All language subtitles for TR.s05e01.720p.web.h264-plzproper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:02,825 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,849 --> 00:00:04,630 Rosalind Dyer, the most r are of unicorns -- 3 00:00:04,630 --> 00:00:05,923 a female serial killer. 4 00:00:05,923 --> 00:00:08,300 Congratulations. I underestimated you. 5 00:00:08,300 --> 00:00:11,053 Rosalind, you are never going to walk free. 6 00:00:11,053 --> 00:00:12,981 Who are you supposed to deliver the drugs to? 7 00:00:13,005 --> 00:00:13,639 Roy Hajek. 8 00:00:13,639 --> 00:00:15,390 Wisco will give you your cash on the way out. 9 00:00:15,390 --> 00:00:18,018 Or you could do another job for me. 10 00:00:18,018 --> 00:00:19,645 And we'll need a driver, so bring your old lady. 11 00:00:19,645 --> 00:00:21,146 Hello! 12 00:00:21,146 --> 00:00:23,565 If we're gonna sell that we are, you know, 13 00:00:23,565 --> 00:00:24,733 actually boyfriend and girlfriend, 14 00:00:24,733 --> 00:00:26,276 then we might have to... 15 00:00:27,236 --> 00:00:29,529 I just received a formal request 16 00:00:29,529 --> 00:00:31,365 to temporarily assign you to another station. 17 00:00:31,365 --> 00:00:33,200 That means I'll miss my T. O. exam. 18 00:00:33,200 --> 00:00:35,702 The station you're going to is four hours away, on the border. 19 00:00:51,176 --> 00:00:53,262 Good morning. 20 00:00:53,262 --> 00:00:55,681 What a beautiful day for a trial. 21 00:00:58,225 --> 00:00:59,935 Oh. 22 00:00:59,935 --> 00:01:01,520 And who are you? 23 00:01:01,520 --> 00:01:04,398 Your shadow -- Deputy Suriel. 24 00:01:04,398 --> 00:01:07,234 I'll be with you every second you're outside of this prison. 25 00:01:07,234 --> 00:01:08,569 Hmm. 26 00:01:08,569 --> 00:01:10,362 Well, then, I hope you're good company. 27 00:01:10,362 --> 00:01:13,323 Oh, I'm great company -- if you're not my prisoner. 28 00:01:13,323 --> 00:01:18,996 ♪♪ 29 00:01:18,996 --> 00:01:20,247 ♪ Na, na-na ♪ 30 00:01:20,247 --> 00:01:23,584 ♪ Na, na-na, na, now ♪ 31 00:01:23,584 --> 00:01:24,710 ♪ Na, na-na ♪ 32 00:01:24,710 --> 00:01:27,546 ♪ Na, na-na, na, now ♪ 33 00:01:27,546 --> 00:01:29,256 ♪ Na, na-na ♪ 34 00:01:29,256 --> 00:01:32,634 ♪ Na, na-na, na, now ♪ 35 00:01:32,634 --> 00:01:33,719 ♪ Na, na-na ♪ 36 00:01:33,719 --> 00:01:35,804 ♪ Na, na-na, na, now ♪ 37 00:01:37,764 --> 00:01:39,141 ♪ I'm on my way ♪ 38 00:01:39,141 --> 00:01:40,559 ♪ Na, na-na ♪ 39 00:01:40,559 --> 00:01:42,644 ♪ Na, na-na, na, now ♪ 40 00:01:42,644 --> 00:01:44,438 ♪ I'm on my way ♪ 41 00:01:47,107 --> 00:01:48,275 This is not a break-in. 42 00:01:48,275 --> 00:01:49,943 I'm just coming home from the run. 43 00:01:49,943 --> 00:01:51,862 Surprise! What? 44 00:01:51,862 --> 00:01:53,280 Happy birthday! 45 00:01:53,280 --> 00:01:55,991 Thank you. But it is not my birthday. 46 00:01:55,991 --> 00:01:59,036 I know. It's your half birthday, which is just as important. 47 00:01:59,036 --> 00:02:01,121 Oh, my God. Does that count against my actual age? 48 00:02:01,121 --> 00:02:03,290 No. In fact... 49 00:02:03,290 --> 00:02:04,958 It was the only candle they had at the store. 50 00:02:04,958 --> 00:02:07,836 Thank you. This is so great. 51 00:02:07,836 --> 00:02:09,338 When did you even have time to do this? 52 00:02:09,338 --> 00:02:11,256 I was gone 30 minutes. Yeah, I was gonna mention, 53 00:02:11,256 --> 00:02:12,424 you know, you really should think about 54 00:02:12,424 --> 00:02:13,800 doing some more cardio at your age. 55 00:02:13,800 --> 00:02:15,761 Cake says I'm 20. The cake is a lie, John. 56 00:02:15,761 --> 00:02:17,804 Oh, well, it's very sweet. 57 00:02:17,804 --> 00:02:19,931 And I'm sure not at all an effort to cheer me up 58 00:02:19,931 --> 00:02:22,100 because today is Rosalind's trial. 59 00:02:22,100 --> 00:02:24,645 Well, you know, you can ask to be assigned somewhere else. 60 00:02:24,645 --> 00:02:27,814 I know, but somehow that just doesn't feel right. 61 00:02:27,814 --> 00:02:28,982 Shall we have some of this cake? 62 00:02:28,982 --> 00:02:31,818 After I cheer you up in the shower. 63 00:02:31,818 --> 00:02:34,488 Oh, God, it is my birthday. 64 00:02:34,488 --> 00:02:37,166 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 65 00:02:37,190 --> 00:02:38,075 Whoo! 66 00:02:38,075 --> 00:02:43,121 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 67 00:02:47,209 --> 00:02:49,753 ♪ Only my love survive ♪ 68 00:02:52,631 --> 00:02:54,549 ♪ Only my love ♪ 69 00:02:54,549 --> 00:02:57,552 Yeah? 70 00:02:57,552 --> 00:03:00,138 Morning. Uh, hi. 71 00:03:00,138 --> 00:03:03,004 Um, are you on your way to school? 72 00:03:03,028 --> 00:03:03,975 In a few. 73 00:03:03,975 --> 00:03:05,727 You should take the long way around. 74 00:03:05,727 --> 00:03:07,229 You know, they already started blocking off 75 00:03:07,229 --> 00:03:09,022 some of those streets around the courthouse. 76 00:03:09,022 --> 00:03:11,108 I know. You told me. 77 00:03:11,108 --> 00:03:13,777 I could blow off class if you want. 78 00:03:13,777 --> 00:03:15,904 We could go shopping or see a movie. 79 00:03:15,904 --> 00:03:17,239 I'm gonna be fine. 80 00:03:17,239 --> 00:03:19,282 I'm not gonna be anywhere near Rosalind. 81 00:03:19,282 --> 00:03:21,034 Tim and I are station-bound, 82 00:03:21,034 --> 00:03:22,869 waiting for the phone to ring. 83 00:03:22,869 --> 00:03:24,204 On your undercover thing? 84 00:03:24,204 --> 00:03:26,289 Yeah. The original go-time fell through, 85 00:03:26,289 --> 00:03:28,583 and it's just been radio silence since then. 86 00:03:28,583 --> 00:03:30,544 Is this the same undercover thing you and Tim 87 00:03:30,544 --> 00:03:32,629 were discussing the other night? 88 00:03:32,629 --> 00:03:35,173 ♪♪ 89 00:03:35,173 --> 00:03:39,094 I already told you that kiss didn't mean anything. 90 00:03:39,094 --> 00:03:40,595 Right, right. 91 00:03:40,595 --> 00:03:42,013 It was for the case. 92 00:03:42,013 --> 00:03:44,599 Make out. Stop crime. That totally tracks. 93 00:03:44,599 --> 00:03:46,435 Go to school. 94 00:03:46,435 --> 00:03:47,519 Okay. 95 00:03:47,519 --> 00:03:49,855 Well, have a great day. 96 00:03:49,855 --> 00:03:51,565 With your boss. 97 00:03:51,565 --> 00:03:52,941 Who you kissed. 98 00:03:52,941 --> 00:03:54,568 Get out! 99 00:03:54,568 --> 00:03:56,611 And close the door! 100 00:04:01,074 --> 00:04:02,909 Lopez: You kissed Lucy? 101 00:04:02,909 --> 00:04:04,578 No, no. 102 00:04:04,578 --> 00:04:07,247 No, Dim kissed Juicy, okay? 103 00:04:07,247 --> 00:04:09,624 Or Jake kissed Sava. Whatever. 104 00:04:09,624 --> 00:04:10,750 The -- The point is, 105 00:04:10,750 --> 00:04:12,210 we had to be comfortable going undercover, 106 00:04:12,210 --> 00:04:13,879 so we practiced being a couple. 107 00:04:13,879 --> 00:04:15,964 How much did you practice? 108 00:04:17,257 --> 00:04:19,718 It was just a kiss. Not that big of a deal. 109 00:04:19,718 --> 00:04:22,262 Then why are we talking about it? 110 00:04:22,262 --> 00:04:26,057 Because what if it wasn't just a kiss for her? 111 00:04:26,057 --> 00:04:29,060 You think Lucy has feelings for you? 112 00:04:29,060 --> 00:04:30,395 No. 113 00:04:30,395 --> 00:04:32,272 Then she probably sees it how you do. 114 00:04:32,272 --> 00:04:35,358 Just a weird thing you had to do for work. 115 00:04:35,358 --> 00:04:37,444 Right. 116 00:04:37,444 --> 00:04:39,780 Timothy. 117 00:04:39,780 --> 00:04:41,573 Do you have feelings for Lucy? 118 00:04:42,699 --> 00:04:44,826 No. No, I'm dating Ashley. 119 00:04:44,826 --> 00:04:46,119 And Lucy is with Chris. 