Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,000
Boss, there's
a boat ahead.
2
00:00:13,400 --> 00:00:15,080
There's smoke coming from it.
3
00:00:16,720 --> 00:00:18,519
An old Halvorsen.
4
00:00:18,520 --> 00:00:21,920
Nice. Let's go find out
what the problem is.
5
00:00:38,240 --> 00:00:40,159
You alright there, mate?
6
00:00:40,160 --> 00:00:42,999
I wasn't expecting
the Australian Navy to turn up.
7
00:00:43,000 --> 00:00:46,559
We like to be of service.
What's the problem?
8
00:00:46,560 --> 00:00:48,359
Oh, it's just a bit
of engine trouble.
9
00:00:48,360 --> 00:00:50,639
I should be able to fix it.
10
00:00:50,640 --> 00:00:52,120
Dad...
11
00:00:53,920 --> 00:00:57,159
How about we send one of our
techos over? Take a look?
12
00:00:57,160 --> 00:00:59,719
Sure. If you can spare the time,
that would be great.
13
00:00:59,720 --> 00:01:02,519
Good. ET?
14
00:01:02,520 --> 00:01:05,639
You and Swain take the RHIB.
Lend some assistance if you can.
15
00:01:05,640 --> 00:01:07,120
On it, boss.
16
00:01:09,400 --> 00:01:11,359
Charge. What happened?
17
00:01:11,360 --> 00:01:13,919
I went and saw the eye doctor,
like you suggested, sir,
18
00:01:13,920 --> 00:01:15,719
and he reckons the smoke
from the fire
19
00:01:15,720 --> 00:01:18,880
must have aggravated
my, um... cornea.
20
00:01:20,240 --> 00:01:22,119
Is it going to be OK?
Yeah, yeah.
21
00:01:22,120 --> 00:01:24,599
Doc reckons I just need
to wear the patch to rest it
22
00:01:24,600 --> 00:01:26,439
and allow the, uh...
23
00:01:26,440 --> 00:01:28,399
Cornea?
..cornea to heal.
24
00:01:28,400 --> 00:01:30,519
Alright, you need some time off?
25
00:01:30,520 --> 00:01:33,199
No, sir. If it's all the same,
I'd just as soon stay here.
26
00:01:33,200 --> 00:01:34,519
Should be right
in a couple of days.
27
00:01:34,520 --> 00:01:35,999
OK. Good.
28
00:01:36,000 --> 00:01:38,439
All you need is a parrot.
29
00:01:38,440 --> 00:01:39,679
Sir?
30
00:01:39,680 --> 00:01:41,160
Alrighty.
31
00:01:42,160 --> 00:01:43,679
Now, Luke, is it?
32
00:01:43,680 --> 00:01:45,839
Alright, Luke.
You want to be my first mate?
33
00:01:45,840 --> 00:01:47,159
Yeah.
Alright.
34
00:01:47,160 --> 00:01:49,679
Well, you're going to need
one of these, then. Perfect.
35
00:01:49,680 --> 00:01:52,960
Now, I'm going to need
a socket wrench.
36
00:01:56,280 --> 00:01:58,079
Now, it's got
a long chrome handle
37
00:01:58,080 --> 00:02:00,440
with a round head
and a square shaft.
38
00:02:04,400 --> 00:02:06,239
Nice one!
39
00:02:06,240 --> 00:02:08,959
You're going to be after
my job soon.
40
00:02:08,960 --> 00:02:11,480
I'm going to need
a 12mm socket as well.
41
00:02:14,960 --> 00:02:16,279
So, you guys are on hols,
are you?
42
00:02:16,280 --> 00:02:17,639
Actually,
I took them out early.
43
00:02:17,640 --> 00:02:19,159
It was the only chance
I could get off work.
44
00:02:19,160 --> 00:02:22,079
We're on the adventure
of a lifetime, right, Dad?
45
00:02:22,080 --> 00:02:23,120
Yeah, that's right.
46
00:02:27,560 --> 00:02:30,039
Are you... are you alright,
mate?
47
00:02:30,040 --> 00:02:32,519
Yeah, sure. Why?
It's just you're... sweating.
48
00:02:32,520 --> 00:02:35,719
Oh, it's the tropical heat.
Always gets to me.
49
00:02:35,720 --> 00:02:38,200
You can tell I'm Victorian,
then?
50
00:02:40,840 --> 00:02:43,920
So, um, where you headed?
Oh, just up the coast.
51
00:02:45,240 --> 00:02:47,959
Maybe over to Croker Island.
Really? Why there?
52
00:02:47,960 --> 00:02:49,719
Don't worry about Swaino, mate?
53
00:02:49,720 --> 00:02:51,759
He's like the navy equivalent
of a cop.
54
00:02:51,760 --> 00:02:53,599
Sorry?
55
00:02:53,600 --> 00:02:56,239
Well, he's always asking
questions. Aren't you, Swaino?
56
00:02:56,240 --> 00:02:58,639
Alright, we're done here, mate.
57
00:02:58,640 --> 00:03:00,119
Well, thanks.
I really appreciate it.
58
00:03:00,120 --> 00:03:02,159
No worries.
59
00:03:02,160 --> 00:03:03,839
No. Luke, that is yours.
60
00:03:03,840 --> 00:03:05,920
Thanks!
No worries.
61
00:03:07,040 --> 00:03:09,320
Alright. Let's roll this up.
62
00:03:59,640 --> 00:04:02,440
Way to go, eh?
63
00:04:03,640 --> 00:04:06,079
Gavin and his kids? Man...
64
00:04:06,080 --> 00:04:08,399
If I had half a chance,
that's where I'd be.
65
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
What?
66
00:04:09,401 --> 00:04:10,679
Risk their safety on a boat
67
00:04:10,680 --> 00:04:13,319
designed for
Sunday river cruising?
68
00:04:13,320 --> 00:04:15,919
Spoken like the true romantic
that you are, Swaino.
69
00:04:15,920 --> 00:04:18,439
Is there a problem?
70
00:04:18,440 --> 00:04:20,159
The guy's from Victoria, sir.
71
00:04:20,160 --> 00:04:21,439
That's not his fault.
72
00:04:21,440 --> 00:04:24,199
Look, he doesn't know boats
and he can't handle the heat.
73
00:04:24,200 --> 00:04:25,879
So what's he doing
in the tropics?
74
00:04:25,880 --> 00:04:27,319
Can't answer that.
75
00:04:27,320 --> 00:04:28,879
But if he hasn't broken
any laws,
76
00:04:28,880 --> 00:04:30,119
there's not much we can do.
77
00:04:30,120 --> 00:04:32,639
We holding up here for a while?
We could.
78
00:04:32,640 --> 00:04:35,439
Good. I'll order
some engine maintenance.
79
00:04:35,440 --> 00:04:37,599
Fancy a spot of fishing,
do we, Charge?
80
00:04:37,600 --> 00:04:39,720
Never crossed my mind.
81
00:04:49,960 --> 00:04:51,160
Whoo!
82
00:04:52,440 --> 00:04:53,800
Whoo!
83
00:04:59,440 --> 00:05:02,039
Hey, Spider, are you going in?
Oh, no, ma'am.
84
00:05:02,040 --> 00:05:03,720
I do mind the sharks.
85
00:05:09,760 --> 00:05:11,359
Yah!
Whoo!
86
00:05:21,560 --> 00:05:24,919
Whoo!
