
206
00:08:59.033 --> 00:09:00.473
You come in here
for something minor,
207
00:09:00.500 --> 00:09:01.734
you ignore my advice,
208
00:09:01.867 --> 00:09:03.543
you wind up back here
with something major.
209
00:09:03.567 --> 00:09:06.066
What about pamphlets?
You guys love pamphlets!
210
00:09:06.200 --> 00:09:08.433
And... what about
a meditation app?
211
00:09:08.567 --> 00:09:09.887
I'll make a follow-up
appointment.
212
00:09:10.000 --> 00:09:13.567
I'll reschedule, I'll come back.
Please just let me go.
213
00:09:13.700 --> 00:09:17.567
Okay. I will release you only
if you schedule a follow-up
214
00:09:17.700 --> 00:09:20.233
and because you have a friend
here to take you home.
215
00:09:20.367 --> 00:09:22.467
Make sure that you get rest
and fluids.
216
00:09:22.600 --> 00:09:23.600
A friend?
217
00:09:23.700 --> 00:09:24.700
Mm hmm.
218
00:09:28.000 --> 00:09:29.633
I'll get someone to take
that IV out.
219
00:09:29.767 --> 00:09:31.567
Reschedule the appointment, please.
220
00:09:34.700 --> 00:09:37.100
- Hi.
- Hi.
221
00:09:37.233 --> 00:09:38.910
You must really want me
to sign those papers
222
00:09:38.934 --> 00:09:41.133
if you came all the way
to the hospital.
223
00:09:41.266 --> 00:09:43.400
Well, you fainted after
what I told you.
224
00:09:43.533 --> 00:09:45.633
I guess I felt
somewhat responsible
225
00:09:45.767 --> 00:09:48.433
and I wanted to make sure
that you were feeling okay.
226
00:09:48.567 --> 00:09:52.367
Well, it's been an eventful
week, but I'm fine.
227
00:09:52.500 --> 00:09:54.700
What I really need to do
is get back to the office.
228
00:09:54.834 --> 00:09:56.567
Oh, that meeting was cancel led.
229
00:09:56.700 --> 00:09:57.967
What?
230
00:09:58.100 --> 00:09:59.100
Yeah.
231
00:09:59.166 --> 00:10:00.633
I spoke with your assistant,
Kiley?
232
00:10:00.767 --> 00:10:02.600
She said someone
with the name Sheffield
233
00:10:02.734 --> 00:10:04.900
was on a flight to Singapore.
234
00:10:05.033 --> 00:10:07.767
So your meeting's
been rescheduled.
235
00:10:07.900 --> 00:10:10.633
- No, I have to...
- Whoa. Hey, hey, hey.
236
00:10:10.767 --> 00:10:11.967
Take it easy.
237
00:10:14.934 --> 00:10:19.600
So, uh... Singapore.
That sounds glamorous.
238
00:10:19.734 --> 00:10:20.600
It is.
239
00:10:20.734 --> 00:10:21.800
Yeah, I bet.
240
00:10:21.934 --> 00:10:24.867
I've been to Hawaii,
Japan, Korea.
241
00:10:25.000 --> 00:10:26.400
Oh, and Djibouti.
242
00:10:26.533 --> 00:10:28.633
But Singapore,
it's on my short list.
243
00:10:28.767 --> 00:10:30.300
If only I could go there now.
244
00:10:30.433 --> 00:10:31.433
Yeah.
245
00:10:31.533 --> 00:10:32.676
Look, I'm sorry about
your meeting,
246
00:10:32.700 --> 00:10:34.867
but we do need to talk.
247
00:10:35.000 --> 00:10:38.300
Look, I know you're all 'hit the
road' and 'I surrender my rights'
248
00:10:38.433 --> 00:10:40.633
but there's legality
involved here
249
00:10:40.767 --> 00:10:42.900
and if I let you sign away
something this big
250
00:10:43.033 --> 00:10:44.633
after coming out of
the hospital,
251
00:10:44.767 --> 00:10:45.934
I'd be a very bad banker.
252
00:10:46.066 --> 00:10:47.734
- Banker.
- Yes.
253
00:10:47.867 --> 00:10:50.967
- Not lawyer?
- No. Ugh.
254
00:10:51.100 --> 00:10:52.900
Do I seem like a lawyer?
255
00:10:53.033 --> 00:10:55.033
Okay, that must be why
you didn't like me on sight.
256
00:10:55.100 --> 00:10:56.800
I... didn't say that.
257
00:10:56.934 --> 00:10:58.967
I read between the lines.
258
00:10:59.867 --> 00:11:04.100
- Hawaii, Japan, Korea...
- And Djibouti.
259
00:11:04.233 --> 00:11:07.934
And Djibouti. Cusco?
260
00:11:08.066 --> 00:11:11.467
Peru. No. Bahrain.
261
00:11:11.600 --> 00:11:13.133
You've been to Bahrain.
262
00:11:13.266 --> 00:11:15.700
Why has a banker been
to all these places?
263
00:11:15.834 --> 00:11:17.633
Maybe I haven't always been
a banker.
264
00:11:17.767 --> 00:11:20.200
Now, let's get you home. Okay?
265
00:11:22.066 --> 00:11:23.700
Watch your step.
266
00:11:23.834 --> 00:11:27.600
Thank you.
267
00:11:27.734 --> 00:11:30.266
- Let me help you out.
- I'm fine.
268
00:11:30.400 --> 00:11:32.934
My mom always said to see
a woman home safely.
269
00:11:33.066 --> 00:11:34.133
Huh, my mom said
270
00:11:34.266 --> 00:11:36.266
never let a strange man
into your apartment.
271
00:11:37.300 --> 00:11:40.700
Look, it took me a long time
to find you.
272
00:11:40.834 --> 00:11:42.109
Even though you didn't know
your grandfather,
273
00:11:42.133 --> 00:11:44.934
he wanted you to have
half his orchard.
274
00:11:45.066 --> 00:11:47.133
I don't go back
until tomorrow morning.
275
00:11:47.266 --> 00:11:49.967
So, will you just think
about it?
276
00:11:50.100 --> 00:11:53.800
I will. I'll look you both up.
The orchard and you.
277
00:11:53.934 --> 00:11:55.467
Mm hmm.
278
00:11:55.600 --> 00:12:00.200
Oh, um, I got these pamphlets
at the hospital
279
00:12:00.333 --> 00:12:05.333
about stress, nutrition
and, um... breathing.
280
00:12:05.467 --> 00:12:07.300
Maybe I'll try the breathing.
281
00:12:09.133 --> 00:12:10.900
Thanks.
282
00:12:11.033 --> 00:12:14.533
You're welcome.
283
00:12:17.567 --> 00:12:21.600
This looks gorgeous.
Why wouldn't you go?
284
00:12:21.734 --> 00:12:24.200
Because... who are these people?
285
00:12:24.333 --> 00:12:25.433
They're not my relatives.
286
00:12:25.567 --> 00:12:28.367
I mean, they are but why now?
287
00:12:28.500 --> 00:12:30.660
- After all this time?
- Go find out. Just go find out.
288
00:12:30.734 --> 00:12:32.343
They'll think I'm some kind
of gold digger.
289
00:12:32.367 --> 00:12:33.767
They came to you.
290
00:12:33.900 --> 00:12:36.009
It's not your fault he died
without connecting with you.
291
00:12:36.033 --> 00:12:37.033
But why didn't he?
292
00:12:37.066 --> 00:12:38.667
For someone who doesn't
acknowledge me
293
00:12:38.800 --> 00:12:40.100
for his entire lifetime
294
00:12:40.233 --> 00:12:43.500
and now he leaves me half
a piece of a giant property,
295
00:12:43.633 --> 00:12:44.810
I'm not supposed
to ask questions?
296
00:12:44.834 --> 00:12:46.100
Of course you can.
297
00:12:46.233 --> 00:12:48.166
Ask your family
when you get there.
298
00:12:48.300 --> 00:12:50.066
I'm pretty sure that pretending
I don't exist
299
00:12:50.200 --> 00:12:52.834
isn't in the regulation
family rule book.
300
00:12:52.967 --> 00:12:54.142
Did your mom ever talk
about them?
301
00:12:54.166 --> 00:12:56.033
Yeah, she told me the same thing
302
00:12:56.166 --> 00:12:57.867
she says about
everything personal.
303
00:12:58.000 --> 00:12:59.000
Zip.
304
00:12:59.133 --> 00:13:01.266
Her and my dad had a fling
in college.
305
00:13:01.400 --> 00:13:02.834
She got pregnant.
306
00:13:02.967 --> 00:13:05.567
He wasn't interested in being
a dad so she moved to Ireland.
307
00:13:05.700 --> 00:13:07.300
Doesn't even tell me his name
308
00:13:07.433 --> 00:13:09.667
and then she just goes off
to travel the world.
309
00:13:09.800 --> 00:13:11.500
Left me with my nan.
310
00:13:14.266 --> 00:13:16.300
What?
311
00:13:16.433 --> 00:13:19.266
Stop. I am not like her.
312
00:13:19.400 --> 00:13:23.100
No, she runs from everything
that ties her down. I'm...
313
00:13:23.233 --> 00:13:25.500
Doing the exact same thing?
Doing the exact same job!
314
00:13:25.633 --> 00:13:26.834
Traveling all over the world?
315
00:13:26.967 --> 00:13:29.567
You gotta admit, the mechanics
look a lot alike.
316
00:13:29.700 --> 00:13:31.934
She's a runner, you're a runner.
317
00:13:32.066 --> 00:13:33.409
Where do you think
you got it from?
318
00:13:33.433 --> 00:13:35.400
Maybe your sister's good
at family.
319
00:13:35.533 --> 00:13:36.400
Yeah.
320
00:13:36.533 --> 00:13:37.400
Do I even want a sister?
321
00:13:37.533 --> 00:13:38.400
Ugh...
322
00:13:38.533 --> 00:13:39.767
Maybe she's fantastic.
323
00:13:39.900 --> 00:13:43.500
Tess, what if the people
and the orchard are amazing?
324
00:13:43.633 --> 00:13:46.333
Maybe you want this and
you don't even know it.
325
00:13:56.367 --> 00:13:59.400
Your, uh... text said
to meet you here?
326
00:13:59.533 --> 00:14:02.200
Yeah. For your ride.
327
00:14:02.333 --> 00:14:03.867
We're not driving?
328
00:14:04.000 --> 00:14:06.734
Why drive when you can go
the scenic route?
329
00:14:08.266 --> 00:14:10.367
Bella Vista has a private plane?
330
00:14:10.500 --> 00:14:14.066
No. I do. I'm your pilot.
331
00:14:15.200 --> 00:14:16.700
Korea, Japan...
332
00:14:16.834 --> 00:14:18.900
That's right. Watch your head.
333
00:14:24.367 --> 00:14:25.367
Air Force?
334
00:14:25.500 --> 00:14:26.500
Navy.
335
00:14:27.200 --> 00:14:29.700
You weren't always a banker.
336
00:14:29.834 --> 00:14:31.967
There's always a story
behind a story.
337
00:14:32.100 --> 00:14:33.300
Pentimento.
338
00:14:33.433 --> 00:14:34.500
What's that?
339
00:14:34.633 --> 00:14:35.633
Nothing.
340
00:14:36.633 --> 00:14:40.400
Magnus... uh, how did he die?
341
00:14:40.533 --> 00:14:44.700
He fell during picking.
Died an hour later.
342
00:14:44.834 --> 00:14:49.000
He was this giant, robust man.
343
00:14:49.133 --> 00:14:51.734
He made a family of all of us.
344
00:14:53.934 --> 00:14:55.066
I'm sorry.
345
00:14:55.200 --> 00:14:59.066
Um... I don't know why
Magnus never reached out.
346
00:15:00.100 --> 00:15:01.266
Why he only...
347
00:15:01.400 --> 00:15:03.200
Wanted me to know about him
after he was dead?
348
00:15:04.533 --> 00:15:06.242
Look, Isabel can tell you
whatever you wanna know.
349
00:15:06.266 --> 00:15:07.300
Sure. Yeah.
350
00:15:07.433 --> 00:15:10.066
Isabel, the long lost
half-sister
351
00:15:10.200 --> 00:15:12.133
I also just found out about.
352
00:15:13.200 --> 00:15:15.467
I'm gonna take my foot
outta my mouth long enough
353
00:15:15.600 --> 00:15:16.600
to start this plane.
354
00:15:17.533 --> 00:15:22.734
I'm sorry. I am.
I don't, I don't mean to...
355
00:15:22.867 --> 00:15:26.767
Just let me know if there's
anything I can do to help.
356
00:15:26.900 --> 00:15:33.767
- All good.
- Okay.
357
00:15:33.900 --> 00:15:36.967
November Three Six Five One
Yankee, ready for take off.
358
00:15:37.100 --> 00:15:40.800
[radio] November Three Six Five
Yankee, you're cleared for take-off.
359
00:15:40.934 --> 00:15:43.900
[upbeat music]
360
00:15:46.500 --> 00:15:51.767
Here we go.
361
00:15:51.900 --> 00:15:55.700
[Tess] Do you travel
like this often?
362
00:15:55.834 --> 00:16:00.200
[Damhnaic] When I can.
363
00:16:03.233 --> 00:16:09.000
There's Bella Vista's neighbors,
right here.
364
00:16:09.133 --> 00:16:14.367
And... there's Bella Vista.
365
00:16:21.400 --> 00:16:27.066
Hey... it's gonna be okay.
366
00:16:30.100 --> 00:16:34.100
Hang on.
367
00:16:44.133 --> 00:16:45.867
There you go.
368
00:16:46.000 --> 00:16:47.967
- Thanks.
- Yeah.
369
00:16:55.500 --> 00:17:00.300
Tess, meet Isabel. Isabel, Tess.
370
00:17:03.333 --> 00:17:08.100
You look like him.
371
00:17:08.233 --> 00:17:11.000
The truck's this way.
372
00:17:11.133 --> 00:17:13.667
You're gonna love the place,
and Isabel.
373
00:17:13.800 --> 00:17:18.667
She's actually a genuinely
amazing person.
374
00:17:18.800 --> 00:17:20.033
Ok.
375
00:17:21.400 --> 00:17:22.533
Wait, you're not coming?
