Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,177 --> 00:02:08,723
- Hi, Uncle Ed. That a new truck?
- Yep.
2
00:02:08,848 --> 00:02:10,601
You farmers
must be doing alright.
3
00:02:10,727 --> 00:02:13,002
Not so good for a good year,
but not so bad for a bad year.
4
00:02:13,022 --> 00:02:15,965
Hello, Ed. I saw you bringing in
a load of pigs the other day.
5
00:02:15,985 --> 00:02:17,322
How much'd you get for 'em?
6
00:02:17,405 --> 00:02:18,990
Not so much
as I figured I might,
7
00:02:19,010 --> 00:02:20,397
but I never thought I would.
8
00:02:23,374 --> 00:02:26,337
- Good morning, Uncle Ed.
- Hello, Jim.
9
00:02:26,462 --> 00:02:29,342
- Think it looks like rain?
- Not until it starts falling.
10
00:02:31,220 --> 00:02:32,953
You're sharp as a tack
this morning.
11
00:02:32,973 --> 00:02:33,973
Which end?
12
00:02:35,854 --> 00:02:38,033
What do you think
of the political situation?
13
00:02:38,053 --> 00:02:39,687
Well, whatever it is,
I'm agin it.
14
00:02:41,738 --> 00:02:43,450
- There you are.
- Thanks, Jim.
15
00:02:45,287 --> 00:02:46,998
- Morning, Mr. Mason.
- Hello, Jim.
16
00:02:52,298 --> 00:02:53,927
Hello, Uncle Ed.
17
00:02:54,051 --> 00:02:55,721
Hello, Mason.
18
00:02:55,847 --> 00:02:58,351
- You too, eh?
- Me too what?
19
00:02:58,475 --> 00:03:01,022
Putting your cash on ice.
20
00:03:01,147 --> 00:03:04,118
- Is that what you're doing?
- That's what everybody's doing.
21
00:03:04,138 --> 00:03:07,644
Look. 20,000 smackeroos.
22
00:03:08,451 --> 00:03:09,871
- Black market?
- No.
23
00:03:09,995 --> 00:03:11,832
It all came over
the top of the table.
24
00:03:11,958 --> 00:03:13,741
What are you putting it
in there for?
25
00:03:13,867 --> 00:03:15,848
Well, that's what
you're doing, ain't it?
26
00:03:15,868 --> 00:03:17,884
Oh, no.
Mine are government bonds.
27
00:03:18,010 --> 00:03:20,723
My dollars are out
helping run the country.
28
00:03:20,848 --> 00:03:23,373
Looks like they expect
our dollars to run the world.
29
00:03:23,435 --> 00:03:26,274
Not me.
I'm gonna be ready this time.
30
00:03:26,400 --> 00:03:27,638
Ready for what this time?
31
00:03:28,737 --> 00:03:31,491
Remember 1933?
32
00:03:31,617 --> 00:03:35,457
What's your 20,000 smackeroos
got to do with 1933?
33
00:03:35,582 --> 00:03:37,544
We're heading that way again,
and fast.
34
00:03:37,669 --> 00:03:40,174
Yeah? What gives you
that impression?
35
00:03:40,298 --> 00:03:43,680
The writing's on the wall.
Higher prices, higher wages.
36
00:03:43,804 --> 00:03:45,636
Money getting tighter.
Trouble abroad.
37
00:03:45,724 --> 00:03:48,395
Business recession.
A shrinking dollar.
38
00:03:48,521 --> 00:03:50,942
A dollar won't do much
for a person these days.
39
00:03:51,067 --> 00:03:54,531
That's because a person won't
do much for a dollar these days.
40
00:03:54,657 --> 00:03:56,291
You take a tip from me,
old-timer.
41
00:03:56,410 --> 00:03:58,955
Turn those bonds into cash
and be ready.
42
00:03:59,081 --> 00:04:00,875
Oh, you give me
a pain in the ankle.
43
00:04:01,001 --> 00:04:02,838
You with your
"writing on the wall."
44
00:04:02,963 --> 00:04:05,340
Why don't you come out
and say what's biting you?
45
00:04:05,360 --> 00:04:07,011
- What's that?
- Fear.
46
00:04:07,137 --> 00:04:09,724
You're afraid
of your own shadow, Mason.
47
00:04:09,850 --> 00:04:11,937
You're scared of a lot
of little boogeymen,
48
00:04:12,062 --> 00:04:14,400
so you're hiding your cash
in the strongbox.
49
00:04:14,524 --> 00:04:16,752
Where I can put my hands on it
when I need it.
50
00:04:16,772 --> 00:04:18,824
You mentioned 1933.
51
00:04:18,948 --> 00:04:22,121
These boxes were loaded
with gold then.
52
00:04:22,247 --> 00:04:25,502
Thousands of dollars
hoarded away by panicky people.
53
00:04:25,627 --> 00:04:28,298
And every vault in the country
was the same.
54
00:04:28,424 --> 00:04:31,387
Billions of dollars of gold cash
put out of circulation.
55
00:04:31,512 --> 00:04:34,684
Locked up where it could do
nobody no good. Why?
56
00:04:34,810 --> 00:04:37,022
Nobody knew the answer.
57
00:04:37,147 --> 00:04:40,152
Greed and ignorance
from the top down.
58
00:04:40,278 --> 00:04:42,531
Mammon making monkeys
out of men.
59
00:04:42,657 --> 00:04:45,161
But, anyway,
we had a heck of a panic
60
00:04:45,287 --> 00:04:47,540
and the worst depression
in our history.
61
00:04:47,665 --> 00:04:50,337
- And we've had some beauties.
- You're telling me.
62
00:04:50,462 --> 00:04:53,592
Now, wait a minute.
Don't try to brush me off.
63
00:04:53,665 --> 00:04:55,200
I ain't going to preach a moral
64
00:04:55,220 --> 00:04:56,953
and I ain't going to
try to tell you
65
00:04:56,973 --> 00:04:58,558
how the country ought to be run.
66
00:04:58,643 --> 00:05:01,064
But when you mentioned 1933,
67
00:05:01,188 --> 00:05:05,988
that kinda put me in mind
of a thousand dollars
68
00:05:06,114 --> 00:05:08,986
and what a lot of good it did
to a lot of fine folks I knew
69
00:05:09,006 --> 00:05:12,291
right here in Silver Creek.
70
00:05:12,417 --> 00:05:15,088
We were in the fourth year
of the depression.
71
00:05:15,213 --> 00:05:18,511
And this town was deader
than a mackerel.
72
00:05:18,635 --> 00:05:20,517
The mills
were shut down, workers gone,
73
00:05:20,537 --> 00:05:23,937
banks closed, everybody broke.
74
00:05:24,062 --> 00:05:27,610
Farming, like everything else,
was bankrupt in '33.
75
00:05:27,735 --> 00:05:31,074
So I was helping Horace Taylor
run the Silver Creek Inn.
76
00:05:37,335 --> 00:05:40,382
Horace Taylor was
a nice fella, kind and honest,
77
00:05:40,507 --> 00:05:43,554
but the crash of '29
had about wiped him out.
78
00:05:43,680 --> 00:05:46,517
All he had left was the inn,
and business was so bad,
79
00:05:46,643 --> 00:05:48,813
even the cockroaches
went out to eat.
80
00:05:51,360 --> 00:05:53,363
Johnson give you
any more credit?
81
00:05:53,488 --> 00:05:56,660
Not after tomorrow.
82
00:05:56,785 --> 00:05:58,163
How are we gonna eat?
83
00:05:58,288 --> 00:06:00,625
We won't at the prices
J.J. is charging.
84
00:06:00,751 --> 00:06:02,712
Eggs, 20 cents a dozen.
85
00:06:02,837 --> 00:06:04,924
Sirloin steak, 35 cents a pound.
86
00:06:05,050 --> 00:06:06,761
Chicken, 21 cents.
87
00:06:06,887 --> 00:06:09,313
And milk, 10 cents a quart.
It's like eating gold.
88
00:06:09,391 --> 00:06:13,147
Oh, doggone
this dad blasted depression.
89
00:06:13,272 --> 00:06:14,524
Who started it anyway?
90
00:06:16,194 --> 00:06:18,907
Nobody knows.
It's all a mystery.
91
00:06:19,032 --> 00:06:20,701
Some say financing the war
92
00:06:20,827 --> 00:06:22,435
by borrowing
from the people caused it.
93
00:06:22,455 --> 00:06:23,842
Some say lack of confidence.
94
00:06:23,915 --> 00:06:25,599
Others say
buying on credit did it.
95
00:06:25,711 --> 00:06:27,735
Still others blame it
on our generosity to Europe.
96
00:06:27,755 --> 00:06:29,488
The Republicans blame
the Democrats.
97
00:06:29,508 --> 00:06:31,241
The Democrats blame
the Republicans.
98
00:06:31,365 --> 00:06:33,940
Management blames labor.
And labor blames management.
99
00:06:33,960 --> 00:06:37,314
There's only one thing
we're sure of: we're all broke.
100
00:06:37,440 --> 00:06:41,363
And I hear tell that we made
the world safe for democracy.
101
00:06:43,784 --> 00:06:45,975
You haven't a thousand dollars
I could borrow, have you?
102
00:06:45,995 --> 00:06:48,619
I got a thousand-dollar
life insurance policy, Horace,
103
00:06:48,744 --> 00:06:50,873
but I gotta be dead
if you wanna collect it.
104
00:06:50,893 --> 00:06:52,757
Don't tempt me.
105
00:06:52,883 --> 00:06:54,468
- Horace, Horace.
- Take it easy.
106
00:06:54,594 --> 00:06:56,347
Take it easy.
You'll bust a gasket.
107
00:06:56,472 --> 00:06:59,294
You should have seen it. That
daughter of yours, Francine.
108
00:06:59,394 --> 00:07:01,544
- What's she been up to now?
- She's the greatest girl in the world.
109
00:07:01,564 --> 00:07:03,401
We know all that.
What did she do?
110
00:07:03,526 --> 00:07:05,844
It seems the Widow Allen
owed the bank $60 interest
111
00:07:05,864 --> 00:07:07,764
on a chattel mortgage
which she couldn't meet.
112
00:07:07,784 --> 00:07:09,641
So they sent the sheriff and
auctioneer over to sell her out.
113
00:07:09,661 --> 00:07:11,373
Wait a second. Wait a second.
114
00:07:11,498 --> 00:07:14,211
I thought the new president
declared a bank holiday.
115
00:07:14,337 --> 00:07:16,111
He did. You can't take
any money out of the bank.
116
00:07:16,131 --> 00:07:17,530
But you still have to put it in
if you owe it.
117
00:07:17,550 --> 00:07:19,075
Go on, go on.
What did Francie do?
118
00:07:19,095 --> 00:07:20,703
When Francie got wind
of this auction,
119
00:07:20,723 --> 00:07:21,997
she did a regular Paul Revere
in her roadster
120
00:07:22,017 --> 00:07:23,895
and gathered up
all the neighbors.
121
00:07:24,020 --> 00:07:26,212
Then some of the fellas put the
auctioneer in the fruit cellar
122
00:07:26,232 --> 00:07:27,817
and Francie took over the gavel.
123
00:07:27,837 --> 00:07:28,611
That's illegal.
124
00:07:28,737 --> 00:07:30,261
Not when the sheriff's
on your side.
125
00:07:30,281 --> 00:07:32,113
Bank ordered an auction
and, by glory,
126
00:07:32,133 --> 00:07:34,621
- Francie sure give 'em one.
- What did she do?
127
00:07:34,747 --> 00:07:36,647
She had the neighbors buy up
the cows at a penny on the dollar,
128
00:07:36,667 --> 00:07:38,567
and then they all give 'em back
to the Widdy Allen.
129
00:07:38,587 --> 00:07:40,361
- What about the auctioneer?
- She took up a collection,
130
00:07:40,381 --> 00:07:42,177
raised the 60 bucks
the widow owed
131
00:07:42,301 --> 00:07:45,181
- and paid off the auctioneer.
- What a girl.
132
00:07:45,307 --> 00:07:48,501
I tell you, Horace, it's the greatest thing
that's happened since the depression.
133
00:07:48,521 --> 00:07:50,304
I gotta go write it up
for the Bugle.
134
00:07:50,324 --> 00:07:52,361
Be sure to spell her name right
this time!
135
00:07:52,486 --> 00:07:55,074
Oh, what a girl, what a girl.
136
00:07:55,200 --> 00:07:57,676
When Francine comes in,
tell her I want to see her.
137
00:08:02,170 --> 00:08:03,547
Francine was a fine girl,
138
00:08:03,672 --> 00:08:05,884
the apple of her father's eye.
139
00:08:06,010 --> 00:08:07,971
But there was a worm
in the apple,
140
00:08:08,097 --> 00:08:10,560
a young artist
named Waldo Williams.
141
00:08:13,731 --> 00:08:15,275
What's that for?
142
00:08:15,401 --> 00:08:16,800
A check from
the Steine Art Galleries.
143
00:08:16,820 --> 00:08:19,074
Oh, I do hope
they sold your painting.
144
00:08:19,200 --> 00:08:21,775
Well, if they did, I'll buy you
any present you want.
145
00:08:21,795 --> 00:08:23,540
How's about a wedding ring?
146
00:08:23,665 --> 00:08:26,240
- Is that a proposal?
- Certainly. Will you marry me?
147
00:08:26,260 --> 00:08:29,008
You know I've said yes
every time you've asked me.
148
00:08:29,133 --> 00:08:31,763
What am I supposed to do?
Set the date too?
149
00:08:31,888 --> 00:08:34,364
Well, I'm still not so sure
that you can support me
150
00:08:34,434 --> 00:08:37,355
in the manner to which I have
no right to become accustomed.
151
00:08:38,941 --> 00:08:41,169
When, as and if
your paintings are recognized,
152
00:08:41,237 --> 00:08:42,448
we'll live in luxury.
153
00:08:42,573 --> 00:08:44,326
Mm-hm. And in the meantime?
154
00:08:44,451 --> 00:08:45,937
Well, we're living, aren't we?
155
00:08:45,995 --> 00:08:49,126
We are? I mean we are,
on your father.
156
00:08:49,251 --> 00:08:51,588
I already owe him
over 900 bucks.
157
00:08:51,714 --> 00:08:53,801
Hello? Who?
158
00:08:53,926 --> 00:08:56,681
Ab Follansbee?
No, he ain't here.
159
00:08:56,806 --> 00:08:59,603
What? Oh, you're Ab Follansbee.
160
00:08:59,728 --> 00:09:01,544
Say, Ab, somebody's been trying
to get you on the phone
161
00:09:01,564 --> 00:09:03,192
for the last few seconds.
162
00:09:03,317 --> 00:09:05,488
Huh? Oh, it was you.
How you been?
163
00:09:07,366 --> 00:09:09,828
Who's gonna be a father?
You are?
164
00:09:09,954 --> 00:09:13,084
Well, take it easy.
Don't let it get you.
165
00:09:13,210 --> 00:09:15,240
Fellas like you
have been becoming fathers
166
00:09:15,260 --> 00:09:17,174
for quite a while now.
167
00:09:17,300 --> 00:09:19,220
OK, I'm listening.
168
00:09:19,345 --> 00:09:21,140
Man from New York?
169
00:09:22,308 --> 00:09:24,312
Money for you?
170
00:09:24,437 --> 00:09:27,484
Alright, I'll tell him as soon
as he gets here. Bye, Ab.
171
00:09:30,364 --> 00:09:33,161
Welcome to Silver Creek Inn.
172
00:09:33,286 --> 00:09:35,290
What can I do for you, folks?
173
00:09:35,414 --> 00:09:37,710
Oh, hello, Francine.
Hello. Hello.
174
00:09:37,835 --> 00:09:40,048
- Hello, Waldo. Hello.
- Hi, Uncle Ed.
175
00:09:40,173 --> 00:09:41,758
Waldo, there's a letter for you.
176
00:09:41,778 --> 00:09:43,930
- From where? New York?
- Some art gallery.
177
00:09:44,054 --> 00:09:45,245
Well, give it to him,
give it to him.
178
00:09:45,265 --> 00:09:47,060
Now, let me see.
You're in, uh...
179
00:09:47,185 --> 00:09:48,897
- 16.
- You're in...
180
00:09:52,110 --> 00:09:54,635
- Steine Art Galleries.
- Cross those fingers again.
181
00:09:56,952 --> 00:09:58,621
Is it, darling? Is it a check?
182
00:10:04,883 --> 00:10:07,210
You know the guy
who was gonna buy that picture?
183
00:10:07,230 --> 00:10:08,848
- He backed out?
- He sure did.
184
00:10:08,973 --> 00:10:13,063
Out of a 50th-story window.
Another Wall Street sucker.
185
00:10:13,188 --> 00:10:16,159
Guess you're gonna have to wait
a little while for that ring.
186
00:10:16,179 --> 00:10:17,891
I'll take the gear upstairs.
187
00:10:26,127 --> 00:10:29,341
I could have sworn there was a
letter here for Waldo, Francine.
188
00:10:29,467 --> 00:10:31,137
Now, you just be patient and...
189
00:10:34,601 --> 00:10:37,814
- Hello, Dad.
- Hello, Paul Revere.
190
00:10:37,940 --> 00:10:39,693
Oh, you heard about the auction?
191
00:10:39,818 --> 00:10:42,531
I heard. And Eph's
printing it in the Bugle.
192
00:10:42,657 --> 00:10:44,577
I had to do it, Dad.
193
00:10:44,701 --> 00:10:47,227
Just because the financial world
has got itself all fouled up
194
00:10:47,247 --> 00:10:49,871
is no reason why people
like Mrs. Allen should suffer.
195
00:10:49,891 --> 00:10:52,381
She didn't cause the depression.
196
00:10:52,507 --> 00:10:54,635
- You're not angry?
- Angry? Of course not.
197
00:10:54,761 --> 00:10:56,639
It's great training for you.
198
00:10:56,764 --> 00:10:59,834
Tomorrow or the next day you'll
be doing the same thing for me.
199
00:11:00,646 --> 00:11:01,773
I will?
200
00:11:01,898 --> 00:11:03,443
J.J. Johnson'll be sending
201
00:11:03,567 --> 00:11:05,548
the sheriff and the auctioneer
over here.
202
00:11:05,568 --> 00:11:07,032
You're not serious?
203
00:11:07,157 --> 00:11:09,534
If there's one thing I am,
my dear, it's serious.
204
00:11:09,578 --> 00:11:12,541
And I want to have a serious
talk with you about Waldo.
205
00:11:12,667 --> 00:11:15,130
Oh, Dad, please don't be hard
on Bill today.
206
00:11:15,254 --> 00:11:16,883
Bill? Who's Bill?
207
00:11:17,007 --> 00:11:19,303
Well, he doesn't like me
to call him Waldo.
208
00:11:19,428 --> 00:11:21,515
So you won't pick on him,
will you?
209
00:11:21,641 --> 00:11:23,143
Pick on him?
210
00:11:23,268 --> 00:11:25,606
How can a man who's owed
the money Waldo owes me
211
00:11:25,731 --> 00:11:27,234
possibly pick on him?
212
00:11:27,359 --> 00:11:29,195
He's just had
a very tough break.
213
00:11:30,364 --> 00:11:31,950
What happened?
214
00:11:32,075 --> 00:11:33,725
A picture he thought
he had sold in New York,
215
00:11:33,745 --> 00:11:35,123
the deal fell through.
216
00:11:35,247 --> 00:11:37,251
Well! Since that was
to be my money,
217
00:11:37,376 --> 00:11:39,234
it seems that I'm the one
who's had the tough break.
218
00:11:39,254 --> 00:11:42,134
I didn't take you out of Vassar
to start supporting him.
219
00:11:42,260 --> 00:11:43,763
Give him a chance, Dad.
220
00:11:43,887 --> 00:11:45,807
I'm owed money and I owe money.
221
00:11:45,933 --> 00:11:48,479
My Yankee ancestors
are spinning in their graves...
222
00:11:48,604 --> 00:11:51,443
Ah, the time-old battle.
223
00:11:51,567 --> 00:11:54,406
Father against daughter.
Money against love.
224
00:11:56,201 --> 00:11:58,538
I was betting on Francine
to win.
225
00:11:58,663 --> 00:12:01,919
Daddy, give Bill
just a little bit more time.
226
00:12:02,044 --> 00:12:04,674
Well... But you know
how I feel about it.