120 00:04:46,119 --> 00:04:49,039 And I'm her superior officer, so... 121 00:04:49,039 --> 00:04:51,291 All true. Not what I asked. 122 00:04:53,627 --> 00:04:56,087 ♪♪ 123 00:04:56,087 --> 00:04:58,548 What's the Chief doing here? 124 00:05:00,425 --> 00:05:02,093 Sgt. Grey: All right, settle down and listen up. 125 00:05:02,093 --> 00:05:03,929 We got a big day ahead of us. 126 00:05:03,929 --> 00:05:07,474 The Rosalind Dyer trial is going to complicate all of our lives. 127 00:05:07,474 --> 00:05:09,601 But before that, 128 00:05:09,601 --> 00:05:11,311 Chief Coleman has some good news. 129 00:05:11,311 --> 00:05:11,987 Chief. 130 00:05:12,011 --> 00:05:14,064 Thank you, Sergeant. I'm sure you're all aware 131 00:05:14,064 --> 00:05:16,566 of Officer Nolan's heroic stand down at the border 132 00:05:16,566 --> 00:05:19,027 which landed a dozen dangerous felons in custody. 133 00:05:19,027 --> 00:05:21,738 In light of your courageous and exemplary service, 134 00:05:21,738 --> 00:05:24,991 I've decided to offer you any assignment in the LAPD. 135 00:05:24,991 --> 00:05:28,495 Any unit, any division, any position you want 136 00:05:28,495 --> 00:05:31,206 the department to train you for is yours. 137 00:05:31,206 --> 00:05:33,542 It's what we unofficially call the Golden Ticket. 138 00:05:33,542 --> 00:05:34,543 Thank you, Ma'am. 139 00:05:36,878 --> 00:05:38,797 It's a big decision. Don't rush it. 140 00:05:38,797 --> 00:05:41,132 I won't. 141 00:05:41,132 --> 00:05:42,467 Sergeant. Chief. 142 00:05:42,467 --> 00:05:45,095 What'd I miss? Nolan got a Golden Ticket. 143 00:05:46,054 --> 00:05:48,139 Wow. 144 00:05:48,139 --> 00:05:50,475 Congratulations, Officer Nolan. Thank you, sir. 145 00:05:50,475 --> 00:05:52,644 I once said you'll never make detective. 146 00:05:52,644 --> 00:05:55,188 I happily stand corrected. 147 00:05:55,188 --> 00:05:58,024 Don't waste your ticket by becoming a detective, Nolan. 148 00:05:58,024 --> 00:06:00,068 You know how hard they have to work? 149 00:06:00,068 --> 00:06:01,361 Go with recruiting. 150 00:06:01,361 --> 00:06:03,196 You get paid to fly around the country 151 00:06:03,196 --> 00:06:04,531 and talk up the LAPD. 152 00:06:04,531 --> 00:06:06,616 Boring. You go with air support. 153 00:06:06,616 --> 00:06:07,909 The city will pay for flight school, 154 00:06:07,909 --> 00:06:09,536 and you'll always have a backup career. 155 00:06:09,536 --> 00:06:11,955 Do I need a backup career? 156 00:06:11,955 --> 00:06:13,540 K-9 is the way to go. 157 00:06:13,540 --> 00:06:16,710 Overtime is $200 an hour, and you get to keep the dog. 158 00:06:16,710 --> 00:06:18,503 Sgt. Grey: And if all you want is money, 159 00:06:18,503 --> 00:06:20,589 the department will pay you to learn computer forensics. 160 00:06:20,589 --> 00:06:23,049 Or I could use the ticket to get back on track 161 00:06:23,049 --> 00:06:25,093 for becoming a training officer this year. 162 00:06:27,178 --> 00:06:29,347 That's funny. Yeah. 163 00:06:29,347 --> 00:06:31,850 Kidding. No, I mean, uh -- no. 164 00:06:31,850 --> 00:06:34,185 I, uh, certainly have some thinking to do, yeah. 165 00:06:34,185 --> 00:06:35,731 He's gonna pick something lame. 166 00:06:35,755 --> 00:06:36,396 Oh, for sure. 167 00:06:36,396 --> 00:06:38,481 ♪ When I walked in the Jam, your girl was clockin' ♪ 168 00:06:38,481 --> 00:06:40,567 ♪ Sweatin', smilin', boy, she was jockin' ♪ 169 00:06:40,567 --> 00:06:41,985 Sorry. Jake's phone. 170 00:06:41,985 --> 00:06:43,945 It's Hajek. 171 00:06:43,945 --> 00:06:45,447 ♪ So I grabbed her by the arm, and I took her outside ♪ 172 00:06:45,447 --> 00:06:47,282 Sgt. Grey: All right. Back to Rosalind Dyer. 173 00:06:47,282 --> 00:06:50,118 Yo, I thought you were never gonna call. 174 00:06:50,118 --> 00:06:53,163 Had to iron out a few details, but the job's back on track. 175 00:06:53,163 --> 00:06:55,165 Is your lady squared away? Hell, no. 176 00:06:55,165 --> 00:06:56,458 You think we don't got lives of our own, 177 00:06:56,458 --> 00:06:58,043 waiting around on some mystery gig? 178 00:06:58,043 --> 00:07:00,545 Relax. The payday's worth the suspense. 179 00:07:00,545 --> 00:07:02,422 Wisco and Lyon are taking point. 180 00:07:02,422 --> 00:07:05,550 And we're adding your buddy Dayvion Mosby for extra muscle. 181 00:07:07,052 --> 00:07:09,888 Yo, Dayvion's money. 182 00:07:09,888 --> 00:07:12,057 Dayvion's handsy. Get someone else. 183 00:07:12,057 --> 00:07:14,225 He's already hired. Deal with it. 184 00:07:14,225 --> 00:07:16,227 So what time we meeting up? Two hours. 185 00:07:16,227 --> 00:07:17,771 I'll get back to you with the details. 186 00:07:19,314 --> 00:07:21,358 This Dayvion guy shows up, it's over. 187 00:07:21,358 --> 00:07:24,110 Then I need to make sure he doesn't. 188 00:07:29,491 --> 00:07:34,788 ♪♪ 189 00:07:42,921 --> 00:07:45,090 Hey. Hey. 190 00:07:45,090 --> 00:07:47,008 Kind of, uh, -- kind of a circus. 191 00:07:47,008 --> 00:07:49,135 Seriously. Which makes it that much harder for me 192 00:07:49,135 --> 00:07:50,512 to wrap my head around the fact 193 00:07:50,512 --> 00:07:52,263 that you and Rosalind have a relationship. 194 00:07:52,263 --> 00:07:54,766 It's not like we were dating. Uh, changing the subject -- 195 00:07:54,766 --> 00:07:56,643 Chief of Police gave me a Golden Ticket. 196 00:07:56,643 --> 00:07:58,561 As in Willy Wonka? 197 00:07:58,561 --> 00:08:01,981 As in I can pick any job I want in the department. 198 00:08:01,981 --> 00:08:03,983 Wow. What are you gonna pick? 199 00:08:03,983 --> 00:08:06,569 Uh, am I crazy for wanting to use it 200 00:08:06,569 --> 00:08:08,488 to get back on track to being a training officer? 201 00:08:08,488 --> 00:08:10,073 Well, you know, they give you a dog 202 00:08:10,073 --> 00:08:11,700 if you join the K-9 Unit? 203 00:08:11,700 --> 00:08:14,411 Okay, if you want a dog, we can just get a dog. 204 00:08:14,411 --> 00:08:15,912 All right, everybody, listen up. Can you gather around? 205 00:08:15,912 --> 00:08:18,832 Have your attention for a second, please. 206 00:08:18,832 --> 00:08:21,543 Thank you very much. I'm Sean Del Monte. 207 00:08:21,543 --> 00:08:24,170 I'm prosecuting the case against Rosalind Dyer. 208 00:08:24,170 --> 00:08:25,797 This is Chris Sanford from my office, 209 00:08:25,797 --> 00:08:27,799 Sergeant Grey, LAPD. 210 00:08:27,799 --> 00:08:30,385 This is Captain Duane Tovar from the Sheriff's Department. 211 00:08:30,385 --> 00:08:32,679 He's overseeing all security at the courthouse. 212 00:08:32,679 --> 00:08:34,973 It is my hope that this trial will close 213 00:08:34,973 --> 00:08:37,726 a very painful chapter in this city's history 214 00:08:37,726 --> 00:08:41,521 and bring some peace to the families that she's destroyed. 215 00:08:41,521 --> 00:08:43,773 With that, I'd like to turn it over to Captain Tovar. 216 00:08:43,773 --> 00:08:45,358 Duane? Thank you. 217 00:08:45,358 --> 00:08:47,694 This is a rendering of the Superior Courthouse. 218 00:08:47,694 --> 00:08:51,740 We have 840 daily employees, 7,000 daily visitors. 219 00:08:51,740 --> 00:08:53,575 There are 50 courtrooms. 220 00:08:53,575 --> 00:08:56,286 The Dyer trial will be on the sixth floor of the West Wing. 221 00:08:56,286 --> 00:08:59,581 The escort team will arrive at a secret entrance to avoid crowds. 222 00:08:59,581 --> 00:09:01,207 Sergeant Grey's team will be there 223 00:09:01,207 --> 00:09:03,168 to secure the sixth floor and escort the prisoner 224 00:09:03,168 --> 00:09:05,170 to and from the courtroom. 225 00:09:05,170 --> 00:09:08,381 Man: The package is in route. E. T. A. 30 minutes. 