376
00:17:22.667 --> 00:17:24.500
Uh, the bank's expecting me.
377
00:17:24.633 --> 00:17:26.367
I'll check back in
with you later.
378
00:17:27.200 --> 00:17:28.367
And remember...
379
00:17:28.500 --> 00:17:30.400
[exhales]
380
00:17:30.533 --> 00:17:32.166
Breathe.
381
00:17:54.233 --> 00:17:55.734
I
382
00:17:55.867 --> 00:18:01.533
Magnus never told me about you.
I didn't know until the will.
383
00:18:05.567 --> 00:18:07.233
I'm sorry.
384
00:18:07.367 --> 00:18:09.266
For what?
385
00:18:09.400 --> 00:18:12.934
For... existing?
386
00:18:13.066 --> 00:18:16.100
[laughs]
387
00:18:19.133 --> 00:18:23.300
So... no one knew about me?
388
00:18:23.433 --> 00:18:26.166
Does anyone even know
I'm coming?
389
00:18:26.300 --> 00:18:28.009
I told them all last night
after Damhnaic said
390
00:18:28.033 --> 00:18:29.700
you agreed to come.
391
00:18:31.800 --> 00:18:33.000
I don't know what to say here,
392
00:18:33.066 --> 00:18:36.667
I mean, I... I never had
a sister.
393
00:18:36.800 --> 00:18:38.567
And we're grownup people
so it's not like...
394
00:18:38.700 --> 00:18:40.233
We're actually family. Right.
395
00:18:40.367 --> 00:18:41.367
Right.
396
00:18:43.033 --> 00:18:44.033
You know what?
397
00:18:44.066 --> 00:18:46.600
Uh, let's call Damhnaic
and, you know,
398
00:18:46.734 --> 00:18:47.776
uh I'll sign everything
over to you.
399
00:18:47.800 --> 00:18:48.800
I don't want anything.
400
00:18:48.867 --> 00:18:50.400
I, I don't even know why I came.
401
00:18:52.266 --> 00:18:56.166
♪ ...the blue skies
up above me ♪
402
00:18:56.300 --> 00:18:57.667
We're here.
403
00:18:59.533 --> 00:19:03.200
Look, you might as well see
the place.
404
00:19:03.333 --> 00:19:06.233
It's what our grandfather wanted.
405
00:19:07.967 --> 00:19:15.967
♪
406
00:19:22.500 --> 00:19:23.500
♪
407
00:19:23.533 --> 00:19:28.033
♪ Every day ♪
408
00:19:28.166 --> 00:19:32.200
♪ The sun shines in a new way ♪
409
00:19:32.333 --> 00:19:38.700
♪ Like it's telling me
here come the best days ♪
410
00:19:38.834 --> 00:19:40.333
♪
411
00:19:44.433 --> 00:19:47.233
[peaceful music]
412
00:19:48.533 --> 00:19:54.000
Uh, you can drop your
stuff here.
413
00:20:00.033 --> 00:20:04.533
Come on out, I'll grab
you a plate.
414
00:20:04.667 --> 00:20:07.567
[indistinct conversations]
415
00:20:07.700 --> 00:20:10.400
[Ernesto] Everybody, there's
more of everything. Please.
416
00:20:10.533 --> 00:20:13.467
[Estella] Yeah, and you
can take it home. Yes, please.
417
00:20:13.600 --> 00:20:15.900
Oh, that's her.
You're her, Tess!
418
00:20:16.033 --> 00:20:18.667
Come in! Come in.
Take a plate. Take a plate.
419
00:20:18.800 --> 00:20:19.967
Let's eat.
420
00:20:20.100 --> 00:20:21.367
We have everything.
421
00:20:21.500 --> 00:20:23.233
Chilaquiles. Tamales...
422
00:20:23.367 --> 00:20:25.734
[speaking Spanish]
423
00:20:25.867 --> 00:20:28.533
Enchiladas... salad.
424
00:20:28.667 --> 00:20:31.900
[Ernesto] Tess, you should see
some of Magnus' puzzle boxes.
425
00:20:32.033 --> 00:20:34.133
Did you faint?
We heard you fainted.
426
00:20:34.266 --> 00:20:35.333
When did you find out?
427
00:20:35.467 --> 00:20:37.233
Stop crowding her, let her eat.
428
00:20:37.367 --> 00:20:38.734
Come mi hija. Come.
429
00:20:38.867 --> 00:20:41.300
Careful Tess, she will try
to stuff you with her enchiladas
430
00:20:41.433 --> 00:20:44.867
and tamales trying to make up
for the last 30 years.
431
00:20:45.000 --> 00:20:48.033
If you want to know anything
about the orchard, just ask.
432
00:20:48.166 --> 00:20:49.667
I'm Ernesto.
433
00:20:49.800 --> 00:20:51.142
And the woman who's been
hovering over you
434
00:20:51.166 --> 00:20:52.967
is my sister, Estella.
435
00:20:53.100 --> 00:20:55.667
Erik told me everything
I needed to know.
436
00:20:55.800 --> 00:20:57.200
He was always trying
to get me to...
437
00:20:59.533 --> 00:21:03.734
Okay!
438
00:21:03.867 --> 00:21:06.600
Sorry. Is there a bathroom
I could use?
439
00:21:06.734 --> 00:21:07.800
I'll take you.
440
00:21:12.500 --> 00:21:13.767
What? Come on, Estella.
441
00:21:13.900 --> 00:21:16.567
Aren't you dying to know
why didn't Magnus ever mention
442
00:21:16.700 --> 00:21:19.734
Erik had a whole other family?
443
00:21:19.867 --> 00:21:22.633
It's the last door on the left.
Do you need anything?
444
00:21:22.767 --> 00:21:26.533
No, just... Yeah, a few
moments to myself.
445
00:21:36.367 --> 00:21:38.567
[intriguing music]
446
00:22:17.667 --> 00:22:22.367
[camera clicking]
447
00:22:22.500 --> 00:22:23.867
Hey Mom.
448
00:22:24.000 --> 00:22:27.667
I'm at my grandfather's orchard
in Archangel, California.
449
00:22:27.800 --> 00:22:29.300
Where are you?
450
00:22:35.266 --> 00:22:37.467
Can I help?
451
00:22:37.600 --> 00:22:38.600
Sure.
452
00:22:43.400 --> 00:22:45.600
This must be really weird
for you.
453
00:22:45.734 --> 00:22:47.133
Everyone's trying
to figure out...
454
00:22:47.266 --> 00:22:49.266
When the next cat fight
will start.
455
00:22:49.400 --> 00:22:51.033
I'm not really
the cat fighting type.
456
00:22:51.166 --> 00:22:52.834
What type are you?
457
00:22:52.967 --> 00:22:55.700
Uh... homebody?
458
00:22:56.567 --> 00:23:00.066
I've only ever lived
in one place.
459
00:23:00.200 --> 00:23:03.033
You've never been away
from the orchard?
460
00:23:03.166 --> 00:23:09.000
No. Uh, Pop and Bubbi,
Magnus and Eva,
461
00:23:09.133 --> 00:23:11.367
they raised me after
my parents died.
462
00:23:11.500 --> 00:23:14.000
And by the time I was
in my teens,
463
00:23:14.133 --> 00:23:16.200
they were in their 70's
and needed me to run things.
464
00:23:16.333 --> 00:23:18.834
To cook the crew lunches,
clean the stables,
465
00:23:18.967 --> 00:23:20.000
get all the paperwork.
466
00:23:20.133 --> 00:23:22.667
Wait. You made all the food
on this table?
467
00:23:22.800 --> 00:23:23.867
Yeah.
468
00:23:24.000 --> 00:23:26.734
I mean, you're some kind
of genius.
469
00:23:26.867 --> 00:23:28.433
[laughs]
470
00:23:28.567 --> 00:23:30.400
- You don't cook?
- I microwave.
471
00:23:30.533 --> 00:23:31.767
[laughing]
472
00:23:31.900 --> 00:23:33.843
I could not have made a single
thing on the table.
473
00:23:33.867 --> 00:23:35.266
Yes, you could.
474
00:23:39.200 --> 00:23:43.400
So, were you, um, hanging out
in the bathroom
475
00:23:43.533 --> 00:23:45.934
until after everyone left?
476
00:23:46.066 --> 00:23:47.266
Oh, um...
477
00:23:49.066 --> 00:23:55.500
Actually I, uh, I sort of
ended up in Magnus' study
478
00:23:55.633 --> 00:23:58.934
and I, I kinda got caught up
looking at the photos.
479
00:23:59.066 --> 00:24:00.576
I really hope that's okay,
I didn't mean to.
480
00:24:00.600 --> 00:24:03.767
Oh no, this is your place
now too.
481
00:24:14.033 --> 00:24:16.400
Can I show you the orchard?
482
00:24:16.533 --> 00:24:18.667
It's the height
of picking season.
483
00:24:18.800 --> 00:24:20.166
Yeah.
484
00:24:20.300 --> 00:24:22.800
- That's great.
- Great.
485
00:24:22.934 --> 00:24:24.900
- After you.
- Okay. Thank you.
486
00:24:28.233 --> 00:24:30.934
Most of the workers have homes
here on the property.
487
00:24:31.066 --> 00:24:33.100
A lot have been here
since Pop started the place,
488
00:24:33.233 --> 00:24:35.500
they're like... family.
489
00:24:37.734 --> 00:24:39.734
What are those, uh, buildings
used for?
490
00:24:39.867 --> 00:24:42.800
Oh, um, the big one is where
we get the apples ready
491
00:24:42.934 --> 00:24:46.233
for shipping and the small one
used to be our farm stand.
492
00:24:46.367 --> 00:24:47.600
My Bubbi ran it.
493
00:24:47.734 --> 00:24:50.333
People would come from all over
for her pies and jams.
494
00:24:50.467 --> 00:24:53.433
And she even sold
a few antiques.
495
00:24:53.567 --> 00:24:56.000
She did what?
496
00:24:56.133 --> 00:24:57.967
She bought and sold antiques.
497
00:24:58.100 --> 00:25:00.233
Damhnaic told me
that's what you do too,
498
00:25:00.367 --> 00:25:02.500
sell and appraise
art and antiques?
499
00:25:02.633 --> 00:25:08.633
I do, yeah. And my mom.
And my grandmother.
500
00:25:08.767 --> 00:25:14.767
Grandmothers, uh, like, actually
on both sides apparently.
501
00:25:17.500 --> 00:25:20.900
Did she pick all the pieces
in the house?
502
00:25:21.033 --> 00:25:23.433
Mm hmm. She had amazing taste.
503
00:25:25.600 --> 00:25:28.967
My nan had an antique shop
in Dublin.
504
00:25:29.100 --> 00:25:31.100
I can't believe they did
the same thing.
505
00:25:32.867 --> 00:25:36.800
Maybe they would've
liked each other.
506
00:25:36.934 --> 00:25:39.900
Yeah. Maybe.
507
00:25:43.934 --> 00:25:45.633
Before I was born
508
00:25:45.767 --> 00:25:50.166
our father was in a car accident
with his best friend.
509
00:25:50.300 --> 00:25:55.333
His friend survived but,
um, our father didn't.
510
00:25:55.467 --> 00:26:01.100
A few months later, my mother
died giving birth to me.
511
00:26:01.233 --> 00:26:04.700
Our grandparents never really
spoke about it.
512
00:26:04.834 --> 00:26:09.033
I have a few stories
from when he was younger,
513
00:26:09.166 --> 00:26:12.300
but aside from that I don't
really know anything about him.
514
00:26:14.767 --> 00:26:17.967
Sometimes I think the real
family heirlooms
515
00:26:18.100 --> 00:26:21.467
are the stories you get
passed down.
516
00:26:21.600 --> 00:26:25.467
Before he died, Pop said
something to me.
517
00:26:25.600 --> 00:26:30.033
He said, her treasure is here,
in our home.
518
00:26:33.333 --> 00:26:36.066
Tess, listen, I wanna.
519
00:26:36.200 --> 00:26:38.367
[Ernesto] Isabel! Tess!
520
00:26:41.667 --> 00:26:47.800
Yeah? Isabel?
521
00:26:47.934 --> 00:26:50.867
Let's go check out
today's harvest.
522
00:26:51.000 --> 00:26:57.300
Oh, and tomorrow, let's get
you picking some apples.
523
00:26:57.433 --> 00:27:02.133
Yeah, sure. Let's
524
00:27:13.033 --> 00:27:16.000
[ceful]
525
00:27:21.166 --> 00:27:22.166
[laughing]
526
00:27:22.200 --> 00:27:24.033
Leave the little ones
on the inside.
527
00:27:24.166 --> 00:27:26.166
They don't get as much sunlight
as the big ones.
528
00:27:26.300 --> 00:27:28.734
Like the ones you already have
in your basket.
529
00:27:28.867 --> 00:27:30.667
So we leave these ones
a little while longer
530
00:27:30.800 --> 00:27:33.967
for them to color up and get
juicier and sweeter.
531
00:27:34.100 --> 00:27:35.300
When can we eat them?
532
00:27:35.433 --> 00:27:37.133
Soon. Soon.
533
00:27:37.266 --> 00:27:39.567
Yeah. Nice.
534
00:27:41.800 --> 00:27:43.400
You do this all day?
535
00:27:43.533 --> 00:27:44.834
[laughing]
536
00:27:44.967 --> 00:27:48.133
Seven days a week during harvest
for the last 30 years.
537
00:27:48.266 --> 00:27:49.476
Most of these crews
have been working
538
00:27:49.500 --> 00:27:51.567
for the Johansens for decades.
539
00:27:51.700 --> 00:27:53.567
My sister and I included.
540
00:27:53.700 --> 00:27:55.233
Locals pick too.
541
00:27:55.367 --> 00:27:58.834
Isabel works school tours
to teach harvesting
542
00:27:58.967 --> 00:28:01.467
with recipes and lessons,
you know?
543
00:28:01.600 --> 00:28:02.700
Start 'em young.
544
00:28:02.834 --> 00:28:04.567
[laughing]
545
00:28:04.700 --> 00:28:06.700
You know what? I think
we have enough.
546
00:28:06.834 --> 00:28:07.700
[Adina] Yay!
547
00:28:07.834 --> 00:28:09.033
Yeah, we did it!
548
00:28:09.166 --> 00:28:11.200
Come on. We're making pies.