87
00:05:33,000 --> 00:05:34,640
Your father's ashes?
88
00:05:37,480 --> 00:05:39,280
Thought I might
throw them in here.
89
00:05:40,560 --> 00:05:42,080
Whoo!
90
00:05:43,760 --> 00:05:45,799
Once they all get out
of the water.
91
00:05:45,800 --> 00:05:46,839
Whoo!
92
00:05:46,840 --> 00:05:49,160
Well, it seems like
a good place.
93
00:05:50,480 --> 00:05:52,359
That's if you don't mind
the party going on.
94
00:05:52,360 --> 00:05:53,599
I can't think
of what to say, anyway.
95
00:06:05,560 --> 00:06:08,039
Ah, the rod. Yes.
Here she is, boss.
96
00:06:08,040 --> 00:06:10,959
Uh, boss?
I've done some checking.
97
00:06:10,960 --> 00:06:13,399
It seems our friendly father
HAS committed a crime.
98
00:06:13,400 --> 00:06:15,120
He's kidnapped his own kids.
99
00:06:16,160 --> 00:06:17,960
Bring the ship to specials.
100
00:06:23,240 --> 00:06:25,239
Special sea dutymen
and cable party close up.
101
00:06:25,240 --> 00:06:28,280
Assume damage control
state three, condition Yankee.
102
00:06:45,120 --> 00:06:46,559
Report just in from Coastwatch.
103
00:06:46,560 --> 00:06:49,199
The Halvorsen's been spotted
in the Arafura Sea.
104
00:06:49,200 --> 00:06:51,479
That's its coordinates.
105
00:06:51,480 --> 00:06:52,719
Where do you think
he's heading?
106
00:06:52,720 --> 00:06:55,080
Certainly not Croker Island
like he said.
107
00:06:56,640 --> 00:07:00,159
Hmm. Seems to me
the most likely destination...
108
00:07:00,160 --> 00:07:02,319
..is here, the Tiwi Islands.
109
00:07:02,320 --> 00:07:05,159
Oh, good. The police there
can pick him up, then.
110
00:07:05,160 --> 00:07:07,079
Or maybe not.
111
00:07:07,080 --> 00:07:08,799
He had passports
for all of them.
112
00:07:08,800 --> 00:07:11,079
And the Tiwis have an airfield.
113
00:07:11,080 --> 00:07:12,679
We'd better stop them
before he gets there.
114
00:07:12,680 --> 00:07:14,119
We're fast,
but not that fast.
115
00:07:14,120 --> 00:07:15,639
He's got a couple of hours
on us at least.
116
00:07:15,640 --> 00:07:18,359
Nav. How do we cut him off?
117
00:07:18,360 --> 00:07:20,999
Well, he has to land
this side of the island.
118
00:07:21,000 --> 00:07:22,799
So if we forget about
chasing him,
119
00:07:22,800 --> 00:07:24,479
we could circle around
Bright Island
120
00:07:24,480 --> 00:07:25,999
and get there before him.
121
00:07:26,000 --> 00:07:28,359
But it's going to take
a lot of grunt.
122
00:07:28,360 --> 00:07:30,480
Grunt we have.
123
00:07:31,560 --> 00:07:32,879
MCR, bridge.
124
00:07:32,880 --> 00:07:34,399
MCR. Yes, boss?
125
00:07:34,400 --> 00:07:36,839
Charge, you know that full-power
trial you've been wanting to do?
126
00:07:36,840 --> 00:07:39,319
Now's the time?
127
00:07:39,320 --> 00:07:40,560
Bring it on.
128
00:07:52,800 --> 00:07:55,160
Alright, bring it up
to about 40 or 50, Paddy.
129
00:08:10,440 --> 00:08:12,799
You know, I don't understand
how a dad can get charged
130
00:08:12,800 --> 00:08:15,079
with kidnapping his own kids.
131
00:08:15,080 --> 00:08:17,959
These things, they teach you
in divorce school.
132
00:08:17,960 --> 00:08:20,679
Pray you never end up there.
133
00:08:20,680 --> 00:08:23,760
Yeah, well, he seems like
a really nice guy.
134
00:08:32,720 --> 00:08:34,519
Charge?
Mm-hm?
135
00:08:34,520 --> 00:08:36,000
Hypothetically speaking...
136
00:08:38,400 --> 00:08:41,679
..if you promised something
to someone...
137
00:08:41,680 --> 00:08:46,399
..but you were unable to deliver
on that promise, because of...
138
00:08:46,400 --> 00:08:49,479
..unforeseen circumstances
that happened before...
139
00:08:49,480 --> 00:08:52,239
..the promise was made...
140
00:08:52,240 --> 00:08:53,720
..what would you do?
141
00:08:55,480 --> 00:08:57,759
Can you be more specific?
142
00:08:57,760 --> 00:09:00,159
No. No, it's... personal.
143
00:09:00,160 --> 00:09:02,319
Talk to Nikki.
144
00:09:02,320 --> 00:09:04,279
What?
145
00:09:04,280 --> 00:09:06,519
She's your divisional officer.
146
00:09:06,520 --> 00:09:08,679
If it's personal,
she can help you sort it out.
147
00:09:08,680 --> 00:09:10,359
A little bit better than I can.
148
00:09:10,360 --> 00:09:11,840
Yeah, I doubt it.
149
00:09:13,000 --> 00:09:16,280
She's a good person.
You should talk to her.
150
00:09:20,760 --> 00:09:22,679
Try that contact again.
151
00:09:22,680 --> 00:09:25,479
'Lucky Numbers', this is
Australian warship calling you
152
00:09:25,480 --> 00:09:27,479
on VHF channel 16 - 1-6 - over.
153
00:09:29,280 --> 00:09:30,480
X.
154
00:09:32,520 --> 00:09:33,999
'Lucky Numbers',
this is the captain
155
00:09:34,000 --> 00:09:35,919
of Australian warship
'Hammersley'.
156
00:09:35,920 --> 00:09:38,479
Please respond on channel 1-6,
over.
157
00:09:38,480 --> 00:09:40,359
This is 'Lucky Numbers'.
158
00:09:40,360 --> 00:09:43,519
Is... is there a problem?
You're scaring my kids.
159
00:09:43,520 --> 00:09:46,519
Mr Daley, you need to stop
so we can board your boat
160
00:09:46,520 --> 00:09:48,119
and see if everything's OK.
161
00:09:48,120 --> 00:09:50,999
Your wife is very concerned.
Over.
162
00:09:51,000 --> 00:09:52,679
She's not my wife.
163
00:09:52,680 --> 00:09:54,119
She remarried a month ago
164
00:09:54,120 --> 00:09:57,159
and she plans
to move overseas with my kids.
165
00:09:57,160 --> 00:09:59,799
I understand, Mr Daley.
166
00:09:59,800 --> 00:10:02,119
But you need to return home
and work this out.
167
00:10:02,120 --> 00:10:04,719
Taking your kids like this will
only make the situation worse.
168
00:10:04,720 --> 00:10:05,959
Over.
169
00:10:05,960 --> 00:10:08,799
I'm not letting her
take my kids away from me.
170
00:10:08,800 --> 00:10:11,039
That won't happen if you
go through the right process.
171
00:10:11,040 --> 00:10:15,479
Over.
Look, just back off
and leave us alone.
172
00:10:15,480 --> 00:10:17,559
'Lucky Numbers', this
is Australian warship. Over.