227
00:12:04,799 --> 00:12:07,511
Oh, thanks, Dad. Here.
228
00:12:10,141 --> 00:12:13,147
Oh, we shouldn't have
let Aggie go.
229
00:12:13,271 --> 00:12:17,279
Oh, nonsense. She was always getting
her thumb in the soup bowl when she served.
230
00:12:17,404 --> 00:12:19,385
Besides, we couldn't
afford her any more.
231
00:12:19,405 --> 00:12:21,661
I know,
and I appreciate you doing it,
232
00:12:21,787 --> 00:12:23,623
but must you wear this thing?
233
00:12:23,748 --> 00:12:25,751
I not only must but I must.
234
00:12:25,877 --> 00:12:27,630
Come on, dear, get your lunch.
235
00:12:30,051 --> 00:12:32,378
I heard the argument.
What's all the fuss about?
236
00:12:32,398 --> 00:12:34,267
- Money.
- Who's got money?
237
00:12:34,299 --> 00:12:36,626
Waldo hasn't. That's what
all the fuss is about.
238
00:12:36,646 --> 00:12:38,963
If Waldo hasn't got
any money, why fuss about it?
239
00:12:38,983 --> 00:12:40,716
The country can't run
without money.
240
00:12:40,736 --> 00:12:42,428
This hotel has been
running without it.
241
00:12:42,448 --> 00:12:43,533
Not much longer, Ed.
242
00:12:43,658 --> 00:12:45,193
Where is all the money, anyhow?
243
00:12:45,286 --> 00:12:46,914
I don't know. Bank vaults maybe.
244
00:12:47,039 --> 00:12:49,460
Well, why in thunder
close the banks?
245
00:12:49,585 --> 00:12:52,506
Money in the vaults won't do
nobody no good, not even moths.
246
00:12:52,632 --> 00:12:54,761
They had to close the banks
to stop a panic.
247
00:12:54,781 --> 00:12:59,018
I don't get it.
Here. Here's a quarter.
248
00:12:59,143 --> 00:13:02,190
I put it in the bank so
it'll be safe and draw interest.
249
00:13:02,315 --> 00:13:03,985
Now I want to buy a good cigar.
250
00:13:04,064 --> 00:13:06,094
The new president declares
a bank holiday.
251
00:13:06,114 --> 00:13:07,996
I can't get my money out.
What do I do?
252
00:13:08,121 --> 00:13:10,500
- You borrow on your credit.
- You got a cigar?
253
00:13:10,626 --> 00:13:12,374
- Sure.
- My credit good?
254
00:13:15,630 --> 00:13:17,591
Thanks.
255
00:13:17,717 --> 00:13:20,193
Well, maybe the government
ain't so dumb after all.
256
00:13:20,213 --> 00:13:21,474
Just a minute, Ed.
257
00:13:21,599 --> 00:13:24,025
The bank you deposited
your quarter in is unsound.
258
00:13:24,061 --> 00:13:26,231
The bank examiners
won't let it reopen.
259
00:13:26,357 --> 00:13:28,110
Your credit is all tied up.
260
00:13:28,235 --> 00:13:30,364
The bank had to foreclose.
261
00:13:30,489 --> 00:13:31,783
Hey.
262
00:13:33,954 --> 00:13:36,541
Yes, sir, money's a funny thing.
263
00:13:36,667 --> 00:13:39,341
You worry when you got it
and you worry when you ain't.
264
00:13:39,361 --> 00:13:41,133
What was it Ab Follansbee said
265
00:13:41,258 --> 00:13:43,679
about a man coming up
from New York with money?
266
00:13:48,270 --> 00:13:49,856
This'll do.
267
00:13:49,981 --> 00:13:52,061
Are you sure
the truck'll go by here, Eddy?
268
00:13:52,151 --> 00:13:54,553
Sure I'm sure. This is the main
road from the border, ain't it?
269
00:13:54,573 --> 00:13:56,159
- If you say so, Eddy.
- Sure.
270
00:13:56,284 --> 00:13:57,720
We'll wait in this flop joint
271
00:13:57,740 --> 00:13:59,623
and let the truck
barrel through,
272
00:13:59,748 --> 00:14:01,440
pick it up on the hill south of
town and escort it to New York.
273
00:14:01,460 --> 00:14:03,755
- If you say so, Eddy.
- I say so.
274
00:14:14,566 --> 00:14:18,990
Welcome to Silver Creek Inn.
What can I do for you, ladies?
275
00:14:21,661 --> 00:14:24,583
Hello, Pop. You mind if we use
your lobby to hang around?
276
00:14:24,708 --> 00:14:26,293
We're waiting
on a business deal.
277
00:14:26,313 --> 00:14:28,006
Oh, sure. Help yourself.
278
00:14:28,131 --> 00:14:29,800
Are you the fella
with the money?
279
00:14:29,926 --> 00:14:32,806
- Huh?
- Is Ab Follansbee expecting you?
280
00:14:32,931 --> 00:14:36,228
- Who's Follansbee?
- No, I guess you're not the fella.
281
00:14:36,353 --> 00:14:38,357
I'm hungry, Eddy.
282
00:14:38,483 --> 00:14:40,235
Where do we put on
a feedbag, Pop?
283
00:14:40,360 --> 00:14:41,945
Oh, dining room's
right in there.
284
00:14:41,965 --> 00:14:44,284
50 cents apiece, please.
285
00:14:44,409 --> 00:14:46,747
Will you keep your eyes
peeled for us, Pop?
286
00:14:46,871 --> 00:14:49,446
We're watching for a truck.
Cagliari Express Company.
287
00:14:49,466 --> 00:14:50,952
If they come by, buzz us, huh?
288
00:14:51,010 --> 00:14:52,507
I'll watch like a hawk.
289
00:14:52,631 --> 00:14:55,094
Thanks, Pop. Have a cigar?
290
00:14:55,220 --> 00:14:57,640
Don't mind if I do.
291
00:14:57,766 --> 00:14:59,519
- Over here, Hawk.
- Oh.
292
00:15:10,371 --> 00:15:12,521
- You getting out here, Audrey?
- Oh, no, Mrs. Atherton.
293
00:15:12,541 --> 00:15:14,274
George'll take me
right over to the house.
294
00:15:14,294 --> 00:15:15,978
Remember what
I've told you, child.
295
00:15:16,047 --> 00:15:18,127
I've seen three generations
of O'Connor men
296
00:15:18,147 --> 00:15:19,387
and they're all alike.
297
00:15:19,511 --> 00:15:21,307
Irish, high-spirited
and sensitive,
298
00:15:21,431 --> 00:15:22,433
every one of them.
299
00:15:22,559 --> 00:15:24,311
You're right about that.
300
00:15:24,437 --> 00:15:26,962
I guess that's why I married Tom
in the first place.
301
00:15:26,982 --> 00:15:29,161
I'm glad we had our little talk
on the train.
302
00:15:29,235 --> 00:15:31,366
Keep your chin up, dear.
303
00:15:31,491 --> 00:15:34,204
Oh, you won't tell Tom
about it, will you?
304
00:15:34,329 --> 00:15:37,356
Do I look like the kind of a woman with
a mouth big enough to put my foot in?
305
00:15:37,376 --> 00:15:39,307
- Don't answer that.
- Hello, Geraldine.
306
00:15:39,327 --> 00:15:40,757
Hi, Ed. How are you?
307
00:15:40,879 --> 00:15:43,157
Not so bad as I look
and not so good as I feel.
308
00:15:43,177 --> 00:15:45,370
- Hello, Audrey. It's nice to see you.
- Hello, Uncle Ed.
309
00:15:45,390 --> 00:15:48,208
- Tom will be glad you're back.
- Thank you, Uncle Ed. That goes both ways.
310
00:15:48,228 --> 00:15:50,713
- I'll take your bag.
- Nonsense, Ed. I'm stronger than you are.
311
00:15:50,733 --> 00:15:53,555
- Goodbye, Audrey. Give my love to Tom.
- I will. Goodbye.
312
00:15:53,575 --> 00:15:55,259
- Over the river.
- Over the river.
313
00:15:58,371 --> 00:16:00,480
Do you still believe
the earth goes around the sun?
314
00:16:00,500 --> 00:16:02,628
- It certainly does.
- Oh, poppycock.
315
00:16:02,753 --> 00:16:05,363
Don't I see it coming up every
morning and going down at night?
316
00:16:05,383 --> 00:16:07,241
With your brain you ought to be
a very happy man.
317
00:16:07,261 --> 00:16:09,203
- You got a room for me?
- Got a room for a convention.
318
00:16:09,223 --> 00:16:11,393
- Place full of echoes, huh?
- Yeah.
319
00:16:11,519 --> 00:16:14,253
The only guest we've got is Waldo
Williams, and he's on the house.
320
00:16:14,273 --> 00:16:16,155
I suppose you want
your usual room, eh?
321
00:16:16,175 --> 00:16:19,199
Fine. Say, who owns
that big, black job out in front
322
00:16:19,324 --> 00:16:20,909
with the New York
license plates?
323
00:16:21,035 --> 00:16:22,917
Looks to me
like a couple of gangsters.
324
00:16:22,937 --> 00:16:24,166
- Bootleggers?
- Mm-hm.
325
00:16:24,291 --> 00:16:26,211
Nice fellas.
They give me a cigar.
326
00:16:26,336 --> 00:16:28,713
We won't be seeing those boys
around much longer.
327
00:16:28,838 --> 00:16:31,239
Beer's coming back and they'll
repeal prohibition pretty quick.
328
00:16:31,259 --> 00:16:32,806
Well, it suits me.
329
00:16:32,931 --> 00:16:35,351
Body can't sleep
with those heavy booze trucks
330
00:16:35,477 --> 00:16:37,522
running down here from Canada.
331
00:16:37,647 --> 00:16:40,519
- Wanna go right up?
- No, I'll have a bite of lunch first.
332
00:16:40,539 --> 00:16:42,709
- Dining room open?
- Yep, temporarily.
333
00:16:43,240 --> 00:16:44,676
- Knock, knock.
- Who's there?
334
00:16:44,784 --> 00:16:46,037
- Nona.
- Nona who?
335
00:16:46,162 --> 00:16:47,497
None of your business.
336
00:16:49,293 --> 00:16:51,630
- Not bad, huh?
- Pretty good, young fella.
337
00:16:51,755 --> 00:16:53,587
- Listen. Knock, knock.
- Who's there?
338
00:16:53,607 --> 00:16:54,760
- Greta.
- Greta who?
339
00:16:54,886 --> 00:16:56,174
Gret along, little doggie,
340
00:16:56,221 --> 00:16:58,183
gret along!
341
00:16:58,308 --> 00:17:00,833
That's a lulu, old-timer.
I gotta remember that one.
342
00:17:00,937 --> 00:17:03,317
But catch this. What is it?
343
00:17:03,442 --> 00:17:05,613
Indian riding in a V8.
344
00:17:05,737 --> 00:17:09,119
- Oh.
- Oh, don't take it so hard.
345
00:17:09,244 --> 00:17:11,915
That got its hash marks
in the civil war.
346
00:17:12,040 --> 00:17:13,877
Welcome to Silver Creek Inn.
347
00:17:14,002 --> 00:17:15,693
No, no, no, I'm not staying.
My name's Peabody.
348
00:17:15,713 --> 00:17:18,217
Eustace Peabody.
Acme Collection Agency.
349
00:17:18,343 --> 00:17:20,660
There's nothing to collect
around here, not even garbage.
350
00:17:20,680 --> 00:17:22,789
And the boss has gone away.
He's been away for a long while.
351
00:17:22,809 --> 00:17:24,250
Well, I'm not collecting.
I'm delivering.
352
00:17:24,270 --> 00:17:25,335
- Garbage?
- Oh, no, of course not.
353
00:17:25,355 --> 00:17:26,643
I'm supposed to meet a man
354
00:17:26,663 --> 00:17:27,943
named Ab Follansbee.
355
00:17:28,068 --> 00:17:29,696
- Have you seen him?
- Oh. No.
356
00:17:29,821 --> 00:17:31,596
He hasn't been in town
for quite a while.
357
00:17:31,616 --> 00:17:33,597
Well, he ought to be here.
He's late now.
358
00:17:33,617 --> 00:17:35,351
I've gotta get the afternoon
train back to New York.
359
00:17:35,371 --> 00:17:37,877
Follansbee. I knew
I had something to remember.
360
00:17:38,002 --> 00:17:41,717
- Are you the fella with the money?
- Don't shout it. Yes.
361
00:17:41,842 --> 00:17:43,826
Well, Ab told me to tell you
that he'd be late.
362
00:17:43,846 --> 00:17:46,141
- He's having a baby. His wife is.
- A baby?
363
00:17:46,266 --> 00:17:49,336
He's got a gall bringing me up
here to this hole in the ground.
364
00:17:49,439 --> 00:17:51,714
- He wouldn't take a check by mail.
- Ab's no fool.
365
00:17:51,734 --> 00:17:53,467
You can't cash a check
with the banks closed.
366
00:17:53,487 --> 00:17:55,930
What am I supposed to do while
this yokel's paging the stork?
367
00:17:55,950 --> 00:17:57,634
Now, don't get yourself
in a sweat.
368
00:17:57,654 --> 00:17:59,882
Go in there and get yourself
something to eat.
369
00:17:59,929 --> 00:18:02,475
Ab will probably be here
by the time you get back.
370
00:18:02,601 --> 00:18:05,383
- Here. Fifty cents, please.
- Hm. Babies. Storks.
371
00:18:05,508 --> 00:18:07,220
What a bird.
372
00:18:24,833 --> 00:18:27,337
- Hey.
- Welcome to Silver Creek Inn.
373
00:18:27,463 --> 00:18:30,073
No, it's me again. I wanna put this dough
in the safe till Follansbee gets here.
374
00:18:30,093 --> 00:18:32,201
- Yeah, sure.
- Well, count it and give me a receipt.
375
00:18:32,221 --> 00:18:35,101
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
376
00:18:35,226 --> 00:18:37,603
- Ten dollars.
- Ten dollars? Those are hundreds.
377
00:18:37,623 --> 00:18:39,867
Huh? Hundreds? One...
378
00:18:39,943 --> 00:18:41,654
A thousand dollars.
379
00:18:41,779 --> 00:18:44,242
A thousand dollars!
What do you know!
380
00:18:44,367 --> 00:18:46,397
Just give me a receipt.
Give me a receipt.
381
00:18:46,417 --> 00:18:48,959
Don't look now, Eddy,
but your heater's showing.
382
00:18:49,084 --> 00:18:50,628
Thanks, Rocky.
383
00:18:55,762 --> 00:18:58,559
- Hey, Eddy.
- What's on your chest?
384
00:18:58,684 --> 00:19:02,023
- A tattooed horse.
- Which way is it going?
385
00:19:02,148 --> 00:19:04,569
Oh, quit your kidding.
This is serious.
386
00:19:04,694 --> 00:19:07,566
If they repeal prohibition,
it's gonna be tough on us guys.
387
00:19:07,586 --> 00:19:09,577
Yeah, this could be
our last escort job.
388
00:19:09,703 --> 00:19:11,206
Hey, I got an idea.
389
00:19:12,249 --> 00:19:13,751
I know. A grand idea.
390
00:19:13,877 --> 00:19:15,443
With that grand
we could buy a racehorse.
391
00:19:15,463 --> 00:19:17,759
Nothing doing.
You have to feed racehorses.
392
00:19:17,884 --> 00:19:20,112
I'm putting my dough
in a legitimate business.
393
00:19:20,132 --> 00:19:21,390
Like what, for instance?
394
00:19:21,514 --> 00:19:24,729
Like slot machines, for
instance. The suckers feed them.
395
00:19:24,854 --> 00:19:28,151
Not me. I'm not putting my half
in no slot machine.
396
00:19:28,277 --> 00:19:30,030
Alright, buy yourself
half a horse.
397
00:19:36,917 --> 00:19:38,670
There you are.
398
00:19:50,148 --> 00:19:51,274
A thousand dollars.
399
00:19:56,367 --> 00:20:00,082
There you are.
Safe as a bug in a rug.
400
00:20:00,207 --> 00:20:01,397
- Knock, knock.
- Who's there?
401
00:20:01,417 --> 00:20:02,253
- Felix.
- Felix who?
402
00:20:02,377 --> 00:20:03,377
Feel excited?
403
00:20:12,729 --> 00:20:14,512
Well,
that's how the thousand dollars
404
00:20:14,532 --> 00:20:16,110
came to Silver Creek.
405
00:20:16,234 --> 00:20:17,819
And I was sitting there thinking
406
00:20:17,839 --> 00:20:19,449
how much good it could have done
407
00:20:19,574 --> 00:20:21,786
for Horace, Taylor and Francine
408
00:20:21,911 --> 00:20:24,040
and a lot of other people.
409
00:20:24,166 --> 00:20:26,837
Bewildered men and women
marching through the streets
410
00:20:26,962 --> 00:20:30,343
with empty market baskets
and empty hearts,
411
00:20:30,468 --> 00:20:32,722
banding together
in futile protest
412
00:20:32,847 --> 00:20:35,894
against the fate
which had befallen them.
413
00:20:36,019 --> 00:20:38,106
12 million willing workers
414
00:20:38,231 --> 00:20:41,320
made idle
by the economic disaster,
415
00:20:41,446 --> 00:20:43,950
standing around
in stunned silence,
416
00:20:44,074 --> 00:20:46,454
wondering what it was all about.
417
00:20:46,579 --> 00:20:49,543
Bread lines growing
longer and longer.
418
00:20:49,667 --> 00:20:53,216
One third of the people
threatened with starvation.
419
00:20:53,341 --> 00:20:55,470
Even those
who had prospered yesterday
420
00:20:55,594 --> 00:20:58,141
were victims
of the depression today.
421
00:20:58,266 --> 00:21:00,520
Businessmen made
cynical and desperate
422
00:21:00,646 --> 00:21:03,191
by their common plight.
423
00:21:03,317 --> 00:21:06,739
The Salvation Army doing
all in its power to help
424
00:21:06,864 --> 00:21:10,412
with the few pennies
dropped into its tambourines.
425
00:21:10,537 --> 00:21:12,416
Homeless unfortunates
426
00:21:12,541 --> 00:21:15,046
seeking a night's rest
where they could find it.
427
00:21:15,170 --> 00:21:19,052
Misery acquaints a man
with strange bedfellows.
428
00:21:19,177 --> 00:21:22,057
Depression camps springing up
all over the country.
429
00:21:22,183 --> 00:21:25,606
Brothers in adversity
sharing pot luck.
430
00:21:25,730 --> 00:21:28,110
Families scattered
to the four winds
431
00:21:28,234 --> 00:21:31,073
to lead the lives
of aimless wanderers.
432
00:21:31,199 --> 00:21:35,456
It is a comfort to the unhappy
to have companions in misery.
433
00:21:35,581 --> 00:21:37,751
Yes, sir.
434
00:21:37,877 --> 00:21:42,092
Once upon a time, a thousand
dollars was a fortune.
435
00:21:42,217 --> 00:21:46,057
And then I thought of Audrey
O'Connor and her husband, Tom.
436
00:21:46,183 --> 00:21:49,021
Hmm. They sure
could have used it.
437
00:21:49,146 --> 00:21:51,359
- Where's my husband?
- Audrey?
438
00:22:02,461 --> 00:22:05,424
Oh, I've missed you, Audrey.
I thought I'd go crazy.
439
00:22:05,550 --> 00:22:07,386
Oh, Tom.
440
00:22:09,014 --> 00:22:10,726
Let me take a look at you.
441
00:22:11,810 --> 00:22:15,233
Hm. Four new gray hairs.
442
00:22:15,359 --> 00:22:17,884
You've been taking life
much too seriously, my love.
443
00:22:20,743 --> 00:22:23,372
Well, let me see what kind
of a housekeeper you are.
444
00:22:28,130 --> 00:22:31,010
Well, you deserve a gold medal.
445
00:22:33,766 --> 00:22:35,769
Ashtrays all empty.
446
00:22:35,894 --> 00:22:39,066
No new cigarette burns
on the furniture.
447
00:22:39,191 --> 00:22:41,766
Dirty dishes in the kitchen
instead of on the mantel.
448
00:22:41,786 --> 00:22:44,367
- Not bad for a lawyer.
- A lawyer without a client.
449
00:22:44,492 --> 00:22:46,522
I think you were cut out
to be a bachelor.
450
00:22:46,542 --> 00:22:48,540
- Audrey.