549
00:28:11.333 --> 00:28:12.200
Oh.
550
00:28:12.333 --> 00:28:15.300
Yeah! Let's go.
551
00:28:15.433 --> 00:28:16.433
"We"?
552
00:28:18.066 --> 00:28:20.934
Nice and slow, take your time.
Oh, good job.
553
00:28:21.066 --> 00:28:23.433
Don't forget you can roll it
the other way too.
554
00:28:23.567 --> 00:28:25.533
My friend Lydia bakes
all the time.
555
00:28:25.667 --> 00:28:26.900
She would love this.
556
00:28:27.033 --> 00:28:29.200
Oh, well maybe
she can come visit.
557
00:28:29.333 --> 00:28:30.509
But we don't watch
in this kitchen.
558
00:28:30.533 --> 00:28:32.367
Why don't you come sugar
some apples?
559
00:28:32.500 --> 00:28:33.800
Ok.
560
00:28:34.900 --> 00:28:37.400
♪ We don't need money, no ♪
561
00:28:37.533 --> 00:28:39.066
♪ We don't need money for ♪
562
00:28:39.200 --> 00:28:40.767
♪ Rainy days. ♪
563
00:28:40.900 --> 00:28:45.467
♪
564
00:28:45.600 --> 00:28:48.567
♪ We don't need anyone... ♪
565
00:28:48.700 --> 00:28:50.467
Here we go.
566
00:28:50.600 --> 00:28:54.300
You can never have too much pie.
567
00:28:54.433 --> 00:28:56.700
[Tess] Here you go.
568
00:28:56.834 --> 00:28:58.800
Oh, my little bunny rabbits!
569
00:28:58.934 --> 00:29:03.367
Hey, you spent a lot of time
picking these apples.
570
00:29:03.500 --> 00:29:05.367
Slow down and savor it.
571
00:29:05.500 --> 00:29:07.100
Can another grown-up
get in on this?
572
00:29:07.233 --> 00:29:08.333
[Isabel] Hey! Yeah.
573
00:29:08.467 --> 00:29:09.333
Hey.
574
00:29:09.467 --> 00:29:11.633
Can we go play?
575
00:29:11.767 --> 00:29:12.934
Of course, sweetheart.
576
00:29:13.066 --> 00:29:14.934
- Do you need help?
- Thank you.
577
00:29:15.066 --> 00:29:16.300
Oh, here. There you go.
578
00:29:16.934 --> 00:29:19.033
That's it?
579
00:29:19.166 --> 00:29:24.834
Okay. Bigger piece on its way.
580
00:29:24.967 --> 00:29:26.834
We didn't have a meeting
or anything, did we?
581
00:29:26.967 --> 00:29:32.500
Oh, uh... no, no.
Just checking in.
582
00:29:32.633 --> 00:29:34.166
Oh right, for the pie.
583
00:29:34.300 --> 00:29:35.533
- [Isabel chuckles]
- Mmm.
584
00:29:38.133 --> 00:29:39.333
It's really good.
585
00:29:39.467 --> 00:29:41.934
It's amazing. She makes
the best pies.
586
00:29:43.100 --> 00:29:47.467
So... how are things going?
587
00:29:47.600 --> 00:29:50.767
Weird. No. Fine?
588
00:29:50.900 --> 00:29:52.200
[laughs]
589
00:29:52.333 --> 00:29:57.700
I mean, Isabel's a surprise.
A nice one.
590
00:29:57.834 --> 00:30:00.000
See? I told you.
591
00:30:00.133 --> 00:30:02.800
We've known each other
since we were teenagers.
592
00:30:02.934 --> 00:30:06.033
She is one of the best people
that I know.
593
00:30:06.166 --> 00:30:09.700
She's remarkably tolerant
of small children.
594
00:30:09.834 --> 00:30:12.300
And the woman who
has come to steal
595
00:30:12.433 --> 00:30:17.100
half her $20 million
apple orchard, so...
596
00:30:17.233 --> 00:30:18.767
Well, it's not worth that.
597
00:30:18.900 --> 00:30:20.367
Okay, $10 million.
598
00:30:21.500 --> 00:30:26.967
Actually, um... it's about
to be in foreclosure.
599
00:30:29.000 --> 00:30:31.166
What did you just say?
600
00:30:31.300 --> 00:30:34.133
Bella Vista is about to be
in foreclosure.
601
00:30:36.667 --> 00:30:41.934
Uh, you... you didn't wanna
tell me this in San Francisco
602
00:30:43.967 --> 00:30:48.333
or on the plane, or I don't
know, at any time at all?
603
00:30:48.467 --> 00:30:51.500
- Can I explain?
- Please.
604
00:30:51.633 --> 00:30:54.367
It goes back to Eva, your Bubbi.
605
00:30:54.500 --> 00:30:58.300
She was from a wealthy Jewish
family who fled Germany in '39
606
00:30:58.433 --> 00:31:01.567
with whatever they could pack
in a hurry.
607
00:31:01.700 --> 00:31:04.667
Her baubles, Eva called them.
608
00:31:04.800 --> 00:31:07.900
They went into hiding
with cousins in Denmark.
609
00:31:08.033 --> 00:31:10.533
Denmark, that's where
Magnus is from.
610
00:31:10.667 --> 00:31:14.500
Magnus was working
for the Danish resistance.
611
00:31:14.633 --> 00:31:17.533
They met when the house
Eva was staying in was raided.
612
00:31:17.667 --> 00:31:19.500
Magnus actually rescued her.
613
00:31:20.834 --> 00:31:23.333
The rest of her family was lost.
614
00:31:23.467 --> 00:31:25.367
My God.
615
00:31:25.500 --> 00:31:27.066
That's when they fell in love.
616
00:31:27.200 --> 00:31:30.533
They, they came here and
they built this place together.
617
00:31:30.667 --> 00:31:32.333
Practically teenagers.
618
00:31:33.800 --> 00:31:37.066
It's incredible.
It's an incredible story.
619
00:31:37.200 --> 00:31:39.200
What does it have to do with...?
620
00:31:39.333 --> 00:31:43.000
Well, all of the deprivation
that Eva suffered in hiding
621
00:31:43.133 --> 00:31:45.767
compromised her health.
622
00:31:45.900 --> 00:31:47.767
Back when she was diagnosed
with cancer,
623
00:31:47.900 --> 00:31:50.266
pre-existing conditions were
a way for insurance companies
624
00:31:50.400 --> 00:31:52.066
to deny coverage.
625
00:31:52.200 --> 00:31:54.533
They went broke paying
for her treatment.
626
00:31:56.633 --> 00:31:57.873
He never thought about selling?
627
00:31:57.967 --> 00:31:58.834
Of course.
628
00:31:58.967 --> 00:32:01.667
I mean, there were
multiple offers.
629
00:32:01.800 --> 00:32:04.066
Practically everyone that Magnus
hired was an immigrant
630
00:32:04.200 --> 00:32:05.500
or a refugee.
631
00:32:05.633 --> 00:32:08.567
They, they live in all these
houses on the property.
632
00:32:08.700 --> 00:32:10.166
How long do we have?
633
00:32:10.300 --> 00:32:13.834
I mean, how long
until the foreclosure?
634
00:32:13.967 --> 00:32:15.166
End of the month.
635
00:32:16.367 --> 00:32:21.200
I know. I know.
636
00:32:24.233 --> 00:32:28.500
Can I show you something?
637
00:32:28.633 --> 00:32:32.066
Follow me.
638
00:32:40.100 --> 00:32:44.100
This is Wilbur.
639
00:32:44.233 --> 00:32:48.300
And this is Orville.
I saw him being born.
640
00:32:48.433 --> 00:32:50.066
Isn't that right, Orrie?
641
00:32:50.200 --> 00:32:54.266
Wilbur and Orville.
As in... Wright?
642
00:32:54.400 --> 00:32:58.000
I was in seventh grade,
learning about first flight.
643
00:32:58.133 --> 00:33:00.567
You wanna take a ride?
644
00:33:00.700 --> 00:33:03.000
Um... for all the travel,
I'm kind of a city girl.
645
00:33:03.133 --> 00:33:04.834
So... uh, I don't know,
646
00:33:04.967 --> 00:33:06.967
I've been on a horse
like twice in my life.
647
00:33:07.100 --> 00:33:11.166
Orville's pretty gentle.
Isn't that right, boy?
648
00:33:11.300 --> 00:33:13.266
It's a great way to see
all the grounds.
649
00:33:15.300 --> 00:33:16.300
- Okay.
- Yeah? Alright.
650
00:33:16.333 --> 00:33:18.166
I'll get a couple saddles.
651
00:33:19.467 --> 00:33:22.233
Okay.
652
00:33:22.367 --> 00:33:30.367
Hey. That, that's nice.
653
00:33:35.967 --> 00:33:38.667
[laughing] I can't! Sorry.
654
00:33:38.800 --> 00:33:40.000
- Alright.
- I can't get it.
655
00:33:40.133 --> 00:33:41.376
Put your weight down
into the stirrup.
656
00:33:41.400 --> 00:33:42.400
Okay.
657
00:33:42.467 --> 00:33:44.333
And then lift up and
658
00:33:44.467 --> 00:33:46.033
pull, pull your foot all
the way around.
659
00:33:46.166 --> 00:33:48.166
All the way up high and around.
660
00:33:48.300 --> 00:33:49.500
- Okay.
- Okay?
661
00:33:50.567 --> 00:33:51.567
Oh...
662
00:33:51.600 --> 00:33:52.609
There you go, there you go,
there you go.
663
00:33:52.633 --> 00:33:53.667
- I did it!
- That's it.
664
00:33:56.567 --> 00:34:00.266
Here we go.
665
00:34:00.400 --> 00:34:01.967
So what now?
666
00:34:02.100 --> 00:34:05.066
Now you grab those reins
and you follow me.
667
00:34:05.200 --> 00:34:06.400
Ok.
668
00:34:09.066 --> 00:34:10.500
I don't understand.
669
00:34:10.633 --> 00:34:13.567
I mean, Bella Vista must have
been prosperous at some point.
670
00:34:13.700 --> 00:34:14.967
What happened?
671
00:34:15.100 --> 00:34:16.934
There was an early frost
the year Eva died.
672
00:34:17.066 --> 00:34:18.900
Then, a multi-year drought.
673
00:34:19.033 --> 00:34:22.000
The orchard never
fully recovered.
674
00:34:32.533 --> 00:34:35.300
So this is where you grew up,
where were you born?
675
00:34:35.433 --> 00:34:38.000
- Ireland.
- Ireland?
676
00:34:38.133 --> 00:34:42.967
- Mm hmm. Thurles, to be exact.
- How'd you end up here?
677
00:34:43.100 --> 00:34:45.333
Well, my parents worked
in a factory that closed
678
00:34:45.467 --> 00:34:47.266
during the recession.
679
00:34:47.400 --> 00:34:49.967
We immigrated here
when I was really young.
680
00:34:50.100 --> 00:34:52.133
I was a wild kid.
681
00:34:52.266 --> 00:34:53.133
Angry.
682
00:34:53.266 --> 00:34:55.066
Always looking for trouble.
683
00:34:55.200 --> 00:34:58.100
The Johansens, they took us in,
they sponsored our family
684
00:34:58.233 --> 00:35:00.633
and helped us get back up
on our feet.
685
00:35:00.767 --> 00:35:02.133
Hmm.
686
00:35:02.266 --> 00:35:05.500
Magnus, he looked out for me,
kinda like a grandfather.
687
00:35:05.633 --> 00:35:07.867
He's the one who suggested
I join the Navy.
688
00:35:08.000 --> 00:35:09.400
I'm glad he did too.
689
00:35:09.533 --> 00:35:11.943
I learned some skills there and
officially became an American.
690
00:35:11.967 --> 00:35:14.166
So the Navy was your path
to citizenship?
691
00:35:14.300 --> 00:35:17.066
Path to my life, really.
Turned everything around for me.
692
00:35:17.200 --> 00:35:18.367
[horse braying]
693
00:35:18.500 --> 00:35:21.800
I got into pilot training
and became an officer,
694
00:35:21.934 --> 00:35:25.300
led some missions,
found my purpose.
695
00:35:25.433 --> 00:35:26.867
What do you say we,
uh, take a break
696
00:35:27.000 --> 00:35:29.200
and give these guys a treat.
Huh?
697
00:35:29.333 --> 00:35:30.200
- Yeah.
- Yeah?
698
00:35:30.333 --> 00:35:31.500
- Sure.
- Let's go.
699
00:35:43.000 --> 00:35:46.734
I can't imagine living in
one place my whole life.
700
00:35:46.867 --> 00:35:52.133
Or having this place as an
anchor... somewhere to land.
701
00:35:52.266 --> 00:35:55.467
[Lourdes] Hey! Here! Here!
702
00:35:55.600 --> 00:36:00.867
[Worker] Hey, can you get that?
703
00:36:01.000 --> 00:36:03.100
- Lourdes.
- Damhnaic.
704
00:36:03.233 --> 00:36:04.993
We're just warming up
for some flag football.
705
00:36:05.100 --> 00:36:06.166
Wanna join us?
706
00:36:06.767 --> 00:36:07.800
- Um...
- Hi.
707
00:36:07.934 --> 00:36:09.033
Lourdes, this is, um...
708
00:36:09.166 --> 00:36:11.400
Erik's daughter. Wow.
709
00:36:15.867 --> 00:36:17.467
Tess Delaney.
710
00:36:17.600 --> 00:36:20.433
Lourdes is the daughter of your
father's best friend, Carlos.
711
00:36:20.567 --> 00:36:22.166
And Damhnaic's ex.
712
00:36:23.367 --> 00:36:25.233
Cool.
713
00:36:25.367 --> 00:36:29.266
So, I hear you're the one
they hope will save the place.
714
00:36:29.400 --> 00:36:33.266
I'm sorry, but... what?
715
00:36:33.400 --> 00:36:36.133
- Really?
- What?
716
00:36:36.266 --> 00:36:38.433
- Big antique hunter, right?
- Mm hmm.
717
00:36:38.567 --> 00:36:40.848
Maybe Eva does have something
valuable like Isabel thinks.
718
00:36:40.900 --> 00:36:43.233
It's not some big secret a,
is it?
