All language subtitles for Sea Patrol S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:12,000 Boss, there's a boat ahead. 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,080 There's smoke coming from it. 3 00:00:16,720 --> 00:00:18,519 An old Halvorsen. 4 00:00:18,520 --> 00:00:21,920 Nice. Let's go find out what the problem is. 5 00:00:38,240 --> 00:00:40,159 You alright there, mate? 6 00:00:40,160 --> 00:00:42,999 I wasn't expecting the Australian Navy to turn up. 7 00:00:43,000 --> 00:00:46,559 We like to be of service. What's the problem? 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,359 Oh, it's just a bit of engine trouble. 9 00:00:48,360 --> 00:00:50,639 I should be able to fix it. 10 00:00:50,640 --> 00:00:52,120 Dad... 11 00:00:53,920 --> 00:00:57,159 How about we send one of our techos over? Take a look? 12 00:00:57,160 --> 00:00:59,719 Sure. If you can spare the time, that would be great. 13 00:00:59,720 --> 00:01:02,519 Good. ET? 14 00:01:02,520 --> 00:01:05,639 You and Swain take the RHIB. Lend some assistance if you can. 15 00:01:05,640 --> 00:01:07,120 On it, boss. 16 00:01:09,400 --> 00:01:11,359 Charge. What happened? 17 00:01:11,360 --> 00:01:13,919 I went and saw the eye doctor, like you suggested, sir, 18 00:01:13,920 --> 00:01:15,719 and he reckons the smoke from the fire 19 00:01:15,720 --> 00:01:18,880 must have aggravated my, um... cornea. 20 00:01:20,240 --> 00:01:22,119 Is it going to be OK? Yeah, yeah. 21 00:01:22,120 --> 00:01:24,599 Doc reckons I just need to wear the patch to rest it 22 00:01:24,600 --> 00:01:26,439 and allow the, uh... 23 00:01:26,440 --> 00:01:28,399 Cornea? ..cornea to heal. 24 00:01:28,400 --> 00:01:30,519 Alright, you need some time off? 25 00:01:30,520 --> 00:01:33,199 No, sir. If it's all the same, I'd just as soon stay here. 26 00:01:33,200 --> 00:01:34,519 Should be right in a couple of days. 27 00:01:34,520 --> 00:01:35,999 OK. Good. 28 00:01:36,000 --> 00:01:38,439 All you need is a parrot. 29 00:01:38,440 --> 00:01:39,679 Sir? 30 00:01:39,680 --> 00:01:41,160 Alrighty. 31 00:01:42,160 --> 00:01:43,679 Now, Luke, is it? 32 00:01:43,680 --> 00:01:45,839 Alright, Luke. You want to be my first mate? 33 00:01:45,840 --> 00:01:47,159 Yeah. Alright. 34 00:01:47,160 --> 00:01:49,679 Well, you're going to need one of these, then. Perfect. 35 00:01:49,680 --> 00:01:52,960 Now, I'm going to need a socket wrench. 36 00:01:56,280 --> 00:01:58,079 Now, it's got a long chrome handle 37 00:01:58,080 --> 00:02:00,440 with a round head and a square shaft. 38 00:02:04,400 --> 00:02:06,239 Nice one! 39 00:02:06,240 --> 00:02:08,959 You're going to be after my job soon. 40 00:02:08,960 --> 00:02:11,480 I'm going to need a 12mm socket as well. 41 00:02:14,960 --> 00:02:16,279 So, you guys are on hols, are you? 42 00:02:16,280 --> 00:02:17,639 Actually, I took them out early. 43 00:02:17,640 --> 00:02:19,159 It was the only chance I could get off work. 44 00:02:19,160 --> 00:02:22,079 We're on the adventure of a lifetime, right, Dad? 45 00:02:22,080 --> 00:02:23,120 Yeah, that's right. 46 00:02:27,560 --> 00:02:30,039 Are you... are you alright, mate? 47 00:02:30,040 --> 00:02:32,519 Yeah, sure. Why? It's just you're... sweating. 