- I was only teasing.
451
00:22:48,666 --> 00:22:51,129
Oh, I know, I know. I'm sorry.
452
00:22:53,424 --> 00:22:56,345
I haven't got the right to blow
up. You're earning a living.
453
00:22:56,365 --> 00:22:58,148
Maybe I was cut out
to be a bachelor.
454
00:22:59,100 --> 00:23:00,750
You were meant to be
the cut of my jib,
455
00:23:00,770 --> 00:23:03,107
and that's just what you are,
so stop frowning.
456
00:23:03,233 --> 00:23:05,194
This isn't
your private depression.
457
00:23:05,320 --> 00:23:07,845
The whole world's sick,
so don't take it personally.
458
00:23:07,865 --> 00:23:10,496
That's easy to say,
but this is my world,
459
00:23:10,620 --> 00:23:13,250
this tomb that used to be
our house.
460
00:23:13,376 --> 00:23:15,109
Do you know what it's like
alone here in the dark?
461
00:23:15,129 --> 00:23:17,196
Only seeing you every two weeks
and thinking about you
462
00:23:17,216 --> 00:23:18,927
and missing you
so much I could...
463
00:23:19,052 --> 00:23:22,809
It's the same in town.
But it's a job and a good job.
464
00:23:22,934 --> 00:23:24,562
I'm not the girl I used to be.
465
00:23:24,687 --> 00:23:26,420
Let's be grateful
they took me back.
466
00:23:26,523 --> 00:23:28,694
- How can I be grateful?
- Tom.
467
00:23:28,819 --> 00:23:30,385
Do you think it's pleasant
to sit here and think of you
468
00:23:30,405 --> 00:23:32,659
parading around
before a lot of men?
469
00:23:32,784 --> 00:23:36,165
Please, Mr. O'Connor.
I model only for women.
470
00:23:36,290 --> 00:23:37,776
Don't make me a bubble dancer.
471
00:23:37,834 --> 00:23:39,504
I know it's lonely,
472
00:23:39,630 --> 00:23:41,858
but I'm working
on a little plan to cure that.
473
00:23:41,878 --> 00:23:43,553
- So am I.
- Bet mine's better.
474
00:23:43,679 --> 00:23:46,155
It couldn't help but be,
but mine will last longer.
475
00:23:46,175 --> 00:23:49,104
- I'm not so sure.
- How can you stand it, Audrey?
476
00:23:49,180 --> 00:23:52,398
How can you take a husband
who's a failure, who can't support you?
477
00:23:52,418 --> 00:23:54,405
Oh, support you? That's a laugh.
478
00:23:54,530 --> 00:23:56,305
I couldn't even buy myself
a glass of water.
479
00:23:56,325 --> 00:23:58,751
- How can you tolerate me?
- Because I'm tolerant.
480
00:23:58,771 --> 00:24:00,457
Why do you ever come back here?
481
00:24:00,583 --> 00:24:03,170
Because I love you.
Hang on, darling.
482
00:24:03,246 --> 00:24:05,029
Remember what
the new president said.
483
00:24:05,049 --> 00:24:06,907
"We have nothing to fear
but fear itself."
484
00:24:06,927 --> 00:24:08,930
And I heard what
the old president said.
485
00:24:09,056 --> 00:24:11,123
We've reached the end of our
string. There's nothing more we can do.
486
00:24:11,143 --> 00:24:13,043
I don't believe that. Somehow
the world keeps going on.
487
00:24:13,063 --> 00:24:14,732
We have a little money.
488
00:24:14,857 --> 00:24:17,007
- You have a little.
- We have. Enough to keep going.
489
00:24:17,027 --> 00:24:19,057
- Enough to pay a few bills.
- Yes, bills.
490
00:24:19,114 --> 00:24:21,369
Bills piling up, stacking up.
491
00:24:21,494 --> 00:24:23,644
While I sit here helpless not
able to do anything about them.
492
00:24:23,664 --> 00:24:25,899
Well, if it annoys you so much,
darling, let's pay them.
493
00:24:25,919 --> 00:24:27,405
I have two weeks' salary here.
494
00:24:27,425 --> 00:24:29,549
That'll take away
a few headaches, huh?
495
00:24:29,674 --> 00:24:32,554
We'll pay the most urgent ones
and let the others wait.
496
00:24:32,680 --> 00:24:35,552
J.J. Johnson. Let's pay that
old skinflint. We have to eat.
497
00:24:44,534 --> 00:24:45,869
Tom.
498
00:24:52,380 --> 00:24:54,259
That thousand
dollars kept looking
499
00:24:54,384 --> 00:24:56,387
bigger and bigger to me.
500
00:24:56,513 --> 00:24:59,267
Tomorrow our credit with
J.J. Johnson would be cut off
501
00:24:59,393 --> 00:25:02,690
and there'd be no more meals
served in the dining room.
502
00:25:09,243 --> 00:25:10,767
Horace, you ought to be
ashamed of yourself,
503
00:25:10,787 --> 00:25:12,396
letting Francie
wait on tables like this.
504
00:25:12,416 --> 00:25:14,199
Don't talk to me
about it, Geraldine.
505
00:25:14,293 --> 00:25:16,152
- I wanted no part of it.
- It was my idea.
506
00:25:16,172 --> 00:25:17,947
- But good heavens, child.
- What's the matter?
507
00:25:17,967 --> 00:25:19,533
- Isn't the service alright?
- Perfect.
508
00:25:19,553 --> 00:25:21,484
But why doesn't Waldo
pitch in and help?
509
00:25:21,504 --> 00:25:23,089
- Waldo, that worthless...
- Dad.
510
00:25:23,131 --> 00:25:24,853
Isn't he still staying here?
511
00:25:24,979 --> 00:25:26,607
He's staying, not paying.
512
00:25:26,732 --> 00:25:28,673
Yes, but why don't make him
wait on the tables?
513
00:25:28,693 --> 00:25:30,427
He would if I'd let him,
but I want him
514
00:25:30,447 --> 00:25:32,378
to paint and paint
and keep on painting,
515
00:25:32,492 --> 00:25:34,726
'cause that's his work
and that's what he's living for.
516
00:25:34,746 --> 00:25:36,499
The boy does have
a lot of talent.
517
00:25:36,624 --> 00:25:38,816
For heaven's sake, Geraldine,
don't encourage her.
518
00:25:38,836 --> 00:25:41,262
That useless young man
ought to stop daubing paint
519
00:25:41,282 --> 00:25:43,139
and start earning money
doing something practical.
520
00:25:43,159 --> 00:25:44,889
And I'm going to
tell him so too.
521
00:25:45,013 --> 00:25:47,687
No, Horace. Remember, never
take from any man his song.
522
00:25:49,605 --> 00:25:52,081
Got something to talk to you
about. Very important.
523
00:25:52,101 --> 00:25:53,896
See you in a minute.
524
00:25:56,867 --> 00:25:58,954
- Knock, knock.
- Who's there?
525
00:25:59,080 --> 00:26:01,000
- Hobart.
- Hobart who?
526
00:26:01,125 --> 00:26:03,551
- Hobart a little...
- Hobart a little kiss, baby?
527
00:26:03,571 --> 00:26:05,299
Oh you heard
that one before, huh?
528
00:26:05,424 --> 00:26:07,929
It's a small town.
Things get around pretty fast.
529
00:26:08,053 --> 00:26:09,787
Would you care to order
your dessert now, sir?
530
00:26:09,807 --> 00:26:11,977
I sure would.
What's sweet besides you?
531
00:26:12,102 --> 00:26:13,980
The arsenic pudding
is very nice.
532
00:26:14,106 --> 00:26:16,037
Fine, fine. And the coffee,
is it fresh?
533
00:26:16,057 --> 00:26:18,285
If it were any fresher,
it would be insulting.
534
00:26:19,449 --> 00:26:21,369
Babe, you're better
than the Orpheum.
535
00:26:21,493 --> 00:26:23,352
Looks like I might be hung up
here for the afternoon.
536
00:26:23,372 --> 00:26:25,042
It's a kind of a lonesome burg.
537
00:26:25,167 --> 00:26:27,296
I mean, what does a guy do
for conversation?
538
00:26:27,316 --> 00:26:29,940
You might try Marble Canyon.
It's got the nicest echo.
539
00:26:32,847 --> 00:26:34,600
Arsenic pudding?
540
00:26:36,687 --> 00:26:38,420
What I wanted to say,
Mrs. Atherton,
541
00:26:38,440 --> 00:26:40,298
you're the leading citizen
of Silver Creek.
542
00:26:40,318 --> 00:26:41,633
- I am?
- Yes, when you're here.
543
00:26:41,653 --> 00:26:43,198
And as the leading citizen,
544
00:26:43,323 --> 00:26:44,556
you ought to do something
for the town.
545
00:26:44,576 --> 00:26:46,120
For instance, what?
546
00:26:46,245 --> 00:26:48,457
You ought to have
your portrait painted.
547
00:26:48,582 --> 00:26:51,838
- Is she kidding?
- Why, not at all.
548
00:26:51,963 --> 00:26:54,176
As a matter of fact,
it's an excellent idea.
549
00:26:54,300 --> 00:26:57,097
Can't you see me well,
or is it too dark in here?
550
00:26:57,222 --> 00:26:59,393
You are the leading citizen.
551
00:26:59,518 --> 00:27:01,251
You own the mills,
most of the town,
552
00:27:01,271 --> 00:27:04,109
and your grandfather
founded Silver Creek.
553
00:27:04,234 --> 00:27:06,029
My grandfather fell down a hole
554
00:27:06,154 --> 00:27:08,013
that happened to be
full of high-grade marble.
555
00:27:08,033 --> 00:27:09,717
If you call that
founding a town...
556
00:27:09,786 --> 00:27:12,165
We're all here today
on account of him.
557
00:27:12,290 --> 00:27:15,086
We're all here today
on account of corn liquor.
558
00:27:15,212 --> 00:27:17,299
What about the portrait?
559
00:27:17,424 --> 00:27:21,013
- No, Francine. No dice.
- But Waldo could...
560
00:27:21,139 --> 00:27:25,020
Waldo could immortalize this
face of mine better than anybody.
561
00:27:25,146 --> 00:27:27,869
- That's what I'm afraid of.
- Oh, but, Mrs. Atherton...
562
00:27:27,889 --> 00:27:29,570
I avoid mirrors as it is.
563
00:27:29,696 --> 00:27:31,679
You'll have to get yourself
another pigeon, dear.
564
00:27:31,699 --> 00:27:33,974
I've got some important business
I'm going to attend to.
565
00:27:33,994 --> 00:27:36,062
Geraldine, there's
a funny look in your eye.
566
00:27:36,082 --> 00:27:38,232
Good. I'll go over and show it
to J.J. Johnson.
567
00:27:38,252 --> 00:27:40,360
After what you told me,
I'm gonna turn the heat on him.
568
00:27:40,380 --> 00:27:42,361
- No, Geraldine.
- Don't try and stop me.
569
00:27:42,426 --> 00:27:44,902
- I beg you...
- You know when I make up my mind...
570
00:27:44,972 --> 00:27:48,186
The Bon-Ton Market
was owned by J.J. Johnson,
571
00:27:48,310 --> 00:27:51,066
a crafty, close-fisted merchant
572
00:27:51,190 --> 00:27:55,282
with a store full of groceries
and a heart full of larceny.
573
00:27:55,406 --> 00:27:57,536
You heard me, J.J. Speak up.
574
00:27:57,660 --> 00:27:58,934
What this nonsense
about your putting
575
00:27:58,954 --> 00:28:00,707
poor Horace Taylor
over a barrel?
576
00:28:00,812 --> 00:28:02,149
It's none of your business.
577
00:28:02,169 --> 00:28:03,457
I'm making it my business.
578
00:28:03,504 --> 00:28:05,049
Now, look here, Geraldine...
579
00:28:05,173 --> 00:28:06,530
You're not the only one
that's got a barrel.
580
00:28:06,550 --> 00:28:08,513
I got a beaut, a nice big one,
581
00:28:08,638 --> 00:28:10,371
and I'd like you
to try it for size.
582
00:28:10,433 --> 00:28:11,852
Well, let's talk this over.
583
00:28:11,977 --> 00:28:13,463
Money is gonna do the talking.
584
00:28:13,483 --> 00:28:15,066
You owe me three months' rent.
585
00:28:15,190 --> 00:28:18,029
$600 and I don't mean wampum.
586
00:28:18,154 --> 00:28:19,240
You know I can't pay.
587
00:28:19,365 --> 00:28:20,900
You can't, but you're going to.
588
00:28:20,920 --> 00:28:22,662
I may look philanthropic,
589
00:28:22,787 --> 00:28:24,457
but underneath this angel face,
590
00:28:24,582 --> 00:28:25,918
I'm a Uriah Heep.
591
00:28:26,043 --> 00:28:27,504
Kick in, J.J.
592
00:28:27,629 --> 00:28:29,800
Geraldine, be sensible.
593
00:28:29,925 --> 00:28:32,450
There's not 600 available
dollars in the whole town.
594
00:28:32,554 --> 00:28:35,350
Maybe the whole state.
Everybody owes me money.
595
00:28:35,476 --> 00:28:38,356
Horace Taylor alone owes me
1200 and I can't collect.
596
00:28:38,482 --> 00:28:40,902
And I bet you overcharged
him beautifully
597
00:28:40,998 --> 00:28:42,385
in exchange for that credit.
598
00:28:42,405 --> 00:28:43,544
Oh, I'm a friendly man.
599
00:28:43,657 --> 00:28:44,895
And I'm a friendly woman.
600
00:28:44,915 --> 00:28:45,953
Pay up or get out.
601
00:28:46,078 --> 00:28:48,540
Oh, what did I ever do to you?
602
00:28:48,666 --> 00:28:50,894
Besides pay you more
than this place is worth.
603
00:28:50,914 --> 00:28:53,966
J.J., it's pirates like you
that created this depression.
604
00:28:54,092 --> 00:28:56,568
You soaked my mill hands.
I had to raise their pay.
605
00:28:56,638 --> 00:28:59,100
You boosted prices
every time I boosted wages.
606
00:28:59,226 --> 00:29:01,855
And every time I boosted wages,
you boosted prices.
607
00:29:01,980 --> 00:29:04,485
A vicious circle,
prices, wages, prices, wages,
608
00:29:04,610 --> 00:29:06,572
till the top blew off.
609
00:29:06,697 --> 00:29:10,412
- Did I control prices?
- When people were buying, yes.
610
00:29:10,537 --> 00:29:12,437
When they stopped buying,
neither you nor anybody else
611
00:29:12,457 --> 00:29:13,709
could avert a depression.
612
00:29:13,834 --> 00:29:15,670
It was like a snowball
going downhill,
613
00:29:15,796 --> 00:29:18,718
getting bigger and bigger
until it smashed at the bottom.
614
00:29:18,843 --> 00:29:20,387
I had to close the mills.
615
00:29:20,513 --> 00:29:22,933
Your customers were
out of work and broke.
616
00:29:23,059 --> 00:29:25,772
You were charging 60 cents
for a dozen eggs,
617
00:29:25,897 --> 00:29:27,399
and now you're begging for 20.
618
00:29:27,525 --> 00:29:29,445
Don't you suppose
I took a beating too?
619
00:29:29,570 --> 00:29:32,492
I hope so, and I hope
you learned a lesson.
620
00:29:32,617 --> 00:29:35,340
Next time when we come around
to a normal way of living,
621
00:29:35,360 --> 00:29:37,072
don't start raising prices.
622
00:29:37,196 --> 00:29:38,919
What do you think I am?
623
00:29:39,045 --> 00:29:42,802
Well, you can't grow a cherry
tree out of a squash seed.
624
00:29:42,926 --> 00:29:46,099
- Oh, Geraldine, have a heart.
- Sure I'll have a heart. Yours.
625
00:29:46,224 --> 00:29:47,915
And that means I'm going
to Tom O'Connor's office
626
00:29:47,935 --> 00:29:49,866
and have him draw up
a writ of eviction.
627
00:29:49,886 --> 00:29:53,560
Don't go away. I'll be back with
the sheriff and the auctioneer.
628
00:30:56,429 --> 00:30:58,683
- Hello?
- Tom?
629
00:30:58,808 --> 00:31:00,603
Why did you run out on me?
630
00:31:00,728 --> 00:31:03,399
I remembered something
I had to do.
631
00:31:03,525 --> 00:31:04,525
Will you be long?
632
00:31:06,906 --> 00:31:08,950
Yes, quite a while.
633
00:31:09,076 --> 00:31:11,997
Then I'll have time to run over
to the inn and see Francine?
634
00:31:12,017 --> 00:31:14,730
- Go right ahead.
- See you later, darling.
635
00:31:15,546 --> 00:31:16,798
Yeah.
636
00:31:35,872 --> 00:31:38,627
- Hello, Tom.
- Mrs. Atherton.
637
00:31:38,752 --> 00:31:41,966
Say, what's the matter with
this joint? It's falling apart.
638
00:31:42,092 --> 00:31:44,534
I had to let myself in. There
was nobody in the outer office.
639
00:31:44,554 --> 00:31:47,079
Sorry. There's a little thing
called the depression.
640
00:31:47,099 --> 00:31:49,228
Yes, I sort of got
that message from Audrey.
641
00:31:50,189 --> 00:31:51,983
Oh, you've seen her?
642
00:31:52,109 --> 00:31:54,613
On the train from New York.
643
00:31:54,739 --> 00:31:58,537
Tom, what kind
of a young fool are you?
644
00:31:58,662 --> 00:32:01,292
The usual kind, I guess.
645
00:32:01,417 --> 00:32:04,289
Don't you know you've got that
wife of yours worried stiff?
646
00:32:04,380 --> 00:32:06,092
- Did she say so?
- Of course not.
647
00:32:06,216 --> 00:32:08,262
It's what she didn't say.
648
00:32:08,387 --> 00:32:10,850
I can read between the eyes.
649
00:32:10,975 --> 00:32:13,312
Look here, sonny boy.
650
00:32:13,438 --> 00:32:16,006
When you plucked Audrey from
the bright lights of New York
651
00:32:16,026 --> 00:32:19,052
and brought her here to live, she
was the happiest girl in the world.
652
00:32:19,072 --> 00:32:21,306
Don't ask me why a pretty thing
like that would let you
653
00:32:21,326 --> 00:32:24,039
put her away in that
old mausoleum you call a house.
654
00:32:24,165 --> 00:32:27,185
But she did, and she loved it
because it was your way of life,
655
00:32:27,295 --> 00:32:29,215
not because you were rich.
656
00:32:29,340 --> 00:32:32,429
And now she's working so you can
still have a life together.
657
00:32:32,554 --> 00:32:35,518
The trouble with you
is you keep living in the past.
658
00:32:35,643 --> 00:32:37,229
Only because there's no future.
659
00:32:37,354 --> 00:32:39,274
Are you kidding?
660
00:32:39,399 --> 00:32:41,231
Listen, Tom,
this isn't the first time
661
00:32:41,357 --> 00:32:43,736
our county has scraped
the bottom of the barrel.
662
00:32:43,861 --> 00:32:47,038
We had a Black Friday in '69,
663
00:32:47,163 --> 00:32:50,710
and a fine little depression
in '73 and another one in '84.
664
00:32:50,836 --> 00:32:56,136
We had a beaut in 1908 and the
bottom fell clear out in '29.
665
00:32:56,262 --> 00:32:57,681
But Uncle Sam always manages
666
00:32:57,806 --> 00:33:00,352
to patch up the barrel
and refill it.
667
00:33:00,478 --> 00:33:02,940
Don't tell me prosperity
is just round the corner.
668
00:33:03,066 --> 00:33:05,862
Maybe it is.
Maybe I'll reopen the mill soon.
669
00:33:05,987 --> 00:33:09,243
And when I do, maybe the company
will retain you again.
670
00:33:09,368 --> 00:33:12,415
Don't worry about me.
My wife pays the bills.
671
00:33:12,540 --> 00:33:14,419
That's a stuffed-shirt remark
672
00:33:14,543 --> 00:33:17,167
and I'll make something of it
when I've got more time.
673
00:33:17,292 --> 00:33:19,273
You gave her every luxury
when you could,
674
00:33:19,293 --> 00:33:21,806
fine clothes, furs,
and you were proud.
675
00:33:21,932 --> 00:33:24,603
Well, maybe she's proud now
to be doing her share.
676
00:33:24,728 --> 00:33:26,709
But I didn't come here
for a social call.