719
00:36:44.433 --> 00:36:48.700
Thank you. And have a good game.
720
00:36:48.834 --> 00:36:51.033
[sighs]
721
00:36:56.066 --> 00:36:58.533
- Let me help.
- No.
722
00:36:58.667 --> 00:37:00.067
- Tess...
- You know what, I'm fine.
723
00:37:00.133 --> 00:37:01.000
Okay? It's fine.
724
00:37:01.133 --> 00:37:02.200
[message alert]
725
00:37:07.900 --> 00:37:09.133
I gotta go.
726
00:37:09.266 --> 00:37:10.533
Look, what she said, it...
727
00:37:10.667 --> 00:37:12.133
Was perfectly clear.
728
00:37:12.266 --> 00:37:14.576
I'm here to do a job and you're
here to make sure it gets done.
729
00:37:14.600 --> 00:37:18.266
With horses and pie and...
I don't know.
730
00:37:18.400 --> 00:37:19.633
It's not like that.
731
00:37:19.767 --> 00:37:21.309
You're good at something
that could help, yes, but...
732
00:37:21.333 --> 00:37:22.600
Tess!
733
00:37:22.734 --> 00:37:23.867
I'm heading back.
734
00:37:24.000 --> 00:37:25.080
Okay, well let me walk you.
735
00:37:25.166 --> 00:37:26.166
To San Francisco?
736
00:37:26.300 --> 00:37:27.600
Hang on, you're leaving leaving?
737
00:37:27.734 --> 00:37:29.433
Yeah, I have a big interview.
738
00:37:29.567 --> 00:37:31.042
And you know what?
Up until two days ago
739
00:37:31.066 --> 00:37:32.600
I didn't know that
any of you existed
740
00:37:32.734 --> 00:37:34.600
and not one of you cared either.
741
00:37:34.734 --> 00:37:36.242
You don't wanna know
about your family?
742
00:37:36.266 --> 00:37:37.333
This isn't family!
743
00:37:37.467 --> 00:37:39.200
Family doesn't pretend
that you don't exist
744
00:37:39.333 --> 00:37:41.266
until they need something!
745
00:37:43.567 --> 00:37:45.209
Send me the papers.
I will sign everything,
746
00:37:45.233 --> 00:37:49.100
and we can all go back to our
regularly scheduled lives. Okay?
747
00:37:49.233 --> 00:37:50.367
Nice meeting you.
748
00:38:02.300 --> 00:38:04.166
[Suzette] You just left?
749
00:38:04.300 --> 00:38:06.834
I have my rescheduled,
you know, Sheffield meeting
750
00:38:06.967 --> 00:38:08.233
for the New York gig.
751
00:38:08.367 --> 00:38:09.407
But is that what you want?
752
00:38:09.467 --> 00:38:12.667
Why would one day away
with strangers
753
00:38:12.800 --> 00:38:15.900
change everything that I've been
working for my whole life?
754
00:38:16.033 --> 00:38:17.700
Was the place nice?
755
00:38:18.967 --> 00:38:20.700
I liked the place.
756
00:38:20.834 --> 00:38:22.100
Okay? I liked the people.
757
00:38:22.233 --> 00:38:26.266
I wanted... I don't know
what I wanted.
758
00:38:26.400 --> 00:38:29.033
But you know what?
What does it matter?
759
00:38:29.166 --> 00:38:30.767
They were using me anyway.
760
00:38:31.734 --> 00:38:33.367
Who are they?
761
00:38:33.500 --> 00:38:34.934
My relatives.
762
00:38:35.066 --> 00:38:38.033
Isabel must have snuck copies
into my bag.
763
00:38:42.233 --> 00:38:44.600
That's my father.
764
00:38:44.734 --> 00:38:47.100
You really do look like him.
765
00:38:47.233 --> 00:38:50.000
That's my grandfather
and my grandmother.
766
00:38:51.233 --> 00:38:53.100
Apparently he rescued her
from the Nazis
767
00:38:53.233 --> 00:38:55.433
and they fell in love.
768
00:38:55.567 --> 00:38:59.000
What'd your mother say?
769
00:38:59.133 --> 00:39:02.433
Radio silence.
770
00:39:02.567 --> 00:39:05.066
Don't know why I expected
anything different.
771
00:39:05.200 --> 00:39:07.633
I don't even know where she is.
772
00:39:07.767 --> 00:39:10.166
But that's consistent with
the last 15 years of my life.
773
00:39:10.300 --> 00:39:13.266
Maybe she knows just as much
as you do.
774
00:39:16.133 --> 00:39:17.800
Am I really like her?
775
00:39:17.934 --> 00:39:19.967
I only know what you've told me.
776
00:39:20.100 --> 00:39:22.200
But some of things you've said
777
00:39:24.400 --> 00:39:27.166
is it really a bad thing?
778
00:39:27.300 --> 00:39:31.667
You're a good friend.
779
00:39:31.800 --> 00:39:36.333
Maybe don't dismiss all of it.
780
00:39:36.467 --> 00:39:38.700
Take some time and think
about it, okay?
781
00:39:47.233 --> 00:39:48.300
[knocking]
782
00:39:48.433 --> 00:39:49.734
Morning, Ms. Sheffield.
783
00:39:49.867 --> 00:39:50.867
As I'm sure you're aware,
784
00:39:50.900 --> 00:39:52.433
I've continued to set records
785
00:39:52.567 --> 00:39:54.500
for high level acquisitions
at the firm.
786
00:39:54.633 --> 00:39:56.633
Including two
de Kooning paintings
787
00:39:56.767 --> 00:40:01.266
that I secured just last month
and a pentimento.
788
00:40:01.400 --> 00:40:02.500
Wonderful.
789
00:40:03.567 --> 00:40:07.567
Tell me what drew you
to this business.
790
00:40:07.700 --> 00:40:11.000
The love of those moments
of discovery.
791
00:40:11.133 --> 00:40:14.734
The research that's required.
The people I get to meet.
792
00:40:14.867 --> 00:40:17.066
Places I get to go.
793
00:40:17.200 --> 00:40:19.233
I really can't imagine doing
anything else.
794
00:40:19.367 --> 00:40:21.233
Well, let me tell you
a little bit
795
00:40:21.367 --> 00:40:24.367
about how we're restructuring
the New York office.
796
00:40:29.100 --> 00:40:33.500
[phone pings]
797
00:40:33.633 --> 00:40:35.400
[voicemail] Miss Delaney,
it's Doctor Denton.
798
00:40:35.533 --> 00:40:37.400
I see you missed your
follow-up appointment.
799
00:40:37.533 --> 00:40:38.576
It's important we address...
800
00:40:38.600 --> 00:40:40.567
[phone rings]
801
00:40:44.767 --> 00:40:45.934
Hello?
802
00:40:46.066 --> 00:40:49.100
I just called to see
if you made it home okay.
803
00:40:49.233 --> 00:40:53.266
Yeah. Um... I'm sorry
that I took off like that.
804
00:40:53.400 --> 00:40:56.066
I was gonna call you to
thank you for the photos.
805
00:40:56.200 --> 00:40:59.900
Tess, Damhnaic told me about
your conversation with Lourdes.
806
00:41:00.100 --> 00:41:03.533
Your job is not the reason
why we wanted you here.
807
00:41:03.667 --> 00:41:04.734
Okay.
808
00:41:04.867 --> 00:41:06.166
It's not the only reason.
809
00:41:06.300 --> 00:41:08.300
Listen, Isabel,
you don't have to
810
00:41:08.433 --> 00:41:12.033
I'm sorry. I am.
I don't know what to do.
811
00:41:12.166 --> 00:41:14.834
Bella Vista is gonna go away.
812
00:41:14.967 --> 00:41:17.700
I was hoping that your expertise
might help
813
00:41:17.834 --> 00:41:20.300
but I should've said
that up front.
814
00:41:20.433 --> 00:41:21.700
And I'm really sorry.
815
00:41:21.834 --> 00:41:23.133
Do you know what you're
gonna do?
816
00:41:23.266 --> 00:41:25.500
This is gonna sound wild.
817
00:41:27.433 --> 00:41:29.033
I keep searching,
818
00:41:29.166 --> 00:41:31.867
thinking that maybe when
Pop said her treasure is here
819
00:41:32.000 --> 00:41:34.033
in our home that...
820
00:41:34.166 --> 00:41:37.967
[Isabel] It meant that there was
actually something hidden here.
821
00:41:38.100 --> 00:41:40.367
Buyers have been calling
ever since Pop passed.
822
00:41:40.500 --> 00:41:42.567
Real estate agents
for the houses,
823
00:41:42.700 --> 00:41:45.734
a cider brewery for the land...
824
00:41:45.867 --> 00:41:50.700
Hey Isabel... uh...
Damhnaic said
825
00:41:50.834 --> 00:41:54.834
when Eva and her family
fled Germany they,
826
00:41:54.967 --> 00:41:58.700
they brought some baubles
with them.
827
00:41:58.834 --> 00:42:00.600
Do you know what they were?
828
00:42:00.734 --> 00:42:02.934
She never really spoke
about the Holocaust.
829
00:42:03.066 --> 00:42:05.300
He also said the family
had money.
830
00:42:05.433 --> 00:42:06.467
Do you know its source?
831
00:42:06.600 --> 00:42:07.967
They were in banking, but...
832
00:42:08.100 --> 00:42:10.033
The Nazis seized
all their assets.
833
00:42:10.166 --> 00:42:14.367
Yeah, uh, in '38 Jews had
to register all their assets
834
00:42:14.500 --> 00:42:16.100
with the German government.
835
00:42:16.233 --> 00:42:18.033
They were subjected to harsh
tax penalties
836
00:42:18.166 --> 00:42:20.700
and if they couldn't pay,
their assets were seized.
837
00:42:22.367 --> 00:42:25.600
But if Eva's family was planning
an escape
838
00:42:25.734 --> 00:42:27.900
they could've secreted
a few items away.
839
00:42:28.033 --> 00:42:31.100
Like... from her father's
collection?
840
00:42:31.233 --> 00:42:34.400
- Eva's father was a collector?
- Yeah.
841
00:42:38.233 --> 00:42:41.133
Isabel, did Eva ever show you
a metal belt?
842
00:42:41.266 --> 00:42:43.967
It's a chain with something
843
00:42:44.100 --> 00:42:46.700
that looks like coins
strung together.
844
00:42:46.834 --> 00:42:49.567
No, I don't remember anything
like that. Why?
845
00:42:49.700 --> 00:42:52.967
Because when Magnus
and Eva escaped,
846
00:42:53.100 --> 00:42:56.600
she might've been wearing
the means to save the orchard.
847
00:42:56.734 --> 00:42:58.400
Wait, what are you saying?
848
00:42:58.533 --> 00:43:01.000
It's such a long shot,
but maybe...
849
00:43:01.133 --> 00:43:04.767
Her treasure is Eva's treasure?
850
00:43:04.900 --> 00:43:08.233
And there could actually be
something in the house.
851
00:43:10.000 --> 00:43:14.000
Hey, Tess, um, I don't suppose
I could convince you
852
00:43:14.133 --> 00:43:17.433
to come back to Bella Vista
for another visit?
853
00:43:19.433 --> 00:43:22.834
Refugees often sew valuables
into their clothing
854
00:43:22.967 --> 00:43:25.076
or disguise accessories so
they can sell them for food,
855
00:43:25.100 --> 00:43:28.800
cross borders...
negotiate for their lives.
856
00:43:28.934 --> 00:43:30.600
And you think
that's what this is?
857
00:43:30.734 --> 00:43:32.200
That these coins could...
858
00:43:32.333 --> 00:43:34.800
Yeah, so you see how these
three coins are irregular?
859
00:43:34.934 --> 00:43:36.633
How they're not
like the other coins?
860
00:43:36.767 --> 00:43:40.667
A lot of valuables have
turned up that way in my work.
861
00:43:40.800 --> 00:43:42.633
Magnus rescued Eva
862
00:43:42.767 --> 00:43:46.000
when her family was hiding
in Denmark, right?
863
00:43:46.133 --> 00:43:48.533
With the help of an American
soldier he befriended.
864
00:43:48.667 --> 00:43:50.100
Leon Calderon.
865
00:43:50.233 --> 00:43:52.533
Calderon? Lourdes' dad?
866
00:43:52.667 --> 00:43:54.033
Granddad.
867
00:43:54.166 --> 00:43:57.633
Uh, her father Carlos and
our father were best friends.
868
00:43:57.767 --> 00:44:01.567
Carlos was in the car with Erik
when he died.
869
00:44:01.700 --> 00:44:03.100
That's right.
870
00:44:05.200 --> 00:44:07.166
Would he talk to me?
871
00:44:07.300 --> 00:44:10.500
He took off after the car
accident and never came back.
872
00:44:10.633 --> 00:44:13.633
From everything I heard,
he was a pretty shady guy.
873
00:44:14.734 --> 00:44:15.900
Poor Lourdes.
874
00:44:16.033 --> 00:44:17.767
Magnus took them in for a while,
875
00:44:17.900 --> 00:44:20.166
but... I mean, they really
had nothing.
876
00:44:20.300 --> 00:44:23.033
Just the clothing on their backs
and a few trinkets.
877
00:44:24.133 --> 00:44:25.609
I'm starting to understand
why everybody talks
878
00:44:25.633 --> 00:44:28.700
about Magnus like he was
such a great man.
879
00:44:29.734 --> 00:44:32.700
Yeah.
880
00:44:32.834 --> 00:44:36.166
How do you feel about some wine?
881
00:44:36.300 --> 00:44:38.834
So, the coins on the belt
882
00:44:38.967 --> 00:44:41.667
you really think they could
be valuable?
883
00:44:41.800 --> 00:44:44.367
It's impossible to confirm
from the photo
884
00:44:44.500 --> 00:44:48.934
but the three that I can
sort of make out
885
00:44:49.066 --> 00:44:52.734
they could be Bust Collar,
Class 1 coins.
886
00:44:52.867 --> 00:44:57.400
Eight total were made and
four are known to be circulating
887
00:44:57.533 --> 00:45:00.133
but no one knows what happened
to the other four.
888
00:45:00.266 --> 00:45:03.400
And you think Bubbi had three?
889
00:45:03.533 --> 00:45:05.066
It was a long time ago.