48 00:02:32,520 --> 00:02:35,719 Oh, it's the tropical heat. Always gets to me. 49 00:02:35,720 --> 00:02:38,200 You can tell I'm Victorian, then? 50 00:02:40,840 --> 00:02:43,920 So, um, where you headed? Oh, just up the coast. 51 00:02:45,240 --> 00:02:47,959 Maybe over to Croker Island. Really? Why there? 52 00:02:47,960 --> 00:02:49,719 Don't worry about Swaino, mate? 53 00:02:49,720 --> 00:02:51,759 He's like the navy equivalent of a cop. 54 00:02:51,760 --> 00:02:53,599 Sorry? 55 00:02:53,600 --> 00:02:56,239 Well, he's always asking questions. Aren't you, Swaino? 56 00:02:56,240 --> 00:02:58,639 Alright, we're done here, mate. 57 00:02:58,640 --> 00:03:00,119 Well, thanks. I really appreciate it. 58 00:03:00,120 --> 00:03:02,159 No worries. 59 00:03:02,160 --> 00:03:03,839 No. Luke, that is yours. 60 00:03:03,840 --> 00:03:05,920 Thanks! No worries. 61 00:03:07,040 --> 00:03:09,320 Alright. Let's roll this up. 62 00:03:59,640 --> 00:04:02,440 Way to go, eh? 63 00:04:03,640 --> 00:04:06,079 Gavin and his kids? Man... 64 00:04:06,080 --> 00:04:08,399 If I had half a chance, that's where I'd be. 65 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 What? 66 00:04:09,401 --> 00:04:10,679 Risk their safety on a boat 67 00:04:10,680 --> 00:04:13,319 designed for Sunday river cruising? 68 00:04:13,320 --> 00:04:15,919 Spoken like the true romantic that you are, Swaino. 69 00:04:15,920 --> 00:04:18,439 Is there a problem? 70 00:04:18,440 --> 00:04:20,159 The guy's from Victoria, sir. 71 00:04:20,160 --> 00:04:21,439 That's not his fault. 72 00:04:21,440 --> 00:04:24,199 Look, he doesn't know boats and he can't handle the heat. 73 00:04:24,200 --> 00:04:25,879 So what's he doing in the tropics? 74 00:04:25,880 --> 00:04:27,319 Can't answer that. 75 00:04:27,320 --> 00:04:28,879 But if he hasn't broken any laws, 76 00:04:28,880 --> 00:04:30,119 there's not much we can do. 77 00:04:30,120 --> 00:04:32,639 We holding up here for a while? We could. 78 00:04:32,640 --> 00:04:35,439 Good. I'll order some engine maintenance. 79 00:04:35,440 --> 00:04:37,599 Fancy a spot of fishing, do we, Charge? 80 00:04:37,600 --> 00:04:39,720 Never crossed my mind. 81 00:04:49,960 --> 00:04:51,160 Whoo! 82 00:04:52,440 --> 00:04:53,800 Whoo! 83 00:04:59,440 --> 00:05:02,039 Hey, Spider, are you going in? Oh, no, ma'am. 84 00:05:02,040 --> 00:05:03,720 I do mind the sharks. 85 00:05:09,760 --> 00:05:11,359 Yah! Whoo! 86 00:05:21,560 --> 00:05:24,919 Whoo! 87 00:05:33,000 --> 00:05:34,640 Your father's ashes? 88 00:05:37,480 --> 00:05:39,280 Thought I might throw them in here. 89 00:05:40,560 --> 00:05:42,080 Whoo! 90 00:05:43,760 --> 00:05:45,799 Once they all get out of the water. 91 00:05:45,800 --> 00:05:46,839 Whoo! 92 00:05:46,840 --> 00:05:49,160 Well, it seems like a good place. 93 00:05:50,480 --> 00:05:52,359 That's if you don't mind the party going on. 94 00:05:52,360 --> 00:05:53,599 I can't think of what to say, anyway. 95 00:06:05,560 --> 00:06:08,039 Ah, the rod. Yes. Here she is, boss. 96 00:06:08,040 --> 00:06:10,959 Uh, boss? I've done some checking. 97 00:06:10,960 --> 00:06:13,399 It seems our friendly father HAS committed a crime. 98 00:06:13,400 --> 00:06:15,120 He's kidnapped his own kids. 99 00:06:16,160 --> 00:06:17,960 Bring the ship to specials. 