226 00:09:08,381 --> 00:09:12,469 We will have eyes on Rosalind every second of the day. 227 00:09:15,180 --> 00:09:17,807 Do you think I'm a monster, Deputy Suriel? 228 00:09:19,726 --> 00:09:22,145 I think it's not my job to decide. 229 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 Do you think you're a monster? 230 00:09:26,232 --> 00:09:28,151 No. 231 00:09:28,151 --> 00:09:30,403 I think I'm a genius. 232 00:09:30,403 --> 00:09:33,073 I just had the misfortune of excelling at mutilation 233 00:09:33,073 --> 00:09:35,241 instead of music. 234 00:09:35,241 --> 00:09:37,577 Okay. 235 00:09:38,828 --> 00:09:40,705 That's him. Hey, Dayvion. 236 00:09:40,705 --> 00:09:43,166 What's up, Officers? 237 00:09:43,166 --> 00:09:44,959 Just here for a quick parole search. 238 00:09:44,959 --> 00:09:47,170 Come on in. I ain't got nothing to hide. 239 00:09:48,213 --> 00:09:49,923 Actually, let's start with your car. 240 00:09:49,923 --> 00:09:51,633 That's not my car. 241 00:09:51,633 --> 00:09:53,551 Oh, no? 242 00:09:53,551 --> 00:09:54,803 Well, let's just check to be sure. 243 00:09:56,554 --> 00:09:58,056 That's not a good start, man. 244 00:09:58,056 --> 00:10:03,103 ♪♪ 245 00:10:04,813 --> 00:10:06,106 Oh. 246 00:10:06,106 --> 00:10:07,774 And it just got worse. 247 00:10:07,774 --> 00:10:09,818 I suppose this isn't your gun, either? 248 00:10:11,111 --> 00:10:12,320 All right. 249 00:10:15,073 --> 00:10:19,285 Ugh. Why couldn't my doppelganger be less greasy? 250 00:10:19,285 --> 00:10:22,372 It's actually surprising how easily you turn skeevy. 251 00:10:23,790 --> 00:10:26,417 Oh. Looking good, Juicy. 252 00:10:26,417 --> 00:10:28,920 I am seriously second-guessing this tactical decision 253 00:10:28,920 --> 00:10:30,505 to wear a thong for authenticity. 254 00:10:30,505 --> 00:10:32,423 It's like... ♪ When I walked in the Jam ♪ 255 00:10:32,423 --> 00:10:33,758 ♪ Your girl was clockin', sweatin' ♪ 256 00:10:33,758 --> 00:10:35,760 Yo. Are we doin' this or what? 257 00:10:35,760 --> 00:10:37,178 Hajek: We are. Meet my guys 258 00:10:37,178 --> 00:10:39,430 at Whittier Air Strip. 30 minutes. 259 00:10:39,430 --> 00:10:42,433 Air strip? I thought this job was local. 260 00:10:42,433 --> 00:10:45,103 It's not. That a problem? 261 00:10:45,103 --> 00:10:47,480 Uh, yeah, that's a problem. 262 00:10:47,480 --> 00:10:50,233 I travel with three suitcases minimum. 263 00:10:50,233 --> 00:10:52,485 It requires precision to look this good. 264 00:10:52,485 --> 00:10:55,655 Tough. I'm paying you to drive, not to play dress up. 265 00:10:55,655 --> 00:10:57,240 So get your ass to the Air Strip 266 00:10:57,240 --> 00:11:00,076 or look good in a coffin. 267 00:11:00,076 --> 00:11:02,203 We got to call it off. What's the problem? 268 00:11:02,203 --> 00:11:05,039 Once we're in the air, no backup, no surveillance. 269 00:11:05,039 --> 00:11:06,749 Things go sideways, we're completely on our own. 270 00:11:06,749 --> 00:11:08,209 Plus, we'll have no idea where they're going. 271 00:11:08,209 --> 00:11:09,961 It's not worth the risk. I'm pulling the plug. 272 00:11:09,961 --> 00:11:13,173 Uh, wait. Hold on. The pilot has to file a flight plan. 273 00:11:13,173 --> 00:11:15,508 You could follow along in the LAPD plane. 274 00:11:15,508 --> 00:11:17,468 The paperwork to get that authorized will take all day. 275 00:11:17,468 --> 00:11:19,262 And you're wheels up in an hour. 276 00:11:20,513 --> 00:11:23,183 I mean, I can get a private jet there in 45 minutes. 277 00:11:23,183 --> 00:11:26,519 Also, what kind of caviar do you guys like? 278 00:11:26,519 --> 00:11:29,189 I'll just get an assortment. 279 00:11:37,906 --> 00:11:45,413 ♪♪ 280 00:11:50,835 --> 00:11:57,425 ♪♪ 281 00:11:57,425 --> 00:11:59,010 Hello, John. 282 00:11:59,010 --> 00:12:00,845 Rosalind. 283 00:12:00,845 --> 00:12:04,015 You look good. Happy. 284 00:12:04,015 --> 00:12:06,768 Would you say that's job satisfaction? 285 00:12:06,768 --> 00:12:08,228 Or Bailey? 286 00:12:09,229 --> 00:12:11,522 I'd say it's seeing justice served. 287 00:12:15,151 --> 00:12:17,403 He's such a boy scout. 288 00:12:17,403 --> 00:12:19,447 John Nolan. Megan Suriel. 289 00:12:19,447 --> 00:12:21,324 I assume you've been briefed on our security arrangements. 290 00:12:21,324 --> 00:12:22,867 I have. Let's go. 291 00:12:24,744 --> 00:12:27,330 You know, I follow Bailey on Instagram. 292 00:12:27,330 --> 00:12:30,166 Oh, I love that cake she made this morning. 293 00:12:30,166 --> 00:12:33,544 And Luna, too. She is getting good on a horse. 294 00:12:33,544 --> 00:12:35,213 Oh, and Lucy's little friend Tamara -- 295 00:12:35,213 --> 00:12:37,548 she is doing so well at SMC. 296 00:12:37,548 --> 00:12:40,760 Am I supposed to applaud that you can use social media? 297 00:12:40,760 --> 00:12:42,136 Or are you hoping I'll be unsettled 298 00:12:42,136 --> 00:12:44,097 that you're name-dropping people I care about? 299 00:12:44,097 --> 00:12:45,723 I think it's the only party trick she's got. 300 00:12:45,723 --> 00:12:48,434 I was so disappointed Lucy decided not to testify. 301 00:12:48,434 --> 00:12:50,937 I was really looking forward to seeing her again -- 302 00:12:50,937 --> 00:12:53,356 revisiting our favorite song. 303 00:12:53,356 --> 00:12:54,649 Will you please send her my love? 304 00:12:54,649 --> 00:12:56,567 No. 305 00:12:59,946 --> 00:13:05,576 ♪♪ 306 00:13:05,576 --> 00:13:11,291 ♪♪ 307 00:13:12,667 --> 00:13:14,460 Yo. Nice ride. 308 00:13:14,460 --> 00:13:15,795 You're late. 309 00:13:15,795 --> 00:13:19,257 Yeah, well, our quickie wasn't so quick. 310 00:13:20,258 --> 00:13:23,011 Where's Dayvion? Flaked. 311 00:13:23,011 --> 00:13:25,096 That ain't like him. That's exactly like him. 312 00:13:25,096 --> 00:13:26,180 Hajek's pissed. 313 00:13:26,180 --> 00:13:27,348 We had to scramble to get a replacement. 314 00:13:27,348 --> 00:13:28,433 That's Sway. 315 00:13:28,433 --> 00:13:30,852 Hi, sexy. I'm Sava. 316 00:13:30,852 --> 00:13:32,270 What's up? Jake. 317 00:13:32,270 --> 00:13:34,522 We got a lot of gear. It's a big job. 318 00:13:34,522 --> 00:13:38,026 Mm-hmm. Are you gonna finally tell us what it is? 319 00:13:38,026 --> 00:13:40,653 When we're airborne. First... 320 00:13:40,653 --> 00:13:42,030 Cellphones. 321 00:13:42,030 --> 00:13:43,406 Mm. 322 00:13:43,406 --> 00:13:44,949 Lyon: You'll get them back when it's over. 323 00:13:44,949 --> 00:13:46,701 Can't risk operational security. 324 00:13:46,701 --> 00:13:48,703 You hear that, baby? 325 00:13:48,703 --> 00:13:50,329 We're in the big leagues now -- 326 00:13:50,329 --> 00:13:52,999 using terms like "operational security." 327 00:13:54,083 --> 00:13:56,627 Get in the damn plane. 328 00:13:56,627 --> 00:13:58,796 ♪♪ 329 00:13:58,796 --> 00:14:01,883 You heard the man. Get in the damn plane. 330 00:14:01,883 --> 00:14:07,221 ♪♪ 331 00:14:07,221 --> 00:14:09,640 They're boarding. How's that jet coming? 332 00:14:09,640 --> 00:14:11,851 It's almost here. 333 00:14:11,851 --> 00:14:14,062 Hajek's crew just filed their flight plan. 334 00:14:14,062 --> 00:14:16,064 Where are they going? Vegas. 335 00:14:25,364 --> 00:14:28,076 Hey, Beth. Wondered if I'd run into you. 336 00:14:28,076 --> 00:14:30,660 Wesley. Did I hear you're joining the D. A.'s office? 337 00:14:30,684 --> 00:14:31,537 Next week. 338 00:14:31,537 --> 00:14:33,873 I'm here defending my last case before the transition. 339 00:14:33,873 --> 00:14:36,000 I was shocked to hear 340 00:14:36,000 --> 00:14:37,502 you're representing Rosalind Dyer. 341 00:14:37,502 --> 00:14:38,836 Thought corporate law was your thing. 