890
00:45:05.200 --> 00:45:06.266
The photos are blurry
891
00:45:06.400 --> 00:45:08.200
and we don't even know
where the belt could be
892
00:45:08.233 --> 00:45:09.843
so I really don't wanna
get your hopes up.
893
00:45:09.867 --> 00:45:11.333
But if we could find it,
894
00:45:11.467 --> 00:45:13.767
how much could a coin like that
be worth?
895
00:45:13.900 --> 00:45:19.400
Uh, well, the last one sold in
2017 for just under $4 million.
896
00:45:19.533 --> 00:45:20.967
Wha... uh...
897
00:45:21.100 --> 00:45:26.300
You think that Bubbi could've
escaped with almost $12 million?
898
00:45:26.433 --> 00:45:30.734
Just... tell me exactly
what Magnus said.
899
00:45:30.867 --> 00:45:35.567
He said her treasure is here
in our home.
900
00:45:35.700 --> 00:45:38.400
And you know, I... I thought
that he meant, like...
901
00:45:38.533 --> 00:45:39.533
Like emotionally.
902
00:45:39.567 --> 00:45:43.266
Yeah, like, offering
his final words.
903
00:45:43.400 --> 00:45:46.834
To hold onto our home,
our treasure.
904
00:45:48.767 --> 00:45:52.734
Did he say more?
905
00:45:52.867 --> 00:45:57.300
No. He died on the way
to the hospital.
906
00:45:57.433 --> 00:46:00.066
But I can reach out to my
contacts in the marketplace.
907
00:46:00.200 --> 00:46:02.667
See if anyone's heard anything.
908
00:46:02.800 --> 00:46:05.033
Okay. And I guess
I'll hold off the buyers
909
00:46:05.166 --> 00:46:06.967
for a little while longer.
910
00:46:10.333 --> 00:46:11.867
I'm sorry, I have to go.
911
00:46:12.000 --> 00:46:13.343
I have to prep for the grape
stomp tomorrow
912
00:46:13.367 --> 00:46:15.033
at the Seaside Pearl Winery.
913
00:46:15.166 --> 00:46:18.834
I promised I'd bake bread
for a booth.
914
00:46:18.967 --> 00:46:21.567
Do you wanna come?
915
00:46:21.700 --> 00:46:25.133
- Yeah. Sure.
- Great.
916
00:46:25.266 --> 00:46:26.700
Do you need help now? I can...
917
00:46:26.834 --> 00:46:28.700
Oh no. Please, no.
918
00:46:28.834 --> 00:46:32.033
This time of day here
is the absolute best.
919
00:46:32.166 --> 00:46:33.467
Enjoy it.
920
00:46:49.834 --> 00:46:54.800
1804 Bust Collar Class 1 coins,
question mark.
921
00:46:54.934 --> 00:46:59.233
Possibly owned by my paternal
grandmother, question mark.
922
00:46:59.367 --> 00:47:03.300
Thoughts, question mark,
question mark.
923
00:47:03.433 --> 00:47:05.567
I'm waiting on you, Mom.
924
00:47:11.000 --> 00:47:17.633
Whoa, oh, oh, oh ♪
925
00:47:17.767 --> 00:47:20.800
♪ Big wide world ♪
926
00:47:20.934 --> 00:47:25.367
♪ Here's my big wide eyes ♪
927
00:47:25.500 --> 00:47:29.066
♪ Show me wonder ♪
928
00:47:29.200 --> 00:47:33.533
♪ Show me life ♪
929
00:47:33.667 --> 00:47:36.467
♪ Whoa, oh, oh, oh ♪
930
00:47:36.600 --> 00:47:37.734
♪ It's a new beginning ♪
931
00:47:37.867 --> 00:47:41.200
♪ Whoa, oh, oh, oh ♪
932
00:47:41.333 --> 00:47:44.200
♪ Open your eyes, your eyes,
your eyes ♪
933
00:47:44.333 --> 00:47:46.400
♪ It's a new beginning ♪
934
00:47:47.667 --> 00:47:49.867
Oh, it smells amazing.
935
00:47:50.000 --> 00:47:52.100
- Let me get you a fresh slice.
- Please.
936
00:47:52.967 --> 00:47:54.500
How did you get into all this?
937
00:47:54.633 --> 00:47:56.400
Bubbi made us all learn.
938
00:47:56.533 --> 00:47:57.834
She'd even teach
the orchard kids
939
00:47:57.967 --> 00:48:00.200
when they'd come in to visit.
940
00:48:00.333 --> 00:48:01.433
Oh, that was Bubbi's thing.
941
00:48:01.567 --> 00:48:03.076
You're great with the kids too,
you know.
942
00:48:03.100 --> 00:48:04.300
Thank you.
943
00:48:05.367 --> 00:48:06.800
You know, if I could do
nothing else
944
00:48:06.934 --> 00:48:10.900
but bake and teach the kids...
and travel.
945
00:48:11.033 --> 00:48:12.066
Where would you go?
946
00:48:12.200 --> 00:48:16.133
Italy and Greece. North Africa. Thailand.
947
00:48:16.266 --> 00:48:17.266
To eat.
948
00:48:18.266 --> 00:48:21.600
Yes, I'd go to as many places
as I could.
949
00:48:21.734 --> 00:48:24.700
And then I'd bring it all back
here and teach the kids.
950
00:48:26.200 --> 00:48:29.767
Well, maybe if this all
works out, you can.
951
00:48:29.900 --> 00:48:31.767
I'll give you all
my travel hacks.
952
00:48:31.900 --> 00:48:33.266
That would be amazing,
thank you.
953
00:48:33.400 --> 00:48:37.734
So, um, what does one wear
to a grape stomp?
954
00:48:37.867 --> 00:48:41.100
Whatever you don't mind getting
stained with grape juice.
955
00:48:41.233 --> 00:48:44.066
I'm sorry, wait...
I'm stomping grapes?
956
00:48:44.200 --> 00:48:49.600
Oh... um...
957
00:48:49.734 --> 00:48:51.900
[cheerful music]
958
00:48:52.033 --> 00:48:53.166
[Tess] Wow...
959
00:48:54.266 --> 00:48:56.533
This is so sweet.
960
00:48:56.667 --> 00:48:57.734
Hi.
961
00:48:58.767 --> 00:49:00.133
Hi.
962
00:49:08.166 --> 00:49:11.967
I told Ernesto, that girl
understands who we are.
963
00:49:12.100 --> 00:49:14.367
What Bella Vista is.
964
00:49:14.500 --> 00:49:15.767
She'll be back.
965
00:49:21.300 --> 00:49:23.166
Thank goodness Estella
was right.
966
00:49:23.300 --> 00:49:25.433
Please tell me you're doing
the grape stomp.
967
00:49:25.567 --> 00:49:27.266
Isabel signed me up.
968
00:49:27.400 --> 00:49:29.109
Yeah, but careful for Damhnaic,
he's a ringer.
969
00:49:29.133 --> 00:49:31.400
Shh... remember what I told you.
970
00:49:32.166 --> 00:49:33.367
Are you sure you don't mind
971
00:49:33.500 --> 00:49:36.133
getting your outfit all stained
with grape juice?
972
00:49:36.266 --> 00:49:37.400
I promise I'm good.
973
00:49:38.433 --> 00:49:41.867
Alright.
974
00:49:42.000 --> 00:49:45.600
♪
975
00:49:45.734 --> 00:49:46.734
♪
976
00:49:46.800 --> 00:49:48.633
It's no fair,
you have bigger feet!
977
00:49:48.767 --> 00:49:50.667
- They pay off every year.
- Ahhhh!
978
00:49:50.800 --> 00:49:52.767
Go Tess!
979
00:49:52.900 --> 00:49:55.166
I'm really trying, Isabel.
I'm really trying.
980
00:49:55.300 --> 00:49:57.500
[laughing] I can see that.
981
00:49:57.633 --> 00:49:59.100
♪ Come on, come on, come on... ♪
982
00:49:59.233 --> 00:50:01.800
Don't stop. Don't stop!
983
00:50:02.834 --> 00:50:04.667
You're doing great.
You're doing great!
984
00:50:04.800 --> 00:50:07.200
- [Tess laughing]
- There you go.
985
00:50:07.333 --> 00:50:08.200
[bell dings]
986
00:50:08.333 --> 00:50:09.567
- Time!
- Okay.
987
00:50:11.133 --> 00:50:14.266
Damhnaic wins again this year.
988
00:50:14.400 --> 00:50:16.033
[applause]
989
00:50:16.166 --> 00:50:17.367
Bravo.
990
00:50:17.500 --> 00:50:20.533
Thank you. That's a, that's
a very close second.
991
00:50:20.667 --> 00:50:21.667
Thank you.
992
00:50:24.100 --> 00:50:25.600
Do these red stains
ever come out?
993
00:50:25.734 --> 00:50:27.633
I think I actually got some
in my hair.
994
00:50:27.767 --> 00:50:30.467
With beautiful red hair,
how would you know?
995
00:50:30.600 --> 00:50:32.767
Well my hair's not
usually sticky.
996
00:50:32.900 --> 00:50:33.934
Good point.
997
00:50:34.500 --> 00:50:35.967
You hungry?
998
00:50:36.100 --> 00:50:40.600
Uh... yeah. Starving actually.
999
00:50:40.734 --> 00:50:42.500
Yeah, me too. Uh... excuse me.
1000
00:50:42.633 --> 00:50:45.633
We'll take this, please.
Uh, do you want...
1001
00:50:45.767 --> 00:50:47.967
Do you have, um, maybe
something sweet?
1002
00:50:48.100 --> 00:50:50.767
- Like a dessert thing, or...
- Good idea.
1003
00:50:50.900 --> 00:50:52.433
- Yeah.
- I love my sweets.
1004
00:50:52.567 --> 00:50:53.567
[laughing]
1005
00:50:58.600 --> 00:51:00.600
There's a photo of Magnus
and Eva with Erik
1006
00:51:00.734 --> 00:51:03.767
when he was a baby, she's
wearing the belt with coins.
1007
00:51:03.900 --> 00:51:05.066
Hmm.
1008
00:51:05.200 --> 00:51:06.376
I mean, I've seen long shots
like this pay off
1009
00:51:06.400 --> 00:51:08.734
and it's the only way
to save the orchard
1010
00:51:08.867 --> 00:51:12.100
and keep Isabel and the families
where they belong.
1011
00:51:12.233 --> 00:51:13.834
You care about them.
1012
00:51:13.967 --> 00:51:17.000
I care that Magnus'
legacy continues.
1013
00:51:17.133 --> 00:51:19.934
I mean, I think that he and Eva
deserve at least that.
1014
00:51:20.066 --> 00:51:21.066
Right?
1015
00:51:21.967 --> 00:51:24.000
Right.
1016
00:51:31.033 --> 00:51:35.300
- Well, to Magnus and Eva.
- To Magnus and Eva.
1017
00:51:42.333 --> 00:51:44.367
So when do you go back?
1018
00:51:44.500 --> 00:51:49.066
I told, uh, work that I'd be
back in the office on Monday.
1019
00:51:49.200 --> 00:51:50.266
Hmm.
1020
00:51:53.166 --> 00:51:55.900
Can I give you a ride back
to the orchard?
1021
00:51:56.033 --> 00:51:57.433
Yes.
1022
00:52:02.533 --> 00:52:07.467
[peaceful music]
1023
00:52:07.600 --> 00:52:10.767
I have a giant magnum of wine
to celebrate with
1024
00:52:10.900 --> 00:52:14.000
if the coins are what
you think they are.
1025
00:52:14.133 --> 00:52:15.333
You're on.
1026
00:52:29.800 --> 00:52:32.934
[Isabel laughing] No...
1027
00:52:33.066 --> 00:52:34.800
- [Tess] Isabel?
- [door closes]
1028
00:52:34.934 --> 00:52:35.934
Is...
1029
00:52:37.033 --> 00:52:42.166
- Hey, baby.
- Mom.
1030
00:52:42.300 --> 00:52:45.066
How did you...? When did you...?
1031
00:52:45.200 --> 00:52:47.600
You called, I came.
1032
00:52:47.734 --> 00:52:51.100
Like a week ago.
I texted. I left voice messages.
1033
00:52:51.233 --> 00:52:54.233
I was in Sri Lanka.
Advik sends his love.
1034
00:52:54.367 --> 00:52:55.609
Wait'll you see what
he found me.
1035
00:52:55.633 --> 00:52:59.600
You kept a sister from me.
Other grandparents.
1036
00:52:59.734 --> 00:53:02.700
You didn't even text back when
I called to ask you about it.
1037
00:53:02.834 --> 00:53:05.567
And now a whole family is in
jeopardy and because of you...
1038
00:53:05.700 --> 00:53:06.834
Me?
1039
00:53:06.967 --> 00:53:08.276
I found out too late to do
anything about it!
1040
00:53:08.300 --> 00:53:09.333
Oh, just slow down, Tess.
1041
00:53:09.467 --> 00:53:12.333
No. You've had years.
1042
00:53:12.467 --> 00:53:14.367
I don't know all the pieces.
1043
00:53:14.500 --> 00:53:16.166
Will you just tell me?
1044
00:53:16.300 --> 00:53:19.133
Hey. Please, stop.
1045
00:53:20.934 --> 00:53:25.200
Please, can you just tell us
what happened?
1046
00:53:25.333 --> 00:53:31.133
I met Erik the summer before
my senior year at Berkeley.
1047
00:53:31.266 --> 00:53:33.800
He said he was married,
but separated,
1048
00:53:33.934 --> 00:53:36.700
and on his way to divorce.
1049
00:53:36.834 --> 00:53:38.800
We fell hard.
1050
00:53:40.300 --> 00:53:43.800
Talked about getting married.
1051
00:53:43.934 --> 00:53:46.500
And then his wife
turned up pregnant
1052
00:53:46.633 --> 00:53:48.166
and wanted to work it out.
1053
00:53:48.300 --> 00:53:53.467
I would never take a man
from his wife and child, so
1054
00:53:53.600 --> 00:53:55.834
I broke it off.
1055
00:53:55.967 --> 00:53:59.800
Two months later I realized
I was pregnant.
1056
00:53:59.934 --> 00:54:03.266
I didn't wanna get
in Erik's way, so
1057
00:54:03.400 --> 00:54:07.400
I graduated early and I was
moving back to Ireland
1058
00:54:07.533 --> 00:54:10.033
at Christmas without
telling him.
