Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,506
My father dissolves
our marriage
2
00:00:06,674 --> 00:00:08,508
in favor of more
promising opportunity.
3
00:00:08,676 --> 00:00:11,928
- ls there nothing left between us?
- Memories only.
4
00:00:12,096 --> 00:00:13,930
The arena has burned
to fucking ground...
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,433
...with many Romans
among the ashes!
6
00:00:17,601 --> 00:00:19,102
Can he be healed?
7
00:00:19,269 --> 00:00:21,521
This man--
beyond what should warrant life.
8
00:00:21,689 --> 00:00:24,107
His name is Oenomaus
and he is more than common man.
9
00:00:24,274 --> 00:00:26,025
100 more bodies
pulled from the arena.
10
00:00:26,193 --> 00:00:28,111
This was found
in the wreckage.
11
00:00:28,278 --> 00:00:31,322
The gods have punished me
by striking down my father.
12
00:00:31,490 --> 00:00:33,032
- lt is not enough.
- Gaius.
13
00:00:33,200 --> 00:00:35,660
The only reason you have not
joined your father
14
00:00:35,828 --> 00:00:37,495
is the child
that grows within you.
15
00:00:37,663 --> 00:00:40,873
House slaves will never be gladiators.
We need fighting men.
16
00:00:41,041 --> 00:00:43,793
Perhaps it is time to revisit
plans towards Neapolis
17
00:00:43,961 --> 00:00:46,087
and slaver ships
from foreign wars.
18
00:00:46,255 --> 00:00:48,172
You would attack the port?
19
00:01:02,730 --> 00:01:04,897
l do not care
for the fucking rain,
20
00:01:05,065 --> 00:01:07,233
nor disturbance
at unreasonable hour.
21
00:01:07,401 --> 00:01:10,903
l would have you quickly removed
from such concerns...
22
00:01:11,947 --> 00:01:14,115
and well compensated
23
00:01:14,283 --> 00:01:17,410
for allowing eyes
upon your latest offering...
24
00:01:18,412 --> 00:01:21,330
in advance of auction.
25
00:01:21,498 --> 00:01:24,417
You must have pressing needs,
to venture out on such a night.
26
00:01:24,585 --> 00:01:27,628
l fear the rising sun
would dash hopes of them being met.
27
00:01:27,796 --> 00:01:29,422
Short of time,
long of coin--
28
00:01:29,590 --> 00:01:31,924
what form of slave
narrows your purpose?
29
00:01:32,092 --> 00:01:34,844
l have a desire
towards fighting men.
30
00:01:35,012 --> 00:01:36,721
Ah, gladiators.
31
00:01:36,889 --> 00:01:39,348
l've supplied Rome with many
of its finest champions.
32
00:01:39,516 --> 00:01:42,351
Sadly, with the arena
in Capua gone,
33
00:01:42,519 --> 00:01:46,481
there is less interest in base men
of such talents.
34
00:01:46,648 --> 00:01:48,524
Fortunate for my cause then.
35
00:01:48,692 --> 00:01:51,903
Come, let us see
how you can further aid it.
36
00:02:18,680 --> 00:02:20,473
Thick of the stench,
37
00:02:20,641 --> 00:02:24,101
savages east of the Rhine
tend to favor their own shit.
38
00:02:24,269 --> 00:02:27,355
l intended to have them scrubbed
and oiled before auction,
39
00:02:27,523 --> 00:02:31,108
but l fear that would do little
to improve their natural odor.
40
00:02:31,276 --> 00:02:32,610
And how do you find
the women?
41
00:02:32,778 --> 00:02:34,946
As unpleasant
as their men.
42
00:02:36,031 --> 00:02:38,533
l would not recommend
lustful...
43
00:03:31,837 --> 00:03:34,046
Finish quickly. Release them.
44
00:03:47,519 --> 00:03:48,769
You're not from our lands.
45
00:03:48,937 --> 00:03:50,771
Yet l was once bound in chains
46
00:03:50,939 --> 00:03:53,024
by the Romans, as you were--
47
00:03:53,191 --> 00:03:56,193
a grievance l would see them
pay dearly for.
48
00:04:04,995 --> 00:04:06,746
This says they are with us.
49
00:04:18,258 --> 00:04:20,176
A fortunate thing
50
00:04:20,344 --> 00:04:22,428
that we liberate a ship
filled with your people.
51
00:04:22,596 --> 00:04:24,597
The gods favor us.
52
00:04:24,765 --> 00:04:28,434
No longer will we have to listen
to those fucking Gauls again.
53
00:04:39,488 --> 00:04:42,281
Good Mercato
spoke highly of you.
54
00:04:42,449 --> 00:04:43,866
A grave misfortune
55
00:04:44,034 --> 00:04:45,868
that his tongue
has forever been silenced.
56
00:04:46,036 --> 00:04:48,454
His passing cause
for my presence before you.
57
00:04:48,622 --> 00:04:50,665
Passing?
58
00:04:50,832 --> 00:04:53,459
Too gentle a word for
how he was ushered from this life,
59
00:04:53,627 --> 00:04:55,920
blood and brains staining
the pulvinus
60
00:04:56,088 --> 00:04:57,964
as he thought to flee
Spartacus's wrath.
61
00:04:58,131 --> 00:05:00,466
A thing that threatens
to consume many innocent lives.
62
00:05:00,634 --> 00:05:02,802
We have thought you
but mangled corpse
63
00:05:02,970 --> 00:05:05,471
and the sundered beams
of the arena your tomb.
64
00:05:05,639 --> 00:05:09,266
The events of the day caused me
absent proper mind.
65
00:05:09,434 --> 00:05:10,601
lt has since returned.
66
00:05:10,769 --> 00:05:12,269
And you to our streets.
67
00:05:12,437 --> 00:05:14,814
Mercato my purpose,
as l said.
68
00:05:14,982 --> 00:05:17,233
There is the matter of coin
69
00:05:17,401 --> 00:05:19,360
for services tendered
upon the sands.
70
00:05:19,528 --> 00:05:23,072
You were secured to execute those shits
that follow Spartacus.
71
00:05:23,240 --> 00:05:25,324
l do not recall any
falling to your sword.
72
00:05:25,492 --> 00:05:27,576
lt would have happened,
had Spartacus not appeared.
73
00:05:27,744 --> 00:05:29,537
And coin would have
materialized the same.
74
00:05:29,705 --> 00:05:31,163
But the past
cannot be altered.
75
00:05:31,331 --> 00:05:33,499
l am without coin, Magistrate.
76
00:05:33,667 --> 00:05:35,334
l would not have returned
otherwise.