173
00:10:20,440 --> 00:10:23,399
Uh, boss? I think
I've got a visual.
174
00:10:23,400 --> 00:10:26,559
Take these.
Keep trying.
175
00:10:26,560 --> 00:10:28,519
'Lucky Numbers', this is
Australian warship calling you
176
00:10:28,520 --> 00:10:30,519
on VHF channel 16 - 1-6.
177
00:10:30,520 --> 00:10:32,400
Over.
178
00:10:34,760 --> 00:10:37,279
There's no response
from Gavin, sir.
179
00:10:37,280 --> 00:10:39,519
At least we now know
why he's doing this.
180
00:10:39,520 --> 00:10:41,639
He's afraid he may never see
his kids again.
181
00:10:41,640 --> 00:10:43,999
Question is,
how desperate is he?
182
00:10:44,000 --> 00:10:45,799
Some of these guys
really flip out.
183
00:10:45,800 --> 00:10:47,319
They kill their kids.
184
00:10:47,320 --> 00:10:50,039
We know he's armed. He had
a .22 bolt action on board.
185
00:10:50,040 --> 00:10:52,759
Let's not assume
he's a dangerous lunatic yet.
186
00:10:52,760 --> 00:10:54,879
He sounded distressed
but stable.
187
00:10:54,880 --> 00:10:56,359
I think we should look
at our options.
188
00:10:56,360 --> 00:10:58,119
We could leave it to TRG.
189
00:10:58,120 --> 00:11:00,039
They're at least
a couple of hours away.
190
00:11:00,040 --> 00:11:01,199
We could try a show of force.
191
00:11:01,200 --> 00:11:02,799
A shot across his bow
might make him
192
00:11:02,800 --> 00:11:04,599
come to his senses and stop.
193
00:11:04,600 --> 00:11:05,759
Or panic him.
194
00:11:05,760 --> 00:11:07,319
We could send the RHIB over.
195
00:11:07,320 --> 00:11:09,279
I'm not willing
to risk that at this stage.
196
00:11:09,280 --> 00:11:10,519
But the kids' safety is...
197
00:11:10,520 --> 00:11:12,519
It's the kids
I'm thinking about.
198
00:11:12,520 --> 00:11:14,399
This guy's under
a lot of stress.
199
00:11:14,400 --> 00:11:15,919
If he IS unstable,
200
00:11:15,920 --> 00:11:19,679
he's more likely to do
something stupid if we push him.
201
00:11:19,680 --> 00:11:23,239
So, if we can't make him stop,
and we can't board,
202
00:11:23,240 --> 00:11:25,239
what are we going to do?
203
00:11:25,240 --> 00:11:27,400
We'll keep on his tail
until he runs out of fuel.
204
00:11:31,200 --> 00:11:32,959
NAVCOM,
this is XO 'Hammersley'.
205
00:11:32,960 --> 00:11:35,679
The situation with Mr Daley
requires de-escalation.
206
00:11:35,680 --> 00:11:38,079
Our intention remains
to continue shadowing.
207
00:11:38,080 --> 00:11:40,399
Roger. I'll pass
it on to Commander Marshall.
208
00:11:40,400 --> 00:11:43,039
The police and TRG
have been alerted.
209
00:11:43,040 --> 00:11:45,000
We're all hoping for
a good outcome.
210
00:11:46,160 --> 00:11:48,999
Sir, he's been travelling
flat tack for at least an hour.
211
00:11:49,000 --> 00:11:50,839
He must be running
low on fuel by now.
212
00:11:50,840 --> 00:11:53,199
I want a boarding party over
there as soon as he slows down.
213
00:11:53,200 --> 00:11:55,399
Sir.
He's not slowing down.
214
00:11:55,400 --> 00:11:58,400
And he just came hard left to head
inshore towards the mainland.
215
00:12:01,520 --> 00:12:02,599
What's he doing?
216
00:12:02,600 --> 00:12:04,799
He's trying to dodge us
by going ashore.
217
00:12:04,800 --> 00:12:07,559
There's nothing there but
mangroves. And crocodiles.
218
00:12:07,560 --> 00:12:09,559
Sir, if he goes ashore,
he's putting himself
219
00:12:09,560 --> 00:12:10,920
and the kids at a huge risk.
220
00:12:12,520 --> 00:12:14,000
Dammit.
221
00:12:15,120 --> 00:12:20,400
Slow ahead, both engines.
Port 10, steer 180.
222
00:12:37,360 --> 00:12:39,679
Do you hear there?
Captain speaking.
223
00:12:39,680 --> 00:12:40,759
They've left the Halvorsen
224
00:12:40,760 --> 00:12:42,879
and they're heading
for the mangroves.
225
00:12:42,880 --> 00:12:45,479
Intention is to land
a party ashore. That is all.
226
00:12:45,480 --> 00:12:46,960
Holster.
227
00:12:48,280 --> 00:12:50,439
Check primaries
and secondaries.
228
00:12:50,440 --> 00:12:52,959
OK. I'll be leading this one.
229
00:12:52,960 --> 00:12:54,359
And, Spider, you can stay too.
230
00:12:54,360 --> 00:12:56,319
I'm taking ET and Swain.
231
00:12:56,320 --> 00:12:57,919
They've already had
dialogue with Gavin,
232
00:12:57,920 --> 00:12:59,479
which might prove useful.
233
00:12:59,480 --> 00:13:01,159
Sir, with all due respect,
234
00:13:01,160 --> 00:13:03,039
this is way outside
the navy's comfort zone.
235
00:13:03,040 --> 00:13:04,799
We're looking at a possible
hostage situation.
236
00:13:04,800 --> 00:13:07,799
I made the wrong call
about Gavin. I feel responsible.
237
00:13:07,800 --> 00:13:12,680
I need to take care of this and I
need you to take charge of the ship.
238
00:13:13,720 --> 00:13:14,840
OK.
239
00:13:33,080 --> 00:13:35,000
Search party,
secondaries off.
240
00:13:36,360 --> 00:13:38,079
Alright, we'll spread out.
241
00:13:38,080 --> 00:13:40,599
Buffer, you go with Swain.
ET with me.
242
00:13:40,600 --> 00:13:42,359
We'll sweep this area here.
243
00:13:42,360 --> 00:13:44,199
Stay in radio contact
at all times.
244
00:13:44,200 --> 00:13:45,639
They could be anywhere.
245
00:13:45,640 --> 00:13:47,279
He's dragging a couple of kids.
246
00:13:47,280 --> 00:13:49,079
I reckon he'll leave
some pretty obvious tracks.
247
00:13:49,080 --> 00:13:51,599
Stainesy, stay with the RHIB.
He might double back.
248
00:13:51,600 --> 00:13:53,080
Yes, sir.
249
00:13:57,320 --> 00:13:59,679
Charlie 2, this is X-ray 2.
We've lost visual contact.
250
00:13:59,680 --> 00:14:01,519
Any sign of them? Over.
251
00:14:01,520 --> 00:14:03,239
This is Charlie 2.
252
00:14:03,240 --> 00:14:05,839
We've found the dinghy
so we're heading inland. Over.
253
00:14:05,840 --> 00:14:08,239
According to the chart,
it doesn't get any clearer.
254
00:14:08,240 --> 00:14:09,959
And if they haven't
sighted them so far...
255
00:14:09,960 --> 00:14:11,479
They're not going to.