1059
00:54:10.166 --> 00:54:12.300
And we ran into each other.
1060
00:54:12.433 --> 00:54:15.200
I was showing and Erik
figured it out.
1061
00:54:15.333 --> 00:54:17.967
He asked if I could meet him
the next day, Christmas Eve,
1062
00:54:18.100 --> 00:54:20.467
at a diner on Dolores Street.
1063
00:54:22.100 --> 00:54:23.700
He didn't show up.
1064
00:54:23.834 --> 00:54:26.233
I figured he'd changed his mind.
1065
00:54:26.367 --> 00:54:27.843
It was only when I was back
in Ireland
1066
00:54:27.867 --> 00:54:32.467
that I found out that he was
killed on his way to see me.
1067
00:54:34.066 --> 00:54:40.600
That's why I never told you.
If I hadn't agreed to meet him.
1068
00:54:40.734 --> 00:54:42.834
But you didn't tell anybody.
1069
00:54:45.700 --> 00:54:48.233
Didn't you think they'd wanna
know me?
1070
00:54:48.367 --> 00:54:50.934
They were mourning a son.
1071
00:54:51.066 --> 00:54:52.967
His wife was a widow with a baby
on the way,
1072
00:54:53.100 --> 00:54:54.700
how could I add to that?
1073
00:54:54.834 --> 00:54:56.934
And... and plus they
would hate me.
1074
00:54:57.066 --> 00:54:59.233
Oh, so you were just thinking
about you.
1075
00:54:59.367 --> 00:55:01.867
Can we not do this right now?
1076
00:55:07.333 --> 00:55:11.834
I saw the photo that you sent
of Eva and
1077
00:55:11.967 --> 00:55:14.166
I think you could be right.
1078
00:55:14.300 --> 00:55:17.000
One of them could be
a Bust Collar, Class 1.
1079
00:55:17.133 --> 00:55:18.767
Maybe all three.
1080
00:55:22.266 --> 00:55:26.033
Well then, we should...
1081
00:55:26.166 --> 00:55:31.000
Well then we should try
to find them.
1082
00:55:31.133 --> 00:55:32.867
If Eva's father was a collector,
1083
00:55:33.000 --> 00:55:35.867
he would have had documentation.
1084
00:55:36.000 --> 00:55:38.367
And if Eva was smart enough
to attach the coins to the belt,
1085
00:55:38.500 --> 00:55:41.433
she would've known to bring
the papers with her.
1086
00:55:41.567 --> 00:55:43.600
Damhnaic's gone through
all of his paperwork
1087
00:55:43.734 --> 00:55:46.800
looking for forgotten accounts,
savings bonds...
1088
00:55:46.934 --> 00:55:49.834
He really liked these puzzle
boxes you see everywhere.
1089
00:55:49.967 --> 00:55:51.767
Hidden places.
1090
00:55:56.333 --> 00:55:59.200
What's the story?
1091
00:55:59.333 --> 00:56:03.033
Mom, this one's bulging.
1092
00:56:13.066 --> 00:56:14.266
It's German.
1093
00:56:14.400 --> 00:56:16.533
Oh, I read German.
Bubbi taught me.
1094
00:56:18.000 --> 00:56:21.400
It's a loan agreement for
a house purchase in Berlin.
1095
00:56:21.533 --> 00:56:23.433
Eva's parent's house.
1096
00:56:23.567 --> 00:56:26.200
Well, why would she have kept
an old loan agreement?
1097
00:56:26.333 --> 00:56:28.200
[In unison] What did they
use for collateral?
1098
00:56:31.867 --> 00:56:33.600
A coin collection.
1099
00:56:33.734 --> 00:56:37.367
Including three 1804
Bust Collar coins.
1100
00:56:37.500 --> 00:56:41.867
It was real. Eva had them.
1101
00:56:42.000 --> 00:56:48.400
Oh.
1102
00:56:48.533 --> 00:56:50.066
Do you wanna talk about it?
1103
00:56:50.200 --> 00:56:51.867
What do you want me to say?
1104
00:56:54.000 --> 00:56:56.367
Mom, I've learned more about
my life in the last few days
1105
00:56:56.500 --> 00:56:58.600
than I ever did from you.
1106
00:56:58.734 --> 00:57:02.500
Well, some stories are just
better left buried.
1107
00:57:02.633 --> 00:57:06.233
Things forgotten. Over and over.
1108
00:57:08.066 --> 00:57:11.000
It was a scary time for me
back then, Tess.
1109
00:57:11.133 --> 00:57:15.467
I was worried I'd made
all the wrong decisions.
1110
00:57:15.600 --> 00:57:18.133
But, you know, we did okay
in the end, right?
1111
00:57:18.266 --> 00:57:20.500
You never went hungry.
You had your nan.
1112
00:57:20.633 --> 00:57:22.109
I wasn't there as much
as I wanted to be
1113
00:57:22.133 --> 00:57:23.734
but one of us had to make
a living.
1114
00:57:23.867 --> 00:57:25.400
And you chose you.
1115
00:57:25.533 --> 00:57:29.400
No. Your nan did that.
1116
00:57:29.533 --> 00:57:31.333
I asked to stay and she said
1117
00:57:31.467 --> 00:57:34.066
she was tired of always being
on the road.
1118
00:57:35.400 --> 00:57:38.000
I mean, I wanted to be in
two places at one time, but...
1119
00:57:38.133 --> 00:57:41.166
But you weren't.
You never came back.
1120
00:57:43.133 --> 00:57:45.767
I came back a lot, Tess.
1121
00:57:45.900 --> 00:57:47.800
But you preferred
your grandmother.
1122
00:57:47.934 --> 00:57:49.834
You punished me for going.
1123
00:57:49.967 --> 00:57:51.800
I mean, I made mistakes,
a lot of them.
1124
00:57:51.934 --> 00:57:54.000
But... look at you now.
1125
00:57:54.133 --> 00:57:58.266
You're a gorgeous, successful,
independent woman
1126
00:57:58.400 --> 00:57:59.600
with a job you love.
1127
00:57:59.734 --> 00:58:01.200
We're not that different.
1128
00:58:01.333 --> 00:58:04.567
We are. We are different.
1129
00:58:04.700 --> 00:58:06.066
Come on, Tess.
1130
00:58:06.200 --> 00:58:08.333
What if I don't want your life?
1131
00:58:09.934 --> 00:58:12.500
What if there's a way to
1132
00:58:12.633 --> 00:58:15.333
live where you're not racing
from place to place
1133
00:58:15.467 --> 00:58:18.000
just leaving people
in your wake?
1134
00:58:18.133 --> 00:58:21.667
Actually stay somewhere,
get to know a community.
1135
00:58:24.000 --> 00:58:28.734
I'm afraid if I keep going like
this I'm gonna end up like you.
1136
00:58:30.433 --> 00:58:33.667
Yeah, okay.
1137
00:58:33.800 --> 00:58:35.166
Mom...
1138
00:58:35.300 --> 00:58:36.166
No, you do that.
1139
00:58:36.300 --> 00:58:38.333
You grab the life that you want.
1140
00:58:38.467 --> 00:58:42.300
Then maybe you can stop
blaming me for your choices.
1141
00:58:49.834 --> 00:58:54.300
[thunder crashing]
1142
00:58:54.433 --> 00:58:57.400
[rain pouring hard]
1143
00:59:12.500 --> 00:59:19.567
♪
1144
00:59:19.700 --> 00:59:20.876
[voicemail] Hi, you've
reached Isabel.
1145
00:59:20.900 --> 00:59:22.967
I'm probably out
in the orchard so leave...
1146
00:59:29.567 --> 00:59:34.467
Hey. It's me.
1147
01:00:01.500 --> 01:00:09.500
♪
1148
01:00:30.934 --> 01:00:35.266
Dublin?
1149
01:00:35.400 --> 01:00:40.033
[Damhnaic] Tess? You in there?
1150
01:00:42.734 --> 01:00:44.567
- Hey.
- Hey.
1151
01:00:44.700 --> 01:00:46.543
Thanks for coming, I didn't
know who else to call.
1152
01:00:46.567 --> 01:00:49.400
You must be freezing. Here.
1153
01:00:49.533 --> 01:00:51.800
The rain blows up around here.
1154
01:00:51.934 --> 01:00:53.467
Hey... are you okay?
1155
01:00:53.600 --> 01:01:00.500
Magnus, uh, went to Dublin
in 2003 to see me, I guess.
1156
01:01:00.633 --> 01:01:02.133
It was the year my nan died,
1157
01:01:02.266 --> 01:01:06.133
so my mom took me out
on the road with her.
1158
01:01:06.266 --> 01:01:08.333
He missed you.
1159
01:01:08.467 --> 01:01:11.066
What if I could've known him?
1160
01:01:14.500 --> 01:01:17.700
What if I could've known
this place?
1161
01:01:17.834 --> 01:01:19.867
And the lives they built?
1162
01:01:23.000 --> 01:01:24.710
Now my only connection to it
is trying to save it.
1163
01:01:24.734 --> 01:01:26.800
Save it from foreclosure.
1164
01:01:27.467 --> 01:01:32.834
I know.
1165
01:01:32.967 --> 01:01:37.333
What if we can't?
1166
01:01:37.467 --> 01:01:40.467
You can't control how things
turn out, Tess.
1167
01:01:40.600 --> 01:01:42.767
I thought I'd stay in the Navy,
1168
01:01:42.900 --> 01:01:45.433
until my plane went down
on a mission.
1169
01:01:45.567 --> 01:01:49.834
I was wounded but honorably
discharged and got to come home.
1170
01:01:49.967 --> 01:01:53.367
Whatever happens,
it's gonna be okay, Tess.
1171
01:01:54.467 --> 01:01:59.133
Do you miss it?
The danger, the risk?
1172
01:01:59.266 --> 01:02:03.367
You know what I miss?
I miss being challenged.
1173
01:02:03.500 --> 01:02:05.600
The way you talk about
your work.
1174
01:02:05.734 --> 01:02:08.734
Your fire, your excitement
about that big promotion.
1175
01:02:08.867 --> 01:02:10.600
That's what I miss.
1176
01:02:13.533 --> 01:02:18.300
It's changing, the job.
It's not what I thought.
1177
01:02:21.667 --> 01:02:25.900
It's less travel, less time
with clients.
1178
01:02:26.033 --> 01:02:28.433
It's managerial.
1179
01:02:28.567 --> 01:02:30.166
Is that what you want?
1180
01:02:37.233 --> 01:02:40.233
I don't know.
1181
01:02:40.367 --> 01:02:44.233
I thought I had everything
all figured out and,
1182
01:02:44.367 --> 01:02:46.834
and then I came here and I.
1183
01:02:49.133 --> 01:02:52.333
I breathe differently here.
I breathe!
1184
01:02:52.467 --> 01:02:53.667
[laughs] Yeah.
1185
01:02:53.800 --> 01:02:56.867
And I feel closer to myself
than I've ever felt.
1186
01:02:59.333 --> 01:03:01.066
But tomorrow I'm going back
1187
01:03:01.200 --> 01:03:05.000
to Sheffield's and Antique Row.
1188
01:03:07.900 --> 01:03:09.400
Antiques Row... what?
1189
01:03:09.533 --> 01:03:12.367
- Dolores Street.
- Huh?
1190
01:03:13.567 --> 01:03:16.667
Uh, It's... Dolores Street, it's
1191
01:03:16.800 --> 01:03:20.500
it's where Antiques Row
is in San Francisco.
1192
01:03:20.633 --> 01:03:22.667
I think I know what happened
to the coins.
1193
01:03:23.400 --> 01:03:24.800
Erik had them.
1194
01:03:24.934 --> 01:03:25.934
Uh...
1195
01:03:25.967 --> 01:03:28.667
My father, my father
had the coins!
1196
01:03:35.100 --> 01:03:37.300
[Tess] Erik knew that my mom
was pregnant, right?
1197
01:03:37.433 --> 01:03:38.843
And he said that he'd take care
of her.
1198
01:03:38.867 --> 01:03:42.133
Then he asks her to meet
at a diner on Dolores Street?
1199
01:03:42.266 --> 01:03:43.567
It's 90 percent antique shops.
1200
01:03:43.700 --> 01:03:46.000
It has been for
the last 50 years.
1201
01:03:46.133 --> 01:03:49.000
You think he had access to the
coins and was gonna sell them?
1202
01:03:49.133 --> 01:03:50.834
To take care of us.
1203
01:03:56.200 --> 01:03:59.433
I gotta talk to my mom.
1204
01:04:04.533 --> 01:04:08.233
Mom, what was the name of
the diner on Dolores Street?
1205
01:04:08.367 --> 01:04:10.633
The one Erik suggested
the day he wanted to meet?
1206
01:04:10.767 --> 01:04:12.233
Dolores Street.
1207
01:04:12.367 --> 01:04:14.500
Yeah. Antiques Row. Um
1208
01:04:16.367 --> 01:04:17.533
Erik had the coins.
1209
01:04:17.667 --> 01:04:19.600
Maybe he wanted to give them
to you or
1210
01:04:19.734 --> 01:04:21.767
I don't know, sell them to help.
1211
01:04:21.900 --> 01:04:23.800
Do you remember
what it was called?
1212
01:04:23.934 --> 01:04:25.333
Delilah's.
1213
01:04:26.500 --> 01:04:29.066
It's right next to Precious
Treasures and Antiques.
1214
01:04:29.200 --> 01:04:31.567
I do business with them,
they deal in coins.
1215
01:04:31.700 --> 01:04:32.834
I'm coming with you.
1216
01:04:33.367 --> 01:04:36.734
I can fly you.
1217
01:04:36.867 --> 01:04:38.233
But there's only room for one.
1218
01:04:38.367 --> 01:04:42.133
Oh, you go. I drove
from the airport. Go.
1219
01:04:42.266 --> 01:04:46.066
I'm just... I'm gonna tell
Isabel what's going on.
1220
01:04:46.200 --> 01:04:48.400
I can't believe that this
is actually happening.
1221
01:04:48.533 --> 01:04:50.042
Well, I don't want you
to get your hopes up
1222
01:04:50.066 --> 01:04:51.633
but I'll keep you posted. Okay?