100 00:06:23,240 --> 00:06:25,239 Special sea dutymen and cable party close up. 101 00:06:25,240 --> 00:06:28,280 Assume damage control state three, condition Yankee. 102 00:06:45,120 --> 00:06:46,559 Report just in from Coastwatch. 103 00:06:46,560 --> 00:06:49,199 The Halvorsen's been spotted in the Arafura Sea. 104 00:06:49,200 --> 00:06:51,479 That's its coordinates. 105 00:06:51,480 --> 00:06:52,719 Where do you think he's heading? 106 00:06:52,720 --> 00:06:55,080 Certainly not Croker Island like he said. 107 00:06:56,640 --> 00:07:00,159 Hmm. Seems to me the most likely destination... 108 00:07:00,160 --> 00:07:02,319 ..is here, the Tiwi Islands. 109 00:07:02,320 --> 00:07:05,159 Oh, good. The police there can pick him up, then. 110 00:07:05,160 --> 00:07:07,079 Or maybe not. 111 00:07:07,080 --> 00:07:08,799 He had passports for all of them. 112 00:07:08,800 --> 00:07:11,079 And the Tiwis have an airfield. 113 00:07:11,080 --> 00:07:12,679 We'd better stop them before he gets there. 114 00:07:12,680 --> 00:07:14,119 We're fast, but not that fast. 115 00:07:14,120 --> 00:07:15,639 He's got a couple of hours on us at least. 116 00:07:15,640 --> 00:07:18,359 Nav. How do we cut him off? 117 00:07:18,360 --> 00:07:20,999 Well, he has to land this side of the island. 118 00:07:21,000 --> 00:07:22,799 So if we forget about chasing him, 119 00:07:22,800 --> 00:07:24,479 we could circle around Bright Island 120 00:07:24,480 --> 00:07:25,999 and get there before him. 121 00:07:26,000 --> 00:07:28,359 But it's going to take a lot of grunt. 122 00:07:28,360 --> 00:07:30,480 Grunt we have. 123 00:07:31,560 --> 00:07:32,879 MCR, bridge. 124 00:07:32,880 --> 00:07:34,399 MCR. Yes, boss? 125 00:07:34,400 --> 00:07:36,839 Charge, you know that full-power trial you've been wanting to do? 126 00:07:36,840 --> 00:07:39,319 Now's the time? 127 00:07:39,320 --> 00:07:40,560 Bring it on. 128 00:07:52,800 --> 00:07:55,160 Alright, bring it up to about 40 or 50, Paddy. 129 00:08:10,440 --> 00:08:12,799 You know, I don't understand how a dad can get charged 130 00:08:12,800 --> 00:08:15,079 with kidnapping his own kids. 131 00:08:15,080 --> 00:08:17,959 These things, they teach you in divorce school. 132 00:08:17,960 --> 00:08:20,679 Pray you never end up there. 133 00:08:20,680 --> 00:08:23,760 Yeah, well, he seems like a really nice guy. 134 00:08:32,720 --> 00:08:34,519 Charge? Mm-hm? 135 00:08:34,520 --> 00:08:36,000 Hypothetically speaking... 136 00:08:38,400 --> 00:08:41,679 ..if you promised something to someone... 137 00:08:41,680 --> 00:08:46,399 ..but you were unable to deliver on that promise, because of... 138 00:08:46,400 --> 00:08:49,479 ..unforeseen circumstances that happened before... 139 00:08:49,480 --> 00:08:52,239 ..the promise was made... 140 00:08:52,240 --> 00:08:53,720 ..what would you do? 141 00:08:55,480 --> 00:08:57,759 Can you be more specific? 142 00:08:57,760 --> 00:09:00,159 No. No, it's... personal. 143 00:09:00,160 --> 00:09:02,319 Talk to Nikki. 144 00:09:02,320 --> 00:09:04,279 What? 145 00:09:04,280 --> 00:09:06,519 She's your divisional officer. 