256
00:14:11,480 --> 00:14:13,279
Not to mention
it's already late afternoon.
257
00:14:13,280 --> 00:14:14,959
It's perfect feeding time
for crocodiles.
258
00:14:14,960 --> 00:14:17,199
Yes, I am aware of that,
thank you.
259
00:14:17,200 --> 00:14:19,239
Charlie 2, you haven't
got much daylight left.
260
00:14:19,240 --> 00:14:21,959
Especially in the mangroves.
Over.
261
00:14:21,960 --> 00:14:24,079
We'll continue to search
while we still have daylight.
262
00:14:24,080 --> 00:14:25,560
Over.
263
00:14:32,120 --> 00:14:34,759
Delta 2, this is Charlie 2.
SITREP, over.
264
00:14:34,760 --> 00:14:37,599
Charlie 2, this is Delta 2.
Nothing yet, over.
265
00:14:37,600 --> 00:14:39,519
Don't know about you, boss,
266
00:14:39,520 --> 00:14:41,919
but I'm starting to feel like
someone's appetiser.
267
00:14:41,920 --> 00:14:45,560
Come on, ET.
You're a main course at least.
268
00:14:49,280 --> 00:14:50,760
Boss!
269
00:14:55,320 --> 00:14:57,319
Sorry. Thought...
270
00:14:57,320 --> 00:15:00,000
Thought that was a...
OK.
271
00:15:01,240 --> 00:15:03,480
You're doing a great job.
Come on.
272
00:15:09,160 --> 00:15:10,639
Have you ever thought
what you'd do
273
00:15:10,640 --> 00:15:12,799
if you weren't
in the navy, sir?
274
00:15:12,800 --> 00:15:14,520
Doesn't get
any better than this.
275
00:15:30,600 --> 00:15:32,759
Charlie 2, this is X-ray 2.
Who fired the shot?
276
00:15:32,760 --> 00:15:35,439
I say again,
who fired the shot? Over.
277
00:15:35,440 --> 00:15:39,519
Charlie 2, this is Delta 2.
Did you fire that shot? Over.
278
00:15:39,520 --> 00:15:42,079
This is Charlie 2.
Negative, Delta 2.
279
00:15:42,080 --> 00:15:44,399
Investigating. Over.
Roger that, Charlie 2.
280
00:15:44,400 --> 00:15:45,880
Doing likewise. Out.
281
00:16:01,080 --> 00:16:02,959
What's going on?
282
00:16:02,960 --> 00:16:04,319
Delta 2,
this is Charlie 2.
283
00:16:04,320 --> 00:16:06,639
Can you see anything? Over.
284
00:16:06,640 --> 00:16:08,439
This is
Delta 2. Nothing yet. Over.
285
00:16:08,440 --> 00:16:11,519
Buffer, Swain!
Get over here - fast!
286
00:16:11,520 --> 00:16:14,840
Charlie 2, what is it?
What's going on? Over.
287
00:16:20,240 --> 00:16:22,079
My leg. My...
288
00:16:22,080 --> 00:16:24,040
He must have fired the shot
to alert us.
289
00:16:26,360 --> 00:16:28,319
It's the missing fisherman
the feds were after.
290
00:16:28,320 --> 00:16:29,560
What the hell's he doing here?
291
00:16:32,240 --> 00:16:35,199
Buffer, you and Swain
get him back to the ship.
292
00:16:35,200 --> 00:16:37,719
ET and I will continue searching
for Gavin and the kids.
293
00:16:37,720 --> 00:16:39,480
Aye, sir.
294
00:16:40,800 --> 00:16:42,599
Sir, this guy's been mauled
by a croc.
295
00:16:42,600 --> 00:16:44,440
I need to get the wardroom
ready for an emergency.
296
00:16:45,480 --> 00:16:48,719
X-ray 2, this is Charlie 2.
We have a badly injured man.
297
00:16:48,720 --> 00:16:50,679
I'm sending him back to you.
298
00:16:50,680 --> 00:16:54,360
It's not Gavin Daley. I say
again, it's not Gavin Daley.
299
00:16:55,680 --> 00:16:56,719
It's Carl Davies.
300
00:16:56,720 --> 00:16:59,959
If he regains consciousness,
see what you can find out.
301
00:16:59,960 --> 00:17:01,199
Charlie 2 out.
302
00:17:01,200 --> 00:17:02,920
Come on, ET. Let's go.
303
00:17:13,920 --> 00:17:15,960
Almost there, mate.
Almost there. Almost there.
304
00:17:17,760 --> 00:17:19,839
Carl. Damn, you didn't
tell me it was Carl.
305
00:17:19,840 --> 00:17:21,439
What happened to him?
Spider, please.
306
00:17:21,440 --> 00:17:23,519
- You know as much as I do.
- OK.
307
00:17:23,520 --> 00:17:25,519
Don't leave me here.
308
00:17:25,520 --> 00:17:28,039
OK. There's oxygen ready to go.
Morphine?
309
00:17:28,040 --> 00:17:30,039
On the side over there.
Buff. Buff.
310
00:17:30,040 --> 00:17:32,919
Buff, put the oxygen mask
over his face, mate.
311
00:17:32,920 --> 00:17:34,599
Just try and stay still.
I'll hold him.
312
00:17:34,600 --> 00:17:37,079
It's OK. OK! Just lay down.
313
00:17:37,080 --> 00:17:38,759
Lay down. You're right.
314
00:17:38,760 --> 00:17:40,959
Hold down his leg, mate.
315
00:17:40,960 --> 00:17:42,439
Hold it properly, Spider.
316
00:17:42,440 --> 00:17:43,879
Oh!
317
00:17:43,880 --> 00:17:46,599
OK, here we go.
There you go.
318
00:17:46,600 --> 00:17:48,079
Don't leave me!
It's OK.
319
00:17:48,080 --> 00:17:50,039
Don't leave me.
It's alright.
320
00:17:50,040 --> 00:17:51,480
Don't leave me.
You're right.
321
00:17:58,040 --> 00:18:00,079
What do you make of that?
322
00:18:00,080 --> 00:18:02,719
I'd say someone wasn't planning
on him surviving.
323
00:18:02,720 --> 00:18:05,440
Yeah, well, he still mightn't.
324
00:18:06,480 --> 00:18:08,159
I need to speak to
fleet medical command.
325
00:18:08,160 --> 00:18:09,719
And I need to get cleaned up
326
00:18:09,720 --> 00:18:11,239
before I deal with him
any further.
327
00:18:11,240 --> 00:18:14,280
He needs to be cleaned up
as well, ma'am.
328
00:18:15,520 --> 00:18:16,839
We're going to need to speak
to the feds.
329
00:18:16,840 --> 00:18:18,079
This could be attempted murder.
330
00:18:18,080 --> 00:18:20,039
Yes, ma'am.
331
00:18:20,040 --> 00:18:23,959
Spider? OK, I need you
to stay with him.
332
00:18:23,960 --> 00:18:26,999
If he wakes up,
you call me right away.
333
00:18:27,000 --> 00:18:29,279
There's a lot of questions
he might be able to answer.
334
00:18:29,280 --> 00:18:31,359
Make yourself useful
and start cleaning him up.
335
00:18:31,360 --> 00:18:34,079
Yeah, but not...
Spider. Just do it.
336
00:18:34,080 --> 00:18:37,639
But I don't know how
to do his leg. Ma'am?