1223
01:04:51.767 --> 01:04:52.967
Okay.
1224
01:04:53.767 --> 01:04:57.300
- Hey, Tess.
- Yeah?
1225
01:04:57.433 --> 01:04:59.100
I never had a mother growing up.
1226
01:04:59.233 --> 01:05:00.834
It's all I ever wanted.
1227
01:05:00.967 --> 01:05:02.807
I know this thing with your mom
is complicated.
1228
01:05:02.900 --> 01:05:04.066
It is.
1229
01:05:05.800 --> 01:05:10.100
But she's family. And family.
1230
01:05:10.233 --> 01:05:11.934
Is everything.
1231
01:05:12.066 --> 01:05:14.066
I know, that's what Magnus
always said.
1232
01:05:14.734 --> 01:05:17.133
I'm trying.
1233
01:05:17.266 --> 01:05:20.467
Well, I'll... I will try.
I'll try.
1234
01:05:20.600 --> 01:05:22.567
- Okay.
- Okay.
1235
01:05:25.266 --> 01:05:31.700
I really hope this works out.
1236
01:05:31.834 --> 01:05:36.100
- I'll let you know.
- Okay.
1237
01:05:36.233 --> 01:05:43.767
♪
1238
01:05:43.900 --> 01:05:45.300
What's the plan?
1239
01:05:45.433 --> 01:05:47.000
Head to Precious Treasures
and Antiques
1240
01:05:47.133 --> 01:05:50.800
and see if they have a record of
Erik being there 30 years ago.
1241
01:05:50.934 --> 01:05:53.900
- It's a long shot, but...
- Anything's possible.
1242
01:05:54.834 --> 01:05:56.000
And then what?
1243
01:05:56.133 --> 01:05:59.033
What if this works and
Bella Vista's saved, hmm?
1244
01:05:59.166 --> 01:06:01.633
I can't think about
that right now.
1245
01:06:04.066 --> 01:06:07.333
I... it just feels like
everything's so uncertain.
1246
01:06:07.467 --> 01:06:08.543
I didn't mean to make it harder.
1247
01:06:08.567 --> 01:06:11.567
No... you didn't.
1248
01:06:11.700 --> 01:06:14.233
The... the...
1249
01:06:14.367 --> 01:06:19.266
The grape stomp, flying,
the horseback riding, it's
1250
01:06:20.633 --> 01:06:22.200
they've all been...
1251
01:06:24.033 --> 01:06:27.367
Me too.
1252
01:06:27.500 --> 01:06:28.543
Maybe not the horseback riding.
1253
01:06:28.567 --> 01:06:29.567
[laughs]
1254
01:06:29.700 --> 01:06:30.700
Well, you're a beginner.
1255
01:06:30.734 --> 01:06:32.200
[laughs]
1256
01:06:32.333 --> 01:06:35.834
Well, it ended with your ex who
did not seem happy to see me.
1257
01:06:35.967 --> 01:06:39.667
She's fine. I mean, we're fine.
It's been six years.
1258
01:06:39.800 --> 01:06:42.266
I guess I just can't picture
the two of you together.
1259
01:06:42.400 --> 01:06:44.934
Uh, we burned out pretty fast.
1260
01:06:45.066 --> 01:06:47.500
We realized early on
we weren't meant to be.
1261
01:06:48.400 --> 01:06:50.867
You want a different life now?
1262
01:06:51.000 --> 01:06:52.934
I have a different life now.
1263
01:06:54.400 --> 01:06:59.333
And I want different things.
1264
01:07:03.433 --> 01:07:06.233
North Three Six Five One
November on approach.
1265
01:07:06.367 --> 01:07:07.367
Permission to land.
1266
01:07:16.800 --> 01:07:19.066
I can get us a ride into town.
1267
01:07:19.200 --> 01:07:22.233
No, I am...
1268
01:07:22.367 --> 01:07:23.943
Look, everything you've done
has been incredible
1269
01:07:23.967 --> 01:07:26.500
but I think that... I just...
1270
01:07:28.633 --> 01:07:33.934
You don't have to take
this next step alone.
1271
01:07:47.967 --> 01:07:50.233
[phone ringing]
1272
01:07:50.367 --> 01:07:51.633
[Suzette] Hey. Where are you?
1273
01:07:51.767 --> 01:07:53.600
Hey. I thought I called
Lydia's phone.
1274
01:07:53.734 --> 01:07:55.300
You did. We're in labor!
1275
01:07:55.433 --> 01:07:56.433
What?
1276
01:07:56.467 --> 01:07:57.776
Are you here?
We're at St. John's.
1277
01:07:57.800 --> 01:07:59.100
The baby's early!
1278
01:07:59.233 --> 01:08:01.266
[Suzette] Room 3328. Come!
1279
01:08:06.033 --> 01:08:07.734
Are your hands clean?
1280
01:08:07.867 --> 01:08:09.734
You don't have a cough
or anything, do you?
1281
01:08:09.867 --> 01:08:12.533
It was a private plane
and I washed my hands.
1282
01:08:12.667 --> 01:08:14.734
Come meet your godson, Noah.
1283
01:08:16.700 --> 01:08:18.533
Hi Noah.
1284
01:08:18.667 --> 01:08:22.967
Here.
1285
01:08:23.100 --> 01:08:26.700
- Support his head.
- Mm hmm.
1286
01:08:26.834 --> 01:08:27.700
[baby fussing]
1287
01:08:27.834 --> 01:08:29.333
- Cover his feet, it's cold.
- Ok.
1288
01:08:30.800 --> 01:08:32.500
[baby fussing]
1289
01:08:32.633 --> 01:08:34.100
You made a family.
1290
01:08:36.633 --> 01:08:39.500
[laughing]
1291
01:08:44.533 --> 01:08:49.066
[Ms. Sheffield] Congratulations,
Tess. The job yours.
1292
01:08:49.200 --> 01:08:51.834
This is the part where
you say I'm thrilled!
1293
01:08:51.967 --> 01:08:55.000
Thank you, Ms. Sheffield,
this job is a dream come true.
1294
01:08:55.133 --> 01:08:58.100
Thank you, Ms. Sheffield.
It is a dream come true.
1295
01:08:59.834 --> 01:09:02.433
But
1296
01:09:02.567 --> 01:09:05.700
I wonder if you could give me
a few more days
1297
01:09:05.834 --> 01:09:07.333
to give you an answer?
1298
01:09:08.567 --> 01:09:10.447
So, what did she say?
Are we moving to New York?
1299
01:09:10.533 --> 01:09:11.543
Did she offer you the job?
1300
01:09:11.567 --> 01:09:13.133
Or... or are you taking
somebody else?
1301
01:09:13.266 --> 01:09:14.800
No, of course not.
1302
01:09:14.934 --> 01:09:16.900
Kiley, you're the best
assistant ever.
1303
01:09:17.033 --> 01:09:18.533
[Kiley] So?
1304
01:09:18.667 --> 01:09:21.200
You really wanna pick up
everything and move to New York?
1305
01:09:21.333 --> 01:09:24.567
I mean, to work in the flagship
of one of the best
1306
01:09:24.700 --> 01:09:25.780
auction houses in the world
1307
01:09:25.867 --> 01:09:27.242
and live in the center of
the universe
1308
01:09:27.266 --> 01:09:28.967
I mean, don't you, Tess?
1309
01:09:30.734 --> 01:09:36.400
I got a lot to think about.
I gotta go, I'll see you later.
1310
01:09:41.433 --> 01:09:42.300
Hey, Ben.
1311
01:09:42.433 --> 01:09:45.200
Tess! Bring me something good?
1312
01:09:45.333 --> 01:09:47.867
Actually just a question.
1313
01:09:48.000 --> 01:09:50.967
Erik Johansen made an
appointment on Christmas Eve
1314
01:09:51.100 --> 01:09:53.433
but my records say
he didn't show.
1315
01:09:53.567 --> 01:09:54.900
Did he say what he was bringing?
1316
01:09:55.033 --> 01:09:59.700
Three 1804 Bust Collar
Class 1 coins.
1317
01:09:59.834 --> 01:10:00.876
Do you know where they are?
1318
01:10:00.900 --> 01:10:02.133
Not yet.
1319
01:10:02.266 --> 01:10:04.176
And none have come on
the market that you know of?
1320
01:10:04.200 --> 01:10:06.867
No. But one other note
in the calendar.
1321
01:10:07.000 --> 01:10:09.767
We got a call later that day
from a Carlos Calderon
1322
01:10:09.900 --> 01:10:11.567
who wanted to complete
the transaction.
1323
01:10:11.700 --> 01:10:13.300
Carlos. Erik's best friend.
1324
01:10:13.433 --> 01:10:16.734
He didn't have the proper papers
so we wouldn't have bought them.
1325
01:10:16.867 --> 01:10:18.967
We never heard from him again.
1326
01:10:19.100 --> 01:10:21.066
So, at the time of Erik's death,
1327
01:10:21.200 --> 01:10:24.100
Carlos had a gambling habit.
1328
01:10:24.233 --> 01:10:26.467
Owed money to some
very nasty people.
1329
01:10:26.600 --> 01:10:29.100
And apparently after
the accident he disappeared
1330
01:10:29.233 --> 01:10:31.600
and no one has seen him since.
1331
01:10:31.734 --> 01:10:32.967
You think...
1332
01:10:33.100 --> 01:10:35.066
If Erik had the coins
at the time of the accident
1333
01:10:35.200 --> 01:10:39.400
then it would make sense
for Carlos to try to sell them.
1334
01:10:39.533 --> 01:10:40.967
He couldn't though.
1335
01:10:41.100 --> 01:10:43.233
You think he went black market?
1336
01:10:43.367 --> 01:10:45.700
Given how plugged in we are
to that market,
1337
01:10:45.834 --> 01:10:47.033
we'd have heard.
1338
01:10:47.166 --> 01:10:49.266
And without the
authentication papers
1339
01:10:49.400 --> 01:10:51.400
he wouldn't have been able to.
1340
01:10:51.533 --> 01:10:53.934
I think Carlos hit the road
1341
01:10:54.066 --> 01:10:58.767
so the people he owed money to
would never be able to find him.
1342
01:10:58.900 --> 01:11:01.266
So we're back at zero.
1343
01:11:01.400 --> 01:11:05.367
Unless the wife or his daughter
know something.
1344
01:11:08.934 --> 01:11:10.333
Isabel said when Carlos left
1345
01:11:10.467 --> 01:11:11.834
they had to move
out of the house
1346
01:11:11.967 --> 01:11:15.700
with the clothes on their backs
and just a few trinkets.
1347
01:11:17.300 --> 01:11:20.533
[In unison] Lourdes.
1348
01:11:29.900 --> 01:11:30.900
Lourdes?
1349
01:11:32.900 --> 01:11:34.166
Can we talk?
1350
01:11:34.300 --> 01:11:36.333
I heard a lot of stories
about my Papi.
1351
01:11:36.467 --> 01:11:40.200
That he was trouble, that he
took off for terrible reasons.
1352
01:11:40.333 --> 01:11:42.600
I'm not here to bring up
bad memories.
1353
01:11:42.734 --> 01:11:44.533
But I only have a few
of his things.
1354
01:11:44.667 --> 01:11:47.033
Is the belt one of them?
1355
01:11:47.900 --> 01:11:51.700
If he did leave me something
1356
01:11:51.834 --> 01:11:53.076
that would be all I have of him.
1357
01:11:53.100 --> 01:11:54.600
But it wasn't his.
1358
01:11:54.734 --> 01:11:58.533
If he did have it, he didn't
come by it rightly.
1359
01:11:59.834 --> 01:12:03.500
No, just...
Lourdes, wait, please.
1360
01:12:03.633 --> 01:12:05.367
You know these people.
1361
01:12:05.500 --> 01:12:06.660
You know how caring they are,
1362
01:12:06.734 --> 01:12:09.400
how much they matter
to each other.
1363
01:12:09.533 --> 01:12:14.166
So please, if you have the belt,
do the right thing.
1364
01:12:14.300 --> 01:12:16.500
It's the only way to save
the orchard.
1365
01:12:28.300 --> 01:12:30.233
I saw Lourdes walking away.
1366
01:12:30.367 --> 01:12:31.767
I think I blew it.
1367
01:12:31.900 --> 01:12:34.367
No. Does she have the belt?
1368
01:12:34.500 --> 01:12:35.867
I think so.
1369
01:12:36.967 --> 01:12:39.734
I don't think she's gonna
hand it over.
1370
01:12:39.867 --> 01:12:42.233
- Let me talk to her.
- No. No, no, no.
1371
01:12:42.367 --> 01:12:43.567
You've already done enough,
1372
01:12:43.700 --> 01:12:46.867
I don't wanna drag you
any further in.
1373
01:12:48.367 --> 01:12:53.433
Tess... you don't know how far
I'm already in. Hm?
1374
01:13:01.533 --> 01:13:04.266
Will you drive me back
to the main house?
1375
01:13:04.400 --> 01:13:05.700
Of course.
1376
01:13:17.367 --> 01:13:19.567
I could stay.
1377
01:13:19.700 --> 01:13:23.333
You know, be a sounding board
from the bank's perspective.
1378
01:13:23.467 --> 01:13:24.633
It's okay.
1379
01:13:24.767 --> 01:13:27.166
Or, just be here for you.
1380
01:13:29.800 --> 01:13:30.834
Tess?
1381
01:13:30.967 --> 01:13:33.367
I got offered the job
at Sheffield's.
1382
01:13:34.400 --> 01:13:38.900
The deputy directorship
in New York.
1383
01:13:39.033 --> 01:13:43.266
That's, uh...
ah, congratulations.
1384
01:13:43.400 --> 01:13:45.467
You're taking it?
1385
01:13:45.600 --> 01:13:48.066
I think I have to.
1386
01:13:48.200 --> 01:13:51.567
I mean, I'll stay until we get
an answer from Lourdes.
1387
01:13:51.700 --> 01:13:52.700
And then...
1388
01:13:52.767 --> 01:13:56.900
And then... you'll...
be done here?
1389
01:13:57.033 --> 01:13:58.700
I'll come back to visit.
1390
01:14:03.100 --> 01:14:04.500
Right. Um...
1391
01:14:04.633 --> 01:14:09.133
[clears throat]
Well, keep me posted.