77
00:05:46,847 --> 00:05:49,682
For your years of pleasing
the crowd in the arena.
78
00:05:49,850 --> 00:05:51,809
Now follow
79
00:05:51,977 --> 00:05:54,270
once noble monument,
and collapse from sight.
80
00:05:55,814 --> 00:05:57,732
Magistrate, apologies.
81
00:05:59,026 --> 00:06:02,069
My rudis was lost
when the arena fell.
82
00:06:02,237 --> 00:06:04,363
- Without it--
- You press beyond reason.
83
00:06:04,531 --> 00:06:06,115
lll wind has blown Capua
84
00:06:06,283 --> 00:06:09,285
from once-steady course.
85
00:06:09,453 --> 00:06:11,620
Take further matter
to Praetor Glaber.
86
00:06:11,788 --> 00:06:14,290
Perhaps you can entice coin
from him as well,
87
00:06:14,458 --> 00:06:16,208
if caught upon proper mood.
88
00:06:16,376 --> 00:06:19,003
...and misfortune.
89
00:06:20,297 --> 00:06:22,590
We have all suffered loss
90
00:06:22,758 --> 00:06:24,925
of those closest to us.
91
00:06:25,093 --> 00:06:28,387
Even a senator
of our great Republic,
92
00:06:28,555 --> 00:06:33,184
a man my wife called father,
93
00:06:33,351 --> 00:06:35,394
has been ripped
from this world
94
00:06:35,562 --> 00:06:38,481
by Spartacus
and his mongrel hordes!
95
00:06:41,193 --> 00:06:43,986
And now beloved Seppius
96
00:06:44,154 --> 00:06:46,405
has fallen
97
00:06:46,573 --> 00:06:50,076
to this festering disease
of rebellion,
98
00:06:50,243 --> 00:06:54,205
murdered by his own slaves,
99
00:06:54,372 --> 00:06:57,249
who even now
spirit themselves away
100
00:06:57,417 --> 00:06:59,460
to join Spartacus
against us!
101
00:07:01,880 --> 00:07:02,880
What?
102
00:07:03,048 --> 00:07:05,758
We must be ever vigilant
in these dark times.
103
00:07:05,926 --> 00:07:08,010
We must bring to light
104
00:07:08,178 --> 00:07:11,472
even dimmest shadow
of betrayal,
105
00:07:11,640 --> 00:07:14,016
if it is revealed to us.
106
00:07:16,061 --> 00:07:17,978
From this day forward,
107
00:07:18,146 --> 00:07:20,147
any slave
108
00:07:20,315 --> 00:07:23,275
who dares to whisper
the name Spartacus
109
00:07:23,443 --> 00:07:25,361
shall be put to death...
110
00:07:36,123 --> 00:07:37,998
...even those
111
00:07:38,166 --> 00:07:40,793
owned by a praetor of Rome.
112
00:07:43,088 --> 00:07:44,463
Seize her.
113
00:07:47,342 --> 00:07:49,426
Dominus, l did nothing.
114
00:08:01,439 --> 00:08:03,315
Dominus.
115
00:08:03,483 --> 00:08:05,151
Do not speak against him.
116
00:08:05,318 --> 00:08:06,986
Listen how she begs,
117
00:08:07,154 --> 00:08:09,029
pleading with the very tongue
118
00:08:09,197 --> 00:08:13,033
that only yesterday held praise
for Spartacus upon it,
119
00:08:13,201 --> 00:08:15,161
praise for the slaves
120
00:08:15,328 --> 00:08:17,163
that murdered Seppius,
121
00:08:17,330 --> 00:08:20,249
praise most fortunate
to be overheard
122
00:08:20,417 --> 00:08:22,501
by loyal wife.
123
00:08:28,550 --> 00:08:30,217
Domina?
124
00:08:37,475 --> 00:08:39,852
lt is true.
125
00:08:40,020 --> 00:08:42,396
l heard her speak it.
126
00:08:45,984 --> 00:08:48,152
Would that she had
more than one life to take.
127
00:08:49,279 --> 00:08:52,323
Let this serve as warning
128
00:08:52,490 --> 00:08:54,241
to any slave
129
00:08:54,409 --> 00:08:57,578
who would conspire
against us.
130
00:09:58,014 --> 00:09:59,765
Apologies.
131
00:10:02,102 --> 00:10:04,103
None deserved.
132
00:10:04,271 --> 00:10:05,896
lt was a foolish attempt.
133
00:10:06,064 --> 00:10:07,982
You seek to part
head from shoulders.
134
00:10:09,234 --> 00:10:12,111
There are blows that kill
with less effort.
135
00:10:13,154 --> 00:10:14,947
Then l shall learn them.
136
00:10:17,659 --> 00:10:19,785
He is never from her side.
137
00:10:19,953 --> 00:10:22,204
Spartacus wanted him
towards Neapolis,
138
00:10:22,372 --> 00:10:24,331
but he would not leave her.
139
00:10:26,042 --> 00:10:28,294
Though perhaps it's best to keep
him and Agron parted.
140
00:10:29,421 --> 00:10:31,505
Naevia's blessed
to be loved so deeply.
141
00:10:31,673 --> 00:10:33,549
As are you,
142
00:10:33,717 --> 00:10:35,426
by Spartacus.
143
00:10:43,977 --> 00:10:45,144
Crixus.
144
00:10:55,238 --> 00:10:57,114
l taught you
145
00:10:57,282 --> 00:11:00,117
never to lower guard.
146
00:11:00,285 --> 00:11:02,661
Now see Naevia
to same instruction.
147
00:11:02,829 --> 00:11:04,830
Oenomaus.
148
00:11:07,709 --> 00:11:09,501
l thought you
for the afterlife.
149
00:11:09,669 --> 00:11:11,211
As l you.
150
00:11:12,422 --> 00:11:15,257
Yet we did not escape
deep wounds.
151
00:11:15,425 --> 00:11:18,052
A thing to be visited upon
the Romans a thousandfold,
152
00:11:18,219 --> 00:11:21,013
now that Oenomaus
stands with us once again.
153
00:11:21,181 --> 00:11:22,681
He was a fool
154
00:11:22,849 --> 00:11:24,850
- to be gone so long from your side.
155
00:11:25,018 --> 00:11:26,935
Such things are
of the past.
156
00:11:28,355 --> 00:11:31,523
Let us turn thought
towards future
157
00:11:31,691 --> 00:11:33,859
and what joys
it may hold.
158
00:11:47,040 --> 00:11:48,624
You have done
the impossible.
159
00:11:51,252 --> 00:11:52,503
Hey.
160
00:12:10,021 --> 00:12:12,564
- Our ranks swell.