337
00:18:37,640 --> 00:18:40,159
The bite extends
from above the knee
338
00:18:40,160 --> 00:18:42,279
to most of the upper part
of his right leg.
339
00:18:42,280 --> 00:18:43,839
What do you recommend?
340
00:18:43,840 --> 00:18:45,399
Return to base ASAP.
341
00:18:45,400 --> 00:18:48,519
There's not a lot more
you can do out there. Over.
342
00:18:48,520 --> 00:18:50,439
Chances of survival?
343
00:18:50,440 --> 00:18:53,119
As I said, return to base ASAP.
344
00:18:53,120 --> 00:18:55,000
Over.
Thank you, sir.
345
00:18:57,640 --> 00:18:59,319
Prognosis isn't good, ma'am.
346
00:18:59,320 --> 00:19:00,999
And the longer we delay
out here...
347
00:19:01,000 --> 00:19:02,519
Swain. Do what you can.
348
00:19:02,520 --> 00:19:04,799
Yes, ma'am.
349
00:19:04,800 --> 00:19:07,239
Charlie 2,
this is X-ray 2.
350
00:19:07,240 --> 00:19:08,679
The fleet medical officer
recommends
351
00:19:08,680 --> 00:19:09,959
returning to base ASAP.
352
00:19:09,960 --> 00:19:12,160
What are your intentions? Over.
Boss, wait up!
353
00:19:13,240 --> 00:19:16,399
It's my cap. I gave it
to the kid this morning.
354
00:19:16,400 --> 00:19:18,079
Got to be on the right track.
355
00:19:18,080 --> 00:19:20,079
X-ray 2, this is Charlie 2.
356
00:19:20,080 --> 00:19:21,839
We've found
one of the kids' caps.
357
00:19:21,840 --> 00:19:23,679
I'm extending the search. Out.
358
00:19:23,680 --> 00:19:26,520
Come on. Let's find them
before it gets dark.
359
00:19:37,680 --> 00:19:39,799
Hi.
360
00:19:39,800 --> 00:19:41,559
Carl?
361
00:19:41,560 --> 00:19:43,999
Carl, wake up, mate.
362
00:19:44,000 --> 00:19:46,839
Mate, it's Spider.
363
00:19:46,840 --> 00:19:49,239
Bright Island.
364
00:19:49,240 --> 00:19:51,399
What about Bright Island?
365
00:19:51,400 --> 00:19:54,359
It's... it's too good
to be true.
366
00:19:55,880 --> 00:19:58,319
Carl? Who left you in...
367
00:19:58,320 --> 00:20:01,799
Who left you in the mangroves?
368
00:20:01,800 --> 00:20:03,079
Were you trying
to tell me something
369
00:20:03,080 --> 00:20:05,519
on the 'Pacific Mariner'?
370
00:20:05,520 --> 00:20:08,200
Carl? What was it?
Gallagher.
371
00:20:09,360 --> 00:20:11,519
They're... they're all dead.
372
00:20:11,520 --> 00:20:13,559
Ursula Morrell.
Where is Ursula Morrell?
373
00:20:13,560 --> 00:20:15,080
I was too late.
374
00:20:20,880 --> 00:20:22,599
Charlie 2,
this is X-ray 2.
375
00:20:22,600 --> 00:20:24,559
SITREP regarding our
injured passenger. Over.
376
00:20:24,560 --> 00:20:26,519
This is Charlie 2. Go ahead, X.
377
00:20:26,520 --> 00:20:28,039
Sir, Swain is concerned
378
00:20:28,040 --> 00:20:29,879
that if we don't return
to base immediately,
379
00:20:29,880 --> 00:20:32,199
Carl won't make it - over.
380
00:20:32,200 --> 00:20:33,919
We're moving
as fast as we can, X.
381
00:20:33,920 --> 00:20:36,799
There's no change to the
priority. Charlie 2 out.
382
00:20:36,800 --> 00:20:37,960
Boss, this way!
383
00:20:40,200 --> 00:20:43,359
We've just got to
get out of here! Come on!
384
00:20:43,360 --> 00:20:45,279
Gavin, stop!
385
00:20:45,280 --> 00:20:47,279
Stay back!
OK, Gavin.
386
00:20:47,280 --> 00:20:49,080
Don't come any closer!
387
00:20:53,560 --> 00:20:55,559
Gavin...
388
00:20:55,560 --> 00:20:57,799
..you've put yourself and your
kids in a dangerous situation.
389
00:20:57,800 --> 00:20:59,679
We just want to help you
get out of here safely.
390
00:20:59,680 --> 00:21:02,079
You heard me! Back off
and leave us alone!
391
00:21:02,080 --> 00:21:04,120
I'll use this! I swear!
392
00:21:07,640 --> 00:21:09,120
Come on, Gavin.
393
00:21:10,400 --> 00:21:12,120
Think of your kids.
I know you love them.
394
00:21:13,440 --> 00:21:15,719
You don't want them out here.
395
00:21:15,720 --> 00:21:18,999
It's going to be dark soon.
They're frightened.
396
00:21:19,000 --> 00:21:20,719
Come back to the ship with us.
397
00:21:20,720 --> 00:21:21,839
We'll help you get out...
Back off!
398
00:21:30,080 --> 00:21:33,320
It's OK, kids. It's gone.
We've scared him away.
399
00:21:36,440 --> 00:21:39,279
Gavin?
400
00:21:39,280 --> 00:21:41,079
Gavin?
401
00:21:41,080 --> 00:21:42,319
That was a crocodile.
402
00:21:42,320 --> 00:21:44,559
Yes.
403
00:21:44,560 --> 00:21:46,120
I'm sorry.
404
00:21:47,600 --> 00:21:49,479
I-I didn't know. I...
405
00:21:49,480 --> 00:21:51,439
I'm... I'm sorry! I...
406
00:21:51,440 --> 00:21:53,800
It's alright.
Give me the gun. Gun?
407
00:21:56,440 --> 00:21:58,359
Well done, ET.
408
00:21:58,360 --> 00:21:59,759
X-ray 2, this is Charlie 2.
409
00:21:59,760 --> 00:22:01,159
Let's get the hell
out of here, alright?
410
00:22:01,160 --> 00:22:03,319
We've located Daley and
his kids. Returning to you.
411
00:22:03,320 --> 00:22:06,440
Make ready for an
immediate departure. Over.
412
00:22:10,040 --> 00:22:12,560
Wardroom's taken.
Let's get him in here.
413
00:22:19,560 --> 00:22:21,039
Is my dad going to be alright?
414
00:22:21,040 --> 00:22:22,799
Oh, I'm sure he'll be fine.
415
00:22:22,800 --> 00:22:24,079
You guys want to
come through here
416
00:22:24,080 --> 00:22:25,839
while we get someone
to look at your dad?
417
00:22:25,840 --> 00:22:27,840
Dad!
It's OK, Lukey.
418
00:22:29,120 --> 00:22:31,959
Kids, go with them.
419
00:22:31,960 --> 00:22:33,679
Alright, guys. We've got
heaps of DVDs down here.
420
00:22:33,680 --> 00:22:34,919
Do you want to watch a movie?
Yep.
421
00:22:34,920 --> 00:22:36,119
Alright.
422
00:22:36,120 --> 00:22:37,360
Just take a seat, thanks.
423
00:22:40,440 --> 00:22:42,559
You could've gotten
yourself killed out there.