677
00:33:26,815 --> 00:33:28,776
I'm here on business.
678
00:33:28,902 --> 00:33:31,490
Business? You mean
there's something I can do?
679
00:33:31,615 --> 00:33:34,203
That's right. Now,
get your chin up on the curb.
680
00:33:34,328 --> 00:33:36,309
I want you to draw up
a writ of eviction.
681
00:33:36,540 --> 00:33:38,919
Oh. On whom?
682
00:33:39,045 --> 00:33:41,215
- J.J. Johnson.
- Johnson?
683
00:33:41,340 --> 00:33:43,073
Now, don't try
to talk me out of it.
684
00:33:43,176 --> 00:33:45,013
Well, Judge Crockett
won't sign it.
685
00:33:45,139 --> 00:33:47,476
Oh, yes, he will.
Who made him a judge?
686
00:33:48,812 --> 00:33:50,439
Very well. If you insist.
687
00:33:50,565 --> 00:33:52,150
Insist is putting it mildly.
688
00:33:55,156 --> 00:33:56,659
What's the joke?
689
00:33:56,783 --> 00:33:58,286
Francine Taylor wants me
690
00:33:58,412 --> 00:34:00,343
to let Waldo Williams
paint my portrait.
691
00:34:00,363 --> 00:34:01,876
And will you?
692
00:34:02,001 --> 00:34:03,943
If Judge Crockett
refuses to sign that writ,
693
00:34:03,963 --> 00:34:05,132
I'll get the portrait
694
00:34:05,256 --> 00:34:06,643
and hang it in his courtroom
695
00:34:06,663 --> 00:34:08,417
right over his bench.
696
00:34:23,329 --> 00:34:25,508
Come back out
of that dream world, Rembrandt.
697
00:34:25,528 --> 00:34:26,419
Hi.
698
00:34:26,543 --> 00:34:28,339
- Oh...
- Oh.
699
00:34:30,175 --> 00:34:31,552
Rembrandt is right.
700
00:34:31,678 --> 00:34:33,362
This one ought
to make me immortal.
701
00:34:33,389 --> 00:34:35,370
You better eat
while you're still mortal.
702
00:34:35,476 --> 00:34:37,457
Alright, just a second
and I've finished.
703
00:34:37,521 --> 00:34:39,502
You can't paint
unless you eat, you know.
704
00:34:39,608 --> 00:34:41,242
I can't eat
unless I paint either.
705
00:34:41,278 --> 00:34:43,114
True.
706
00:34:43,239 --> 00:34:45,326
This one's
for the barter system.
707
00:34:45,452 --> 00:34:46,829
- Barter system?
- Yeah.
708
00:34:46,954 --> 00:34:48,687
A painter needs paint
to paint with,
709
00:34:48,707 --> 00:34:50,193
and for that I get more paint.
710
00:34:51,128 --> 00:34:52,547
How do you like my model?
711
00:34:52,672 --> 00:34:55,176
Ain't she a cutie? What lines.
712
00:34:55,302 --> 00:34:57,085
I wish all your models
were like her.
713
00:34:57,180 --> 00:34:58,390
Why?
714
00:34:58,516 --> 00:35:00,227
They'd give you the brush-off.
715
00:35:02,356 --> 00:35:06,446
Mm-hm. That's quite a whisk
broom, Bill. A good likeness.
716
00:35:06,572 --> 00:35:09,576
You like anything I do.
You're just prejudiced.
717
00:35:09,702 --> 00:35:12,039
Remember the first painting
of yours I ever saw?
718
00:35:12,165 --> 00:35:14,065
Yeah, it was in the Biarritz
Galleries in Paris, wasn't it?
719
00:35:14,085 --> 00:35:15,719
It should have been
in the Louvre.
720
00:35:15,844 --> 00:35:17,528
It should have been
in a pawn shop.
721
00:35:17,548 --> 00:35:19,260
It was a lovely painting.
722
00:35:19,385 --> 00:35:22,849
I stood entranced,
gazing at it for hours.
723
00:35:22,975 --> 00:35:25,688
Then up stepped
a tall, handsome stranger...
724
00:35:25,813 --> 00:35:27,649
Well, he was tall.
725
00:35:27,775 --> 00:35:30,572
And he asked you
what you thought of it.
726
00:35:30,696 --> 00:35:34,161
And I said that it was the most
beautiful thing I'd ever seen.
727
00:35:34,286 --> 00:35:38,335
And the handsome... fascinating
stranger said that he thought
728
00:35:38,460 --> 00:35:40,923
you were far more beautiful
than the painting.
729
00:35:41,048 --> 00:35:42,509
He wasn't a bit fascinating,
730
00:35:42,633 --> 00:35:44,861
just a fresh smoothie
with an American accent.
731
00:35:44,972 --> 00:35:47,299
Yes, but you did accept
his invitation to lunch.
732
00:35:47,319 --> 00:35:51,273
I was a venturesome hussy in
those days. Besides, I was hungry.
733
00:35:51,399 --> 00:35:54,780
It's a good thing for you his
credit was good at that little cafe.
734
00:35:54,905 --> 00:35:58,328
And what was his credit good
for? A luscious dish of snails.
735
00:36:00,790 --> 00:36:04,255
And that was the beginning
of a beautiful romance.
736
00:36:04,380 --> 00:36:09,347
Oh, my darling,
It was April in Paris.
737
00:36:09,472 --> 00:36:11,476
They even wrote songs about us.
738
00:36:11,601 --> 00:36:14,189
Our rendezvous, our
chestnut trees, small cafe...
739
00:36:14,313 --> 00:36:15,799
And in spite of your pug nose,
740
00:36:15,858 --> 00:36:17,591
the guy fell
madly in love with you.
741
00:36:17,611 --> 00:36:21,869
And I with him,
in spite of everything.
742
00:36:21,993 --> 00:36:25,292
- What's wrong with my nose?
- Nothing. I love it.
743
00:36:30,175 --> 00:36:32,136
- Some doll.
- If you say so, Eddy.
744
00:36:32,262 --> 00:36:34,390
- I say so.
- Me, I like horses.
745
00:36:34,516 --> 00:36:36,249
If I wasn't tied up
with this escort job,
746
00:36:36,269 --> 00:36:37,793
I'd stick around
and do a little pitching.
747
00:36:37,813 --> 00:36:40,192
- Horse shoes?
- Welcome to Silver Creek Inn.
748
00:36:40,318 --> 00:36:42,153
Hello, Uncle Ed. Is Francine in?
749
00:36:42,279 --> 00:36:45,101
Hello, Audrey. I just saw her
take Waldo's lunch upstairs.
750
00:36:45,121 --> 00:36:46,374
Thank you.
751
00:36:47,998 --> 00:36:50,293
- Oh, um, pardon me.
- Well?
752
00:36:50,418 --> 00:36:52,300
Didn't I see you
on the New York train?
753
00:36:52,320 --> 00:36:54,030
Yes, I was the caboose.
754
00:36:57,932 --> 00:36:59,392
Caboose?
755
00:37:08,199 --> 00:37:10,620
- Hello, Waldo.
- Hello who?
756
00:37:10,745 --> 00:37:12,373
- Bill.
- OK, that's better.
757
00:37:12,498 --> 00:37:14,543
- Come on in.
- Hello, Audrey.
758
00:37:14,669 --> 00:37:16,947
- How are you, Francie?
- I'm glad you're here.
759
00:37:17,006 --> 00:37:19,198
He goes out of his mind
waiting for your next sitting.
760
00:37:19,218 --> 00:37:22,599
Well, it's just that I'm afraid
I may not be able to finish it.
761
00:37:22,725 --> 00:37:24,645
- Not finish it?
- It's just his pride.
762
00:37:24,769 --> 00:37:28,568
- He owes Dad money.
- Oh. Oh, money.
763
00:37:28,693 --> 00:37:30,822
Sure, who cares about money?
Forget it.
764
00:37:30,946 --> 00:37:32,366
Yes, what's money?
765
00:37:34,369 --> 00:37:36,145
When I first commissioned you
to do this painting,
766
00:37:36,165 --> 00:37:38,641
I didn't know Tom's business
was going to collapse.
767
00:37:38,752 --> 00:37:41,006
Audrey, the pleasure
of painting your portrait
768
00:37:41,131 --> 00:37:42,676
is payment enough for me.
769
00:37:42,801 --> 00:37:45,305
- But that's not fair.
- Now, just a minute.
770
00:37:45,430 --> 00:37:47,114
You two have heard
about the artist
771
00:37:47,134 --> 00:37:50,815
who's 10% inspiration
and 90% perspiration.
772
00:37:50,940 --> 00:37:53,663
You're not gonna take away
my inspiration, now, are you?
773
00:37:56,073 --> 00:37:58,536
Thank you. Ladies,
we're wasting valuable time.
774
00:37:58,662 --> 00:38:00,790
Uh-oh. That means
clear out, Francie.
775
00:38:00,916 --> 00:38:03,738
Besides, I'm not supposed
to be social. I keep forgetting.
776
00:38:05,173 --> 00:38:08,262
Audrey, make him finish
his lunch, will you?
777
00:38:08,386 --> 00:38:11,476
These days you just don't
send back half a sandwich,
778
00:38:11,601 --> 00:38:13,062
with a pickle on the side.
779
00:38:13,186 --> 00:38:15,525
- I'll make him eat it.
- Hey, waitress.
780
00:38:18,112 --> 00:38:19,949
That's for being a cute kid.
781
00:38:20,073 --> 00:38:23,079
Oh, thank you, sir.
Nicest tip I've had today.
782
00:38:23,205 --> 00:38:26,293
Come on, Audrey. I'll help you
dress. What a stunning suit.
783
00:38:26,418 --> 00:38:29,006
- Oh, it's the new thing.
- Must have cost a fortune.
784
00:38:29,131 --> 00:38:30,968
Don't get the idea
that I bought it.
785
00:38:31,093 --> 00:38:33,618
The store lets me wear
these models for advertising.
786
00:38:33,638 --> 00:38:35,058
What a break.
787
00:38:35,183 --> 00:38:37,771
Are the skirts all that long?
788
00:38:37,896 --> 00:38:41,361
Oh, yes, that's the new style.
It's quite a change, isn't it?
789
00:38:41,486 --> 00:38:46,662
I bought this in 1930.
Yours is a 1933.
790
00:38:46,786 --> 00:38:49,918
By the time we reach 1940,
they'll be dragging on the floor.
791
00:38:50,042 --> 00:38:52,716
The women aren't taking
to the new lengths too quickly.
792
00:38:54,633 --> 00:38:58,515
I love this dress.
It seems prettier each time.
793
00:38:58,641 --> 00:39:01,145
I wore it on the very first date
I had with Tom.
794
00:39:01,270 --> 00:39:03,816
It was always his favorite.
That's why I saved it.
795
00:39:03,942 --> 00:39:06,362
When it wears out,
will you let me have it?
796
00:39:06,488 --> 00:39:08,992
Sorry. I guess there's a dress
in everyone's life
797
00:39:09,118 --> 00:39:11,288
that somehow or other
represents romance.
798
00:39:13,666 --> 00:39:15,733
Waldo just has to finish
that painting, Francie.
799
00:39:15,753 --> 00:39:17,239
I wanna hang it in the library
800
00:39:17,298 --> 00:39:19,593
so Tom won't be lonely
while I'm away.
801
00:39:19,719 --> 00:39:21,389
Then I'll always be with him,
802
00:39:21,513 --> 00:39:23,559
just as I was
the first time he saw me.
803
00:39:23,685 --> 00:39:25,813
And you'll always be
lovely to him, Audrey.
804
00:39:25,938 --> 00:39:27,733
But I know what you mean.
805
00:39:27,858 --> 00:39:30,863
Don't worry. We'll get
the picture finished somehow.
806
00:39:30,989 --> 00:39:33,785
I think Bill feels
just as you do about it.
807
00:39:33,910 --> 00:39:36,915
And he's put his heart
as well as his soul into it.
808
00:39:37,041 --> 00:39:38,752
That's why it means
so much to him.
809
00:39:38,878 --> 00:39:40,463
It's as if you were telling Tom
810
00:39:40,589 --> 00:39:42,968
what's in your heart
in that painting.
811
00:39:43,093 --> 00:39:45,513
Tom needs to know,
and I can't seem to tell him.
812
00:39:46,891 --> 00:39:48,602
It's funny, here we are,
813
00:39:48,728 --> 00:39:52,025
both of us working,
trying to help out.
814
00:39:52,150 --> 00:39:54,655
Anybody'd say
this is a tough time for women.
815
00:39:54,779 --> 00:39:58,411
I don't agree.
It's much worse for men.
816
00:39:58,536 --> 00:40:00,999
Especially sensitive, proud men.
817
00:40:01,124 --> 00:40:02,941
- You haven't told your father?
- Uh-uh.
818
00:40:02,961 --> 00:40:04,892
Strictly a secret
among the three of us.
819
00:40:04,964 --> 00:40:07,302
I want it to be
a complete surprise for Tom.
820
00:40:07,426 --> 00:40:10,545
To cheer him, though, I'm afraid
it'd have to be a Gainsborough.
821
00:40:10,565 --> 00:40:12,402
A Waldo Williams, please.
822
00:40:14,445 --> 00:40:16,673
Let's ride out
and take a gander at that hill.
823
00:40:16,693 --> 00:40:19,466
Hey, that's a hunch. Lord Gander
is running in the third.
824
00:40:19,486 --> 00:40:22,110
You're getting to be the
smartest moron I've ever met.
825
00:40:22,130 --> 00:40:23,130
Thanks, Eddy.
826
00:40:31,343 --> 00:40:33,973
Say, by the way, sister,
where is Marble Canyon?
827
00:40:34,098 --> 00:40:35,881
One mile east.
Then follow your echo.
828
00:40:40,568 --> 00:40:42,529
Alright, Uncle Ed,
you can go to lunch.
829
00:40:42,655 --> 00:40:44,241
Thank you, Horace.
830
00:40:44,366 --> 00:40:46,619
This might be my last.
Look who's coming.
831
00:40:55,552 --> 00:40:57,388
Hey, Follansbee? Ab Follansbee?
832
00:40:57,513 --> 00:40:59,559
Who, me? My name is Johnson.
833
00:40:59,684 --> 00:41:02,689
- Horace. Horace.
- Oh, hello, J.J.
834
00:41:02,815 --> 00:41:04,715
- Don't give me that stuff.
- Well, what's the matter?
835
00:41:04,735 --> 00:41:06,613
Less words
and more action, Horace.
836
00:41:06,738 --> 00:41:09,461
The time has come to put up
or shut up. I'm not fooling.
837
00:41:09,535 --> 00:41:12,206
I want the money you owe me
and I want it right now.
838
00:41:12,331 --> 00:41:15,712
- I haven't got it.
- I've got to have it, Horace.
839
00:41:15,838 --> 00:41:17,590
I don't like
to push you this way.
840
00:41:17,715 --> 00:41:19,385
It isn't as if I wanted it all.
841
00:41:19,510 --> 00:41:21,931
Just half. Right now,
that's all, just half.
842
00:41:22,056 --> 00:41:25,938
- But it's impossible.
- I've got to have it, Horace.
843
00:41:26,063 --> 00:41:28,242
Geraldine Atherton
is putting the heat on me.
844
00:41:28,318 --> 00:41:30,612
I owe her $600 back rent.
845
00:41:30,738 --> 00:41:32,818
If I don't pay up,
she's going to evict me.
846
00:41:32,944 --> 00:41:35,574
I knew it, I knew it.
I'm terribly sorry, J.J., but...
847
00:41:35,698 --> 00:41:38,710
I don't want your sympathy.
I want your cash.
848
00:41:38,835 --> 00:41:41,954
Come on, Horace. You know you've
been hoarding funds some place.
849
00:41:41,974 --> 00:41:44,004
Drag out the sock,
dig up the old tin can,
850
00:41:44,061 --> 00:41:45,305
but pay me my dough.
851
00:41:45,430 --> 00:41:47,016
J.J, I tell you, I'm flat broke.
852
00:41:47,142 --> 00:41:48,268
I haven't got a dime.
853
00:41:48,393 --> 00:41:50,731
Horace, I'm warning you.
854
00:41:50,856 --> 00:41:55,113
If you don't slip me $600 right
now, today, I'll get rough.
855
00:41:55,239 --> 00:41:56,824
I don't like
to pull this on you,
856
00:41:56,844 --> 00:41:59,121
but, so help me,
it's sink or swim.
857
00:41:59,246 --> 00:42:02,209
If you don't pay me today,
right now,
858
00:42:02,335 --> 00:42:04,526
I'll put Silver Creek Inn
under the auctioneer's hammer
859
00:42:04,546 --> 00:42:05,966
before you can say "ouch."
860
00:42:06,091 --> 00:42:08,369
Please, J.J., don't do
a thing like that to me.
861
00:42:08,389 --> 00:42:12,185
- I'd like to help you, but...
- Just $600. Not the whole debt.
862
00:42:12,310 --> 00:42:14,689
- 600's no fortune.
- It isn't?
863
00:42:14,815 --> 00:42:16,548
Well, you've got
at least that much?
864
00:42:16,651 --> 00:42:19,155
Ten dollars'd be
a fortune to me.
865
00:42:19,281 --> 00:42:22,077
Horace, look,
we're old friends, aren't we?
866
00:42:23,622 --> 00:42:24,790
- Hmm?
- Huh?
867
00:42:24,879 --> 00:42:26,315
We're old friends, aren't we?
868
00:42:26,335 --> 00:42:28,316
Well, we've known each other
a long time.
869
00:42:28,336 --> 00:42:30,673
I gave you credit
when you needed it, didn't I?
870
00:42:30,798 --> 00:42:33,555
- Fair credit at fair prices?
- You gave me credit.
871
00:42:33,681 --> 00:42:36,185
Horace, Horace, please,
we're friends.
872
00:42:36,310 --> 00:42:38,731
Just for me. Just $600.
873
00:42:38,856 --> 00:42:40,442
I haven't made any demands.
874
00:42:40,568 --> 00:42:42,697
I know you're making money.
A cash business.
875
00:42:42,821 --> 00:42:45,242
- Maybe saving it.
- Saving what?
876
00:42:45,368 --> 00:42:48,539
I made six dollars and a half
yesterday, and...
877
00:42:48,665 --> 00:42:49,897
and today
a dollar and a quarter.
878
00:42:49,917 --> 00:42:51,254
Not enough to pay the cook.
879
00:42:51,295 --> 00:42:52,964
Oh, don't give me that.
880
00:42:53,089 --> 00:42:55,385
Look at that safe.
I'll bet you it's loaded.
881
00:42:55,510 --> 00:42:57,095
I'll bet you
it's ripe with cash.
882
00:42:57,179 --> 00:42:59,517
Mm-hm. There's nothing
in that safe but dust,
883
00:42:59,642 --> 00:43:01,771
and I'll show it to you.
884
00:43:01,896 --> 00:43:05,110
Do you remember
the story about Mother Hubbard?
885
00:43:05,235 --> 00:43:07,572
Old Mother Hubbard
went to the cupboard
886
00:43:07,698 --> 00:43:09,743
to get a poor dog a bone.
887
00:43:09,868 --> 00:43:12,039
And when she got there,
the cupboard was...
888
00:43:14,042 --> 00:43:16,212
Old Mother Hubbard's
cupboard, eh?
889
00:43:18,008 --> 00:43:19,552
Hand over that bone, Horace.
890
00:43:19,677 --> 00:43:20,915
Well, I don't understand.
891
00:43:21,040 --> 00:43:22,229
I was telling the truth.
892
00:43:22,249 --> 00:43:23,249
You rascal, you.
893
00:43:23,350 --> 00:43:24,786
Holding out on an old friend.
894
00:43:24,806 --> 00:43:26,100
So help me, J.J., I...
895
00:43:27,732 --> 00:43:29,026
- Waldo.
- Never mind who.
896
00:43:29,152 --> 00:43:30,988
- How much?
- It's Waldo.
897
00:43:31,113 --> 00:43:33,013
The art gallery must have sold
a picture after all.
898
00:43:33,033 --> 00:43:34,865
And I've misjudged the boy.
Look here.
899
00:43:34,885 --> 00:43:37,833
- How much? How much?
- One, two, three, four...
900
00:43:37,959 --> 00:43:39,984
Uncle Ed should have told me
something about this before.
901
00:43:40,004 --> 00:43:42,826
Five, six, seven... Here I've
been badgering the poor boy.