146 00:09:06,520 --> 00:09:08,679 If it's personal, she can help you sort it out. 147 00:09:08,680 --> 00:09:10,359 A little bit better than I can. 148 00:09:10,360 --> 00:09:11,840 Yeah, I doubt it. 149 00:09:13,000 --> 00:09:16,280 She's a good person. You should talk to her. 150 00:09:20,760 --> 00:09:22,679 Try that contact again. 151 00:09:22,680 --> 00:09:25,479 'Lucky Numbers', this is Australian warship calling you 152 00:09:25,480 --> 00:09:27,479 on VHF channel 16 - 1-6 - over. 153 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 X. 154 00:09:32,520 --> 00:09:33,999 'Lucky Numbers', this is the captain 155 00:09:34,000 --> 00:09:35,919 of Australian warship 'Hammersley'. 156 00:09:35,920 --> 00:09:38,479 Please respond on channel 1-6, over. 157 00:09:38,480 --> 00:09:40,359 This is 'Lucky Numbers'. 158 00:09:40,360 --> 00:09:43,519 Is... is there a problem? You're scaring my kids. 159 00:09:43,520 --> 00:09:46,519 Mr Daley, you need to stop so we can board your boat 160 00:09:46,520 --> 00:09:48,119 and see if everything's OK. 161 00:09:48,120 --> 00:09:50,999 Your wife is very concerned. Over. 162 00:09:51,000 --> 00:09:52,679 She's not my wife. 163 00:09:52,680 --> 00:09:54,119 She remarried a month ago 164 00:09:54,120 --> 00:09:57,159 and she plans to move overseas with my kids. 165 00:09:57,160 --> 00:09:59,799 I understand, Mr Daley. 166 00:09:59,800 --> 00:10:02,119 But you need to return home and work this out. 167 00:10:02,120 --> 00:10:04,719 Taking your kids like this will only make the situation worse. 168 00:10:04,720 --> 00:10:05,959 Over. 169 00:10:05,960 --> 00:10:08,799 I'm not letting her take my kids away from me. 170 00:10:08,800 --> 00:10:11,039 That won't happen if you go through the right process. 171 00:10:11,040 --> 00:10:15,479 Over. Look, just back off and leave us alone. 172 00:10:15,480 --> 00:10:17,559 'Lucky Numbers', this is Australian warship. Over. 173 00:10:20,440 --> 00:10:23,399 Uh, boss? I think I've got a visual. 174 00:10:23,400 --> 00:10:26,559 Take these. Keep trying. 175 00:10:26,560 --> 00:10:28,519 'Lucky Numbers', this is Australian warship calling you 176 00:10:28,520 --> 00:10:30,519 on VHF channel 16 - 1-6. 177 00:10:30,520 --> 00:10:32,400 Over. 178 00:10:34,760 --> 00:10:37,279 There's no response from Gavin, sir. 179 00:10:37,280 --> 00:10:39,519 At least we now know why he's doing this. 180 00:10:39,520 --> 00:10:41,639 He's afraid he may never see his kids again. 181 00:10:41,640 --> 00:10:43,999 Question is, how desperate is he? 182 00:10:44,000 --> 00:10:45,799 Some of these guys really flip out. 183 00:10:45,800 --> 00:10:47,319 They kill their kids. 184 00:10:47,320 --> 00:10:50,039 We know he's armed. He had a .22 bolt action on board. 185 00:10:50,040 --> 00:10:52,759 Let's not assume he's a dangerous lunatic yet. 186 00:10:52,760 --> 00:10:54,879 He sounded distressed but stable. 187 00:10:54,880 --> 00:10:56,359 I think we should look at our options. 188 00:10:56,360 --> 00:10:58,119 We could leave it to TRG. 189 00:10:58,120 --> 00:11:00,039 They're at least a couple of hours away. 190 00:11:00,040 --> 00:11:01,199 We could try a show of force. 191 00:11:01,200 --> 00:11:02,799 A shot across his bow might make him 192 00:11:02,800 --> 00:11:04,599 come to his senses and stop. 193 00:11:04,600 --> 00:11:05,759 Or panic him. 194 00:11:05,760 --> 00:11:07,319 We could send the RHIB over. 195 00:11:07,320 --> 00:11:09,279 I'm not willing to risk that at this stage. 