424
00:22:42,560 --> 00:22:43,639
Possibly.
425
00:22:43,640 --> 00:22:44,959
But one thing's for sure -
426
00:22:44,960 --> 00:22:46,599
Gavin would've gotten himself
and his kids killed
427
00:22:46,600 --> 00:22:48,399
if we didn't find them.
428
00:22:48,400 --> 00:22:50,319
How's Carl doing?
He's upstairs.
429
00:22:50,320 --> 00:22:52,120
I want to talk to him.
430
00:22:57,480 --> 00:22:59,479
Well, we've stemmed
the blood flow for now.
431
00:22:59,480 --> 00:23:00,999
But the sooner we get him back,
the better.
432
00:23:01,000 --> 00:23:03,839
OK, Swain. Well done.
433
00:23:03,840 --> 00:23:06,479
I'd like you to check
on Gavin now, thanks.
434
00:23:06,480 --> 00:23:07,960
Yes, sir.
435
00:23:11,720 --> 00:23:13,360
Excuse me.
436
00:23:19,680 --> 00:23:21,279
Did he say anything?
437
00:23:21,280 --> 00:23:22,999
Well, nothing coherent.
438
00:23:23,000 --> 00:23:26,439
He mentioned Bright Island
and Rick Gallagher.
439
00:23:26,440 --> 00:23:30,039
But... it didn't make any sense.
440
00:23:30,040 --> 00:23:31,360
Did he mention Ursula?
441
00:23:32,520 --> 00:23:35,679
No. I'm sorry.
442
00:23:35,680 --> 00:23:37,000
OK.
443
00:23:39,320 --> 00:23:41,320
If he wakes up again,
let me know.
444
00:23:43,000 --> 00:23:44,960
Let's get back to base
as soon as possible.
445
00:24:06,600 --> 00:24:08,559
Well, his blood pressure's
a bit high,
446
00:24:08,560 --> 00:24:11,559
but nothing life-threatening.
447
00:24:11,560 --> 00:24:14,319
What about my kids?
448
00:24:14,320 --> 00:24:16,159
They're fine.
449
00:24:16,160 --> 00:24:18,920
Our chef's plying them
with toasted sandwiches.
450
00:24:21,720 --> 00:24:24,400
I stuffed things up
pretty badly, didn't I?
451
00:24:26,160 --> 00:24:29,279
I swear I didn't know
there were crocs.
452
00:24:29,280 --> 00:24:31,080
What an idiot.
453
00:24:32,920 --> 00:24:34,560
I've lost everything anyways.
454
00:24:35,880 --> 00:24:37,079
Really?
455
00:24:37,080 --> 00:24:39,119
How do you figure that?
456
00:24:39,120 --> 00:24:41,719
You're alive, aren't you?
Not to mention your two kids.
457
00:24:41,720 --> 00:24:43,359
I mean, surely
they count for something.
458
00:24:43,360 --> 00:24:44,920
We'll leave you alone.
459
00:24:47,440 --> 00:24:49,080
To rest.
460
00:24:52,680 --> 00:24:54,240
Sleep well.
461
00:25:01,760 --> 00:25:03,680
Have you had enough toast?
462
00:25:05,000 --> 00:25:07,479
That's, like,
a whole loaf of bread.
463
00:25:07,480 --> 00:25:09,759
I suppose if you're
a fearless crocodile hunter,
464
00:25:09,760 --> 00:25:11,319
you do need your energy.
465
00:25:11,320 --> 00:25:12,399
Is my dad alright?
466
00:25:12,400 --> 00:25:14,439
Yeah, he's fine.
467
00:25:14,440 --> 00:25:16,519
Will he get into trouble?
468
00:25:17,840 --> 00:25:20,479
Hey, Charge. Charge!
Look at this.
469
00:25:20,480 --> 00:25:22,200
This is our own pirate.
470
00:25:27,560 --> 00:25:30,119
Arr, ahoy there, me hearties.
471
00:25:30,120 --> 00:25:32,399
I'll be eatin' your liver
with a spoon.
472
00:25:32,400 --> 00:25:34,719
Nup.
473
00:25:34,720 --> 00:25:36,839
You're not as good
as Jack Sparrow.
474
00:25:36,840 --> 00:25:38,520
Not at all.
475
00:25:39,960 --> 00:25:42,039
Well, did my best. Tough crowd.
476
00:25:42,040 --> 00:25:43,599
Sir.
477
00:25:43,600 --> 00:25:45,560
ET.
478
00:25:47,400 --> 00:25:49,119
I don't want Gavin left alone.
479
00:25:49,120 --> 00:25:51,439
I think we've had
enough incidents today.
480
00:25:51,440 --> 00:25:52,920
Aye, sir.
481
00:26:02,280 --> 00:26:05,079
RO? I'm drafting
a SITREP to NAVCOM.
482
00:26:05,080 --> 00:26:07,119
Can you print me out
a pro forma, please?
483
00:26:07,120 --> 00:26:09,200
Yes, ma'am.
484
00:26:13,320 --> 00:26:15,679
Quite a day.
Mm-hm. You could say that.
485
00:26:15,680 --> 00:26:18,359
Mmm. And it's not over yet.
486
00:26:18,360 --> 00:26:19,679
Thanks.
487
00:26:19,680 --> 00:26:22,240
I'm going to be writing incident
reports for the next week.
488
00:26:24,360 --> 00:26:28,200
Oh. Have you thought about
what you want to say?
489
00:26:32,160 --> 00:26:35,159
How about...
"You gave me a hard time,
490
00:26:35,160 --> 00:26:37,440
"but at least you weren't
as stupid as Gavin"?
491
00:26:39,040 --> 00:26:41,080
I'd keep working on it,
if I were you.
492
00:26:45,360 --> 00:26:49,519
Hey, guys. Look who I found.
493
00:26:49,520 --> 00:26:52,560
Dad!
How's my team? Good?
494
00:26:58,840 --> 00:27:00,639
I want to see Mum.
495
00:27:00,640 --> 00:27:02,160
Sure, honey.
That's where we're going now.
496
00:27:03,520 --> 00:27:06,599
Everything is going to be good
from now on. I promise.
497
00:27:06,600 --> 00:27:10,640
Will you come visit us
when we move to the States?
498
00:27:13,120 --> 00:27:14,600
You bet.
499
00:27:16,280 --> 00:27:18,200
I'm going to lie down now, OK?
500
00:27:25,320 --> 00:27:28,160
I love you guys.
We love you too, Dad.
501
00:27:29,200 --> 00:27:30,360
Come on. Sit down.
502
00:27:51,960 --> 00:27:53,839
They're great kids.
503
00:27:53,840 --> 00:27:55,759
Yeah.
504
00:27:55,760 --> 00:27:57,760
And now some other guy
gets to see them every day.
505
00:27:59,160 --> 00:28:00,280
Yeah.
506
00:28:12,000 --> 00:28:14,199
Hi.
Hey.
507
00:28:14,200 --> 00:28:15,959
You were really great
with those kids.
508
00:28:15,960 --> 00:28:18,279
Oh, yeah. Well, maybe
I haven't grown up myself yet.
509
00:28:18,280 --> 00:28:19,959
Oh, I don't know.
510
00:28:19,960 --> 00:28:21,920
Guess we'll see
over the next six months.
511
00:28:23,200 --> 00:28:25,679
Yeah. Um...