- We will need more weapons--
161
00:12:12,732 --> 00:12:14,650
a concern
that must be addressed.
162
00:12:17,362 --> 00:12:19,363
l sense a deeper one.
163
00:12:20,365 --> 00:12:22,741
These are all
fucking Agron's people.
164
00:12:24,035 --> 00:12:27,663
Our forces have doubled
in a single day...
165
00:12:29,624 --> 00:12:32,418
with people that are no stranger
to battle and blood.
166
00:12:33,920 --> 00:12:35,504
And whom
will they follow?
167
00:12:46,558 --> 00:12:50,436
l detected a hint of movement
in your hips this time...
168
00:12:53,356 --> 00:12:54,940
a subtle thrust...
169
00:12:57,110 --> 00:12:59,570
as l bore down.
170
00:12:59,737 --> 00:13:02,948
You begin to enjoy
my cock inside of you?
171
00:13:03,950 --> 00:13:06,285
l would have answer.
172
00:13:08,204 --> 00:13:09,788
Yes.
173
00:13:09,956 --> 00:13:12,374
Yes...
174
00:13:12,542 --> 00:13:14,126
what?
175
00:13:16,796 --> 00:13:18,881
Yes, Dominus.
176
00:13:23,136 --> 00:13:25,512
Has a man ever heard
177
00:13:25,680 --> 00:13:27,681
so sweet a sound?
178
00:13:29,184 --> 00:13:30,476
Your voice,
179
00:13:30,643 --> 00:13:33,312
your touch...
180
00:13:36,483 --> 00:13:39,109
the warmth of your thighs--
181
00:13:41,154 --> 00:13:44,156
little wonder Quintus fell
beneath your spell,
182
00:13:44,324 --> 00:13:47,993
lavishing you
with affection and gifts.
183
00:13:49,913 --> 00:13:52,915
You call me Dominus now
in his place.
184
00:13:54,792 --> 00:13:57,127
lt is only just
185
00:13:57,295 --> 00:13:59,963
that l present you
with something in return.
186
00:14:11,184 --> 00:14:13,519
How did you come by
such bounty?
187
00:14:14,562 --> 00:14:17,022
They were freely given
by the dead
188
00:14:17,190 --> 00:14:19,107
who no longer have
need for them.
189
00:14:22,695 --> 00:14:24,530
When this chest is full,
190
00:14:24,697 --> 00:14:28,617
its worth shall see Ashur
to even greater heights.
191
00:14:30,370 --> 00:14:33,205
Yet...
192
00:14:33,373 --> 00:14:36,875
for one such as you--
193
00:14:42,215 --> 00:14:44,383
something purchased
with coin.
194
00:14:55,353 --> 00:14:58,689
l know how fond Quintus was
of the color.
195
00:14:58,856 --> 00:15:01,149
l would have you wear it...
196
00:15:04,195 --> 00:15:07,239
so that l may look up to you
upon the balcony...
197
00:15:09,659 --> 00:15:12,077
and know that you're mine.
198
00:15:20,795 --> 00:15:22,921
Heart has been
deeply wounded.
199
00:15:23,089 --> 00:15:25,757
lf there is anything to offer as balm,
you need but voice it.
200
00:15:27,844 --> 00:15:29,845
Did you take command
of his men?
201
00:15:30,013 --> 00:15:31,763
l did.
202
00:15:31,931 --> 00:15:34,975
Would that he had given them
freely in life,
203
00:15:35,143 --> 00:15:37,269
Spartacus would be
a distant memory
204
00:15:37,437 --> 00:15:39,271
and my brother
yet by my side.
205
00:15:39,439 --> 00:15:42,441
lf only it had been so,
206
00:15:42,609 --> 00:15:44,568
my father would yet
grace this world
207
00:15:44,736 --> 00:15:48,447
and my slave would have had
no cause to be crucified.
208
00:15:51,451 --> 00:15:53,660
Your brother's men arrive.
209
00:15:53,828 --> 00:15:55,245
- Come.
- Open the gate!
210
00:15:55,413 --> 00:15:57,205
Let us review them
211
00:15:57,373 --> 00:16:00,959
and bind them to cause
with oath of loyalty.
212
00:16:09,177 --> 00:16:11,178
Fall to attention!
213
00:16:21,606 --> 00:16:23,315
Hold tongue.
214
00:16:23,483 --> 00:16:24,983
Give attention.
215
00:16:29,238 --> 00:16:30,989
Who stands forth
as your voice?
216
00:16:31,157 --> 00:16:33,158
Octavius Tarsus.
217
00:16:33,326 --> 00:16:35,619
l stand for them.
218
00:16:35,787 --> 00:16:37,829
Your benefactor
219
00:16:37,997 --> 00:16:41,708
has been ripped from this world
by the villain Spartacus.
220
00:16:41,876 --> 00:16:45,504
Towards his end,
l conscript you and your men
221
00:16:45,672 --> 00:16:49,383
into the army
of Gaius Claudius Glaber.
222
00:16:49,550 --> 00:16:52,928
Recite the sacramentum
and commit loyalty.
223
00:17:01,145 --> 00:17:03,939
l, Octavius Tarsus,
224
00:17:04,107 --> 00:17:06,149
swear by
Jupiter Optimus Maximus
225
00:17:06,317 --> 00:17:08,819
that l shall uphold
and defend the Republic.
226
00:17:08,986 --> 00:17:12,114
l swear to have her enemies
as my enemies
227
00:17:12,281 --> 00:17:13,907
and her friends
as my friends.
228
00:17:14,075 --> 00:17:15,659
You've taken
to your old color.
229
00:17:15,827 --> 00:17:17,452
l pledge to defend
the Republic...
230
00:17:17,620 --> 00:17:18,704
l fear it no longer
suits me.
231
00:17:18,871 --> 00:17:20,706
...and her honor
with all my thoughts,
232
00:17:20,873 --> 00:17:22,874
my words and actions.
233
00:17:23,042 --> 00:17:25,001
l pledge my body and life
to the Republic
234
00:17:25,169 --> 00:17:27,003
and to its army
under the leadership
235
00:17:27,171 --> 00:17:29,214
of Praetor Gaius Claudius Glaber.
236
00:17:29,382 --> 00:17:31,049
Will they be enough?
237
00:17:31,217 --> 00:17:33,343
Added to my own troops, yes.
238
00:17:34,971 --> 00:17:37,556
They will be enough
to bring Spartacus to justice.
239
00:17:37,724 --> 00:17:40,142
l do not seek justice.
240
00:17:41,644 --> 00:17:43,687
l seek vengeance.