342 00:14:38,836 --> 00:14:41,005 Corporate law is my dad's thing. 343 00:14:41,005 --> 00:14:42,673 I need to pave my own way. 344 00:14:42,673 --> 00:14:44,509 Well, representing the most brutal serial killer 345 00:14:44,509 --> 00:14:47,553 in L. A.'s history -- that'll certainly put you on the map. 346 00:14:49,847 --> 00:14:50,848 This is me. 347 00:14:50,848 --> 00:14:52,683 I would wish you luck, but, uh... 348 00:14:52,683 --> 00:14:54,018 I hope your client rots in hell. 349 00:14:54,018 --> 00:14:56,229 Well, you're not alone. Crap, I'm late. 350 00:14:56,229 --> 00:14:58,397 Uh, take the stairs. The elevators are a nightmare. 351 00:14:58,397 --> 00:14:59,857 Thanks. 352 00:15:04,237 --> 00:15:06,114 The package is on the sixth floor. 353 00:15:06,114 --> 00:15:07,573 We're shutting it down now. 354 00:15:13,079 --> 00:15:15,414 Whoa. This area is secure. You need to go back downstairs. 355 00:15:15,414 --> 00:15:17,917 I'm Beth Veston, attorney for Rosalind Dyer. 356 00:15:17,917 --> 00:15:19,293 You can see your client in the courtroom. 357 00:15:19,293 --> 00:15:21,379 My client has a lawful right 358 00:15:21,379 --> 00:15:23,214 to appear in civilian clothing at trial. 359 00:15:23,214 --> 00:15:26,968 She gets changed, or you get sued and I get a mistrial. 360 00:15:26,968 --> 00:15:29,011 So spunky. Don't you just love her. 361 00:15:30,429 --> 00:15:31,889 That room right there is for counseling clients. 362 00:15:31,889 --> 00:15:33,891 She can change there. I will be present. 363 00:15:33,891 --> 00:15:36,060 What about attorney/client privacy? 364 00:15:36,060 --> 00:15:38,563 I'll close my ears. Peel off and secure each door. 365 00:15:38,563 --> 00:15:40,314 No one else comes in this hall. 366 00:15:40,314 --> 00:15:41,983 See you soon, John. 367 00:15:44,277 --> 00:15:45,361 Get in there. 368 00:15:54,787 --> 00:15:56,956 Can't I sit? 369 00:15:56,956 --> 00:15:59,041 You're gonna be sitting all day. 370 00:16:00,668 --> 00:16:01,836 Step back. 371 00:16:01,836 --> 00:16:03,087 It's already been searched. 372 00:16:03,087 --> 00:16:04,755 She's just doing her job. 373 00:16:07,008 --> 00:16:10,761 All right. Get her dressed. 374 00:16:10,761 --> 00:16:12,513 Well, aren't you going to uncuff me? 375 00:16:12,513 --> 00:16:13,764 Not all the way. 376 00:16:13,764 --> 00:16:15,183 Your attorney can help you get dressed. 377 00:16:15,183 --> 00:16:18,227 I'll uncuff you in stages, starting at the bottom. 378 00:16:24,358 --> 00:16:30,323 ♪♪ 379 00:16:30,323 --> 00:16:36,329 ♪♪ 380 00:16:36,329 --> 00:16:39,540 Did I do it? 381 00:16:39,540 --> 00:16:40,875 Is she dead? 382 00:16:40,875 --> 00:16:42,793 You did great. 383 00:16:42,793 --> 00:16:44,212 Get her keys. 384 00:16:45,546 --> 00:16:50,468 ♪♪ 385 00:16:50,468 --> 00:16:52,553 This is taking too long. 386 00:16:52,553 --> 00:16:54,555 Nolan, there's been a credible bomb threat. 387 00:16:54,555 --> 00:16:56,057 We're evacuating the courthouse. 388 00:16:56,057 --> 00:16:57,683 So I need you to secure Rosalind 389 00:16:57,683 --> 00:16:59,727 and put her back on the prison transport. 390 00:17:01,479 --> 00:17:03,356 It's Rosalind. She's trying to escape. 391 00:17:11,781 --> 00:17:14,367 Rosalind is out of pocket. She may be dressed as a deputy. 392 00:17:14,367 --> 00:17:15,910 Repeat, Rosalind has escaped. 393 00:17:15,910 --> 00:17:17,870 We need to lock this building down. 394 00:17:17,870 --> 00:17:20,915 ♪ If you see something you could like ♪ 395 00:17:20,915 --> 00:17:29,507 ♪♪ 396 00:17:29,507 --> 00:17:31,926 I have eyes on Dyer. Red hair, Deputy uniform. 397 00:17:31,926 --> 00:17:33,511 Repeat, Rosalind Dyer is 45-32. 398 00:17:33,511 --> 00:17:35,555 Woman: Stay calm. Keep moving. 399 00:17:35,555 --> 00:17:38,516 Nolan. What's going on? 400 00:17:38,516 --> 00:17:40,685 Stop that deputy! 401 00:17:44,313 --> 00:17:45,856 Give me your hands! 402 00:17:45,856 --> 00:17:47,733 ♪♪ 403 00:17:47,733 --> 00:17:51,654 ♪ It's a lot more physical right now ♪ 404 00:17:54,907 --> 00:17:57,493 ♪ Everybody everywhy ♪ 405 00:17:57,493 --> 00:18:01,080 ♪♪ 406 00:18:01,080 --> 00:18:04,125 ♪ It's gonna paralyze you ♪ 407 00:18:05,751 --> 00:18:07,587 ♪♪ 408 00:18:07,587 --> 00:18:09,297 ♪ Paralyze you ♪ 409 00:18:09,297 --> 00:18:11,215 ♪ Paralyze you ♪ 410 00:18:11,215 --> 00:18:19,307 ♪♪ 411 00:18:19,307 --> 00:18:27,398 ♪♪ 412 00:18:30,776 --> 00:18:33,362 ♪ When I step up and I pop it now, can't nobody stop it now ♪ 413 00:18:33,362 --> 00:18:35,477 ♪ All the girls be muggin', jealous ♪ 414 00:18:35,501 --> 00:18:36,198 Nice guns. 415 00:18:36,198 --> 00:18:39,243 Your friends are so grumpy. 416 00:18:39,243 --> 00:18:42,788 Ain't no one here to have fun. It's a job. 417 00:18:42,788 --> 00:18:44,373 That's what everyone keeps saying. 418 00:18:44,373 --> 00:18:46,083 Except so far, it's just been 419 00:18:46,083 --> 00:18:48,044 the world's lamest bachelor party. 420 00:18:48,044 --> 00:18:50,880 Yo, y'all gonna tell us what this gig is or what? 421 00:18:53,090 --> 00:18:54,759 You know who Roman Krupka is? 422 00:18:54,759 --> 00:18:56,010 Nope. 423 00:18:56,010 --> 00:18:58,012 He imports H for the Monarch Cartel. 424 00:18:58,012 --> 00:19:00,556 So, the competition. Something like that. 425 00:19:00,556 --> 00:19:03,351 Krupka's paranoid, doesn't trust computers, 426 00:19:03,351 --> 00:19:05,269 never keeps a written record. 427 00:19:05,269 --> 00:19:07,897 The details of his operation exist in one place -- 428 00:19:07,897 --> 00:19:09,065 "The Brain." 429 00:19:09,065 --> 00:19:11,025 A man named Leonard Madris. 430 00:19:11,025 --> 00:19:13,152 Ain't that a little dangerous -- 431 00:19:13,152 --> 00:19:15,488 making one man the center of your whole operation. 432 00:19:15,488 --> 00:19:17,490 Yeah, it is. 433 00:19:17,490 --> 00:19:19,241 That's why Madris is kept under heavy guard. 434 00:19:19,241 --> 00:19:22,078 Barely leaves Krupka's compound. 435 00:19:22,078 --> 00:19:23,454 But we received a solid tip 436 00:19:23,454 --> 00:19:25,581 that he's headed to Vegas this weekend. 437 00:19:25,581 --> 00:19:27,124 With his bodyguards? 438 00:19:27,124 --> 00:19:28,417 Never goes anywhere without them. 439 00:19:28,417 --> 00:19:29,794 That's where you come in. 440 00:19:29,794 --> 00:19:33,089 You guys take out the guards while I grab Madris. 441 00:19:33,089 --> 00:19:36,967 And then we torture The Brain for every detail. 442 00:19:36,967 --> 00:19:39,303 And take over the business. 443 00:19:39,303 --> 00:19:41,138 Oh. 444 00:19:41,138 --> 00:19:43,723 It sounds like we should be getting paid more. 445 00:19:43,747 --> 00:19:44,600 Mm-hmm. 446 00:19:44,600 --> 00:19:46,644 Tough. Like my mom used to say -- 447 00:19:46,644 --> 00:19:49,897 "You get what you get, and you don't get upset." 448 00:19:51,941 --> 00:19:55,695 Well, this seems a lot bigger than we thought. 449 00:19:55,695 --> 00:19:57,196 Yep. 450 00:20:02,326 --> 00:20:04,286 Sgt. Grey: So, what are you doing here? 451 00:20:04,286 --> 00:20:05,705 I thought you were on maternity leave. 452 00:20:05,705 --> 00:20:09,125 I was until "Jacqueline the Ripper" escaped. 453 00:20:09,125 --> 00:20:10,751 What can I do? 454 00:20:10,751 --> 00:20:13,003 Are you sure? You're like eleventy months pregnant. 455 00:20:13,003 --> 00:20:14,588 Okay, let me amend that. 456 00:20:14,588 --> 00:20:17,174 What can I do that does not involve leaving the station? 457 00:20:17,174 --> 00:20:19,176 Rosalind's lawyer's in the box. 458 00:20:19,176 --> 00:20:20,678 Says she'll only talk to Nolan. 