196 00:11:09,280 --> 00:11:10,519 But the kids' safety is... 197 00:11:10,520 --> 00:11:12,519 It's the kids I'm thinking about. 198 00:11:12,520 --> 00:11:14,399 This guy's under a lot of stress. 199 00:11:14,400 --> 00:11:15,919 If he IS unstable, 200 00:11:15,920 --> 00:11:19,679 he's more likely to do something stupid if we push him. 201 00:11:19,680 --> 00:11:23,239 So, if we can't make him stop, and we can't board, 202 00:11:23,240 --> 00:11:25,239 what are we going to do? 203 00:11:25,240 --> 00:11:27,400 We'll keep on his tail until he runs out of fuel. 204 00:11:31,200 --> 00:11:32,959 NAVCOM, this is XO 'Hammersley'. 205 00:11:32,960 --> 00:11:35,679 The situation with Mr Daley requires de-escalation. 206 00:11:35,680 --> 00:11:38,079 Our intention remains to continue shadowing. 207 00:11:38,080 --> 00:11:40,399 Roger. I'll pass it on to Commander Marshall. 208 00:11:40,400 --> 00:11:43,039 The police and TRG have been alerted. 209 00:11:43,040 --> 00:11:45,000 We're all hoping for a good outcome. 210 00:11:46,160 --> 00:11:48,999 Sir, he's been travelling flat tack for at least an hour. 211 00:11:49,000 --> 00:11:50,839 He must be running low on fuel by now. 212 00:11:50,840 --> 00:11:53,199 I want a boarding party over there as soon as he slows down. 213 00:11:53,200 --> 00:11:55,399 Sir. He's not slowing down. 214 00:11:55,400 --> 00:11:58,400 And he just came hard left to head inshore towards the mainland. 215 00:12:01,520 --> 00:12:02,599 What's he doing? 216 00:12:02,600 --> 00:12:04,799 He's trying to dodge us by going ashore. 217 00:12:04,800 --> 00:12:07,559 There's nothing there but mangroves. And crocodiles. 218 00:12:07,560 --> 00:12:09,559 Sir, if he goes ashore, he's putting himself 219 00:12:09,560 --> 00:12:10,920 and the kids at a huge risk. 220 00:12:12,520 --> 00:12:14,000 Dammit. 221 00:12:15,120 --> 00:12:20,400 Slow ahead, both engines. Port 10, steer 180. 222 00:12:37,360 --> 00:12:39,679 Do you hear there? Captain speaking. 223 00:12:39,680 --> 00:12:40,759 They've left the Halvorsen 224 00:12:40,760 --> 00:12:42,879 and they're heading for the mangroves. 225 00:12:42,880 --> 00:12:45,479 Intention is to land a party ashore. That is all. 226 00:12:45,480 --> 00:12:46,960 Holster. 227 00:12:48,280 --> 00:12:50,439 Check primaries and secondaries. 228 00:12:50,440 --> 00:12:52,959 OK. I'll be leading this one. 229 00:12:52,960 --> 00:12:54,359 And, Spider, you can stay too. 230 00:12:54,360 --> 00:12:56,319 I'm taking ET and Swain. 231 00:12:56,320 --> 00:12:57,919 They've already had dialogue with Gavin, 232 00:12:57,920 --> 00:12:59,479 which might prove useful. 233 00:12:59,480 --> 00:13:01,159 Sir, with all due respect, 234 00:13:01,160 --> 00:13:03,039 this is way outside the navy's comfort zone. 235 00:13:03,040 --> 00:13:04,799 We're looking at a possible hostage situation. 236 00:13:04,800 --> 00:13:07,799 I made the wrong call about Gavin. I feel responsible. 