241
00:17:43,855 --> 00:17:46,815
The man who took the life of my brother
must die the same,
242
00:17:46,983 --> 00:17:48,734
in blood and slaughter.
243
00:17:48,901 --> 00:17:51,445
...have all those held
close to heart.
244
00:17:51,612 --> 00:17:54,740
By Jupiter Optimus Maximus,
l so swear.
245
00:17:54,907 --> 00:17:57,409
By Jupiter Optimus Maximus,
246
00:17:57,577 --> 00:17:59,244
we so swear.
247
00:17:59,412 --> 00:18:01,747
Set camp
outside these walls.
248
00:18:01,914 --> 00:18:05,208
Salvius will see you
to orders...
249
00:18:06,210 --> 00:18:07,919
and the death of Spartacus.
250
00:18:08,087 --> 00:18:09,629
You are
Glaber's men now.
251
00:18:09,797 --> 00:18:11,673
Gratitude for your kindness.
252
00:18:11,841 --> 00:18:13,550
Fall to attention.
253
00:18:13,718 --> 00:18:15,260
Know that
l have treasured it.
254
00:18:15,428 --> 00:18:17,053
Move out.
255
00:18:18,431 --> 00:18:22,350
Perhaps it would be best
if you made home here
256
00:18:22,518 --> 00:18:23,935
beneath our roof.
257
00:18:24,103 --> 00:18:27,105
l leave in the morning
for my uncle's villa in Pompeii.
258
00:18:27,273 --> 00:18:28,940
l would not have you
upon the road
259
00:18:29,108 --> 00:18:32,110
while the threat of Spartacus
still remains.
260
00:18:32,278 --> 00:18:35,405
l'll send word to you uncle,
if you find solace in the thought.
261
00:18:46,125 --> 00:18:48,126
Your presence
offers great comfort.
262
00:18:48,294 --> 00:18:51,797
l am blessed
to find myself among you.
263
00:18:51,964 --> 00:18:54,633
Come, let us
make arrangements.
264
00:19:09,857 --> 00:19:13,693
Was it so recent
that l thought him weak?
265
00:19:16,030 --> 00:19:19,157
l know gaze into his eyes
266
00:19:19,325 --> 00:19:22,035
and tremble
at what lurks behind them.
267
00:19:23,162 --> 00:19:26,039
Do not work yourself into
an unfortunate state.
268
00:19:26,207 --> 00:19:27,290
Your child--
269
00:19:27,458 --> 00:19:29,084
ls the only reason
l yet live.
270
00:19:29,252 --> 00:19:33,505
Nothing l do pleases him.
271
00:19:33,673 --> 00:19:35,924
He tortures me
for what l have done--
272
00:19:36,092 --> 00:19:39,636
Decila crucified,
Seppia invited into our house,
273
00:19:39,804 --> 00:19:41,304
the way he looks at her.
274
00:19:47,019 --> 00:19:49,521
l would see myself over cliff
275
00:19:49,689 --> 00:19:51,857
if this is all
fate now holds.
276
00:19:52,024 --> 00:19:55,861
My heart would follow
to the rocks below.
277
00:19:57,780 --> 00:19:59,656
l cannot live like this.
278
00:20:01,033 --> 00:20:03,034
Nor l.
279
00:20:14,088 --> 00:20:15,463
The last of our meat.
280
00:20:15,631 --> 00:20:17,966
l forgot how much my kind
devour upon a sitting.
281
00:20:18,968 --> 00:20:21,344
Much seems to have
slipped mind of late.
282
00:20:25,850 --> 00:20:29,060
You sent me to scout Neapolis
and report on opportunity.
283
00:20:29,228 --> 00:20:31,396
That ship provided it.
284
00:20:31,564 --> 00:20:34,399
Were there any others
that may have afforded the same?
285
00:20:34,567 --> 00:20:36,026
Two--
286
00:20:36,193 --> 00:20:39,446
one from Damascus,
the other Gallia.
287
00:20:39,614 --> 00:20:41,072
News l would have cared
to know.
288
00:20:41,240 --> 00:20:43,742
Would it have made difference?
Men from Damascus
289
00:20:43,910 --> 00:20:45,577
are of low quality
and even lower trust.
290
00:20:45,745 --> 00:20:47,495
And Gallia?
291
00:20:50,499 --> 00:20:53,084
l would not have these ranks
filled with Gauls.
292
00:20:53,252 --> 00:20:54,419
Crixus...
293
00:20:54,587 --> 00:20:57,422
ls an honorable man.
294
00:20:59,926 --> 00:21:02,594
l will take your brothers to hunt
when day breaks
295
00:21:02,762 --> 00:21:05,096
to replenish supply,
296
00:21:05,264 --> 00:21:07,098
gauge how we might
come together.
297
00:21:07,266 --> 00:21:10,894
And tell those who are able
to speak in common tongue
298
00:21:11,062 --> 00:21:13,396
so that all among us
may know their thoughts.
299
00:21:13,564 --> 00:21:15,815
They will prove great asset.
300
00:21:17,318 --> 00:21:19,152
l give you my word.
301
00:21:29,622 --> 00:21:31,831
You fucking cunt.
302
00:21:31,999 --> 00:21:34,167
Nothing is free.
303
00:21:47,598 --> 00:21:49,808
l heard you were dead,
304
00:21:49,976 --> 00:21:51,810
carried to the afterlife
with all the others
305
00:21:51,978 --> 00:21:53,812
that fell beneath the arena.
306
00:21:53,980 --> 00:21:55,772
l yet breathe.
307
00:21:55,940 --> 00:21:58,692
My purse, however,
has suffered fatal blow.
308
00:21:59,986 --> 00:22:01,820
l have no coin
to pry open thighs.
309
00:22:01,988 --> 00:22:05,073
They may yet widen
of their own accord.
310
00:22:05,241 --> 00:22:08,159
A miracle lacking profit
311
00:22:08,327 --> 00:22:10,370
for you and your master.
312
00:22:15,042 --> 00:22:17,585
Do you recall what it was like
to have one
313
00:22:17,753 --> 00:22:19,212
before you gained
your freedom?
314
00:22:19,380 --> 00:22:21,339
No man is ever truly free.
315
00:22:22,508 --> 00:22:24,634
Except for Spartacus
316
00:22:24,802 --> 00:22:26,970
and those who follow him.
317
00:22:27,972 --> 00:22:30,015
Did you see him
when he attacked the arena?
318
00:22:31,308 --> 00:22:32,434
What form of man was he?
319
00:22:32,601 --> 00:22:34,519
You speak of dangerous things.
320
00:22:34,687 --> 00:22:36,521
l'm not the only one.