459 00:20:20,678 --> 00:20:21,971 Why don't you do the interview with him? 460 00:20:21,971 --> 00:20:23,180 It's a full house. 461 00:20:23,180 --> 00:20:24,849 Rosalind mentioned them by name. 462 00:20:24,849 --> 00:20:26,976 We got protection units for everyone else. 463 00:20:26,976 --> 00:20:28,519 Oh, I know. I said hi to the one 464 00:20:28,519 --> 00:20:30,187 outside my house as I was leaving. 465 00:20:30,187 --> 00:20:32,022 And by the way, love the shoes. 466 00:20:32,022 --> 00:20:34,900 Nolan: Hey. 467 00:20:34,900 --> 00:20:36,736 What's this I hear about a Golden Ticket? 468 00:20:36,736 --> 00:20:38,863 Well, that hardly seems important right now. 469 00:20:38,863 --> 00:20:40,884 All I am saying is welcome to the club. 470 00:20:40,908 --> 00:20:41,574 Thank you. 471 00:20:41,574 --> 00:20:44,577 You look like you're ready to give birth at any moment. 472 00:20:44,577 --> 00:20:45,458 Do you want to sit? 473 00:20:45,482 --> 00:20:47,163 I will never be able to get back up. 474 00:20:47,163 --> 00:20:49,081 You know, I could ask Bailey to call the firehouse, 475 00:20:49,081 --> 00:20:50,416 have them bring in a gurney, 476 00:20:50,416 --> 00:20:51,709 just so at least you could lie down? 477 00:20:51,709 --> 00:20:53,836 You had me at -- "do the job from bed." 478 00:20:53,836 --> 00:20:56,046 I'll do it. I saw Bailey in the break room. 479 00:20:56,046 --> 00:20:58,299 Come on, Tamara. Let's get some snacks. 480 00:20:58,299 --> 00:21:01,677 We are going to be here for a while. 481 00:21:01,677 --> 00:21:03,387 Wesley knows the lawyer. 482 00:21:03,387 --> 00:21:04,638 Really? A little. 483 00:21:04,638 --> 00:21:06,223 We went to high school together. 484 00:21:06,223 --> 00:21:07,725 Our families move in the same circles. 485 00:21:07,725 --> 00:21:09,894 Meaning -- she's rich? Beyond. 486 00:21:09,894 --> 00:21:11,562 Any insight into why she would do this? 487 00:21:11,562 --> 00:21:12,897 Not really, no. 488 00:21:12,897 --> 00:21:15,107 I mean, she was always a little creepy. 489 00:21:15,107 --> 00:21:18,402 Very bright, but casually cruel. 490 00:21:18,402 --> 00:21:19,737 I always chalked it up to privilege. 491 00:21:19,737 --> 00:21:21,363 Clearly, Rosalind hired her 492 00:21:21,363 --> 00:21:23,574 because she sensed Beth would make a good acolyte. 493 00:21:23,574 --> 00:21:25,201 Like Caleb. 494 00:21:25,201 --> 00:21:26,452 Has she asked for a lawyer? 495 00:21:26,452 --> 00:21:28,579 No. She's representing herself. 496 00:21:28,579 --> 00:21:30,623 Let's go talk to her, then. 497 00:21:35,586 --> 00:21:38,422 Who are you? Detective Harper. 498 00:21:38,422 --> 00:21:40,758 And I am supposed to be at home in bed right now, 499 00:21:40,758 --> 00:21:43,761 so forgive me if I skip the small talk. 500 00:21:43,761 --> 00:21:46,931 You confessed to killing Deputy Suriel. 501 00:21:46,931 --> 00:21:48,516 Why'd you do that? 502 00:21:48,516 --> 00:21:51,268 Rosalind talked about you all the time. 503 00:21:51,268 --> 00:21:53,270 The boy scout. 504 00:21:53,270 --> 00:21:56,565 Honestly, it made me a little jealous. 505 00:21:56,565 --> 00:21:58,651 Look, you clearly need help. 506 00:21:58,651 --> 00:22:00,277 Tell us where Rosalind is. 507 00:22:00,277 --> 00:22:01,570 We'll push for you to get sentenced 508 00:22:01,570 --> 00:22:03,739 to a psychiatric hospital. 509 00:22:03,739 --> 00:22:06,116 I'm not crazy. 510 00:22:06,116 --> 00:22:08,327 I'm special. 511 00:22:08,327 --> 00:22:10,830 Rosalind showed me that. 512 00:22:13,040 --> 00:22:14,083 What are you doing? 513 00:22:18,420 --> 00:22:21,090 I'm supposed to tell you something. 514 00:22:24,218 --> 00:22:27,096 People are gonna die. 515 00:22:27,096 --> 00:22:30,391 People are gonna die, and you can't save them. 516 00:22:39,942 --> 00:22:41,569 Can I help you? 517 00:22:41,569 --> 00:22:43,237 Yes. 518 00:22:45,823 --> 00:22:47,616 Your daughter sent me. 519 00:22:48,868 --> 00:22:53,497 ♪♪ 520 00:22:59,211 --> 00:23:01,171 Help me! 521 00:23:03,591 --> 00:23:12,016 ♪♪ 522 00:23:16,896 --> 00:23:19,106 Look at this. No way. 523 00:23:19,106 --> 00:23:22,151 What? Rosalind Dyer just escaped. 524 00:23:22,151 --> 00:23:24,570 Wisco: I'm glad we're not in L. A. tonight. 525 00:23:24,570 --> 00:23:27,072 That chick gives me nightmares. 526 00:23:27,072 --> 00:23:28,824 Yeah, but it'd be the perfect night to run wild, 527 00:23:28,824 --> 00:23:31,744 'cause the cops will totally be distracted looking for her. 528 00:23:34,246 --> 00:23:35,956 How long till we land? 529 00:23:35,956 --> 00:23:37,416 15 minutes. 530 00:23:37,416 --> 00:23:39,627 Plenty of time. For what? 531 00:23:39,627 --> 00:23:41,462 Mile high club, baby. 532 00:23:41,462 --> 00:23:45,341 I never thought you'd ask. 533 00:23:48,427 --> 00:23:51,055 How could this happen? I don't know. 534 00:23:51,055 --> 00:23:53,015 But every law enforcement agency in Southern California 535 00:23:53,015 --> 00:23:54,058 is on it, okay? 536 00:23:54,058 --> 00:23:55,100 She won't be out long. 537 00:23:55,100 --> 00:23:56,393 D-Did -- Uh, did she have help? 538 00:23:56,393 --> 00:23:57,978 Another apprentice. Like Caleb? 539 00:23:57,978 --> 00:24:00,439 I mean -- Stop, okay? 540 00:24:00,439 --> 00:24:01,857 Stop. 541 00:24:01,857 --> 00:24:03,025 We can't worry about that right now. 542 00:24:03,025 --> 00:24:05,611 If your head is not 100% in the game, 543 00:24:05,611 --> 00:24:07,780 it'll get you killed. 544 00:24:07,780 --> 00:24:10,532 You're right. I-I know. I just -- It's -- I'm fine. 545 00:24:10,532 --> 00:24:12,993 I-I can do this. No. 546 00:24:12,993 --> 00:24:14,328 No, you're not. 547 00:24:14,328 --> 00:24:15,663 I'm pulling the plug as soon as we land. 548 00:24:15,663 --> 00:24:17,790 Uh... 549 00:24:17,790 --> 00:24:19,291 No. 550 00:24:19,291 --> 00:24:21,752 Look, the stakes are too high. 551 00:24:21,752 --> 00:24:24,338 This is our one chance at Madris. 552 00:24:24,338 --> 00:24:27,007 The news threw me for a second, but I'm... 553 00:24:27,007 --> 00:24:28,342 I'm fine. 554 00:24:30,094 --> 00:24:31,929 I can do this. 555 00:24:31,929 --> 00:24:34,932 Yo, finish up. We're landing. 556 00:24:40,187 --> 00:24:42,314 Okay. 557 00:24:42,314 --> 00:24:45,859 Lucy, if you change your mind, you just say the word. 558 00:24:45,859 --> 00:24:47,403 I will. Okay? 559 00:24:47,403 --> 00:24:48,654 Mm-hmm. Let's go. 560 00:24:48,654 --> 00:24:50,030 Wait. What? 561 00:24:50,030 --> 00:24:52,199 We're supposed to be hooking up in here. 562 00:24:52,199 --> 00:24:55,035 What? 563 00:24:55,035 --> 00:25:02,793 ♪♪ 564 00:25:02,793 --> 00:25:06,505 Okay. Um...that's good. 565 00:25:06,505 --> 00:25:08,048 Yeah. Let's do this. 566 00:25:08,048 --> 00:25:11,176 ♪♪ 567 00:25:11,176 --> 00:25:13,804 ♪ Luck be a lady tonight ♪ 568 00:25:13,804 --> 00:25:22,312 ♪♪ 569 00:25:22,312 --> 00:25:30,738 ♪♪ 570 00:25:30,738 --> 00:25:33,240 ♪ Luck be a lady tonight ♪ 571 00:25:34,241 --> 00:25:37,953 ♪ Luck be a lady tonight ♪ 572 00:25:37,953 --> 00:25:41,707 ♪ Luck, if you've ever been a lady to begin with ♪ 573 00:25:41,707 --> 00:25:44,376 ♪ Luck be a lady tonight ♪ 574 00:25:46,879 --> 00:25:52,760 ♪♪ 575 00:25:52,760 --> 00:25:55,804 ♪ Luck be a lady tonight ♪ 576 00:25:58,223 --> 00:26:06,482 ♪♪ 577 00:26:12,946 --> 00:26:14,406 Room keys. 578 00:26:14,406 --> 00:26:15,741 Wisco and I are on either side of you. 579 00:26:15,741 --> 00:26:17,076 Sway's across the hall. 580 00:26:17,076 --> 00:26:19,411 We have some time, so rest up. 581 00:26:19,411 --> 00:26:21,997 Who sleeps in Vegas? We're hitting the clubs. 