902
00:43:42,846 --> 00:43:46,181
- Eight, nine, ten.
- Oh! A thousand dollars.
903
00:43:46,306 --> 00:43:48,226
- We're square.
- But I owe you 1200.
904
00:43:48,352 --> 00:43:50,522
I'll cancel it out for cash.
We're even.
905
00:43:50,648 --> 00:43:52,818
You can have
all the credit you want.
906
00:43:52,943 --> 00:43:56,950
Oh, boy, will I tell that old
battle-ax a thing or two now.
907
00:43:57,075 --> 00:44:01,458
We're even! Ancestors,
you can stop spinning now.
908
00:44:01,583 --> 00:44:02,877
Ha-ha!
909
00:44:04,964 --> 00:44:06,341
Waldo.
910
00:44:06,466 --> 00:44:09,263
Waldo, my boy.
911
00:44:09,388 --> 00:44:10,641
My son.
912
00:44:22,285 --> 00:44:23,285
Waldo.
913
00:44:28,588 --> 00:44:30,925
Oh, no.
914
00:44:32,095 --> 00:44:33,263
Waldo.
915
00:44:33,388 --> 00:44:35,475
Just a minute... please.
916
00:44:38,981 --> 00:44:40,943
Waldo, my boy!
917
00:44:41,068 --> 00:44:43,239
- Thank you, thank you.
- Hello, Mr. Taylor.
918
00:44:43,364 --> 00:44:44,949
Sometimes
it's a little difficult
919
00:44:44,992 --> 00:44:46,869
for an ungifted man like myself
920
00:44:46,995 --> 00:44:48,832
to appreciate
an artist like you.
921
00:44:48,957 --> 00:44:51,433
You must be a little
understanding with me, my boy.
922
00:44:51,453 --> 00:44:54,174
Well, I didn't expect anything
quite like this.
923
00:44:54,299 --> 00:44:57,305
Now, I want to give you a
dinner. We've got to celebrate.
924
00:44:57,429 --> 00:45:00,103
Youth and talent should be
sponsored and not smothered.
925
00:45:00,143 --> 00:45:03,015
I want you to know how proud
I am of you and your painting.
926
00:45:03,035 --> 00:45:04,275
And I think my daughter
927
00:45:04,401 --> 00:45:06,008
is one of the luckiest girls
in the world.
928
00:45:06,028 --> 00:45:08,282
Well, I'm awfully glad
you think so, sir.
929
00:45:08,408 --> 00:45:11,204
You're going to make
a happy couple, yes, indeed,
930
00:45:11,329 --> 00:45:13,656
and I'm going to show you
how proud I am of you.
931
00:45:13,676 --> 00:45:16,881
Oh, my boy, this is a happy day.
A happy day.
932
00:45:17,005 --> 00:45:18,837
Now, let's see
what you're doing here.
933
00:45:18,857 --> 00:45:21,848
Oh, no. Mr. Taylor,
a painter has to have privacy.
934
00:45:21,972 --> 00:45:24,151
I understand, yes, yes,
of course, of course.
935
00:45:24,185 --> 00:45:25,751
Well, then, you get
right on with your work.
936
00:45:25,771 --> 00:45:27,691
- Here, have a cigar.
- Thanks.
937
00:45:27,816 --> 00:45:30,946
And I'll see you later... son.
938
00:45:41,131 --> 00:45:44,888
Take a look, a good look.
How do you like them apples?
939
00:45:45,012 --> 00:45:47,183
Had me over a big barrel,
eh, Geraldine?
940
00:45:47,308 --> 00:45:49,061
Well, it had weak staves.
941
00:45:49,186 --> 00:45:50,711
Oh, you can tear up
that writ, Tom.
942
00:45:50,731 --> 00:45:51,838
Tear it up
and write me a receipt
943
00:45:51,858 --> 00:45:53,096
for one thousand dollars.
944
00:45:53,116 --> 00:45:54,404
A thous...? Count it, Tom.
945
00:45:54,529 --> 00:45:55,767
I still don't believe it.
946
00:45:55,787 --> 00:45:56,949
One thousand dollars,
947
00:45:57,075 --> 00:45:58,907
genuine, guaranteed
coin of the realm.
948
00:45:58,995 --> 00:46:01,458
The real thing. No imitation.
949
00:46:01,583 --> 00:46:03,378
J.J, where'd you get this money?
950
00:46:03,503 --> 00:46:05,673
I don't consider that
any of your business.
951
00:46:05,798 --> 00:46:07,718
That's right,
a thousand dollars.
952
00:46:07,844 --> 00:46:10,473
Well, give him a receipt.
And if he's robbed a bank...
953
00:46:10,598 --> 00:46:12,811
Uh-oh. They're all closed,
madam, remember?
954
00:46:12,936 --> 00:46:15,016
Well, then, you took it
off of a dead body.
955
00:46:15,142 --> 00:46:17,519
I'll have the police
examine it for blood stains.
956
00:46:17,539 --> 00:46:18,362
Oh, is that so?
957
00:46:18,488 --> 00:46:21,211
Well, while you're doing that,
Geraldine, remember this.
958
00:46:21,231 --> 00:46:22,494
The back rent is paid,
959
00:46:22,619 --> 00:46:24,402
and there's
an advance payment there.
960
00:46:24,498 --> 00:46:26,793
And if you set foot
inside the Bon-Ton Market
961
00:46:26,918 --> 00:46:28,305
within the next eight weeks,
962
00:46:28,379 --> 00:46:29,964
I will have
the personal pleasure
963
00:46:29,984 --> 00:46:32,303
of heaving you out on your ear.
964
00:46:32,428 --> 00:46:35,392
Thank you, my boy.
It's been very nice.
965
00:46:35,517 --> 00:46:37,061
I trust that you'll remember me
966
00:46:37,186 --> 00:46:39,482
if I never see you again
some time.
967
00:46:39,608 --> 00:46:43,322
I never forget a face, and I'll
always remember both of yours.
968
00:46:43,448 --> 00:46:44,741
Ah!
969
00:46:47,746 --> 00:46:49,958
Well, I guess that's that.
970
00:47:02,856 --> 00:47:04,609
As we were saying before,
971
00:47:04,734 --> 00:47:07,197
a man like you with
your background and your mind
972
00:47:07,322 --> 00:47:10,077
has no right to feel bitter
about his wife working.
973
00:47:10,202 --> 00:47:12,122
Marriage is a 50/50 deal,
974
00:47:12,247 --> 00:47:15,085
and when one can't carry
the load, the other must try.
975
00:47:15,211 --> 00:47:17,673
- A man has his pride.
- So has a woman.
976
00:47:17,798 --> 00:47:19,977
What if Audrey felt
the same way that you do?
977
00:47:19,997 --> 00:47:22,432
How would you feel
when you came home with this
978
00:47:22,557 --> 00:47:25,562
if she were to resent it
because she hadn't earned it?
979
00:47:25,687 --> 00:47:29,109
- Incidentally that is yours.
- Mine?
980
00:47:29,235 --> 00:47:32,198
Yes, as a retainer on your
services, now and in the future.
981
00:47:32,324 --> 00:47:34,558
We gotta start thinking
about reopening the mills.
982
00:47:34,578 --> 00:47:36,519
It'll be a lot paperwork,
reorganization,
983
00:47:36,539 --> 00:47:38,648
heaven knows what
with this new administration.
984
00:47:38,668 --> 00:47:40,546
I'll check with you
from time to time.
985
00:47:40,672 --> 00:47:42,864
- But, Mr. Atherton, I...
- I know, it isn't very much.
986
00:47:42,884 --> 00:47:44,721
But it's all I can afford
right now.
987
00:47:44,845 --> 00:47:47,016
We'll increase the amount
as we get active.
988
00:47:47,141 --> 00:47:48,852
Bye, Tom. My love to Audrey.
989
00:48:19,531 --> 00:48:21,492
♪ Ha ha ha, hee hee hee
990
00:48:21,618 --> 00:48:23,302
♪ Little brown jug
I do love thee ♪
991
00:48:23,371 --> 00:48:25,165
- ♪ Ha ha ha... ♪
- Well, well.
992
00:48:25,291 --> 00:48:27,669
You sound as spry
as a kitten, Horace.
993
00:48:27,795 --> 00:48:30,419
I thought the tapioca pudding
was a mite heavy myself.
994
00:48:30,466 --> 00:48:32,345
Ed, you old rascal.
995
00:48:32,469 --> 00:48:35,440
- Why didn't you tell me before?
- About the tapioca pudding?
996
00:48:35,460 --> 00:48:37,437
- About the money.
- What money?
997
00:48:37,562 --> 00:48:39,148
The money.
The money in the safe.
998
00:48:39,273 --> 00:48:42,362
- The thousand dollars.
- Oh, that money.
999
00:48:42,487 --> 00:48:45,659
Don't make it sound
as if it was only five bucks.
1000
00:48:45,785 --> 00:48:48,855
Don't you know how important it
was to me, what it meant to me?
1001
00:48:48,875 --> 00:48:51,636
- A thousand dollars!
- Well, that's alright, Horace.
1002
00:48:51,711 --> 00:48:53,841
I gave the young fella
a receipt for it.
1003
00:48:53,965 --> 00:48:56,428
Oh, I don't give a hang
about the receipt.
1004
00:48:56,553 --> 00:48:59,058
But the money,
I needed it so desperately.
1005
00:48:59,182 --> 00:49:00,321
And when you saw the...
1006
00:49:01,812 --> 00:49:03,357
What young fella?
1007
00:49:03,482 --> 00:49:05,314
Why, the fella
that brought the money.
1008
00:49:05,360 --> 00:49:07,489
- Waldo, you mean?
- Waldo?
1009
00:49:07,614 --> 00:49:09,158
Waldo. Waldo Williams.
1010
00:49:09,284 --> 00:49:11,871
He owed me $970 and he paid me.
1011
00:49:11,997 --> 00:49:15,169
- He did?
- Didn't he?
1012
00:49:15,294 --> 00:49:16,681
You feeling alright, Horace?
1013
00:49:18,049 --> 00:49:20,052
I don't know. I don't know.
1014
00:49:20,178 --> 00:49:22,307
I'll tell you
when you answer this question.
1015
00:49:22,348 --> 00:49:24,811
Did Waldo Williams
give you one thousand dollars?
1016
00:49:24,935 --> 00:49:27,807
No, it was a fella by the name
of Peabody. Eustace Peabody.
1017
00:49:27,827 --> 00:49:30,445
- Are you sure?
- Of course I'm sure.
1018
00:49:30,571 --> 00:49:32,997
Why, you'd think I was
absent-minded or something,
1019
00:49:33,017 --> 00:49:33,868
to hear you talk.
1020
00:49:33,993 --> 00:49:36,581
He brought the money
for Ab Follansbee.
1021
00:49:36,706 --> 00:49:38,773
Only Ab Follansbee
was about to become a father
1022
00:49:38,793 --> 00:49:40,379
and couldn't be here,
that's all.
1023
00:49:40,505 --> 00:49:43,179
So the man got excited
and I put the money in the safe.
1024
00:49:43,199 --> 00:49:45,346
Oh...
1025
00:49:45,471 --> 00:49:48,244
What's the matter? Is that
tapioca pudding bothering you?
1026
00:49:49,979 --> 00:49:54,278
Not Waldo's money. That means
it wasn't mine and that means...
1027
00:49:54,404 --> 00:49:55,989
Now, take it easy, take it easy.
1028
00:49:56,115 --> 00:49:57,951
- Take it easy, he says.
- Shh!
1029
00:49:58,077 --> 00:50:01,040
It's alright. It's all
locked up. I spun the dial.
1030
00:50:01,165 --> 00:50:03,169
There's nothing
to worry about after all.
1031
00:50:07,175 --> 00:50:09,095
What's biting Horace?
1032
00:50:09,221 --> 00:50:11,994
I don't know. I'll have to talk
to Francine about her pa.
1033
00:50:12,059 --> 00:50:13,729
He's getting senile
or something.
1034
00:50:16,775 --> 00:50:19,238
I never heard of such a thing.
I can't believe it.
1035
00:50:19,364 --> 00:50:21,158
Horace, it's awful.
It's terrible.
1036
00:50:21,284 --> 00:50:22,869
I knew you'd understand, J.J.
1037
00:50:22,995 --> 00:50:24,372
Why, it's a catastrophe.
1038
00:50:24,498 --> 00:50:26,542
Horace, they could
put you in prison.
1039
00:50:26,668 --> 00:50:29,005
- Prison?
- It's a criminal offense.
1040
00:50:29,131 --> 00:50:30,925
Misappropriation of funds.
1041
00:50:31,051 --> 00:50:32,883
And the funds belong
to somebody else.
1042
00:50:32,903 --> 00:50:34,181
Yes, yes, that's true.
1043
00:50:34,306 --> 00:50:37,645
Oh, the disgrace of it.
Poor Francine.
1044
00:50:37,771 --> 00:50:40,191
- Think of what people'd say.
- I daren't.
1045
00:50:40,317 --> 00:50:44,115
I only thank heaven for a friend
like you at a time like this.
1046
00:50:44,240 --> 00:50:47,997
That's the spirit, Horace.
A stiff upper lip. Chin up.
1047
00:50:48,122 --> 00:50:51,669
And face the world with a friend
at your side and a pure heart.
1048
00:50:51,795 --> 00:50:55,211
Thank you, J.J. I knew I could count
on you to give me back the money.
1049
00:50:55,301 --> 00:50:56,595
- The money?
- Yes.
1050
00:50:56,720 --> 00:50:59,558
- The thousand dollars.
- Give it back?
1051
00:50:59,684 --> 00:51:02,556
If I get it back into the safe
before Peabody comes back...
1052
00:51:02,576 --> 00:51:05,735
- Really, Horace.
- What's the matter?
1053
00:51:05,861 --> 00:51:08,188
Don't you think it'd be
imposing on a friendship
1054
00:51:08,208 --> 00:51:09,993
to ask for money
in times like these?
1055
00:51:10,118 --> 00:51:11,851
But that's what
we're talking about.
1056
00:51:11,871 --> 00:51:13,291
The money, it isn't mine.
1057
00:51:13,398 --> 00:51:15,775
I gave it to you.
It isn't yours. It's Peabody's.
1058
00:51:15,795 --> 00:51:18,172
Are you trying to imply
that I stole those funds?
1059
00:51:18,215 --> 00:51:20,493
No, no, nobody stole the funds.
It's a mistake.
1060
00:51:20,595 --> 00:51:23,246
It's an error, but I've got to
get the money back. Please, J.J.
1061
00:51:23,266 --> 00:51:25,478
Well, I'd be glad
to help you out, Horace.
1062
00:51:25,604 --> 00:51:28,651
Thank heavens. But, then,
don't frighten me like that.
1063
00:51:28,775 --> 00:51:31,746
- Only I haven't got the money.
- It's too hard on my nerves.
1064
00:51:34,411 --> 00:51:37,165
- You haven't got the money?
- Of course not.
1065
00:51:37,291 --> 00:51:39,232
I told you, Geraldine Atherton
was gonna throw me out.
1066
00:51:39,252 --> 00:51:40,886
I had to pay her
every cent of it.
1067
00:51:40,906 --> 00:51:42,576
Horace, get a grip on yourself.
1068
00:51:44,469 --> 00:51:48,309
No, no, my ancestors,
the safe, the money,
1069
00:51:48,435 --> 00:51:50,605
Peabody, Waldo, Mrs. Atherton...
1070
00:51:52,066 --> 00:51:53,277
Mrs. Atherton?
1071
00:51:58,452 --> 00:52:00,872
A known fact, Ab.
1072
00:52:00,998 --> 00:52:04,171
Yeah, the first one
always takes a long time.
1073
00:52:04,295 --> 00:52:06,424
Alright, I'll tell the man.
Don't you worry.
1074
00:52:08,261 --> 00:52:10,515
Welcome to Silver Creek Inn.
1075
00:52:10,640 --> 00:52:12,748
Only the fact that I'd wind up
in the electric chair
1076
00:52:12,768 --> 00:52:14,204
prevents me from killing you.
1077
00:52:14,271 --> 00:52:15,815
Oh, Horace, you ain't right.
1078
00:52:15,941 --> 00:52:18,028
- You ain't feeling right.
- I'm going mad.
1079
00:52:18,152 --> 00:52:20,198
I'm going stark, staring,
raving mad.
1080
00:52:20,278 --> 00:52:23,100
And when I do, you'll be the
first person that I vivisect.
1081
00:52:23,120 --> 00:52:24,937
Now, that ain't a kind thought.
What did I do?
1082
00:52:24,957 --> 00:52:26,751
You didn't tell me
about the money.
1083
00:52:26,877 --> 00:52:29,235
Oh, yes, I did. It's alright.
The money's in the safe.
1084
00:52:29,255 --> 00:52:31,051
You got nothing to worry about.
1085
00:52:31,175 --> 00:52:33,117
Don't you understand?
Don't you know how it happened?
1086
00:52:33,137 --> 00:52:34,969
You put the money
in Waldo's envelope.
1087
00:52:35,057 --> 00:52:36,457
I took it out
and gave it to Johnson.
1088
00:52:36,477 --> 00:52:37,895
And Johnson gave it to...
1089
00:52:38,021 --> 00:52:39,982
You shouldn't
have done that, Horace.
1090
00:52:40,108 --> 00:52:42,435
It's unlawful to give away
other people's money.
1091
00:52:42,455 --> 00:52:44,040
But I didn't know
it wasn't mine.
1092
00:52:44,060 --> 00:52:46,118
Ignorance of the law
is no excuse.
1093
00:52:46,244 --> 00:52:48,027
You put the money
in Waldo's envelope
1094
00:52:48,047 --> 00:52:49,917
and I thought he'd paid me.
1095
00:52:50,042 --> 00:52:52,045
- Oh...
- Now do you see?
1096
00:52:52,171 --> 00:52:54,842
Oh, yes, it's terrible. Oh...
1097
00:52:54,967 --> 00:52:56,552
Waldo certainly had
a lot of gall
1098
00:52:56,595 --> 00:52:58,526
leaving that envelope around,
didn't he?
1099
00:52:58,546 --> 00:53:00,351
But Waldo didn't...
1100
00:53:00,477 --> 00:53:01,728
Waldo.
1101
00:53:09,451 --> 00:53:11,704
I wonder
what's disturbing Horace.
1102
00:53:15,127 --> 00:53:16,127
Williams!
1103
00:53:21,346 --> 00:53:23,558
- Williams!
- Just a minute, Mr. Taylor.
1104
00:53:23,684 --> 00:53:25,437
I'll be right there.
1105
00:53:27,315 --> 00:53:29,246
- Hello, Mr. Taylor.
- Don't "hello" me.
1106
00:53:29,266 --> 00:53:30,571
"Goodbye" me instead.
1107
00:53:30,695 --> 00:53:32,280
You're through, finished, fired!
1108
00:53:32,365 --> 00:53:34,911
No, not fired.
You're out, evicted.
1109
00:53:35,037 --> 00:53:36,895
You pack your bags
and get out of this hotel.
1110
00:53:36,915 --> 00:53:39,168
You've got no credit,
no room, no nothing.
1111
00:53:39,294 --> 00:53:40,692
I wouldn't let
my daughter marry you
1112
00:53:40,712 --> 00:53:42,279
if you were the last man
in the world,
1113
00:53:42,299 --> 00:53:43,781
and if you were the last man
in the world,
1114
00:53:43,801 --> 00:53:45,555
you'd still owe somebody money.
1115
00:53:45,680 --> 00:53:48,205
If you're not out of this hotel
by tomorrow morning,
1116
00:53:48,225 --> 00:53:50,104
I'll shoot you on sight!
1117
00:53:50,229 --> 00:53:52,505
Horace, for heaven's sakes,
what's all the hullabaloo about?
1118
00:53:52,525 --> 00:53:55,344
- Geraldine.
- I was trying to take a beauty nap, or a nap anyway.
1119
00:53:55,364 --> 00:53:57,048
Geraldine,
I've got to talk to you.
1120
00:53:57,075 --> 00:53:58,599
You're not making
Indian signs now.
1121
00:53:58,619 --> 00:53:59,907
- The money.
- Whose money?
1122
00:53:59,927 --> 00:54:01,708
My money. I mean Waldo's money.
1123
00:54:01,832 --> 00:54:03,961
I mean the money
I thought was Waldo's.