321
00:22:36,689 --> 00:22:39,691
There's talk among many of us
toward joining his cause.
322
00:22:39,859 --> 00:22:41,568
There is no cause,
323
00:22:41,736 --> 00:22:44,946
only the leading of innocent fools
to their deaths.
324
00:22:49,410 --> 00:22:51,536
You have no coin then?
325
00:22:51,704 --> 00:22:54,706
A few denarii for passage
away from this fucking city.
326
00:22:57,043 --> 00:22:59,753
Strike Spartacus
from your thoughts
327
00:22:59,920 --> 00:23:01,671
and come with me.
328
00:23:02,715 --> 00:23:05,300
The mighty Gannicus.
329
00:23:10,222 --> 00:23:13,433
lt is joyous occasion
330
00:23:13,601 --> 00:23:15,852
to find you yet alive,
331
00:23:16,020 --> 00:23:19,147
with ripe offering
perched upon lap.
332
00:23:21,233 --> 00:23:22,650
Apologies.
333
00:23:22,818 --> 00:23:25,862
lt is unforgivable
to come between man and cunt,
334
00:23:26,030 --> 00:23:29,074
yet l must have words
with my brother.
335
00:23:38,501 --> 00:23:40,752
An enticing creature.
336
00:23:40,920 --> 00:23:44,214
Of course you never lack
the attention of fine women.
337
00:23:44,381 --> 00:23:46,883
lf you seek words,
break them and be done.
338
00:23:47,051 --> 00:23:50,970
The years have not seen you
to better manners.
339
00:23:51,138 --> 00:23:52,639
Nor you
to better company.
340
00:23:54,558 --> 00:23:56,601
l would advise caution.
341
00:23:56,769 --> 00:24:00,438
These men are the hand
of Praetor Gaius Claudius Glaber.
342
00:24:00,606 --> 00:24:02,857
Oh, and what are you?
343
00:24:03,025 --> 00:24:05,276
His cock or his ass?
344
00:24:08,906 --> 00:24:11,116
l am his will...
345
00:24:14,453 --> 00:24:16,830
bound by duty
to restore order.
346
00:24:16,997 --> 00:24:18,998
By nailing little girls
to the cross?
347
00:24:19,166 --> 00:24:22,335
Any slaves who whisper
of Spartacus and his rebellion...
348
00:24:24,171 --> 00:24:26,047
shall find place beside her.
349
00:24:26,215 --> 00:24:28,133
l have no interest
in whispers,
350
00:24:28,300 --> 00:24:30,552
nor the will
of your praetor.
351
00:24:32,304 --> 00:24:34,889
Old words from a slave.
352
00:24:37,309 --> 00:24:39,435
You mistake me.
353
00:24:39,603 --> 00:24:41,646
l am a free man.
354
00:24:42,982 --> 00:24:44,315
Yes.
355
00:24:44,483 --> 00:24:48,111
l was there upon the sands
when you became
356
00:24:48,279 --> 00:24:50,280
a god of the arena.
357
00:24:55,995 --> 00:24:59,038
lt was a sight
never to be forgotten,
358
00:24:59,206 --> 00:25:02,333
Gannicus besting
20 gladiators
359
00:25:02,501 --> 00:25:04,919
in the primus
of the opening day.
360
00:25:10,843 --> 00:25:14,053
And his reward--
the rudis,
361
00:25:14,221 --> 00:25:16,848
a wooden sword carved
with the legend of his victories,
362
00:25:17,016 --> 00:25:20,226
proof of freedom
363
00:25:20,394 --> 00:25:23,396
demanded by adoring crowd.
364
00:25:23,564 --> 00:25:25,857
Show them.
365
00:25:26,025 --> 00:25:27,859
l am sure
they would be eager
366
00:25:28,027 --> 00:25:30,653
to lay eyes
upon such rare marvel.
367
00:25:32,448 --> 00:25:33,489
No?
368
00:25:33,657 --> 00:25:35,450
You do not have it
upon you?
369
00:25:35,618 --> 00:25:37,285
You know l do not.
370
00:25:39,371 --> 00:25:41,497
As l know
371
00:25:41,665 --> 00:25:43,708
the praetor
will be most pleased
372
00:25:43,876 --> 00:25:45,877
with the presence
of your company.
373
00:25:56,513 --> 00:25:59,807
l find it surprising
that you are still of this world,
374
00:25:59,975 --> 00:26:02,268
more so that you did not
think it wise
375
00:26:02,436 --> 00:26:04,729
to present yourself
at sooner convenience.
376
00:26:04,897 --> 00:26:07,273
Apologies.
377
00:26:09,902 --> 00:26:12,779
Gannicus has always been
a man of few words.
378
00:26:12,947 --> 00:26:17,242
Yet he favors the magistrate
with whole sentences, l'm told.
379
00:26:18,494 --> 00:26:21,829
l sought only
to conclude business.
380
00:26:21,997 --> 00:26:23,331
You aim too low.
381
00:26:23,499 --> 00:26:27,252
Spartacus brings the arena
down upon you,
382
00:26:27,419 --> 00:26:28,586
and yet here you stand,
383
00:26:28,754 --> 00:26:32,006
a phoenix
risen from its ashes.
384
00:26:33,717 --> 00:26:35,760
The gods have truly
blessed him.
385
00:26:35,928 --> 00:26:38,429
As they now bless me
386
00:26:38,597 --> 00:26:40,598
with his presence.
387
00:26:43,102 --> 00:26:45,103
l was moved
388
00:26:45,271 --> 00:26:48,231
by the reaction of the crowd
when you stepped upon the sands,
389
00:26:48,399 --> 00:26:50,984
the swell of their voices
heralding your name,
390
00:26:51,151 --> 00:26:53,611
filling the air with hope.
391
00:26:55,072 --> 00:26:58,074
Even tarnished by blood
and calamity,
392
00:26:58,242 --> 00:27:00,451
such a thing
393
00:27:00,619 --> 00:27:02,620
yet can hold value.
394
00:27:05,791 --> 00:27:08,501
Your rudis.
395
00:27:09,628 --> 00:27:11,296
And its price?
396
00:27:11,463 --> 00:27:13,464
A simple oath
397
00:27:13,632 --> 00:27:15,466
pledging yourself
to my command.
398
00:27:18,679 --> 00:27:20,972
Lucretia
399
00:27:21,140 --> 00:27:23,975
was also once thought
victim of Spartacus
400
00:27:24,143 --> 00:27:26,394
yet now stands
a powerful symbol
401
00:27:26,562 --> 00:27:29,480
used to calm
swelling concern.