582 00:26:21,997 --> 00:26:25,042 No. You're staying close, and you're staying sharp. 583 00:26:25,042 --> 00:26:25,666 Jake! 584 00:26:25,690 --> 00:26:27,586 We're on the move at first light. 585 00:26:27,586 --> 00:26:29,463 Jake! 586 00:26:31,423 --> 00:26:32,591 Hey, girl. 587 00:26:32,591 --> 00:26:33,926 Oh, don't "hey, girl" me. 588 00:26:33,926 --> 00:26:35,219 You weren't even gonna look at me? 589 00:26:36,220 --> 00:26:37,596 Didn't I tell you the next time I saw you 590 00:26:37,596 --> 00:26:39,973 I'd light that greasy hair of yours on fire? 591 00:26:42,935 --> 00:26:44,144 You lost a lot of weight, huh? 592 00:26:44,144 --> 00:26:47,314 Oh, hey. Hello? Back off. 593 00:26:47,314 --> 00:26:50,067 You must be the new skank. 594 00:26:50,818 --> 00:26:52,194 Who are you calling a skank? Aah! 595 00:26:52,194 --> 00:26:53,821 You better get the hell out of here. 596 00:26:53,821 --> 00:26:55,322 If I see you again, I'm gonna rip 597 00:26:55,322 --> 00:26:57,157 this janky-ass hairpiece out of your head. 598 00:26:57,157 --> 00:26:58,283 Hmm? 599 00:26:58,283 --> 00:27:00,077 That's enough. 600 00:27:00,077 --> 00:27:03,080 What? You want me to let her go? 601 00:27:03,080 --> 00:27:05,207 Please. 602 00:27:08,127 --> 00:27:11,046 Psycho. 603 00:27:12,506 --> 00:27:14,091 She's cute. 604 00:27:14,091 --> 00:27:16,093 You two need to keep a low profile. 605 00:27:16,093 --> 00:27:17,594 The last thing we want is for you to get arrested 606 00:27:17,594 --> 00:27:19,179 over some B. S. with an ex. 607 00:27:19,179 --> 00:27:21,098 Yo, we'll be on our best behavior. 608 00:27:21,098 --> 00:27:22,641 Scout's honor. Mm, screw that. 609 00:27:22,641 --> 00:27:25,102 We are going to hit the casino 610 00:27:25,102 --> 00:27:27,688 and see if we can get lucky three times in one day. 611 00:27:27,688 --> 00:27:29,147 Hm? 612 00:27:29,147 --> 00:27:31,483 ♪ Dream big and never change up ♪ 613 00:27:31,483 --> 00:27:34,570 ♪ Flexin' on my haters, goin' places, changing time zones ♪ 614 00:27:34,570 --> 00:27:37,489 ♪ You can hate, I'mma let you hate and get my shine on ♪ 615 00:27:37,489 --> 00:27:38,532 Tim: Mind if we sit in? 616 00:27:38,532 --> 00:27:40,742 Lopez: It's a free country. 617 00:27:40,742 --> 00:27:44,580 ♪ Hit the club and I flex, you flex, I flex, you flex ♪ 618 00:27:44,580 --> 00:27:48,292 ♪ Hit the gram and I flex, you flex, I flex ♪ 619 00:27:48,292 --> 00:27:51,211 Target's Leonard Madris. 620 00:27:51,211 --> 00:27:54,381 Madris knows where everything in Roman Krupka's operation 621 00:27:54,381 --> 00:27:56,466 is buried -- and everyone. 622 00:27:56,466 --> 00:27:58,468 Where is he? I'll have Vegas P. D. pick him up. 623 00:27:58,468 --> 00:28:00,053 They haven't told us. 624 00:28:00,053 --> 00:28:01,638 We make our move first thing in the morning. 625 00:28:01,638 --> 00:28:02,973 We won't know anything until we're en route. 626 00:28:02,973 --> 00:28:04,224 What happened with Rosalind? 627 00:28:04,224 --> 00:28:05,684 She hired a psychopath lawyer 628 00:28:05,684 --> 00:28:07,436 who helped her kill a deputy and escape. 629 00:28:09,479 --> 00:28:11,523 I knew it. 630 00:28:11,523 --> 00:28:13,317 Another Caleb. 631 00:28:15,027 --> 00:28:17,154 You need to protect Tamara. Already on it. 632 00:28:17,154 --> 00:28:18,822 She's at the station, 633 00:28:18,822 --> 00:28:20,908 and we have protection details on everyone we think 634 00:28:20,908 --> 00:28:23,035 Rosalind might even think about going after. 635 00:28:26,413 --> 00:28:29,041 Are you sure you're up for this? 636 00:28:29,041 --> 00:28:31,752 If you need to pull the rip cord, I understand. 637 00:28:31,752 --> 00:28:34,421 She's solid. 638 00:28:34,421 --> 00:28:37,007 Okay. I'll contact Vegas P. D., 639 00:28:37,007 --> 00:28:39,843 and with any luck, they'll get a location on Madris tonight 640 00:28:39,843 --> 00:28:42,179 so we can snatch up your crew before bullets start flying. 641 00:28:42,179 --> 00:28:44,181 What happens if we don't catch him in time? 642 00:28:44,181 --> 00:28:45,515 We have to be creative. 643 00:28:45,515 --> 00:28:47,351 Remember, our priority is saving lives, 644 00:28:47,351 --> 00:28:49,019 even if that means we lose Madris. 645 00:28:51,563 --> 00:28:53,649 Let's go. 646 00:28:53,649 --> 00:28:55,108 That's it for me. 647 00:28:57,819 --> 00:28:59,613 You won all that just now? 648 00:29:00,489 --> 00:29:01,490 Yeah. 649 00:29:02,908 --> 00:29:05,243 Can you help me? If you let me keep some. 650 00:29:05,243 --> 00:29:06,203 Eh... 651 00:29:09,247 --> 00:29:10,582 I got something. 652 00:29:10,582 --> 00:29:12,376 I found an article Beth published 653 00:29:12,376 --> 00:29:14,211 in her school's law review. 654 00:29:14,211 --> 00:29:16,755 And she argues that criminality is a construct that changes 655 00:29:16,755 --> 00:29:19,591 based on the prevailing social mores of the culture. 656 00:29:19,591 --> 00:29:20,884 Sounds pretentious. 657 00:29:20,884 --> 00:29:23,095 I don't entirely disagree. 658 00:29:23,095 --> 00:29:25,639 Mm. Towards the end, she defends cannibalism. 659 00:29:25,639 --> 00:29:28,392 Ooh. Okay. Well, she lost me there. 660 00:29:28,392 --> 00:29:31,395 Morally flexible. Just Rosalind's type. 661 00:29:31,395 --> 00:29:34,606 I get what Rosalind saw in Beth and what she needed from her, 662 00:29:34,606 --> 00:29:36,775 but what does Beth get out of this? 663 00:29:36,775 --> 00:29:38,610 Tamara: Love? 664 00:29:38,610 --> 00:29:40,529 She's infatuated with Rosalind? 665 00:29:40,529 --> 00:29:41,205 Maybe. 666 00:29:41,229 --> 00:29:43,281 I think you're gonna want to see this. 667 00:29:43,281 --> 00:29:45,325 They've been scrubbing security footage from the courthouse. 668 00:29:45,325 --> 00:29:47,786 This BMW was parked by the south exit. 669 00:29:47,786 --> 00:29:49,454 It's registered to Nicole Veston. 670 00:29:49,454 --> 00:29:50,956 Beth's mom? 671 00:29:50,956 --> 00:29:53,458 Okay, so she borrowed the car for the day? 672 00:29:53,458 --> 00:29:55,419 No. Beth's car is still parked at the courthouse. 673 00:29:55,419 --> 00:29:58,046 So she left it there for Rosalind. 674 00:29:58,046 --> 00:29:59,589 Probably had a change of clothes 675 00:29:59,589 --> 00:30:01,133 and a burner phone ready to go. 676 00:30:01,133 --> 00:30:03,010 We don't think the mom is in on it, do we? 677 00:30:03,010 --> 00:30:05,971 No, no. Beth hates her parents. 678 00:30:05,971 --> 00:30:07,639 It's more likely she used their car to hurt them. 679 00:30:07,639 --> 00:30:10,267 Anybody I ever knew who hated their parents 680 00:30:10,267 --> 00:30:12,602 were also scared of them. 681 00:30:12,602 --> 00:30:15,188 That is what she's getting out of this relationship. 682 00:30:15,188 --> 00:30:17,691 Rosalind's gonna kill her parents for her. 683 00:30:20,652 --> 00:30:22,487 Man: Go, go, go! 684 00:30:22,487 --> 00:30:24,031 Secure the perimeter. 685 00:30:26,324 --> 00:30:35,584 ♪♪ 686 00:30:35,584 --> 00:30:44,843 ♪♪ 687 00:30:44,843 --> 00:30:46,303 Bodies! 688 00:30:46,303 --> 00:30:51,892 ♪♪ 689 00:30:51,892 --> 00:30:53,143 She cleaned out the safe. 690 00:30:55,312 --> 00:30:56,813 Sir. 691 00:30:59,024 --> 00:31:02,069 Hello, John. 692 00:31:02,069 --> 00:31:06,323 Oh, it really was nice to see you happy this morning. 693 00:31:06,323 --> 00:31:09,993 And I thought maybe you'd like to see me happy, too. 694 00:31:13,872 --> 00:31:16,083 Ah. 695 00:31:16,083 --> 00:31:18,502 Really is like riding a bike. 696 00:31:23,256 --> 00:31:25,509 Authorities urge caution and calm tonight 697 00:31:25,509 --> 00:31:29,679 as the city reels from the news that Rosalind Dyer has escaped. 