512
00:28:25,680 --> 00:28:27,159
We've got to talk.
513
00:28:27,160 --> 00:28:28,639
About what?
514
00:28:34,000 --> 00:28:35,480
Not here.
515
00:28:36,640 --> 00:28:38,120
OK.
516
00:28:49,480 --> 00:28:51,479
Better not let X
find us in here,
517
00:28:51,480 --> 00:28:54,759
or else one of us will be
looking for a new career.
518
00:28:54,760 --> 00:28:56,519
Nikki, when I made that
six-month pact with you,
519
00:28:56,520 --> 00:28:58,559
I meant what I said.
520
00:28:58,560 --> 00:29:00,119
That's good to hear.
521
00:29:00,120 --> 00:29:03,720
Something's come up
that you need to know about.
522
00:29:04,920 --> 00:29:06,639
Don't tell me you found
a woman to flirt with
523
00:29:06,640 --> 00:29:08,039
in the mangrove swamp.
524
00:29:09,760 --> 00:29:11,480
My ex-girlfriend is pregnant.
525
00:29:14,760 --> 00:29:16,679
Look, Nikki, she...
526
00:29:16,680 --> 00:29:18,519
I only just
found out about it myself.
527
00:29:18,520 --> 00:29:22,279
We've been broken up for ages,
but a couple of months ago...
528
00:29:22,280 --> 00:29:24,519
..we bumped into
each other and...
529
00:29:24,520 --> 00:29:27,160
You obviously did more
than bump into her.
530
00:29:31,160 --> 00:29:33,319
I have to work.
No, no. Nikki...
531
00:29:33,320 --> 00:29:35,080
Thank you, leader.
532
00:29:39,200 --> 00:29:40,880
Ma'am.
533
00:30:19,840 --> 00:30:21,319
I only ducked out
just for a minute.
534
00:30:21,320 --> 00:30:23,479
That's all it takes.
Sir!
535
00:30:23,480 --> 00:30:25,239
He's on the focsle.
536
00:30:25,240 --> 00:30:26,720
Focsle.
537
00:30:34,400 --> 00:30:35,679
Right, everyone stay back.
538
00:30:35,680 --> 00:30:37,880
We don't want to freak him out
any more.
539
00:30:40,280 --> 00:30:41,639
Stop both engines.
540
00:30:44,000 --> 00:30:45,719
Gavin?
541
00:30:45,720 --> 00:30:47,679
Step back inside
the guard rails.
542
00:30:47,680 --> 00:30:48,920
Please.
543
00:30:51,080 --> 00:30:53,199
Come on, Gavin. This is stupid.
544
00:30:53,200 --> 00:30:54,280
Have you got kids?
545
00:30:55,680 --> 00:30:58,119
No.
Then you wouldn't understand.
546
00:30:58,120 --> 00:31:01,719
I understand you've been through
a divorce, and that's not easy,
547
00:31:01,720 --> 00:31:03,959
but your kids need you now
more than ever.
548
00:31:03,960 --> 00:31:07,399
My wife is taking them to the
States with her new husband.
549
00:31:07,400 --> 00:31:09,720
I won't get to see them at all!
550
00:31:13,400 --> 00:31:15,759
Boss. Boss.
551
00:31:15,760 --> 00:31:18,600
Let me talk to him.
I think I know how he feels.
552
00:31:21,200 --> 00:31:22,960
Hey, Gavin.
553
00:31:24,480 --> 00:31:25,640
G'day, mate.
554
00:31:27,360 --> 00:31:29,639
Look...
555
00:31:29,640 --> 00:31:31,439
..I've got kids
I hardly ever see at all.
556
00:31:31,440 --> 00:31:33,239
You're wearing an eye patch.
557
00:31:33,240 --> 00:31:35,680
Uh... yeah.
558
00:31:37,040 --> 00:31:38,959
Hey!
559
00:31:38,960 --> 00:31:41,199
Man overboard!
Prepare to recover by swimmer.
560
00:31:41,200 --> 00:31:42,679
I'll go.
561
00:31:42,680 --> 00:31:44,360
What did he do that for?
562
00:31:46,600 --> 00:31:48,120
Stop both engines.
Let it go.
563
00:31:50,480 --> 00:31:52,399
Unbelievable.
564
00:31:52,400 --> 00:31:54,399
Where's the gunner of the watch?
565
00:31:54,400 --> 00:31:55,879
Gunner of the watch close up.
566
00:31:55,880 --> 00:31:57,680
At the rush.
567
00:31:59,080 --> 00:32:01,159
Come on, come on, come on.
Spider, starboard wing.
568
00:32:01,160 --> 00:32:03,040
Gunner, load.
569
00:32:04,120 --> 00:32:05,839
We've stopped, boss.
570
00:32:05,840 --> 00:32:07,960
Carry on, the swimmer.
Carry on, the swimmer.
571
00:32:14,480 --> 00:32:16,560
Swimmer in the water.
572
00:32:17,960 --> 00:32:20,400
Swimmer on the surface.
Indicating well.
573
00:32:29,160 --> 00:32:30,959
Get him!
Oh!
574
00:32:36,240 --> 00:32:38,120
He's dragging ET under, boss.
575
00:32:42,480 --> 00:32:43,800
Settle down!
576
00:32:48,240 --> 00:32:50,479
Heave in on the swimmer's line!
577
00:32:50,480 --> 00:32:52,320
Hand over hand!
578
00:33:07,320 --> 00:33:08,759
We don't have time for this.
579
00:33:08,760 --> 00:33:12,279
Charge, man the swimmer's line.
Buffer, down to point.
580
00:33:12,280 --> 00:33:13,919
Sort this out.
Aye, sir.
581
00:33:13,920 --> 00:33:16,440
We've got
a seriously injured man below.
582
00:33:23,040 --> 00:33:26,199
ET!
583
00:33:26,200 --> 00:33:27,560
Bring him here!
584
00:33:42,240 --> 00:33:43,920
Get that strop on him!
585
00:33:45,440 --> 00:33:47,560
Get it on him now!
586
00:33:50,280 --> 00:33:52,319
Have you got him?
587
00:33:52,320 --> 00:33:53,679
Hooked up. Get him in!
588
00:33:53,680 --> 00:33:56,160
Heave in on the recovery line!
589
00:34:03,480 --> 00:34:05,000
ET! Are you right?
590
00:34:10,120 --> 00:34:11,200
Avast!
591
00:34:13,520 --> 00:34:15,719
OK, Nav. Let's get back to port.
592
00:34:15,720 --> 00:34:16,959
Aye, sir.
593
00:34:16,960 --> 00:34:19,760
What's going to happen to him?
Right now, I don't care.
594
00:34:28,280 --> 00:34:29,479
What did you think
you were doing?
595
00:34:29,480 --> 00:34:31,719
You should have
just left me there.
596
00:34:31,720 --> 00:34:33,959
Oh, yeah. Maybe we should have.
597
00:34:33,960 --> 00:34:35,479
But unfortunately,
we're duty-bound
598
00:34:35,480 --> 00:34:36,559
to save people like yourself.
599
00:34:36,560 --> 00:34:38,519
Yeah, well, you wasted
your effort, mate.
600
00:34:38,520 --> 00:34:39,840
I'm not your mate.
601
00:34:41,400 --> 00:34:43,520
You risked the lives
of your own kids.
602
00:34:45,240 --> 00:34:47,199
And now you've risked
the lives of my team.