402
00:27:29,648 --> 00:27:31,983
l would add you as such--
403
00:27:32,151 --> 00:27:35,278
a former slave
of the House of Batiatus
404
00:27:35,446 --> 00:27:38,656
now sworn to bring
errant brothers to justice.
405
00:27:38,824 --> 00:27:40,992
lt appears you already have
one of those.
406
00:27:43,454 --> 00:27:46,080
Ashur's talents
are of the shadows.
407
00:27:46,248 --> 00:27:48,624
l would present you
in glorious light,
408
00:27:48,792 --> 00:27:50,376
at the front of my troops
409
00:27:50,544 --> 00:27:53,046
to the roar of the crowd
once again.
410
00:27:53,213 --> 00:27:56,507
And if l no longer crave
for such clamor?
411
00:28:10,564 --> 00:28:11,898
You're a free man.
412
00:28:13,525 --> 00:28:15,943
Your fate is your own.
413
00:28:26,121 --> 00:28:28,873
l will send for you again
in a few days
414
00:28:29,041 --> 00:28:32,835
and expect reasonable decision
to accompany you.
415
00:28:34,713 --> 00:28:36,339
Praetor.
416
00:28:39,968 --> 00:28:41,719
Forgive me, Praetor.
417
00:28:41,887 --> 00:28:44,597
Gannicus cannot be trusted.
418
00:28:44,765 --> 00:28:46,808
Same once said of you,
419
00:28:46,975 --> 00:28:49,936
yet here you stand.
420
00:28:54,274 --> 00:28:55,942
See one of your men
to follow.
421
00:28:56,110 --> 00:29:00,196
lf Gannicus attempts
to leave Capua,
422
00:29:00,364 --> 00:29:02,490
crucify him.
423
00:29:10,040 --> 00:29:11,791
Perhaps Gannicus
was right.
424
00:29:12,918 --> 00:29:15,586
Those closest are of greater concern
than the Romans.
425
00:29:15,754 --> 00:29:18,589
Agron has aided cause
many times.
426
00:29:18,757 --> 00:29:21,134
His sport of simple truth
less common.
427
00:29:22,344 --> 00:29:24,846
"An angry young boy,
pissing on all those about him"--
428
00:29:25,013 --> 00:29:26,681
were those not your words?
429
00:29:29,768 --> 00:29:32,603
You know l hold Agron
in affection.
430
00:29:36,942 --> 00:29:39,735
Yet we must always be
cautious.
431
00:29:41,738 --> 00:29:43,781
Chadara is a lesson
not to be forgotten.
432
00:29:55,711 --> 00:29:58,004
You did what you had to.
433
00:29:58,172 --> 00:30:00,548
She left you absent choice.
434
00:30:02,926 --> 00:30:06,053
l pray Agron presents you
better option.
435
00:30:09,475 --> 00:30:11,309
ls there no other way?
436
00:30:11,477 --> 00:30:13,352
You were right about Gaius.
437
00:30:13,520 --> 00:30:16,939
The man he was no longer peers
from behind his eyes.
438
00:30:18,942 --> 00:30:22,195
He will not be swayed
by words or gentle touch.
439
00:30:24,323 --> 00:30:27,575
Only blood
can set us free now.
440
00:30:28,619 --> 00:30:30,620
Lucretia.
441
00:30:32,664 --> 00:30:35,333
lt will hurt
but for a moment.
442
00:30:49,598 --> 00:30:51,849
Lift your dress.
443
00:30:57,689 --> 00:30:59,232
Neapolis?
444
00:30:59,399 --> 00:31:02,568
A slaver ship was set upon, carrying
prisoners captured east of the Rhine.
445
00:31:02,736 --> 00:31:05,196
Warriors to aid
Spartacus's cause.
446
00:31:05,364 --> 00:31:06,697
An obvious conclusion.
447
00:31:06,865 --> 00:31:08,741
Dispatch men to Neapolis.
448
00:31:08,909 --> 00:31:12,203
Question anyone who may have seen
where they were headed after liberation.
449
00:31:12,371 --> 00:31:13,871
Praetor.
450
00:31:17,209 --> 00:31:18,417
Gaius.
451
00:31:20,462 --> 00:31:23,214
Fetch the medicus, quickly!
452
00:31:24,716 --> 00:31:26,842
llithyia?
453
00:31:29,805 --> 00:31:31,389
What has happened to her?
454
00:31:31,557 --> 00:31:34,058
lt is a sign from the gods,
455
00:31:34,226 --> 00:31:38,020
one carried by the child
yet to breathe life.
456
00:31:38,188 --> 00:31:39,188
And its meaning?
457
00:31:39,356 --> 00:31:42,567
Your heir will die
if it remains in a city
458
00:31:42,734 --> 00:31:44,819
cursed with blood and fear.
459
00:31:48,323 --> 00:31:51,909
l will have her carried to Rome
as soon as she's able,
460
00:31:52,077 --> 00:31:55,288
with trusted guard
to watch over her at all times
461
00:31:55,455 --> 00:31:56,706
till my return.
462
00:31:56,873 --> 00:31:59,125
l shall accompany her
and tend to her needs.
463
00:32:00,419 --> 00:32:01,711
Shh.
464
00:32:01,878 --> 00:32:04,171
Apologies, Praetor.
465
00:32:04,339 --> 00:32:07,925
Lucretia's a dear friend
to your wife
466
00:32:08,093 --> 00:32:10,344
yet offers greater comfort
to Capua.
467
00:32:10,512 --> 00:32:13,139
l fear the people
will fall to despair
468
00:32:13,307 --> 00:32:16,267
absent her divine presence.
469
00:32:16,435 --> 00:32:19,020
Wise counsel.
470
00:32:19,187 --> 00:32:21,814
Have your presence
known tomorrow in the market.
471
00:32:21,982 --> 00:32:23,566
Ease mind of our city
472
00:32:23,734 --> 00:32:25,359
and continue to assure them
473
00:32:25,527 --> 00:32:27,778
the gods favor my efforts.
474
00:32:40,584 --> 00:32:42,376
We have been training
those freed of bond,
475
00:32:42,544 --> 00:32:45,463
yet none among us ever held
title of Doctore.
476
00:32:46,632 --> 00:32:50,301
l have no knowledge
of soldiers and the war.
477
00:32:50,469 --> 00:32:52,637
l know only
the ways of a gladiator.
478
00:32:52,804 --> 00:32:55,139
l can think of no fiercer army
so instructed.
479
00:32:56,975 --> 00:33:00,728
Open their eyes to what a man
can do given cause.
480
00:33:01,772 --> 00:33:03,689
As you have opened mine.