1124
00:54:04,087 --> 00:54:05,987
Far be it from me
to commit you to a loony bin,
1125
00:54:06,007 --> 00:54:07,781
but your train sounds like
it's off the track.
1126
00:54:07,801 --> 00:54:09,785
Geraldine, did J.J.
give you a thousand dollars?
1127
00:54:09,805 --> 00:54:11,265
- He did.
- I gave it to him.
1128
00:54:11,391 --> 00:54:13,124
- You did? Where'd you get it?
- From the safe.
1129
00:54:13,144 --> 00:54:15,440
- Where Waldo put it. I thought.
- You thought?
1130
00:54:15,501 --> 00:54:18,175
Only he didn't. I thought
he did. I took it by mistake.
1131
00:54:18,195 --> 00:54:20,275
If you're trying
to get that money from me,
1132
00:54:20,295 --> 00:54:21,527
you're working
the wrong side of the tracks.
1133
00:54:21,547 --> 00:54:23,037
Geraldine, have mercy.
1134
00:54:23,161 --> 00:54:25,061
I don't mind if I do,
but I haven't got the money.
1135
00:54:25,081 --> 00:54:27,669
- I gave it to Tom O'Connor.
- O'Connor? Oh, my gosh.
1136
00:54:27,795 --> 00:54:29,904
Well, he might lend it back to
you at a fair rate of interest.
1137
00:54:29,924 --> 00:54:32,344
You think he would?
Maybe I could.
1138
00:54:32,469 --> 00:54:34,557
- Oh, Dad, I was...
- How do you do?
1139
00:54:37,728 --> 00:54:39,815
Charmed, I'm sure.
1140
00:54:54,007 --> 00:54:55,718
Well, how goes it?
1141
00:54:59,265 --> 00:55:00,894
What's eating you two?
1142
00:55:01,019 --> 00:55:02,901
Waldo says
he can't finish the picture.
1143
00:55:03,022 --> 00:55:05,652
- Can't finish it?
- Waldo, you have to finish it.
1144
00:55:05,777 --> 00:55:08,500
I can't tell you how much,
how very much it means to me.
1145
00:55:08,520 --> 00:55:10,535
- And to Tom.
- And to me too, Audrey.
1146
00:55:10,581 --> 00:55:13,354
That's the best thing I've ever
done, but what can we do?
1147
00:55:13,374 --> 00:55:15,949
You heard what Mr. Taylor said.
Clear out by morning.
1148
00:55:15,969 --> 00:55:18,056
- What is all this?
- Your father, Francie.
1149
00:55:18,182 --> 00:55:20,302
- He foreclosed.
- He can't do that.
1150
00:55:20,428 --> 00:55:22,222
He not only can, but he did.
1151
00:55:22,282 --> 00:55:24,164
Now, you're gonna finish
that painting.
1152
00:55:24,184 --> 00:55:26,168
Come on, Audrey,
get back into your dress.
1153
00:55:26,188 --> 00:55:28,714
I can't now. I have to hurry
and shop for Tom's dinner.
1154
00:55:28,734 --> 00:55:30,550
Can you come back
after dinner and pose?
1155
00:55:30,570 --> 00:55:33,046
- Sure, I can do that.
- We'll try it after dinner.
1156
00:55:33,066 --> 00:55:34,235
- About eight.
- Good.
1157
00:55:36,288 --> 00:55:38,792
Now, you'd better tell me
just what happened.
1158
00:55:38,918 --> 00:55:40,750
Francie, I don't like
to mention this,
1159
00:55:40,770 --> 00:55:44,010
but sometimes does your dad
go off the deep end?
1160
00:55:44,135 --> 00:55:47,141
Oh, darling, he has a lot of
worries. He just gets excited.
1161
00:55:47,265 --> 00:55:49,458
I don't get it. First he comes
tearing in here and says,
1162
00:55:49,478 --> 00:55:52,817
"Blessings on you, my children.
Waldo, you're a great guy."
1163
00:55:52,942 --> 00:55:55,635
Next thing I know, back he comes
with his fist in my face,
1164
00:55:55,655 --> 00:55:58,348
I can never see you again and
he's gonna shoot me on sight.
1165
00:55:58,368 --> 00:56:00,789
Don't worry about him, honey.
I can handle him.
1166
00:56:00,914 --> 00:56:04,380
No, Francie. You've forced him into
supporting me for too long already.
1167
00:56:04,462 --> 00:56:08,324
He's been mighty patient for six months
and I don't blame him for being fed up.
1168
00:56:08,344 --> 00:56:10,314
It's time I cleared out.
1169
00:56:10,389 --> 00:56:14,271
Well, alright. Let's see, now.
Where can you go?
1170
00:56:14,397 --> 00:56:17,234
You should have heard where
your father told me to go.
1171
00:56:17,360 --> 00:56:19,405
No, I'm serious.
1172
00:56:19,530 --> 00:56:21,430
I know. Audrey and Tom's.
They have a big house.
1173
00:56:21,450 --> 00:56:23,558
Will you use that pretty head
of yours for a change?
1174
00:56:23,578 --> 00:56:25,938
There's no money in this town.
I have to sell paintings.
1175
00:56:25,958 --> 00:56:28,681
So, logical conclusion,
I go where people buy paintings.
1176
00:56:28,807 --> 00:56:30,590
Alright. How long
have I got to pack?
1177
00:56:30,610 --> 00:56:33,095
- You're not going.
- Oh, yes, I am.
1178
00:56:33,221 --> 00:56:36,225
- Have you ever ridden the rods?
- Not yet.
1179
00:56:36,351 --> 00:56:38,125
I don't intend
to let you start now either.
1180
00:56:38,145 --> 00:56:39,815
- Well, what if I...
- Look...
1181
00:56:39,941 --> 00:56:42,516
You should know by this time
I'm a very stubborn guy.
1182
00:56:42,536 --> 00:56:44,114
You're not going,
1183
00:56:44,240 --> 00:56:48,205
and I'm not coming back
until I can pay our way.
1184
00:56:48,330 --> 00:56:51,961
Well, how long is that apt
to take, do you suppose?
1185
00:56:52,087 --> 00:56:53,881
I don't know.
1186
00:56:54,007 --> 00:56:56,483
The way things look right now,
it may be some time.
1187
00:56:59,308 --> 00:57:02,271
Well, hello again.
1188
00:57:02,397 --> 00:57:04,191
Hey, what's this?
1189
00:57:05,777 --> 00:57:07,362
An ass making an ass of himself.
1190
00:57:07,382 --> 00:57:08,551
Yeah, that's right...
1191
00:57:12,581 --> 00:57:14,501
Welcome to Silver Creek Inn.
1192
00:57:14,625 --> 00:57:16,838
Save it, old-timer.
You'll wear it out.
1193
00:57:16,963 --> 00:57:19,197
- Oh, it's you.
- What's the matter with these Vermont women?
1194
00:57:19,217 --> 00:57:20,617
Just ain't enough of 'em,
that's all.
1195
00:57:20,637 --> 00:57:22,181
They sure are a cold lot.
1196
00:57:22,305 --> 00:57:24,164
Well, you gotta light a match
before it'll burn.
1197
00:57:24,184 --> 00:57:25,541
- Now, you take New York gals...
- Oh, no.
1198
00:57:25,561 --> 00:57:27,294
I'll take a Vermont girl
every time.
1199
00:57:27,314 --> 00:57:29,318
Their heads may be
as hard as marble,
1200
00:57:29,340 --> 00:57:30,925
but their hearts
are just as soft
1201
00:57:30,945 --> 00:57:32,615
as the feather beds
they sleep in.
1202
00:57:32,741 --> 00:57:34,771
- You lived here all your life?
- Not yet.
1203
00:57:36,372 --> 00:57:38,751
Well, what do you Vermonters
do for excitement?
1204
00:57:38,877 --> 00:57:42,215
Raise more corn.
You're supposed to ask me why.
1205
00:57:42,341 --> 00:57:45,429
Alright, Mr. Bones.
Why do you raise more corn?
1206
00:57:45,554 --> 00:57:47,224
- To feed more cows.
- Why?
1207
00:57:47,349 --> 00:57:49,352
- To get more milk.
- Why?
1208
00:57:49,478 --> 00:57:50,815
- To make more money.
- Why?
1209
00:57:50,835 --> 00:57:52,128
- To buy more land.
- Why?
1210
00:57:52,191 --> 00:57:53,214
- To raise more corn.
- Why?
1211
00:57:53,234 --> 00:57:54,778
That's enough, young fella.
1212
00:57:54,904 --> 00:57:55,947
Thanks, son.
1213
00:57:56,072 --> 00:57:57,459
Ain't been able to pull that
1214
00:57:57,534 --> 00:57:59,120
since the tourist trade
fell off.
1215
00:58:00,789 --> 00:58:02,021
Say, what about this Follansbee?
1216
00:58:02,041 --> 00:58:03,428
Isn't he ever gonna show up?
1217
00:58:03,448 --> 00:58:04,629
Oh, he just telephoned.
1218
00:58:04,754 --> 00:58:06,362
He told me to tell you
to keep calm.
1219
00:58:06,382 --> 00:58:07,927
What does he mean, keep calm?
1220
00:58:08,051 --> 00:58:09,910
I guess that's what the doctors
have been telling him.
1221
00:58:09,930 --> 00:58:11,955
I got a half a mind to take the
dough and blow back to New York.
1222
00:58:11,975 --> 00:58:14,688
OK, if that's the way you feel.
It's your money.
1223
00:58:14,814 --> 00:58:17,141
Uh-oh, uh-oh. Now,
wait a minute, wait a minute.
1224
00:58:17,192 --> 00:58:19,571
No, no.
Now, don't go off half-cocked.
1225
00:58:19,697 --> 00:58:21,325
Ab needs that money,
1226
00:58:21,450 --> 00:58:23,975
seeing as how he's going to
become a parent and all.
1227
00:58:23,995 --> 00:58:25,958
Now, you just go over there
and sit down
1228
00:58:26,083 --> 00:58:27,669
and make yourself to hum.
1229
00:58:27,794 --> 00:58:29,725
If that guy
doesn't show up pretty soon,
1230
00:58:29,745 --> 00:58:32,072
I'll make myself to hum
on the southbound train.
1231
00:58:46,869 --> 00:58:48,914
Tom. Tom O'Connor.
1232
00:58:55,760 --> 00:58:58,138
- Tom.
- Hello, Audrey.
1233
00:58:59,975 --> 00:59:01,394
That's more like my husband.
1234
00:59:01,520 --> 00:59:03,127
What's the idea
of coming home so late?
1235
00:59:03,147 --> 00:59:04,714
Don't you know
a fella misses his girl?
1236
00:59:04,734 --> 00:59:06,654
- Why, Tom.
- You've been gone a while.
1237
00:59:06,778 --> 00:59:08,363
Well, I had to do the marketing.
1238
00:59:08,383 --> 00:59:10,869
Hmm. Mm-hm. Mmm.
1239
00:59:10,994 --> 00:59:13,081
- What is all this?
- All what?
1240
00:59:13,207 --> 00:59:14,940
All this hocus-pocus.
Is something the matter?
1241
00:59:14,960 --> 00:59:17,547
Nothing, nothing.
That outfit isn't yours, is it?
1242
00:59:17,672 --> 00:59:19,258
You know very well
it isn't mine.
1243
00:59:19,384 --> 00:59:21,576
Well, turn it back to them
and buy yourself a new one.
1244
00:59:21,596 --> 00:59:23,412
And while you're about it,
buy yourself a new bonnet.
1245
00:59:23,432 --> 00:59:26,062
Nothing better for a woman's
morale than a new bonnet.
1246
00:59:26,187 --> 00:59:29,298
- Oh, really?
- And get yourself a couple of dozen pairs of silk stockings.
1247
00:59:29,318 --> 00:59:31,200
You've got nice legs
in silk stockings.
1248
00:59:31,220 --> 00:59:33,325
And some lacy things, you know.
1249
00:59:33,450 --> 00:59:36,074
- Do you feel alright?
- Never felt better in my life.
1250
00:59:38,417 --> 00:59:40,645
You haven't been visiting
the local speakeasy?
1251
00:59:40,665 --> 00:59:42,007
Mm-mm.
1252
00:59:42,131 --> 00:59:44,062
Then where are we
going to get the money
1253
00:59:44,177 --> 00:59:45,366
to buy all these things?
1254
00:59:45,386 --> 00:59:47,765
Money? Oh, oh, oh, money.
1255
00:59:50,187 --> 00:59:52,942
I imagine this will take care
of things for the present.
1256
00:59:56,281 --> 00:59:58,618
- A thousand dollars?
- Mm-hm.
1257
00:59:58,744 --> 01:00:00,873
Darling, you haven't done
something foolish?
1258
01:00:00,893 --> 01:00:02,125
Sure have.
1259
01:00:02,250 --> 01:00:04,545
Where did this come from?
1260
01:00:04,671 --> 01:00:07,718
I'm a lawyer, Audie, remember?
I'm a counselor-at-law.
1261
01:00:07,843 --> 01:00:09,805
Well, I'm counseling
at law again.
1262
01:00:09,930 --> 01:00:11,564
- That's a retainer.
- A retainer?
1263
01:00:11,689 --> 01:00:13,719
Mm-hm. I did a job
for Geraldine Atherton.
1264
01:00:13,739 --> 01:00:15,189
The rest is just an advance.
1265
01:00:15,314 --> 01:00:16,858
She's thinking of the future,
1266
01:00:16,984 --> 01:00:18,767
and the mills
may be reopening again.
1267
01:00:18,787 --> 01:00:21,491
- Oh, darling, that's wonderful.
- Ah, the future.
1268
01:00:21,617 --> 01:00:23,578
I'd begun to believe
there wasn't any.
1269
01:00:23,704 --> 01:00:25,586
- You know what we're gonna do?
- What?
1270
01:00:25,707 --> 01:00:27,315
We're going up and over
the border and celebrate.
1271
01:00:27,335 --> 01:00:28,984
We're gonna have
a terrific dinner, a party,
1272
01:00:29,004 --> 01:00:30,688
and a lot of good
Canadian spirits.
1273
01:00:30,708 --> 01:00:33,054
Oh, that's great.
I'll wear my...
1274
01:00:33,178 --> 01:00:35,224
- Oh.
- What's the matter?
1275
01:00:35,349 --> 01:00:37,311
- We can't go.
- Why not?
1276
01:00:37,436 --> 01:00:39,898
Well, I... I promised Francie
that I'd come over
1277
01:00:40,024 --> 01:00:42,027
and talk to her tonight
after dinner.
1278
01:00:42,152 --> 01:00:44,776
What is this? What's Francie
Taylor got to do with us?
1279
01:00:44,796 --> 01:00:46,451
Well, it's...
it's Waldo Williams.
1280
01:00:46,577 --> 01:00:49,498
She's so very much in love with
him and Horace is objecting.
1281
01:00:49,540 --> 01:00:52,337
- It's pretty rough.
- Oh, what's biting Horace?
1282
01:00:52,462 --> 01:00:55,384
Waldo's a nice guy.
1283
01:00:55,509 --> 01:00:58,848
Alright, if you say so. What the
heck. We've had our good luck.
1284
01:00:58,974 --> 01:01:00,790
Maybe you can bring Francie
a little, eh, darling?
1285
01:01:00,810 --> 01:01:02,345
We'll celebrate tomorrow night.
1286
01:01:02,365 --> 01:01:04,202
I love you.
1287
01:01:05,276 --> 01:01:07,071
Uh-uh, no, I'd like to stay,
1288
01:01:07,196 --> 01:01:10,118
but my husband's expecting me
to cook his dinner.
1289
01:01:10,243 --> 01:01:11,828
What's he got
that I haven't got?
1290
01:01:11,848 --> 01:01:13,582
- I hate that guy.
- Why?
1291
01:01:13,707 --> 01:01:16,754
Every time I get any place
with you, he interferes.
1292
01:01:16,880 --> 01:01:19,927
That's life.
"Back to the kitchen, slave."
1293
01:01:20,051 --> 01:01:22,329
Stick around. We may be able
to get rid of him.
1294
01:01:34,410 --> 01:01:36,538
Hello?
1295
01:01:36,664 --> 01:01:39,043
Oh, hello, Horace.
1296
01:01:39,168 --> 01:01:42,188
After dinner? Yes, I'll be here.
Can't you tell me what it is?
1297
01:01:42,208 --> 01:01:44,587
No, no, Tom.
I'll tell you when I get there.
1298
01:01:47,432 --> 01:01:49,853
- Please cheer up, Dad.
- Why?
1299
01:01:49,978 --> 01:01:52,045
I just know that everything's
gonna be alright.
1300
01:01:52,065 --> 01:01:54,007
If you tell me it's always
darkest before the dawn,
1301
01:01:54,027 --> 01:01:55,760
I'll whale the living daylights
out of you.
1302
01:01:55,780 --> 01:01:57,304
Why didn't you tell Tom
what you want?
1303
01:01:57,324 --> 01:01:58,909
On the phone? It's a party line.
1304
01:01:58,929 --> 01:02:00,933
You might as well
put an ad in the Bugle.
1305
01:02:01,058 --> 01:02:02,876
Keep your fingers crossed, Dad.
1306
01:02:03,001 --> 01:02:04,796
You're a little late.
1307
01:02:11,850 --> 01:02:14,438
Gee, Eddy, look. Lord Gander
run out of the money.
1308
01:02:14,563 --> 01:02:16,441
I'd have lost my shirt.
1309
01:02:16,567 --> 01:02:19,363
You'll lose your neck if
that truck don't show up soon.
1310
01:02:19,488 --> 01:02:23,453
It ain't my fault. I don't set the
timetable for the trucks we're gonna escort.
1311
01:02:23,578 --> 01:02:26,124
- Oh, shut up.
- If you say so, Eddy.
1312
01:02:32,385 --> 01:02:35,724
- Francine?
- Hmm? What?
1313
01:02:35,850 --> 01:02:37,978
Penny for your thoughts.
1314
01:02:38,104 --> 01:02:42,320
Uh-uh. Too cheap. They're worth
20 years in Sing Sing.
1315
01:02:42,444 --> 01:02:44,490
What?
1316
01:02:44,615 --> 01:02:46,493
If only they had
cracked the safe
1317
01:02:46,618 --> 01:02:48,413
and stolen the thousand dollars.
1318
01:02:48,538 --> 01:02:50,375
They? Who?
1319
01:02:53,881 --> 01:02:56,385
What do you want them
to rob us for?
1320
01:02:56,511 --> 01:02:58,723
If they had,
Dad wouldn't be in trouble.
1321
01:02:58,848 --> 01:03:00,517
Well, there's nothing...
1322
01:03:02,521 --> 01:03:04,441
- But there isn't.
- I know.
1323
01:03:04,567 --> 01:03:07,947
But if they had cracked
the safe,
1324
01:03:08,072 --> 01:03:10,350
if they thought the money
was still in there...
1325
01:03:12,204 --> 01:03:14,000
It's too late.
1326
01:03:23,474 --> 01:03:25,811
There really was an echo
in that canyon.
1327
01:03:25,937 --> 01:03:27,918
I'll bet you enjoyed
talking to yourself.
1328
01:03:27,940 --> 01:03:29,624
Yes, it'd have been nicer
if you...
1329
01:03:36,455 --> 01:03:40,337
Go get your dinner, Ed. I'll get mine
later if I ever get my appetite back.
1330
01:03:40,461 --> 01:03:43,133
They say they set a good table
down at Windsor.
1331
01:03:43,258 --> 01:03:44,991
- What's at Windsor?
- State prison.
1332
01:03:46,890 --> 01:03:49,394
- Two dinners.
- That'll be one dollar.
1333
01:03:49,520 --> 01:03:52,095
If you see a big truck go
through, let us know, boss.
1334
01:03:52,115 --> 01:03:54,294
Sure. I haven't anything else
to think about.
1335
01:03:56,031 --> 01:03:58,493
- Did you get the money, Horace?
- Shh!
1336
01:03:58,618 --> 01:04:01,539
What's the matter? Afraid the
termites are cops in disguise?
1337
01:04:08,594 --> 01:04:10,327
Do you gentlemen mind
if I join you?
1338
01:04:10,388 --> 01:04:13,144
Sure. Sit right down
and take a load off the floor.
1339
01:04:13,268 --> 01:04:15,105
Thank you.
I just hate to eat alone.
1340
01:04:15,231 --> 01:04:17,360
Me too. Nothing like a lady
for dinner.