698 00:31:31,515 --> 00:31:33,517 They don't know anything we don't. 699 00:31:34,893 --> 00:31:37,896 Yeah. 700 00:31:37,896 --> 00:31:39,815 Yeah. 701 00:31:39,815 --> 00:31:43,151 Ugh, my head is killing me. 702 00:31:46,154 --> 00:31:48,490 You're really good at this, you know? 703 00:31:50,408 --> 00:31:51,910 The whole undercover thing. 704 00:31:55,330 --> 00:31:57,082 Thank you. 705 00:32:00,877 --> 00:32:02,963 Uh, do you mind if I take the first shower? 706 00:32:02,963 --> 00:32:04,965 No, it's fine. 707 00:32:11,429 --> 00:32:13,056 Hey, you hungry? 708 00:32:13,056 --> 00:32:16,518 Yes. I would get some French fries if you're ordering. 709 00:32:19,312 --> 00:32:20,605 Yeah. O-Okay. 710 00:32:20,605 --> 00:32:23,483 Um...fries. 711 00:32:25,986 --> 00:32:31,783 ♪♪ 712 00:32:35,662 --> 00:32:38,790 Man: All even here in the late-going 89th minute. 713 00:32:38,790 --> 00:32:40,792 2-2. 714 00:32:42,377 --> 00:32:45,130 The water pressure is epic. 715 00:32:45,130 --> 00:32:47,591 And I'm totally taking one of these robes. 716 00:32:47,591 --> 00:32:49,176 Wait. That's not stealing, right? 717 00:32:49,176 --> 00:32:51,261 No, no. They'll just charge it to Hajek. 718 00:32:51,261 --> 00:32:53,096 Then we should take two. 719 00:32:56,391 --> 00:32:58,476 What? 720 00:32:58,476 --> 00:32:59,978 Do you want to talk about it? 721 00:32:59,978 --> 00:33:01,271 About what? 722 00:33:01,271 --> 00:33:04,900 The airplane bathroom. Your apartment. 723 00:33:04,900 --> 00:33:06,651 Look, I-I don't know. 724 00:33:06,651 --> 00:33:09,946 Call me crazy, but it just doesn't feel like pretend. 725 00:33:12,741 --> 00:33:14,910 Uh... 726 00:33:14,910 --> 00:33:17,370 It's an intimate act. 727 00:33:17,370 --> 00:33:21,374 I mean, we'd have to be dead inside 728 00:33:21,374 --> 00:33:23,418 for it to not trigger something, right? 729 00:33:23,418 --> 00:33:26,046 It -- It's basic biology. 730 00:33:27,714 --> 00:33:29,841 Okay, so... 731 00:33:29,841 --> 00:33:31,676 So you're saying it's not a big deal? 732 00:33:31,676 --> 00:33:33,303 Doesn't mean anything? 733 00:33:33,303 --> 00:33:35,305 Right? I... 734 00:33:42,479 --> 00:33:44,731 Yo. It's me. Can you talk? 735 00:33:44,731 --> 00:33:46,691 Yeah. I'm just alone with Lucy in the hotel room. 736 00:33:46,691 --> 00:33:48,652 Uh-oh. What do you got? 737 00:33:48,652 --> 00:33:51,029 Las Vegas P. D. got a location on Madris. 738 00:33:51,029 --> 00:33:54,699 We're mobilizing with LVPD -- unless you think you need us. 739 00:33:54,699 --> 00:33:56,228 No. We should be good until morning. 740 00:33:56,252 --> 00:33:57,077 When we get Madris, 741 00:33:57,077 --> 00:33:58,745 we're coming back to grab Hajek's crew. 742 00:33:58,745 --> 00:34:00,247 All right. We'll be ready. Good luck. 743 00:34:00,247 --> 00:34:02,457 Don't do anything I wouldn't do. 744 00:34:02,457 --> 00:34:04,084 They get a line on Madris? Yeah. 745 00:34:04,084 --> 00:34:06,211 Good. Okay. Uh, I'm gonna blow-dry my hair. 746 00:34:06,211 --> 00:34:09,506 Otherwise, it'll be crazy in the morning. 747 00:34:12,926 --> 00:34:15,679 Melanie: Hey, Jake. 748 00:34:19,224 --> 00:34:21,309 Hey, Jake. I know you're in there. 749 00:34:34,823 --> 00:34:38,243 Hey, buddy. This girl says you're not Jake. 750 00:34:38,243 --> 00:34:40,412 Go get her. 751 00:34:55,719 --> 00:34:56,928 Don't kill her yet. 752 00:34:56,928 --> 00:34:58,263 No, you got this all wrong. 753 00:34:58,263 --> 00:34:59,723 Chick hasn't seen me in forever. 754 00:34:59,723 --> 00:35:01,308 I lost weight. So what? 755 00:35:01,308 --> 00:35:03,143 She said you guys hooked up three weeks ago, 756 00:35:03,143 --> 00:35:04,603 you had quite the gut. 757 00:35:14,070 --> 00:35:16,114 Are you okay? I'll live. 758 00:35:16,114 --> 00:35:17,991 Hands behind your back! Do it now! 759 00:35:19,451 --> 00:35:20,535 Hands behind your back. 760 00:35:24,539 --> 00:35:26,666 Oh, gosh. Remind me not to take a guy out 761 00:35:26,666 --> 00:35:27,917 while I'm wearing a robe. 762 00:35:27,917 --> 00:35:29,753 I showed him the entire world just now. 763 00:35:29,753 --> 00:35:34,549 ♪♪ 764 00:35:34,549 --> 00:35:36,593 Rosalind's only been out for 12 hours 765 00:35:36,593 --> 00:35:39,596 and three people are dead. 766 00:35:39,596 --> 00:35:42,557 This isn't your fault. 767 00:35:44,559 --> 00:35:46,645 Well, I was the one that pushed 768 00:35:46,645 --> 00:35:48,480 to try her for Caleb's crimes. 769 00:35:48,480 --> 00:35:50,899 She was already gonna spend the rest of her life in prison. 770 00:35:50,899 --> 00:35:53,735 No. Y-You wanted to give Caleb's victims closure. 771 00:35:53,735 --> 00:35:57,489 Yeah. But I also wanted the glory of trying that case. 772 00:35:59,491 --> 00:36:01,660 Now I got to live with that. 773 00:36:04,537 --> 00:36:06,331 Ah. Go home. 774 00:36:06,331 --> 00:36:08,124 Get some sleep. 775 00:36:08,124 --> 00:36:09,959 There's a police escort waiting for you downstairs. 776 00:36:12,295 --> 00:36:13,546 What are you gonna do? 777 00:36:13,546 --> 00:36:15,256 I'm gonna finish this bottle. 778 00:36:18,093 --> 00:36:19,928 Good night. Go easy. Yeah. 779 00:36:19,928 --> 00:36:21,388 See you. See you tomorrow. 780 00:36:22,472 --> 00:36:23,848 Hey, Chris. 781 00:36:23,848 --> 00:36:25,934 Yeah? 782 00:36:25,934 --> 00:36:29,604 When you see Lucy tonight... 783 00:36:29,604 --> 00:36:31,690 tell her I'm sorry. 784 00:36:32,899 --> 00:36:34,901 Yeah. I will. 785 00:36:34,901 --> 00:36:40,699 ♪♪ 786 00:36:40,699 --> 00:36:42,534 Hey, it's me. 787 00:36:42,534 --> 00:36:44,494 I-I know you're not checking your messages. 788 00:36:44,494 --> 00:36:46,329 You probably don't even have your phone with you. 789 00:36:46,329 --> 00:36:49,833 But, uh, I wanted to call and say I'm thinking about you, 790 00:36:49,833 --> 00:36:52,293 and, uh, I can't wait until you're home. 791 00:36:52,293 --> 00:36:55,755 Please, just, uh, call me the second you hear this. 792 00:36:58,925 --> 00:37:00,844 Hey. 793 00:37:04,764 --> 00:37:10,353 ♪♪ 794 00:37:25,076 --> 00:37:27,454 Wake up, sleeping beauty. 795 00:37:27,454 --> 00:37:29,372 Did we catch her? No. 796 00:37:29,372 --> 00:37:31,750 But I am here to take you home regardless. 797 00:37:31,750 --> 00:37:33,585 Mm. Mm-hmm. 798 00:37:33,585 --> 00:37:36,838 Not a great start to maternity leave. 799 00:37:36,838 --> 00:37:39,924 Well, taking it easy is not your strong suit. 800 00:37:39,924 --> 00:37:42,051 No, but I have other gifts. 801 00:37:42,051 --> 00:37:44,053 So many other gifts. 802 00:37:44,053 --> 00:37:45,680 Here's your first lesson in self-care -- 803 00:37:45,680 --> 00:37:48,850 You ready? Step one -- leave the station. 804 00:37:48,850 --> 00:37:50,477 Mm. 805 00:37:50,477 --> 00:37:53,480 Is step two eat ice cream for breakfast? 806 00:37:53,480 --> 00:37:56,107 How'd you guess? 807 00:37:56,107 --> 00:37:57,317 Bye, guys. 808 00:38:00,653 --> 00:38:02,864 Agent Garza just called. 809 00:38:02,864 --> 00:38:05,283 A Porsche registered to the Veston family 810 00:38:05,283 --> 00:38:07,160 crossed the border three hours ago. 811 00:38:07,160 --> 00:38:08,953 So Rosalind is gone? 812 00:38:08,953 --> 00:38:10,609 It's safe for us all to go home? 813 00:38:10,633 --> 00:38:11,247 That's right. 814 00:38:11,247 --> 00:38:12,791 Sweet. 815 00:38:12,791 --> 00:38:13,958 Lucy just texted. 816 00:38:13,958 --> 00:38:16,419 She's headed back to the apartment. 