1392
01:14:09.266 --> 01:14:14.233
I mean, you have to, um,
because I'm the executor, but
1393
01:14:14.367 --> 01:14:16.133
I'll find you.
1394
01:14:18.533 --> 01:14:21.934
Thanks Damhnaic.
1395
01:14:27.967 --> 01:14:32.133
Can't we do something
like a subpoena?
1396
01:14:32.266 --> 01:14:34.300
I mean, I hate to force her
but it's not hers.
1397
01:14:34.433 --> 01:14:39.333
Sometimes... we hold onto things
for the wrong reasons.
1398
01:14:40.800 --> 01:14:43.200
I wanted to believe that
my father left me something
1399
01:14:43.333 --> 01:14:44.967
because he loved me.
1400
01:14:45.100 --> 01:14:46.233
But the only reason
1401
01:14:46.367 --> 01:14:48.233
he would leave something
this valuable behind
1402
01:14:48.367 --> 01:14:51.133
is because he couldn't figure
out how to sell it.
1403
01:14:51.266 --> 01:14:52.633
Tess was right.
1404
01:14:54.200 --> 01:14:59.166
Your family's legacy is worth
much more than one awful man.
1405
01:15:06.266 --> 01:15:07.567
They're not here.
1406
01:15:07.700 --> 01:15:08.867
What?
1407
01:15:09.000 --> 01:15:11.967
See these clasps?
The coins have been removed.
1408
01:15:12.100 --> 01:15:14.033
My father took them with him?
1409
01:15:14.166 --> 01:15:15.800
He must have, right?
1410
01:15:15.934 --> 01:15:18.700
No, he must've known the truth.
Eva's treasure is in this house.
1411
01:15:18.834 --> 01:15:20.200
Magnus said so.
1412
01:15:21.667 --> 01:15:26.333
We're not giving up. Come on.
1413
01:15:28.700 --> 01:15:31.467
Okay. Eva had to have given Erik
the coins.
1414
01:15:31.600 --> 01:15:34.734
To support you and your mother.
1415
01:15:34.867 --> 01:15:39.633
Right. But then after he died,
then what happened to them?
1416
01:15:39.767 --> 01:15:41.910
Well, she knew that Carlos
was in the car with our father
1417
01:15:41.934 --> 01:15:44.767
and she knew Carlos,
so maybe she went to him?
1418
01:15:44.900 --> 01:15:46.200
But if I wound up with the belt,
1419
01:15:46.333 --> 01:15:47.600
he didn't give it to her.
1420
01:15:47.734 --> 01:15:50.533
Right, but you wound up
with the belt, not the coins.
1421
01:15:50.667 --> 01:15:52.767
We're just grasping
at straws here because
1422
01:15:52.900 --> 01:15:55.176
if Bubbi did have the coins
she would've given them to Pop
1423
01:15:55.200 --> 01:15:56.533
to help save the orchard.
1424
01:15:56.667 --> 01:15:58.667
And Carlos Calderon did not have
a sympathetic bone
1425
01:15:58.767 --> 01:15:59.800
in his body.
1426
01:15:59.934 --> 01:16:02.867
He never would've just
handed them over.
1427
01:16:05.100 --> 01:16:08.100
Carlos Calderon.
1428
01:16:08.233 --> 01:16:10.934
CC.
1429
01:16:11.066 --> 01:16:15.934
Maybe, just maybe,
painting under a painting.
1430
01:16:17.300 --> 01:16:19.500
- What?
- Pentimento.
1431
01:16:19.633 --> 01:16:22.934
What's going on?
1432
01:16:23.066 --> 01:16:27.667
Art with a secret. Come on.
1433
01:16:27.800 --> 01:16:32.767
Pops, I have a feeling. Come on.
1434
01:16:54.233 --> 01:16:56.233
[emotional music]
1435
01:17:04.333 --> 01:17:07.200
Eva got the coins back
from Carlos.
1436
01:17:07.333 --> 01:17:09.667
There was a letter in there too.
1437
01:17:09.800 --> 01:17:12.066
He said that he was sorry
for taking the coins
1438
01:17:12.200 --> 01:17:15.700
and he hoped it wasn't too late
to get them to my mother.
1439
01:17:15.834 --> 01:17:18.166
He also said that he wanted
Lourdes to know
1440
01:17:18.300 --> 01:17:20.100
how much he loved her.
1441
01:17:21.633 --> 01:17:24.567
I think she has some peace now,
1442
01:17:24.700 --> 01:17:27.367
knowing that after all, her
father did the right thing.
1443
01:17:27.500 --> 01:17:29.667
And that the orchard is saved.
1444
01:17:30.834 --> 01:17:35.700
You still sure you wanna
sign it all away?
1445
01:17:35.834 --> 01:17:37.767
Tess?
1446
01:17:37.900 --> 01:17:42.867
I have to go back
to San Francisco.
1447
01:17:45.900 --> 01:17:47.767
[knocking on door]
1448
01:17:47.900 --> 01:17:49.333
You really quit?
1449
01:17:49.467 --> 01:17:53.066
Yes. But I also explained to
Sheffield that she doesn't need
1450
01:17:53.200 --> 01:17:56.166
a deputy director for the job
she's describing.
1451
01:17:56.300 --> 01:17:59.266
No, what she needs is
an organizational genius.
1452
01:17:59.400 --> 01:18:01.500
Someone who knows everyone
who calls,
1453
01:18:01.633 --> 01:18:05.767
what their secrets are, kills
at research and scheduling.
1454
01:18:05.900 --> 01:18:09.600
And also happens to be the most
amazing person on the planet.
1455
01:18:09.734 --> 01:18:11.333
Tess!
1456
01:18:11.467 --> 01:18:14.500
She won't give you
the Deputy Director title,
1457
01:18:14.633 --> 01:18:16.667
but how does Associate Director
of Operations
1458
01:18:16.800 --> 01:18:19.600
in New York City sound?
1459
01:18:19.734 --> 01:18:22.233
[laughing] Like, do you even
have to ask?
1460
01:18:22.367 --> 01:18:24.800
Oh, my gosh!
1461
01:18:24.934 --> 01:18:26.433
You earned this.
1462
01:18:27.800 --> 01:18:31.066
- Tess, I...
- Oh, and
1463
01:18:31.200 --> 01:18:33.467
I'm proud of you.
1464
01:18:33.600 --> 01:18:34.934
Wait, that's all you're taking?
1465
01:18:35.066 --> 01:18:36.633
Uh, yeah. Maybe you'll send
the rest?
1466
01:18:36.767 --> 01:18:38.233
Sure. But to where?
1467
01:18:41.133 --> 01:18:44.100
[laughing]
1468
01:18:44.233 --> 01:18:47.934
[Tess] ...and I quit.
1469
01:18:48.066 --> 01:18:52.233
Because I think I came up
with a better plan.
1470
01:18:52.367 --> 01:18:53.500
What is it?
1471
01:18:54.667 --> 01:18:56.734
With your permission, I would
like to give the coins
1472
01:18:56.867 --> 01:18:59.633
to Sheffield to sell as
an independent broker.
1473
01:18:59.767 --> 01:19:01.467
We can use the proceeds
to pay off the bank
1474
01:19:01.600 --> 01:19:03.076
and there'll still be plenty
left over
1475
01:19:03.100 --> 01:19:05.033
for the running of this place
1476
01:19:05.166 --> 01:19:07.800
and we can guarantee
the workers their jobs.
1477
01:19:08.834 --> 01:19:11.567
And you and I can split
the commission
1478
01:19:11.700 --> 01:19:13.700
to start our own businesses.
1479
01:19:13.834 --> 01:19:17.333
Our own businesses...
what businesses?
1480
01:19:17.467 --> 01:19:18.467
Well, you're gonna open
1481
01:19:18.533 --> 01:19:20.533
a cooking school for kids, obviously.
1482
01:19:20.667 --> 01:19:23.567
But before you do that,
I think you have to go to
1483
01:19:23.700 --> 01:19:28.200
Italy, North Africa, Greece
and... what was the other one?
1484
01:19:28.333 --> 01:19:30.900
- Thailand.
- Thailand, right. Thailand.
1485
01:19:31.033 --> 01:19:34.033
So that you can bring back
all that knowledge and flavor.
1486
01:19:34.166 --> 01:19:38.233
And teach? Tess, wow.
1487
01:19:38.367 --> 01:19:41.300
Uh, wait, what is your business?
1488
01:19:41.433 --> 01:19:43.567
If it's okay with you,
1489
01:19:43.700 --> 01:19:46.900
I'd really like to reopen
our Bubbi's shop.
1490
01:19:47.033 --> 01:19:49.066
I wanna call it
"Things Remembered".
1491
01:19:49.200 --> 01:19:50.867
Instead of Things Forgotten.
1492
01:19:51.000 --> 01:19:53.834
'Cause it turns out nothing
was forgotten.
1493
01:19:53.967 --> 01:19:55.333
Just delayed.
1494
01:19:55.467 --> 01:19:57.900
- [laughing] Thank you.
- Yeah.
1495
01:20:00.200 --> 01:20:03.367
Wow. This is... no, wait.
1496
01:20:03.500 --> 01:20:05.734
With both of us getting
all these new businesses
1497
01:20:05.867 --> 01:20:06.867
off the ground
1498
01:20:06.934 --> 01:20:09.233
who's gonna run
the day-to-day here?
1499
01:20:11.000 --> 01:20:14.500
I have an idea about that too.
1500
01:20:14.633 --> 01:20:17.166
So... what's up?
1501
01:20:17.300 --> 01:20:19.233
Well, I have something
to ask you.
1502
01:20:19.367 --> 01:20:21.900
Isabel and I have been talking
about the future.
1503
01:20:22.033 --> 01:20:24.734
Not just for ourselves
but for the orchard,
1504
01:20:24.867 --> 01:20:26.867
for Magnus and Eva's legacy.
1505
01:20:27.000 --> 01:20:28.867
Okay, and...?
1506
01:20:29.000 --> 01:20:33.300
And I think that you should
be the one
1507
01:20:33.433 --> 01:20:36.333
to run the day-to-day operations
going forward.
1508
01:20:36.467 --> 01:20:37.900
What?
1509
01:20:38.033 --> 01:20:41.667
You want me to quit my job at
the bank and run Bella Vista?
1510
01:20:41.800 --> 01:20:44.133
Well, you worked the orchard
for years,
1511
01:20:44.266 --> 01:20:47.166
and Magnus mentored you.
1512
01:20:47.300 --> 01:20:51.900
He chose you to handle
Bella Vista's finances,
1513
01:20:52.033 --> 01:20:54.200
uh, be his executor.
1514
01:20:54.333 --> 01:20:56.800
Come on, you said you wanted
a new adventure.
1515
01:20:56.934 --> 01:20:58.467
A challenge.
1516
01:20:58.600 --> 01:21:02.266
Honestly, I thought that was
gonna be you.
1517
01:21:02.400 --> 01:21:06.600
Well, as it turns out, I quit
my job at Sheffield.
1518
01:21:06.734 --> 01:21:10.700
And I'm gonna reopen Eva's shop
and I'm moving here.
1519
01:21:10.834 --> 01:21:13.367
I'll still have my place
in San Francisco.
1520
01:21:13.500 --> 01:21:16.066
Right. So you can run
if you need to.
1521
01:21:16.200 --> 01:21:19.233
No, I think I'm done running
for a while.
1522
01:21:19.367 --> 01:21:24.233
I'm gonna try and stand still
and, you know, breathe.
1523
01:21:25.934 --> 01:21:27.533
- Really?
- Hm.
1524
01:21:35.900 --> 01:21:38.567
[romantic music]
1525
01:21:46.600 --> 01:21:51.467
Well... I can barely breathe.
1526
01:21:54.500 --> 01:21:56.867
[upbeat music]
1527
01:21:57.000 --> 01:22:01.533
[applause]
1528
01:22:01.667 --> 01:22:04.767
[crowd cheering]
1529
01:22:04.900 --> 01:22:08.767
[Isabel] I can't believe you did
this for us.
1530
01:22:08.900 --> 01:22:11.100
[Tess] Excuse me.
1531
01:22:20.133 --> 01:22:22.033
A year ago I wouldn't have
put a $2 bet
1532
01:22:22.166 --> 01:22:23.800
on you doing this.
1533
01:22:23.934 --> 01:22:25.500
Me neither.
1534
01:22:25.633 --> 01:22:27.300
I'm so proud of you.
1535
01:22:27.433 --> 01:22:30.600
And I promise I'll be here,
be in touch,
1536
01:22:30.734 --> 01:22:33.166
be better at all that.
1537
01:22:33.300 --> 01:22:36.700
Turns out having family around
is everything.
1538
01:22:41.133 --> 01:22:43.800
Thanks, Mom.
1539
01:22:43.934 --> 01:22:46.000
So who do I talk to about
buying something?
1540
01:22:46.133 --> 01:22:47.967
[laughter]
1541
01:22:48.100 --> 01:22:49.133
Right over here.
1542
01:22:49.266 --> 01:22:51.100
That's okay, I think
I can sort you out.
1543
01:22:52.233 --> 01:22:55.333
Look what you did. Hmm?
1544
01:22:55.467 --> 01:22:58.033
What you did.
1545
01:22:58.166 --> 01:23:00.734
How you found me.
1546
01:23:00.867 --> 01:23:03.000
You got me to come out here
when I didn't want to.
1547
01:23:03.133 --> 01:23:04.433
Hmm.
1548
01:23:05.800 --> 01:23:07.500
Thanks for the best year
of my life.
1549
01:23:07.633 --> 01:23:10.934
♪ I see your face
in the setting sun ♪
1550
01:23:11.066 --> 01:23:16.400
♪ And the open road
leads me back to you ♪
1551
01:23:16.533 --> 01:23:18.033
♪
1552
01:23:18.166 --> 01:23:22.000
♪ Back to you ♪
1553
01:23:22.133 --> 01:23:26.533
♪
1554
01:23:26.667 --> 01:23:29.433
♪ From coming home to you ♪
1555
01:23:29.567 --> 01:23:34.767
♪
1556
01:23:34.900 --> 01:23:39.533
♪ I'm coming home to you ♪
1557
01:23:42.000 --> 01:23:50.000
♪
1558
01:23:56.900 --> 01:24:04.900
♪105426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.