481
00:33:09,321 --> 00:33:11,489
l hunt with Agron
and his people
482
00:33:11,657 --> 00:33:13,407
to better gauge them.
483
00:33:13,575 --> 00:33:15,576
l will lend aid
when l return.
484
00:33:16,870 --> 00:33:18,204
l fear you hunt alone.
485
00:33:18,372 --> 00:33:20,831
Agron left with the others
before light broke.
486
00:33:28,382 --> 00:33:29,674
Agron.
487
00:33:35,389 --> 00:33:36,681
You hunt without me...
488
00:33:37,974 --> 00:33:40,518
when you knew
my intention.
489
00:33:40,686 --> 00:33:43,688
They woke before the sun and were eager
to take advantage of freedom.
490
00:33:52,781 --> 00:33:55,533
We hunt, catch meat.
491
00:33:55,701 --> 00:33:57,535
And Roman drink!
492
00:34:01,248 --> 00:34:04,125
l did not know this forest
was stocked with such.
493
00:34:04,292 --> 00:34:05,960
Where did you come by this?
494
00:34:06,128 --> 00:34:08,045
A wagon along the road.
495
00:34:08,213 --> 00:34:10,256
You attack the road
496
00:34:10,424 --> 00:34:12,717
so close to our position,
absent proper weapons?
497
00:34:16,096 --> 00:34:18,389
No one see.
All dead.
498
00:34:33,530 --> 00:34:35,781
l'm glad l risked my life
for this lot.
499
00:34:35,949 --> 00:34:37,491
They see us
to proper force.
500
00:34:37,659 --> 00:34:39,744
They see us to nothing
but discovery.
501
00:34:39,911 --> 00:34:41,370
Let the Romans come.
502
00:34:41,538 --> 00:34:43,414
l tire of hiding
like fucking rabbits.
503
00:34:43,582 --> 00:34:45,791
We are not ready
for a direct assault.
504
00:34:45,959 --> 00:34:47,668
Something even a child
could see.
505
00:34:48,962 --> 00:34:51,672
This child helped save you
from the arena
506
00:34:51,840 --> 00:34:53,924
and filled our numbers
with warriors.
507
00:34:54,092 --> 00:34:57,595
The pup has found himself nothing
but a pack of wild dogs.
508
00:34:59,097 --> 00:35:01,432
Ones that will never follow
a fucking Gaul.
509
00:35:06,605 --> 00:35:09,023
Apologies for leaving
without you.
510
00:35:16,281 --> 00:35:18,783
l question the boy's sincerity.
511
00:35:20,410 --> 00:35:22,912
Let us break meal
with our new brothers
512
00:35:23,079 --> 00:35:25,080
and attempt to settle this.
513
00:35:32,214 --> 00:35:34,423
May the gods bless you.
514
00:35:34,591 --> 00:35:36,175
May the gods
bless you.
515
00:35:36,343 --> 00:35:38,219
May the gods bless you.
516
00:35:47,479 --> 00:35:50,147
Hold the crowd back.
l would have words with Gannicus
517
00:35:50,315 --> 00:35:53,651
towards your praetor's desire.
518
00:36:10,168 --> 00:36:13,671
There's talk among
many of us toward joining his cause.
519
00:36:18,468 --> 00:36:19,885
You knew her?
520
00:36:24,015 --> 00:36:25,182
A foolish girl.
521
00:36:25,350 --> 00:36:28,018
She spoke too loudly of things
she should not have.
522
00:36:32,065 --> 00:36:34,900
The city is filled with ears
523
00:36:35,068 --> 00:36:37,528
straining for whispers
of betrayal.
524
00:36:39,030 --> 00:36:41,407
lt's filled with eyes as well.
525
00:36:48,874 --> 00:36:51,584
Attempt to leave the city
and share a cross beside your friend.
526
00:36:51,751 --> 00:36:53,711
l am not your slave.
527
00:36:54,713 --> 00:36:56,797
And l will not bow
to your threats.
528
00:36:56,965 --> 00:36:58,382
Nor would l see you.
529
00:36:59,718 --> 00:37:02,386
The oracle of fucking riddles.
530
00:37:03,972 --> 00:37:05,389
Come to plain words.
531
00:37:05,557 --> 00:37:08,350
l saw something in your eyes
532
00:37:08,518 --> 00:37:10,227
when you stood before Glaber.
533
00:37:10,395 --> 00:37:14,398
l saw something beyond
a man weighing decision.
534
00:37:14,566 --> 00:37:18,277
The gods bless you with the gift
to see into my thoughts now, do they?
535
00:37:18,445 --> 00:37:20,029
More like her will die.
536
00:37:20,196 --> 00:37:22,781
The guilty, the innocent--
there will stand no difference
537
00:37:22,949 --> 00:37:27,077
when caught between Glaber's wrath
and Spartacus's vengeance.
538
00:37:27,245 --> 00:37:29,705
And what would you
have me do?
539
00:37:31,082 --> 00:37:32,791
Take up offer
540
00:37:32,959 --> 00:37:35,920
and turn on those
that l once called brother?
541
00:37:36,087 --> 00:37:37,755
No.
542
00:37:39,716 --> 00:37:43,802
l would have you end the life
of Gaius Claudius Glaber.
543
00:37:54,272 --> 00:37:56,941
He is desperate to claim
Spartacus's life,
544
00:37:57,108 --> 00:37:58,734
so consumed
that he now stands
545
00:37:58,902 --> 00:38:00,945
more a threat
than the Thracian himself.
546
00:38:01,112 --> 00:38:02,947
And what difference
would it make?
547
00:38:03,114 --> 00:38:05,366
Rome would only send another
to take his place.
548
00:38:05,533 --> 00:38:08,160
Spartacus blames Glaber
for part in his wife's death.
549
00:38:08,328 --> 00:38:10,955
Remove him from the world
550
00:38:11,122 --> 00:38:13,248
and the scales of blood
will be balanced.
551
00:38:13,416 --> 00:38:16,126
Spartacus will drift
from Rome.
552
00:38:16,294 --> 00:38:18,796
No one's life will be lost
on either side.
553
00:38:21,925 --> 00:38:23,801
Glaber's own wife
554
00:38:23,969 --> 00:38:25,552
this very night
leaves for Rome,
555
00:38:25,720 --> 00:38:28,138
taking with her
half his personal guard
556
00:38:28,306 --> 00:38:30,516
to see her safely
from the city.
557
00:38:30,684 --> 00:38:33,644
l could distract any that remain
posted to the villa entry,
558
00:38:33,812 --> 00:38:36,188
giving opportunity
for a single man
559
00:38:36,356 --> 00:38:38,816
to take Glaber's life
while he sleeps
560
00:38:38,984 --> 00:38:42,277
and Spartacus
to receive the blame.