817 00:38:16,419 --> 00:38:18,296 Well, it's been real. 818 00:38:18,296 --> 00:38:20,924 I wouldn't want to hide from a crazed killer with anyone else. 819 00:38:20,924 --> 00:38:23,176 Let's go find my wife. We'll give you a ride home. 820 00:38:24,552 --> 00:38:27,222 So how long do you think Rosalind will lay low? 821 00:38:27,222 --> 00:38:28,640 If she's smart, forever. 822 00:38:28,640 --> 00:38:30,308 She sticks her head up even for a second, 823 00:38:30,308 --> 00:38:31,518 the feds will find her. 824 00:38:31,518 --> 00:38:34,103 She won't stop killing. She can't. 825 00:38:34,103 --> 00:38:35,480 As long as she keeps quiet, 826 00:38:35,480 --> 00:38:37,816 takes people that won't be missed, 827 00:38:37,816 --> 00:38:39,984 she could fly under the radar for a very long time. 828 00:38:39,984 --> 00:38:41,653 She's not that modest. 829 00:38:41,653 --> 00:38:44,656 Getting caught was the best thing that ever happened to her. 830 00:38:44,656 --> 00:38:48,409 She wants us to know exactly what she's capable of. 831 00:38:48,409 --> 00:38:52,413 On that terrifying note let's go home. 832 00:38:52,413 --> 00:38:53,665 All right. 833 00:38:53,665 --> 00:38:55,667 Good work today. Not good enough. 834 00:38:55,667 --> 00:38:58,837 Hey, some days are like that. 835 00:38:58,837 --> 00:39:01,130 I'm sure this is the furthest thing from your mind, 836 00:39:01,130 --> 00:39:02,549 but have you decided 837 00:39:02,549 --> 00:39:04,634 what you're gonna do with your Golden Ticket? 838 00:39:04,634 --> 00:39:07,470 Yes, I have. 839 00:39:07,470 --> 00:39:09,180 Woof woof? Very funny, but no. 840 00:39:09,180 --> 00:39:10,431 Detective? 841 00:39:10,431 --> 00:39:12,308 Also no. 842 00:39:13,268 --> 00:39:15,019 Training officer. 843 00:39:17,856 --> 00:39:20,900 I knew it, and I admire it. 844 00:39:20,900 --> 00:39:23,236 Of course, everyone else is gonna give you endless grief -- 845 00:39:23,236 --> 00:39:24,571 Of course. 846 00:39:24,571 --> 00:39:26,698 But I know you're doing it to give back. 847 00:39:26,698 --> 00:39:28,741 And that's noble as hell. 848 00:39:28,741 --> 00:39:30,076 If I want to be part of the change, 849 00:39:30,076 --> 00:39:31,703 I need to put my money where my mouth is. 850 00:39:31,703 --> 00:39:33,121 Literally. 851 00:39:33,121 --> 00:39:34,998 Do you know how much forensic techs can make? 852 00:39:34,998 --> 00:39:37,876 Yes. I -- 853 00:39:37,876 --> 00:39:40,295 I'll schedule your T. O. exam as soon as possible. 854 00:39:40,295 --> 00:39:42,589 Well, maybe give me a couple days to study up. 855 00:39:42,589 --> 00:39:44,966 I've been a little busy. 856 00:39:44,966 --> 00:39:46,509 Will do. Right. 857 00:39:48,928 --> 00:39:51,347 I cannot wait to get out of these clothes. 858 00:39:51,347 --> 00:39:54,142 Yeah. I'm not gonna miss that hairdo. 859 00:39:55,268 --> 00:39:57,395 I kinda like yours. 860 00:39:59,439 --> 00:40:01,482 Thank you for walking me up. 861 00:40:01,482 --> 00:40:04,819 Yeah. No problem. 862 00:40:04,819 --> 00:40:07,196 I guess this is it. 863 00:40:07,196 --> 00:40:10,450 Tomorrow, we are back to being us. 864 00:40:10,450 --> 00:40:11,826 Right. 865 00:40:11,826 --> 00:40:13,828 And everything that happened undercover 866 00:40:13,828 --> 00:40:16,706 we will just leave behind. 867 00:40:16,706 --> 00:40:18,291 Right. 868 00:40:18,291 --> 00:40:21,461 Yeah. What happens undercover stays undercover. 869 00:40:24,464 --> 00:40:26,799 You know, in a sense, 870 00:40:26,799 --> 00:40:29,385 since we haven't been debriefed, we're still undercover. 871 00:40:29,385 --> 00:40:31,888 ♪ I swear I said your name ♪ 872 00:40:31,888 --> 00:40:33,056 I-I guess you're right. 873 00:40:33,056 --> 00:40:34,390 Mm-hmm. 874 00:40:34,390 --> 00:40:37,060 ♪♪ 875 00:40:37,060 --> 00:40:41,940 ♪ At this point, no one believes you're real ♪ 876 00:40:41,940 --> 00:40:43,608 Do you want to come in? 877 00:40:43,608 --> 00:40:48,071 ♪ I swear I said your name 30 times tonight ♪ 878 00:40:48,071 --> 00:40:51,282 I-I -- I shouldn't. 879 00:40:51,282 --> 00:40:55,370 ♪ At this point, no one believes you're real ♪ 880 00:40:55,370 --> 00:40:58,039 ♪♪ 881 00:40:58,039 --> 00:41:01,834 ♪ I swear I said your name ♪ 882 00:41:01,834 --> 00:41:04,420 ♪ I swear I said your name ♪ 883 00:41:04,420 --> 00:41:06,464 ♪ Just make it sound good ♪ 884 00:41:06,464 --> 00:41:08,216 ♪ Just make it sound good ♪ 885 00:41:08,216 --> 00:41:10,051 ♪ Make it sound good ♪ 886 00:41:10,051 --> 00:41:11,928 ♪ Make it sound good ♪ 887 00:41:11,928 --> 00:41:13,680 ♪ Make it sound good ♪ 888 00:41:13,680 --> 00:41:15,473 ♪ Make it sound good ♪ 889 00:41:15,473 --> 00:41:17,266 ♪ Make it sound good ♪ 890 00:41:17,266 --> 00:41:19,102 ♪ Make it sound good ♪ Can I make you a drink? 891 00:41:19,102 --> 00:41:20,853 ♪ Make it sound good ♪ 892 00:41:20,853 --> 00:41:22,397 I'm good. 893 00:41:22,397 --> 00:41:24,232 ♪ Make it sound good ♪ 894 00:41:24,232 --> 00:41:25,316 ♪ Make it sou-- ♪ 895 00:41:25,316 --> 00:41:27,110 Oh. Chris. 896 00:41:27,110 --> 00:41:29,028 I didn't know that you were gonna be here. 897 00:41:29,028 --> 00:41:32,115 Tim and I were ju-- No. 898 00:41:32,115 --> 00:41:34,701 Wait. He still has a pulse. 899 00:41:34,701 --> 00:41:37,078 Yeah, this is Sergeant Tim Bradford. 900 00:41:37,078 --> 00:41:41,332 I need an ambulance at 2733 Elmhurst Drive, Apartment 610. 901 00:41:41,332 --> 00:41:43,292 Tim. 902 00:41:43,292 --> 00:41:46,421 One sec. 903 00:41:46,421 --> 00:41:47,463 Hello? 904 00:41:50,466 --> 00:41:51,718 Hello? 905 00:41:51,718 --> 00:41:53,136 Hello, John. 906 00:41:55,304 --> 00:41:57,306 Rosalind? 907 00:41:57,306 --> 00:42:00,810 I have to be quick. We're refueling. 908 00:42:00,810 --> 00:42:04,022 But I just wanted to make sure someone checked on Lucy. 909 00:42:04,022 --> 00:42:05,648 What have you done? 910 00:42:05,648 --> 00:42:07,817 ♪♪ 911 00:42:09,402 --> 00:42:13,406 ♪♪ 912 00:42:21,539 --> 00:42:29,797 ♪♪ 913 00:42:29,797 --> 00:42:38,097 ♪♪ 914 00:42:38,097 --> 00:42:46,439 ♪♪ 915 00:42:54,781 --> 00:42:55,281 You nervous? 916 00:42:55,364 --> 00:42:56,449 Yeah, a little. 917 00:42:56,574 --> 00:42:58,618 I was a guidance counselor for 20 years. 918 00:42:58,743 --> 00:43:02,705 But now I finally get to fulfill my dream of being in the FBI. 919 00:43:02,789 --> 00:43:07,126 You set the bar pretty high when you were here last time. 920 00:43:07,251 --> 00:43:09,087 The Bureau needs to keep things low-key, and we 921 00:43:09,170 --> 00:43:11,255 both know that's not you. 922 00:43:11,339 --> 00:43:14,425 You're saying I just need to prove myself worthy again. 923 00:43:14,550 --> 00:43:17,178 No, no, no, Simone, that's not the takeaway. 924 00:43:17,261 --> 00:43:20,014 Coming for the throne, coming for it. 925 00:43:20,098 --> 00:43:22,850 Feeling that I'm about to get it-- 926 00:43:22,934 --> 00:43:25,019 Three suspects on street bikes. 927 00:43:25,103 --> 00:43:26,104 Hey, handsome. 928 00:43:27,939 --> 00:43:28,940 What's going on with your hand? 929 00:43:29,023 --> 00:43:30,066 You OK? - I got his DNA! 930 00:43:30,149 --> 00:43:31,651 Pretty good, right? 931 00:43:31,734 --> 00:43:36,114 Co-co-coming for the throne. 932 00:43:36,197 --> 00:43:36,948 Look out! 933 00:43:38,991 --> 00:43:40,409 I'm here to teach you. 934 00:43:40,493 --> 00:43:41,828 I'm good with that, as long as you're good with learning 935 00:43:41,953 --> 00:43:43,496 from me, too. 936 00:43:43,621 --> 00:43:45,123 Woo! 937 00:43:46,124 --> 00:43:47,250 We got this! 938 00:43:47,333 --> 00:43:48,626 We're Feds. 939 00:43:48,709 --> 00:43:53,172 I'm coming for it, coming for the throne. 66375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.