1341
01:04:17,484 --> 01:04:19,465
- Me, I like...
- Rocky, he likes horses.
1342
01:04:19,485 --> 01:04:21,491
- Me, I like horses too.
- Yeah?
1343
01:04:21,617 --> 01:04:24,340
Yeah. Where would Lady Godiva
have been without a horse?
1344
01:04:24,371 --> 01:04:26,401
Lady Godiva?
What track is she running at?
1345
01:04:26,500 --> 01:04:28,921
In the epidermis handicap
at Coventry.
1346
01:04:32,093 --> 01:04:35,057
Thank you.
1347
01:04:35,181 --> 01:04:38,053
- Good evening, Mr. Peabody.
- I wish I could say the same.
1348
01:04:38,073 --> 01:04:40,984
- Here. For the dinner.
- Thank you. Everything alright?
1349
01:04:41,108 --> 01:04:43,780
Oh, I'm fed up to here
with this one-horse burg.
1350
01:04:43,905 --> 01:04:45,721
If Follansbee doesn't show up
before the 9:30 train for New York,
1351
01:04:45,741 --> 01:04:47,745
you can tell him
he's out of luck.
1352
01:04:47,870 --> 01:04:50,742
Mr. Peabody, Mr. Follansbee
is usually a very punctual man.
1353
01:04:50,762 --> 01:04:52,078
But you know how it is,
becoming a father.
1354
01:04:52,098 --> 01:04:53,840
How would I know?
I'm not married.
1355
01:04:53,964 --> 01:04:57,721
Believe me, it's a very trying
ordeal. I remember when I was...
1356
01:04:57,846 --> 01:05:01,207
All I know is I was supposed to give him a
grand this morning and he didn't show up.
1357
01:05:01,227 --> 01:05:03,586
In fact, the more I think about
it, why should I wait for him?
1358
01:05:03,606 --> 01:05:05,214
Why should I grow old
in this graveyard?
1359
01:05:05,234 --> 01:05:06,778
Oh, I'm getting out of here.
1360
01:05:06,904 --> 01:05:09,074
Mr. Follansbee
needs that money very badly.
1361
01:05:09,200 --> 01:05:10,974
Not as badly as I need
to get back to New York.
1362
01:05:10,994 --> 01:05:12,705
Well, come on. Give me the cash.
1363
01:05:12,830 --> 01:05:14,662
- The cash?
- Yes, the cash, the geld.
1364
01:05:14,750 --> 01:05:15,627
It's in the safe,
a thousand bucks.
1365
01:05:15,752 --> 01:05:17,213
The old coot put it there.
1366
01:05:17,338 --> 01:05:21,345
Oh, the cash? Oh, yes,
Ed told me all about it.
1367
01:05:21,470 --> 01:05:23,600
- Well?
- I beg your pardon?
1368
01:05:23,724 --> 01:05:25,603
How about it?
How about my money?
1369
01:05:25,728 --> 01:05:29,276
The money.
Well, that's what...
1370
01:05:29,401 --> 01:05:31,551
It's really very embarrassing,
but as a matter of fact...
1371
01:05:31,571 --> 01:05:33,241
Now, look, let's keep it simple.
1372
01:05:33,366 --> 01:05:35,828
There's the receipt.
Now make with the money.
1373
01:05:35,954 --> 01:05:38,876
Well, that's what I was trying
to tell you.
1374
01:05:39,001 --> 01:05:41,797
Isn't it ridiculous?
1375
01:05:41,923 --> 01:05:43,801
It's getting to be, yes.
1376
01:05:43,926 --> 01:05:46,055
I mean about me
being the owner of the hotel
1377
01:05:46,180 --> 01:05:48,434
and not knowing
the combination of the safe.
1378
01:05:48,559 --> 01:05:50,125
- You mean you don't...
- Nothing to worry about.
1379
01:05:50,145 --> 01:05:51,730
The clerk knows the combination.
1380
01:05:51,750 --> 01:05:54,277
- Alright, I'll get him.
- No, no, Mr. Peabody.
1381
01:05:54,403 --> 01:05:57,275
It's humiliating enough for me
not to know the combination,
1382
01:05:57,366 --> 01:06:00,246
instead of having to send you
on a minion's errand.
1383
01:06:00,322 --> 01:06:04,035
I don't mind. I'd like to take another
squint at that nifty little waitress.
1384
01:06:04,055 --> 01:06:06,977
I'll get her, I mean him.
You stay right there. You...
1385
01:06:10,639 --> 01:06:13,101
- Ed, come on.
- What's the idea?
1386
01:06:13,227 --> 01:06:15,147
You got something
in your eye, Eddy.
1387
01:06:16,774 --> 01:06:18,361
He wears it well, doesn't he?
1388
01:06:20,614 --> 01:06:22,326
Ed, you've gotta
get out of here.
1389
01:06:22,416 --> 01:06:24,644
- Get out of where?
- Peabody wants his money.
1390
01:06:24,664 --> 01:06:26,688
I told him you were the only one
who had the combination to the safe.
1391
01:06:26,708 --> 01:06:28,734
Go into the kitchen. Hide there
until I give you the word.
1392
01:06:28,754 --> 01:06:31,238
- But I didn't have my dessert.
- Oh, there's plenty left.
1393
01:06:31,258 --> 01:06:34,097
If he sees you, I'm sunk.
Francie, get him out of here.
1394
01:06:34,221 --> 01:06:36,845
You can't hide him forever.
That Peabody'll just wait.
1395
01:06:36,893 --> 01:06:38,725
And chances are,
if he waits too long,
1396
01:06:38,771 --> 01:06:39,961
he'll just send for the sheriff.
1397
01:06:39,981 --> 01:06:41,170
Time, that's all I need.
1398
01:06:41,190 --> 01:06:42,693
I've got to see Tom O'Connor.
1399
01:06:42,737 --> 01:06:44,678
- Go on, Uncle Ed.
- But it's rice pudding.
1400
01:06:44,698 --> 01:06:46,807
And you know I like pudding.
It agrees with me.
1401
01:06:46,827 --> 01:06:49,728
- Hurry, hurry.
- There's a whole panful of it on the stove.
1402
01:06:49,748 --> 01:06:52,358
Francie, Francie, you've got
to do something for your father.
1403
01:06:52,378 --> 01:06:54,161
You've got to make
a great sacrifice.
1404
01:06:54,181 --> 01:06:55,676
Anything if it'll help.
1405
01:06:55,801 --> 01:06:57,554
You've got to vamp Mr. Peabody.
1406
01:06:57,679 --> 01:06:59,610
- Now, wait a minute.
- Nothing serious.
1407
01:06:59,683 --> 01:07:01,624
Just get him out of the hotel.
Take him for a walk.
1408
01:07:01,644 --> 01:07:04,664
Take his mind off money. Give me
a chance to see Tom O'Connor.
1409
01:07:04,733 --> 01:07:06,565
- I did say anything, didn't I?
- Yes.
1410
01:07:06,653 --> 01:07:09,533
Alright, but if it was
anybody but you...
1411
01:07:09,658 --> 01:07:12,183
- Bless you, Francine.
- Alright, go on to the desk.
1412
01:07:12,203 --> 01:07:13,789
I'll be with you in a minute.
1413
01:07:19,801 --> 01:07:21,881
Hiya, beautiful.
I've been waiting for you.
1414
01:07:30,403 --> 01:07:32,261
- Everything OK?
- Yes, indeed. Yes, indeed.
1415
01:07:32,281 --> 01:07:33,888
- Have you got the combination?
- As a matter of fact, no.
1416
01:07:33,908 --> 01:07:35,224
- What?
- Now, don't get excited.
1417
01:07:35,244 --> 01:07:36,768
There's nothing
to be excited about.
1418
01:07:36,788 --> 01:07:38,438
There's a thousand bucks
to get excited about.
1419
01:07:38,458 --> 01:07:40,637
And it's quite safe and sound,
right in here.
1420
01:07:40,763 --> 01:07:41,869
I want it safe and sound
right in...
1421
01:07:41,889 --> 01:07:43,174
Oh, excuse me.
1422
01:07:43,300 --> 01:07:45,158
Maybe you didn't hear me,
but I'm getting out of here.
1423
01:07:45,178 --> 01:07:47,604
Well, as a matter of fact,
there's a slight delay.
1424
01:07:47,683 --> 01:07:50,250
Never mind the delays. I'm
getting the 9:30 train for New York.
1425
01:07:50,270 --> 01:07:52,087
Get some nitro, get a locksmith.
Get my dough out of there.
1426
01:07:52,107 --> 01:07:54,236
That won't be necessary.
Yes, Francine?
1427
01:07:54,361 --> 01:07:56,553
I think I'll go for a little
walk now, Daddy. Do you mind?
1428
01:07:56,573 --> 01:07:58,223
Well, now, daughter,
you know I don't approve of you
1429
01:07:58,243 --> 01:07:59,745
going out after dark alone.
1430
01:07:59,870 --> 01:08:01,999
Oh, Daddy, I've been in all day.
1431
01:08:02,124 --> 01:08:04,776
Yes, I know, but, of course,
if you could find somebody...
1432
01:08:04,796 --> 01:08:06,904
A little walk'd do me good
if it's company you want.
1433
01:08:06,924 --> 01:08:09,004
Well, Mr. Peabody,
that's very nice of you.
1434
01:08:09,024 --> 01:08:10,556
Yeah? OK by you, Miss...?
1435
01:08:10,681 --> 01:08:12,476
Taylor. Miss Taylor.
1436
01:08:12,601 --> 01:08:14,978
Thank you, Mr. Peabody.
That's very sweet of you.
1437
01:08:14,998 --> 01:08:17,067
Yeah? I thought
you put the chill on me.
1438
01:08:17,192 --> 01:08:18,507
Oh, how ever
could you think that?
1439
01:08:18,527 --> 01:08:20,112
I just don't want
to put you out.
1440
01:08:20,197 --> 01:08:21,513
I'll have
that little matter attended to
1441
01:08:21,533 --> 01:08:22,952
by the time you get back.
1442
01:08:23,077 --> 01:08:24,788
No hurry, Pop.
See you anon.
1443
01:08:28,921 --> 01:08:30,883
Ed, for heaven's sake.
1444
01:08:31,007 --> 01:08:33,235
- Is the coast clear?
- Yes. Come on, come on.
1445
01:08:35,474 --> 01:08:37,268
Watch out
for those termites, Horace.
1446
01:08:37,394 --> 01:08:40,483
- How do you spell Coventry?
- With a K.
1447
01:08:40,607 --> 01:08:42,674
Now, you watch the desk
and keep your mouth shut.
1448
01:08:42,694 --> 01:08:44,378
And if you see Peabody
before I do,
1449
01:08:44,398 --> 01:08:45,964
you faint,
go unconscious, anything.
1450
01:08:45,984 --> 01:08:47,411
I never fainted in my life.
1451
01:08:47,536 --> 01:08:48,956
You'll faint if you see him,
1452
01:08:49,081 --> 01:08:50,963
or I'll see
that you faint permanently.
1453
01:08:55,550 --> 01:08:57,220
Ain't that a hot one?
1454
01:08:57,345 --> 01:08:59,227
And I got another one
that'll slay you.
1455
01:08:59,348 --> 01:09:01,675
I'm afraid my Boston ancestors
wouldn't approve.
1456
01:09:01,695 --> 01:09:03,356
Thanks for the laugh, boys.
1457
01:09:03,481 --> 01:09:05,464
- Good night and good luck.
- Good night, lady.
1458
01:09:05,484 --> 01:09:08,405
If you're ever short of a snort,
give me a call in New York.
1459
01:09:08,425 --> 01:09:10,257
- Thank you. Good night.
- Good night.
1460
01:09:11,494 --> 01:09:13,957
It was me got Horace in this jam
1461
01:09:14,083 --> 01:09:16,461
and it was up to me
to get him out.
1462
01:09:16,587 --> 01:09:18,423
Then I thought of a plan.
1463
01:09:20,468 --> 01:09:23,431
Say, say there, you fellas.
Come here a minute.
1464
01:09:31,363 --> 01:09:33,574
- Will you do me a favor?
- Sure thing, Pop.
1465
01:09:35,244 --> 01:09:37,456
Will you watch the desk
for a while?
1466
01:09:37,581 --> 01:09:41,087
I wouldn't ask you ordinarily,
only, you see...
1467
01:09:41,213 --> 01:09:44,468
there's a thousand dollars
in the safe, in cash,
1468
01:09:44,594 --> 01:09:46,030
and I'm supposed to guard it.
1469
01:09:46,050 --> 01:09:47,516
Go right ahead, Pop.
1470
01:09:47,640 --> 01:09:49,331
Me and Eddy'll watch it
just like it was our very own.
1471
01:09:49,351 --> 01:09:51,134
Well, that's right neighborly
of you.
1472
01:09:51,154 --> 01:09:53,324
I'll only be gone a minute,
maybe longer.
1473
01:09:56,406 --> 01:10:00,120
That thing is a cracker box.
It was built in 1890.
1474
01:10:00,246 --> 01:10:02,425
Yeah, I used to crack that model
twice a week
1475
01:10:02,445 --> 01:10:04,253
when I was learning
the business.
1476
01:10:04,378 --> 01:10:06,804
Gee, Eddy, I bet you was
a beautiful safe cracker.
1477
01:10:06,824 --> 01:10:08,427
Not bad, if I do say it myself.
1478
01:10:08,551 --> 01:10:10,347
Is it hard to open?
1479
01:10:10,471 --> 01:10:12,897
Yeah. Not as hard as opening
a pack of cigarettes.
1480
01:10:15,523 --> 01:10:17,317
A thousand bucks, huh?
1481
01:10:17,443 --> 01:10:20,114
Hey, Eddy, could you learn me
how to open a safe?
1482
01:10:20,239 --> 01:10:22,034
Depends on your touch.
1483
01:10:22,159 --> 01:10:24,140
Well, go ahead and open it,
just for fun.
1484
01:10:24,160 --> 01:10:27,000
- For fun?
- Well, then, for a gee.
1485
01:10:27,126 --> 01:10:29,849
Yeah, but the thing is,
Pop kind of put us on our honor.
1486
01:10:29,869 --> 01:10:31,664
Yeah? What's that?
1487
01:10:33,261 --> 01:10:35,014
You got a point there.
1488
01:10:46,784 --> 01:10:48,567
It's all in the touch
of the fingers.
1489
01:11:02,396 --> 01:11:05,067
- No, you don't, Rocky.
- What's the idea?
1490
01:11:05,191 --> 01:11:07,738
Like I said, the old man
put us on our honor.
1491
01:11:07,863 --> 01:11:10,056
- Yeah, but I don't get it.
- It's like giving your word.
1492
01:11:10,076 --> 01:11:13,344
- When you give your word, it's like giving your bond. See?
- Yeah.
1493
01:11:13,414 --> 01:11:15,899
When you give your word and your
bond, you can't double-cross a pal.
1494
01:11:15,919 --> 01:11:17,553
- You can't?
- That's what I said.
1495
01:11:17,573 --> 01:11:19,133
It's like honor among thieves.
1496
01:11:19,258 --> 01:11:22,328
It ain't ethical we should break
our word of honor. Understand?
1497
01:11:22,348 --> 01:11:24,141
- Yeah, I get it.
- Good.
1498
01:11:24,267 --> 01:11:27,480
But what's that got to do
with us breaking open the safe?
1499
01:11:27,606 --> 01:11:30,360
- OK, if you say so, Eddy.
- I say so.
1500
01:11:47,891 --> 01:11:50,228
Tom! Tom.
1501
01:11:50,353 --> 01:11:52,211
- I've gotta talk to you.
- Oh, hello, Horace.
1502
01:11:52,231 --> 01:11:54,007
I couldn't explain
over the telephone. Party line.
1503
01:11:54,027 --> 01:11:55,612
It would have been
all over town.
1504
01:11:55,737 --> 01:11:57,866
Quite a story
about Francine and the cattle.
1505
01:11:57,886 --> 01:12:00,246
- Tom, listen to me.
- I'm listening, Horace.
1506
01:12:00,371 --> 01:12:02,154
I'm in trouble.
I'm in awful trouble.
1507
01:12:02,174 --> 01:12:03,751
I've done a terrible thing.
1508
01:12:03,877 --> 01:12:05,443
You better come into the house
and tell me all about it.
1509
01:12:05,463 --> 01:12:07,091
Yes, yes. Well, you see...
1510
01:12:07,216 --> 01:12:08,719
No, no, no, I can't go.
1511
01:12:08,844 --> 01:12:10,924
- I've got to get that money.
- What money?
1512
01:12:10,973 --> 01:12:12,756
It wasn't mine.
Don't you understand?
1513
01:12:12,851 --> 01:12:14,634
It wasn't mine,
and I thought it was,
1514
01:12:14,654 --> 01:12:16,316
and that's why I gave it to J.J.
1515
01:12:16,440 --> 01:12:18,965
Now, take it easy, Horace.
Let me get this straight.
1516
01:12:18,985 --> 01:12:20,489
You owed Johnson some money
1517
01:12:20,614 --> 01:12:22,598
and you paid him with funds
which didn't belong to you?
1518
01:12:22,618 --> 01:12:25,269
That's right, and I've gotta get
that thousand dollars back.
1519
01:12:25,289 --> 01:12:26,897
But you were not aware
that the funds you transferred
1520
01:12:26,917 --> 01:12:28,544
did not really belong to you.
1521
01:12:28,670 --> 01:12:30,354
No. They belonged
to Ab Follansbee.
1522
01:12:30,381 --> 01:12:33,387
Oh. Does Ab know
that you misappropriated it?
1523
01:12:33,511 --> 01:12:34,848
Don't use a word like that.
1524
01:12:34,931 --> 01:12:36,643
No, Ab doesn't know about it yet
1525
01:12:36,767 --> 01:12:39,021
because the money
hasn't exactly reached him.
1526
01:12:39,147 --> 01:12:41,171
You see, it belongs to a fella
by the name of Peabody.
1527
01:12:41,191 --> 01:12:42,944
Now you're not making sense.
1528
01:12:43,070 --> 01:12:45,645
If you want me to help you,
you've got to make sense.
1529
01:12:45,665 --> 01:12:47,828
Now, tell me the truth.
1530
01:12:47,953 --> 01:12:50,541
Look, the money was in the safe.
1531
01:12:50,667 --> 01:12:53,129
I thought it was mine.
I took it.
1532
01:12:53,254 --> 01:12:55,508
No intent to steal.
No intent to defraud.
1533
01:12:55,633 --> 01:12:57,971
Only an intent to pay my debts.
1534
01:12:58,096 --> 01:13:01,060
It's a difficult case, Horace.
A very difficult case.
1535
01:13:01,184 --> 01:13:03,981
Ipso facto,
no proof of criminal intent.
1536
01:13:04,107 --> 01:13:06,216
Don't say criminal. Look, Tom,
you've gotta help me.
1537
01:13:06,236 --> 01:13:08,177
I've gotta get that money back.
I'll pay you anything.
1538
01:13:08,197 --> 01:13:10,227
Don't worry about a retainer
at this time.
1539
01:13:10,247 --> 01:13:11,996
I'll do all I can to help you.
1540
01:13:12,120 --> 01:13:15,293
- Now, as your lawyer...
- As my lawyer?
1541
01:13:15,417 --> 01:13:17,193
Yes. The first thing
we must do is to prove
1542
01:13:17,213 --> 01:13:18,904
that your assumption
the money was yours is valid,
1543
01:13:18,924 --> 01:13:20,531
otherwise
the district attorney...
1544
01:13:20,551 --> 01:13:22,779
District attorney?
What are you talking about?
1545
01:13:22,806 --> 01:13:24,831
I don't want a lawyer. I don't
want a district attorney.
1546
01:13:24,851 --> 01:13:26,626
All I want is the money.
I need that money.
1547
01:13:26,646 --> 01:13:28,337
- Hang onto yourself.
- The money, the money.
1548
01:13:28,357 --> 01:13:30,239
I've got to have
that thousand dollars.
1549
01:13:30,319 --> 01:13:32,761
I gave it to J.J. He gave it to
Geraldine. She gave it to you.
1550
01:13:32,781 --> 01:13:35,244
I've got to get it
and put it back in the safe.
1551
01:13:35,369 --> 01:13:37,790
- Oh.
- Oh, he says. Tom...
1552
01:13:37,916 --> 01:13:40,127
Oh, I see. Well,
I'm terribly sorry, Horace.