561
00:38:42,445 --> 00:38:44,029
You have lost mind.
562
00:38:44,197 --> 00:38:47,241
The whole world
has slipped from reason.
563
00:38:47,409 --> 00:38:49,284
l seek only to restore it.
564
00:38:50,870 --> 00:38:52,371
Move aside.
565
00:38:54,332 --> 00:38:56,792
Rid yourself of Ashur's man.
566
00:38:58,128 --> 00:39:01,839
When moon stands highest,
l will see path cleared.
567
00:39:03,842 --> 00:39:06,051
Choose to set upon it...
568
00:39:07,345 --> 00:39:11,181
or see legions fall
to pointless suffering.
569
00:40:08,406 --> 00:40:10,783
Yeah!
570
00:40:12,619 --> 00:40:14,620
Your people-- they lift spirits.
571
00:40:17,415 --> 00:40:19,833
Not all are so moved.
572
00:40:42,941 --> 00:40:44,942
Perhaps they'll kill each other
573
00:40:45,110 --> 00:40:47,111
and give proper cause
for celebration.
574
00:40:48,613 --> 00:40:50,739
You are an impossible man.
575
00:40:50,907 --> 00:40:53,033
Something you've always known.
576
00:40:53,201 --> 00:40:55,202
And chose to ignore...
577
00:40:56,287 --> 00:40:59,039
to better see the man
beneath his faults.
578
00:40:59,207 --> 00:41:01,667
What if you had found
nothing of worth
579
00:41:01,835 --> 00:41:03,794
when the veil was pierced?
580
00:41:21,980 --> 00:41:25,023
Sing with me, my dark brother,
and share my women.
581
00:41:25,191 --> 00:41:26,984
l know not your words.
582
00:41:27,152 --> 00:41:28,777
Ah, Lugo will teach.
583
00:41:35,785 --> 00:41:38,287
Oenomaus finds himself
assaulted.
584
00:41:39,747 --> 00:41:42,040
They are a boisterous people.
585
00:41:42,208 --> 00:41:45,294
Sometimes wine and foolishness
are needed
586
00:41:45,461 --> 00:41:48,338
to forger stronger bond.
587
00:41:49,591 --> 00:41:50,632
Sing with me.
588
00:41:50,800 --> 00:41:53,468
Now is not the time
for such things.
589
00:41:55,305 --> 00:41:56,889
ls it ever?
590
00:42:00,393 --> 00:42:01,560
No.
591
00:42:03,605 --> 00:42:06,607
l'll try and wrest a drink
from Lugo.
592
00:42:06,774 --> 00:42:08,817
for us to share
593
00:42:08,985 --> 00:42:11,028
and in the act
594
00:42:11,196 --> 00:42:13,030
aid Oenomaus in escape.
595
00:42:35,220 --> 00:42:37,804
l tried to convince him
to let you come.
596
00:42:37,972 --> 00:42:39,431
He would not be moved.
597
00:42:39,599 --> 00:42:42,434
lt's a thing of no matter.
598
00:42:51,361 --> 00:42:53,570
What you have done for me.
599
00:42:53,738 --> 00:42:56,156
Would that we were
never parted.
600
00:42:57,492 --> 00:43:00,077
You shall find me again
to your arms...
601
00:43:01,996 --> 00:43:03,455
sooner than expected.
602
00:43:03,623 --> 00:43:07,918
l sway Gannicus to forever remove
Gaius from concern.
603
00:43:11,506 --> 00:43:13,757
When it is done,
l will raise clamor
604
00:43:13,925 --> 00:43:16,426
and see Gannicus follow
to the afterlife.
605
00:43:19,931 --> 00:43:22,891
llithyia, it's time.
606
00:43:40,618 --> 00:43:42,244
Gaius...
607
00:44:08,062 --> 00:44:10,689
you shall be missed.
608
00:44:47,852 --> 00:44:50,312
Wine, we share.
609
00:44:50,480 --> 00:44:53,523
Gratitude, but Crixus awaits.
610
00:44:53,691 --> 00:44:55,359
Ah, the Gaul.
611
00:44:55,526 --> 00:44:59,529
Yes, l see his eyes at me--
612
00:44:59,697 --> 00:45:01,198
no love.
613
00:45:02,700 --> 00:45:04,034
He needs time.
614
00:45:04,202 --> 00:45:05,535
And drink.
615
00:45:07,747 --> 00:45:09,289
l will tell him.
616
00:45:11,000 --> 00:45:15,003
Tell him
his eyes l not like.
617
00:45:15,171 --> 00:45:17,214
Your eyes better.
618
00:45:20,593 --> 00:45:22,135
Let me pass.
619
00:46:08,433 --> 00:46:10,434
Crixus.
620
00:46:13,938 --> 00:46:16,231
Sedullus.
621
00:46:19,610 --> 00:46:22,487
Sedullus!
622
00:46:26,325 --> 00:46:27,492
Yeah!
623
00:46:58,649 --> 00:46:59,941
Calm yourselves.
624
00:47:50,409 --> 00:47:51,910
Spartacus!
625
00:48:14,433 --> 00:48:15,934
Enough!
626
00:48:22,900 --> 00:48:24,693
ls this what you are--
627
00:48:25,695 --> 00:48:27,612
animals
628
00:48:27,780 --> 00:48:29,781
demanding slaughter?
629
00:48:32,994 --> 00:48:34,369
We give you freedom
630
00:48:34,537 --> 00:48:37,330
and you repay it
with blood and dishonor.
631
00:48:41,127 --> 00:48:45,255
lf you cannot stand among us
as trusted brother,
632
00:48:45,423 --> 00:48:48,800
if you cannot follow
my orders...
633
00:48:53,514 --> 00:48:55,807
take leave now
634
00:48:55,975 --> 00:48:58,643
orjoin Sedullus in death.
635
00:49:06,193 --> 00:49:08,987
l follow Spartacus.
636
00:49:09,155 --> 00:49:11,448
l call no man my kin
637
00:49:11,616 --> 00:49:13,491
that does not stand so.
638
00:49:31,844 --> 00:49:34,262
The man that killed Sedullus...
639
00:49:37,683 --> 00:49:40,685
is great warrior.
640
00:49:41,687 --> 00:49:44,481
And Lugo follow.
641
00:53:25,411 --> 00:53:27,120
Praetor,
642
00:55:08,263 --> 00:55:10,890
Gannicus.
643
00:55:11,058 --> 00:55:13,184
has made his decision.
45539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.