603
00:34:47,200 --> 00:34:50,359
I might as well be dead.
604
00:34:50,360 --> 00:34:52,400
My kids will never forgive me.
605
00:34:53,800 --> 00:34:55,880
You don't deserve
a second chance. That's true.
606
00:34:57,200 --> 00:34:59,320
But your kids will give you one.
607
00:35:20,040 --> 00:35:21,839
Oh.
Hey.
608
00:35:21,840 --> 00:35:24,720
Hi. Thank you.
That's alright.
609
00:35:27,480 --> 00:35:29,359
Look, Nikki,
I'm so sorry about all this.
610
00:35:29,360 --> 00:35:32,119
You know I didn't mean
any of this to... happen.
611
00:35:32,120 --> 00:35:33,600
No.
612
00:35:35,360 --> 00:35:37,040
What are you going to do?
613
00:35:38,720 --> 00:35:40,200
I don't know.
614
00:35:48,160 --> 00:35:50,799
Um... do you want to get
back together with her?
615
00:35:50,800 --> 00:35:52,520
No. No.
616
00:35:54,000 --> 00:35:56,519
No, but, I...
But what?
617
00:35:56,520 --> 00:35:58,239
I don't feel anything for Suzie,
you know?
618
00:35:58,240 --> 00:36:01,999
But, I... I'm not going to
abandon my child.
619
00:36:02,000 --> 00:36:03,999
I wouldn't
expect you to.
620
00:36:04,000 --> 00:36:06,520
No, I know you...
I know you wouldn't.
621
00:36:07,720 --> 00:36:08,839
If I'm going to...
622
00:36:08,840 --> 00:36:10,399
..if I'm going to be a father,
623
00:36:10,400 --> 00:36:14,039
I guess I've got to start
doing the right thing, right?
624
00:36:14,040 --> 00:36:15,919
Yeah.
625
00:36:15,920 --> 00:36:17,880
But, um...
626
00:36:20,040 --> 00:36:22,280
I don't want it to change us.
627
00:36:26,640 --> 00:36:30,559
NAVCOM have confirmed we've got
police and ambulance waiting.
628
00:36:30,560 --> 00:36:32,679
We'll get Carl out first.
629
00:36:32,680 --> 00:36:35,639
How is he?
Deteriorating.
630
00:36:35,640 --> 00:36:37,480
This whole episode
hasn't helped matters.
631
00:36:39,840 --> 00:36:41,359
I'd like you
to escort the kids out.
632
00:36:41,360 --> 00:36:43,639
Let's try and keep the fuss
to a minimum.
633
00:36:43,640 --> 00:36:45,359
Right, boss.
634
00:36:45,360 --> 00:36:47,120
Uh, what about Gavin?
635
00:36:48,160 --> 00:36:49,839
Can't say.
636
00:36:49,840 --> 00:36:51,319
Kidnapping's
a pretty serious offence.
637
00:36:51,320 --> 00:36:53,879
Kidnapping? Yeah, but he's
obviously pretty distraught.
638
00:36:53,880 --> 00:36:55,479
I mean, he needs some help.
Right?
639
00:36:55,480 --> 00:36:58,160
I've recommended counselling
when we get back.
640
00:36:59,360 --> 00:37:00,720
Right, boss.
641
00:37:07,840 --> 00:37:11,759
OK. Give us a salute.
642
00:37:11,760 --> 00:37:15,519
Mind your step there, guys.
Now, look who's here for you.
643
00:37:15,520 --> 00:37:16,720
Mum!
644
00:37:18,400 --> 00:37:21,479
Whatever you decide,
you'll still be their dad.
645
00:37:21,480 --> 00:37:23,559
Thanks, but I'm not going
to have much of a choice
646
00:37:23,560 --> 00:37:24,720
in the matter.
647
00:37:26,960 --> 00:37:28,999
Legally, your wife can't take
your kids out of the country
648
00:37:29,000 --> 00:37:30,679
without your permission.
649
00:37:30,680 --> 00:37:33,560
But you need to start thinking
about what's best for them.
650
00:37:37,640 --> 00:37:39,120
Nav.
651
00:37:45,240 --> 00:37:46,799
Hey, Nav.
652
00:37:46,800 --> 00:37:50,400
If you've got time for a drink,
I'd really like for us to talk.
653
00:37:52,400 --> 00:37:54,400
I think someone else
has other ideas.
654
00:38:00,400 --> 00:38:02,840
Right.
I'll see you later.
655
00:38:14,480 --> 00:38:16,319
I'm going to the hospital.
656
00:38:16,320 --> 00:38:18,319
I want to be there when
Carl regains consciousness.
657
00:38:18,320 --> 00:38:21,679
You'll have to battle the feds.
Not to mention NAVCOM.
658
00:38:21,680 --> 00:38:23,439
Well, whoever. I'm finding
out what he knows.
659
00:38:32,240 --> 00:38:33,799
Oh.
660
00:38:33,800 --> 00:38:36,199
Right. Sorry, mate.
661
00:38:36,200 --> 00:38:37,680
No.
662
00:38:39,400 --> 00:38:42,559
The thing is, Spide...
663
00:38:42,560 --> 00:38:45,439
..I actually...
I was really excited about...
664
00:38:45,440 --> 00:38:47,119
..being a dad.
665
00:38:47,120 --> 00:38:48,919
Yeah. You'd make a good one.
666
00:38:48,920 --> 00:38:52,680
Now I've gone and
stuffed it up with someone else.
667
00:38:57,040 --> 00:38:59,920
Hey. Maybe they'll
need the teddy, hey?
668
00:39:09,760 --> 00:39:11,240
You're back early.
669
00:39:15,640 --> 00:39:17,359
I thought you'd be a few hours.
670
00:39:17,360 --> 00:39:19,479
Carl died
on the way to the hospital.
671
00:39:19,480 --> 00:39:20,799
Did he say anything
about Ursula?
672
00:39:20,800 --> 00:39:22,679
He never regained consciousness.
673
00:39:22,680 --> 00:39:25,479
If we'd gotten back sooner,
who knows?
674
00:39:25,480 --> 00:39:28,759
You did the right thing,
saving that family.
675
00:39:28,760 --> 00:39:31,599
That's three dead people
associated with Bright Island
676
00:39:31,600 --> 00:39:33,319
and Rick Gallagher.
677
00:39:33,320 --> 00:39:36,799
Do you think
he killed Ursula too?
678
00:39:36,800 --> 00:39:38,840
That's what's worrying me, X.
679
00:40:10,760 --> 00:40:12,960
Would you like me
to say a few words?
680
00:40:14,160 --> 00:40:15,760
Uh, yep.
681
00:40:17,680 --> 00:40:21,000
We are here to say goodbye
to Gerald Dixon.
682
00:40:22,640 --> 00:40:24,799
Although I didn't know you,
Gerald,
683
00:40:24,800 --> 00:40:26,439
I know your son Robert
well enough
684
00:40:26,440 --> 00:40:28,760
to appreciate him
as a fine sailor.
685
00:40:30,200 --> 00:40:34,999
He is intelligent,
honest and trustworthy.
686
00:40:35,000 --> 00:40:37,040
A valuable member
to the 'Hammersley'.
687
00:40:38,520 --> 00:40:42,960
So I guess, as a father, you
must have done something right.
688
00:41:06,680 --> 00:41:08,160
Goodbye, Dad.
49169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.