1553
01:13:40,253 --> 01:13:42,047
I misunderstood you.
1554
01:13:42,173 --> 01:13:44,760
- I'd be glad to help you out.
- Oh, thank heavens.
1555
01:13:44,886 --> 01:13:46,556
I'd really be glad to
if I had it.
1556
01:13:49,143 --> 01:13:52,941
It sounded like you said
if you had it.
1557
01:13:53,066 --> 01:13:55,529
I did say so.
Audrey's got it now.
1558
01:13:55,654 --> 01:13:58,427
- Oh, no.
- I just gave it to her only a few minutes ago.
1559
01:13:58,447 --> 01:14:00,129
Why don't you ask her for it?
1560
01:14:00,204 --> 01:14:02,480
She couldn't possibly have spent
it. The shops are all closed.
1561
01:14:02,500 --> 01:14:04,483
- Where is she?
- She went to the inn to see Francine.
1562
01:14:04,503 --> 01:14:05,922
To the inn? To see Francine?
1563
01:14:06,047 --> 01:14:07,582
A thousand dollars. At the inn.
1564
01:14:07,602 --> 01:14:09,522
Horace, Horace, take it easy.
1565
01:14:17,442 --> 01:14:19,654
- Knock, knock.
- Who's there?
1566
01:14:19,780 --> 01:14:21,616
- Francie.
- Francie who?
1567
01:14:21,741 --> 01:14:22,930
Francy meeting you here.
1568
01:14:24,537 --> 01:14:26,624
Brother Peabody,
you're killing me.
1569
01:14:26,750 --> 01:14:29,129
- Oh, hello, Tom.
- Francie, where's Audrey?
1570
01:14:29,254 --> 01:14:30,966
- Audrey?
- You heard me.
1571
01:14:31,091 --> 01:14:33,715
- Now, wait a second, brother.
- You keep out of this.
1572
01:14:33,735 --> 01:14:35,599
- Francie?
- Why, I haven't seen her.
1573
01:14:35,724 --> 01:14:37,606
She said she was going over
to see you.
1574
01:14:37,626 --> 01:14:39,021
Oh, my gosh, I forgot.
1575
01:14:39,146 --> 01:14:41,820
I must have missed her.
I'll get right back to the inn.
1576
01:14:41,840 --> 01:14:44,826
Say, who's Audrey? Is she that good-looking
dish I saw going in that guy's room?
1577
01:14:44,846 --> 01:14:46,701
- Which guy?
- I'm a stranger here.
1578
01:14:46,826 --> 01:14:48,517
- I don't know from nothing.
- Which guy?
1579
01:14:48,537 --> 01:14:50,708
The artist.
Williams, I think his name is.
1580
01:14:50,833 --> 01:14:52,984
- Is Audrey with Waldo Williams?
- Now, Tom, listen to me.
1581
01:14:53,004 --> 01:14:54,688
So that's why
you're out with this.
1582
01:14:54,708 --> 01:14:55,800
- Tom!
- Hey!
1583
01:14:55,926 --> 01:14:57,511
Oh, shut up!
1584
01:14:59,849 --> 01:15:02,124
- Welcome to Silver Creek...
- Where's Audrey O'Connor?
1585
01:15:02,144 --> 01:15:03,586
- Home, I reckon.
- She's not home.
1586
01:15:03,606 --> 01:15:05,630
I just came from there.
Tom said she was here.
1587
01:15:05,650 --> 01:15:07,968
I ain't seen her. Maybe she went
by when my specs were up.
1588
01:15:07,988 --> 01:15:09,262
Maybe she's out with Francine.
1589
01:15:09,282 --> 01:15:11,114
Francie's out
with that Peabody fella.
1590
01:15:11,134 --> 01:15:12,621
Oh, she must be hard up.
1591
01:15:12,746 --> 01:15:14,980
If they come back, you tell him
I'm out, stall him off.
1592
01:15:15,000 --> 01:15:16,586
I've got to find Audrey O'Connor
1593
01:15:16,711 --> 01:15:18,692
if I have to telephone
everybody in town.
1594
01:15:18,712 --> 01:15:20,006
Well, now...
1595
01:15:23,933 --> 01:15:26,937
Well, that just about does it.
I hope Tom likes it.
1596
01:15:27,063 --> 01:15:30,068
Oh, he'll love it.
It's chilly in here.
1597
01:15:30,193 --> 01:15:33,164
Wait till I swing it around.
You'll get a better perspective.
1598
01:15:36,496 --> 01:15:38,688
- Welcome to Silver Creek...
- Where's Waldo Williams' room?
1599
01:15:38,708 --> 01:15:40,377
Oh, Tom. How's Audrey?
1600
01:15:40,503 --> 01:15:42,533
What's the number
of Waldo Williams' room?
1601
01:15:42,553 --> 01:15:44,265
Number 16. Good night.
1602
01:15:45,511 --> 01:15:47,348
Tom! Wait!
1603
01:15:54,569 --> 01:15:57,540
Tom, Tom, don't you go in there.
You'll spoil the surprise...
1604
01:15:57,560 --> 01:15:59,286
- Tom!
- Hello, Tom.
1605
01:15:59,410 --> 01:16:01,206
Surprise, eh?
1606
01:16:01,330 --> 01:16:03,042
Tom, are you out of your mind?
1607
01:16:05,379 --> 01:16:07,607
You didn't have to do things
this way, Audrey.
1608
01:16:08,593 --> 01:16:10,346
Hurray. You're jealous.
1609
01:16:11,849 --> 01:16:12,893
Look.
1610
01:16:14,479 --> 01:16:16,524
It's all yours.
We just finished it.
1611
01:16:17,734 --> 01:16:20,447
You mean... this?
1612
01:16:20,573 --> 01:16:23,619
That's the little plan I had
to cure your loneliness.
1613
01:16:23,744 --> 01:16:27,710
Audrey. It's... It's the most
beautiful thing I've ever seen.
1614
01:16:27,835 --> 01:16:29,588
Now I'll always be with you.
1615
01:16:34,263 --> 01:16:36,850
Mrs. Atherton was right.
1616
01:16:36,976 --> 01:16:40,064
- I've been a fool.
- You go right on being a fool.
1617
01:16:40,190 --> 01:16:41,609
Wake up, Bill.
1618
01:16:42,486 --> 01:16:44,697
Waldo!
1619
01:16:44,823 --> 01:16:46,617
Waldo?
1620
01:16:49,122 --> 01:16:51,400
- I'm terribly sorry, Francine.
- It's alright.
1621
01:16:51,526 --> 01:16:53,853
It's alright, old man.
I can't thank you enough.
1622
01:16:53,873 --> 01:16:56,677
Not in a thousand years.
Thanks. Thanks, pal.
1623
01:16:56,802 --> 01:17:00,099
- Maybe it's me that's crazy.
- Oh, Bill.
1624
01:17:00,224 --> 01:17:02,551
- Your painting is lovely.
- Isn't it wonderful?
1625
01:17:02,646 --> 01:17:06,486
- You're a great artist.
- Oh, no, not right now.
1626
01:17:06,610 --> 01:17:08,990
- Maybe later perhaps, but...
- No, now.
1627
01:17:09,115 --> 01:17:10,784
That's right.
It's a masterpiece.
1628
01:17:12,746 --> 01:17:14,708
Do you really think so?
1629
01:17:14,833 --> 01:17:17,109
- I'll be running along, Horace.
- Alright, Ed. Good night.
1630
01:17:17,129 --> 01:17:18,714
Come on, somebody, hand it over.
1631
01:17:18,799 --> 01:17:20,573
There's something
I wanted to tell you.
1632
01:17:20,593 --> 01:17:22,953
- Tell him to give me a grand.
- Oh, hang it all.
1633
01:17:22,973 --> 01:17:25,540
I can't remember a word of it
with him interrupting all the time.
1634
01:17:25,560 --> 01:17:26,947
It probably isn't important.
1635
01:17:27,063 --> 01:17:28,733
The thing is, it was important.
1636
01:17:28,857 --> 01:17:30,590
- I'll say it was.
- You'll remember tomorrow.
1637
01:17:30,610 --> 01:17:32,530
You can tell me then
if I'm still here.
1638
01:17:32,656 --> 01:17:34,013
The only thing is,
I hate forgetting.
1639
01:17:34,033 --> 01:17:35,911
Folks'll be saying
I'm getting old.
1640
01:17:36,037 --> 01:17:38,909
I wish getting old was the only
thing I had to worry about.
1641
01:17:38,929 --> 01:17:41,935
I don't worry about it. If
I don't get old, I'll be dead.
1642
01:17:42,060 --> 01:17:45,803
Now, you get a hold of a good
criminal lawyer, Horace.
1643
01:17:45,929 --> 01:17:48,893
- Hold everything, Taylor.
- Something, Mr. Peabody?
1644
01:17:49,017 --> 01:17:51,146
I'm blowing out of town.
Give me that dough.
1645
01:17:51,166 --> 01:17:52,774
But what about Ab Follansbee?
1646
01:17:52,899 --> 01:17:54,830
I'm getting the 9:30 train
for New York.
1647
01:17:54,850 --> 01:17:57,084
And if Ab Follansbee
doesn't like it, he can lump it.
1648
01:17:57,104 --> 01:17:58,784
Watch your language,
Mr. Peabody.
1649
01:17:58,910 --> 01:18:00,594
Give me my dough.
Give me my dough.
1650
01:18:00,614 --> 01:18:01,957
- I will not.
- What?
1651
01:18:02,082 --> 01:18:03,964
I will not turn over
that money to you.
1652
01:18:03,984 --> 01:18:05,755
It belongs to Mr. Ab Follansbee.
1653
01:18:05,880 --> 01:18:07,811
- He's a friend of mine and...
- Horace.
1654
01:18:07,936 --> 01:18:09,372
- Ab Follansbee.
- Follansbee.
1655
01:18:09,439 --> 01:18:11,682
Horace. Congratulate me.
1656
01:18:11,807 --> 01:18:14,520
Have a cigar. I'm a father.
1657
01:18:14,646 --> 01:18:18,277
Myra just had twins, twin boys.
Have two cigars.
1658
01:18:18,402 --> 01:18:20,781
Congratulations.
Twins? Wonderful.
1659
01:18:20,906 --> 01:18:22,659
Saves time. Boys? Girls?
1660
01:18:22,784 --> 01:18:24,830
Of course.
What else would you expect?
1661
01:18:24,955 --> 01:18:27,417
Are you Follansbee?
Is your name Ab Follansbee?
1662
01:18:27,543 --> 01:18:29,504
Here, young fella, take it easy.
1663
01:18:29,630 --> 01:18:32,452
I'm the one that just had twins,
not you. I mean, my wife.
1664
01:18:32,551 --> 01:18:34,869
- You are Ab Follansbee?
- That's me right enough.
1665
01:18:34,889 --> 01:18:36,539
My name's Peabody.
Acme Collection Agency.
1666
01:18:36,559 --> 01:18:38,417
I've been hanging around
all day waiting for you.
1667
01:18:38,437 --> 01:18:40,044
Well, Mr. Peabody,
glad to see you.
1668
01:18:40,064 --> 01:18:41,463
- Have a cigar.
- Thank you very much.
1669
01:18:41,483 --> 01:18:42,966
- Twins.
- I got the money for you.
1670
01:18:42,986 --> 01:18:45,157
- OK, pal, hand over the money.
- The money?
1671
01:18:45,282 --> 01:18:47,307
Don't tell me again
you haven't got the combination.
1672
01:18:47,327 --> 01:18:49,727
Shucks, Horace knows
the combination of that lock-up
1673
01:18:49,747 --> 01:18:51,397
like it was his own birthday,
huh, Horace?
1674
01:18:51,417 --> 01:18:53,337
- Sure, but...
- Step on it, Taylor.
1675
01:18:53,463 --> 01:18:55,530
- I've gotta catch that train.
- I just remembered something.
1676
01:18:55,550 --> 01:18:58,555
The safe is jammed. There's
something wrong, the lock.
1677
01:18:58,680 --> 01:19:01,255
I gotta fix the combination.
I'm getting a locksmith.
1678
01:19:01,380 --> 01:19:03,856
- You don't need a locksmith.
- Oh, but I do, I do.
1679
01:19:03,876 --> 01:19:05,609
- Eddy'll open it for you.
- Sure.
1680
01:19:05,734 --> 01:19:10,242
There ain't nothing to it.
A baby could open it.
1681
01:19:10,367 --> 01:19:14,123
- It worked fine before.
- Before?
1682
01:19:14,249 --> 01:19:16,650
- The old man opened it.
- Sheriff. Get the sheriff.
1683
01:19:16,670 --> 01:19:18,502
- Sheriff?
- We don't need no sheriff.
1684
01:19:18,627 --> 01:19:20,905
Nobody's gonna heist this dough
with us around.
1685
01:19:20,925 --> 01:19:22,596
You said it, Eddy.
1686
01:19:22,722 --> 01:19:24,767
Horace, I just remembered
1687
01:19:24,892 --> 01:19:26,959
what I forget to tell you
not to forget to remember.
1688
01:19:26,979 --> 01:19:30,276
Waldo paid up his bill. He sold
a painting to Audrey O'Connor.
1689
01:19:30,402 --> 01:19:33,175
A thousand dollars. The money
is right there in the safe.
1690
01:19:34,033 --> 01:19:35,744
There you are.
1691
01:19:35,870 --> 01:19:38,082
I'll be running along.
So long, Horace.
1692
01:19:40,419 --> 01:19:45,136
- Oh. Oh. Good old Waldo.
- Come on, come on, come on.
1693
01:19:45,261 --> 01:19:47,203
There you are, Mr. Peabody.
Count it if you please.
1694
01:19:47,223 --> 01:19:48,907
We don't want to have
any mistakes.
1695
01:19:48,927 --> 01:19:50,646
Eight, nine, ten, one thousand.
1696
01:19:50,770 --> 01:19:52,157
Uh. A receipt if you please.
1697
01:19:52,273 --> 01:19:53,943
Alright, here you are.
1698
01:19:54,067 --> 01:19:56,048
There you are, sir.
One thousand dollars.
1699
01:19:56,113 --> 01:19:58,242
A lot of money to take home
in the dark.
1700
01:19:58,367 --> 01:20:00,559
Horace, I think I'll just leave
this in the safe for the night.
1701
01:20:00,579 --> 01:20:02,707
Oh, no. No, nothing doing.
1702
01:20:02,833 --> 01:20:04,274
I don't want to have
any responsibility.
1703
01:20:04,294 --> 01:20:05,879
- Goodbye Mr. Follansbee.
- Here.
1704
01:20:05,899 --> 01:20:07,236
Just a second, young fella.
1705
01:20:07,299 --> 01:20:08,447
Will you do
some business for me?
1706
01:20:08,467 --> 01:20:10,012
Why, sure, for the usual fee.
1707
01:20:10,137 --> 01:20:12,559
Well, this money
don't rightly belong to me.
1708
01:20:12,683 --> 01:20:15,419
Would you take it to New York and
pay the Big-Dig Tractor Company?
1709
01:20:15,439 --> 01:20:17,483
- Collect your fee from them.
- What?
1710
01:20:17,609 --> 01:20:20,572
They was gonna take my tractor.
Owe 'em three back payments.
1711
01:20:20,697 --> 01:20:22,242
This thousand makes it mine.
1712
01:20:22,367 --> 01:20:24,100
If you wanted us
to pay the money in New York,
1713
01:20:24,120 --> 01:20:25,979
why didn't you ask us, instead
of having me come way up here?
1714
01:20:25,999 --> 01:20:28,178
I don't know.
I never thought of it, I guess.
1715
01:20:28,198 --> 01:20:30,089
You never...
Yes, sir, Mr. Follansbee.
1716
01:20:30,214 --> 01:20:32,656
If we can be of any further service,
don't fail to get in touch with us.
1717
01:20:32,676 --> 01:20:35,370
Well, so long everybody. Gotta get
that train. Don't take any wooden nickels.
1718
01:20:35,390 --> 01:20:37,852
If you don't mind
waiting around a little bit,
1719
01:20:37,977 --> 01:20:40,023
we can give you a lift
back to New York.
1720
01:20:40,147 --> 01:20:42,694
Yeah, we'd like to take you
for a nice long ride.
1721
01:20:42,819 --> 01:20:44,530
No, thank you.
1722
01:20:44,656 --> 01:20:46,159
Well, there you have it,
1723
01:20:46,283 --> 01:20:49,080
the story of a thousand dollars.
1724
01:20:49,205 --> 01:20:51,459
It arrived in Silver Creek
at noon
1725
01:20:51,584 --> 01:20:54,172
and left again at nine at night.
1726
01:20:54,297 --> 01:20:57,720
And in that short time,
it solved a lot of problems.
1727
01:20:57,845 --> 01:21:00,892
Maybe that whisk broom would
sweep away the depression.
1728
01:21:01,017 --> 01:21:04,315
It brought a young couple
a bright hope in the future.
1729
01:21:04,440 --> 01:21:06,986
And a thousand dollars
bought a portrait,
1730
01:21:07,111 --> 01:21:10,075
a symbol of permanence
and security
1731
01:21:10,200 --> 01:21:13,072
for a wavering marriage which
had been headed for the rocks
1732
01:21:13,092 --> 01:21:16,294
of vain pride
and misunderstanding.
1733
01:21:16,419 --> 01:21:19,591
It helped an old skinflint
pay off his back rent,
1734
01:21:19,716 --> 01:21:23,431
but it didn't square
his debt to his maker.
1735
01:21:23,556 --> 01:21:25,936
It saved the inn
from the auctioneer's hammer
1736
01:21:26,060 --> 01:21:29,442
and it started something
between a couple of old hearts
1737
01:21:29,567 --> 01:21:32,906
you'd have thought too tough
for Cupid's arrows.
1738
01:21:33,031 --> 01:21:35,035
And while that money
had nothing to do
1739
01:21:35,160 --> 01:21:37,080
with Ab Follansbee having twins,
1740
01:21:37,205 --> 01:21:39,334
it did save his tractor.
1741
01:21:39,459 --> 01:21:41,839
And strangely enough,
that money didn't belong
1742
01:21:41,963 --> 01:21:45,177
to any of those people
but Ab Follansbee,
1743
01:21:45,303 --> 01:21:47,890
and maybe it didn't
belong to him.
1744
01:21:48,016 --> 01:21:49,560
That's quite a story, Uncle Ed.
1745
01:21:49,685 --> 01:21:53,609
- But what became of the gold?
- What gold?
1746
01:21:53,734 --> 01:21:56,447
The gold you said
was in these boxes in '33.
1747
01:21:56,572 --> 01:21:58,951
Oh, we went off
the gold standard,
1748
01:21:59,076 --> 01:22:01,163
and it was a crime
to hoard gold.
1749
01:22:01,289 --> 01:22:03,042
They used it for filling teeth,
1750
01:22:03,167 --> 01:22:04,851
when they could find teeth
to fill.
1751
01:22:04,871 --> 01:22:07,383
What's so funny?
1752
01:22:07,507 --> 01:22:10,012
Well, I was just thinking
what a joke it would be
1753
01:22:10,137 --> 01:22:12,140
if we went back
on the gold standard
1754
01:22:12,266 --> 01:22:15,689
and they made you turn in
all that cash.
1755
01:22:15,813 --> 01:22:18,610
They could do it too.
Anything can happen.
1756
01:22:18,736 --> 01:22:23,076
Ed, you're absolutely right.
Well, what should I do?
1757
01:22:23,202 --> 01:22:26,123
Take that money in the bank
and put it back in circulation.
1758
01:22:26,249 --> 01:22:28,032
Didn't you get
the point of my story?
1759
01:22:28,052 --> 01:22:30,256
That thousand dollars
circulated.
1760
01:22:30,380 --> 01:22:33,553
Money is like blood,
no good unless it's circulating.
1761
01:22:33,678 --> 01:22:36,224
You're absolutely right.
1762
01:22:36,349 --> 01:22:38,269
Jim, Jim, let me out of here.
1763
01:22:38,395 --> 01:22:40,315
I'm gonna put this money
in the bank.
1764
01:22:43,069 --> 01:22:45,490
Hurray for Mason.
1765
01:22:45,616 --> 01:22:47,327
I wish everybody'd do that.
1766
01:22:48,871 --> 01:22:50,707
Well, goodbye, Jim.
1767
01:22:50,833 --> 01:22:52,627
Goodbye, Uncle Ed.
141532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.