237 00:13:07,800 --> 00:13:12,680 I need to take care of this and I need you to take charge of the ship. 238 00:13:13,720 --> 00:13:14,840 OK. 239 00:13:33,080 --> 00:13:35,000 Search party, secondaries off. 240 00:13:36,360 --> 00:13:38,079 Alright, we'll spread out. 241 00:13:38,080 --> 00:13:40,599 Buffer, you go with Swain. ET with me. 242 00:13:40,600 --> 00:13:42,359 We'll sweep this area here. 243 00:13:42,360 --> 00:13:44,199 Stay in radio contact at all times. 244 00:13:44,200 --> 00:13:45,639 They could be anywhere. 245 00:13:45,640 --> 00:13:47,279 He's dragging a couple of kids. 246 00:13:47,280 --> 00:13:49,079 I reckon he'll leave some pretty obvious tracks. 247 00:13:49,080 --> 00:13:51,599 Stainesy, stay with the RHIB. He might double back. 248 00:13:51,600 --> 00:13:53,080 Yes, sir. 249 00:13:57,320 --> 00:13:59,679 Charlie 2, this is X-ray 2. We've lost visual contact. 250 00:13:59,680 --> 00:14:01,519 Any sign of them? Over. 251 00:14:01,520 --> 00:14:03,239 This is Charlie 2. 252 00:14:03,240 --> 00:14:05,839 We've found the dinghy so we're heading inland. Over. 253 00:14:05,840 --> 00:14:08,239 According to the chart, it doesn't get any clearer. 254 00:14:08,240 --> 00:14:09,959 And if they haven't sighted them so far... 255 00:14:09,960 --> 00:14:11,479 They're not going to. 256 00:14:11,480 --> 00:14:13,279 Not to mention it's already late afternoon. 257 00:14:13,280 --> 00:14:14,959 It's perfect feeding time for crocodiles. 258 00:14:14,960 --> 00:14:17,199 Yes, I am aware of that, thank you. 259 00:14:17,200 --> 00:14:19,239 Charlie 2, you haven't got much daylight left. 260 00:14:19,240 --> 00:14:21,959 Especially in the mangroves. Over. 261 00:14:21,960 --> 00:14:24,079 We'll continue to search while we still have daylight. 262 00:14:24,080 --> 00:14:25,560 Over. 263 00:14:32,120 --> 00:14:34,759 Delta 2, this is Charlie 2. SITREP, over. 264 00:14:34,760 --> 00:14:37,599 Charlie 2, this is Delta 2. Nothing yet, over. 265 00:14:37,600 --> 00:14:39,519 Don't know about you, boss, 266 00:14:39,520 --> 00:14:41,919 but I'm starting to feel like someone's appetiser. 267 00:14:41,920 --> 00:14:45,560 Come on, ET. You're a main course at least. 268 00:14:49,280 --> 00:14:50,760 Boss! 269 00:14:55,320 --> 00:14:57,319 Sorry. Thought... 270 00:14:57,320 --> 00:15:00,000 Thought that was a... OK. 271 00:15:01,240 --> 00:15:03,480 You're doing a great job. Come on. 272 00:15:09,160 --> 00:15:10,639 Have you ever thought what you'd do 273 00:15:10,640 --> 00:15:12,799 if you weren't in the navy, sir? 274 00:15:12,800 --> 00:15:14,520 Doesn't get any better than this. 275 00:15:30,600 --> 00:15:32,759 Charlie 2, this is X-ray 2. Who fired the shot? 276 00:15:32,760 --> 00:15:35,439 I say again, who fired the shot? Over. 277 00:15:35,440 --> 00:15:39,519 Charlie 2, this is Delta 2. Did you fire that shot? Over. 278 00:15:39,520 --> 00:15:42,079 This is Charlie 2. Negative, Delta 2. 279 00:15:42,080 --> 00:15:44,399 Investigating. Over. Roger that, Charlie 2. 280 00:15:44,400 --> 00:15:45,880 Doing likewise. Out. 281 00:16:01,080 --> 00:16:02,959 What's going on? 282 00:16:02,960 --> 00:16:04,319 Delta 2, this is Charlie 2. 283 00:16:04,320 --> 00:16:06,639 Can you see anything? Over. 284 00:16:06,640 --> 00:16:08,439 This is Delta 2. Nothing yet. Over. 285 00:16:08,440 --> 00:16:11,519 Buffer, Swain! Get over here - fast! 286 00:16:11,520 --> 00:16:14,840 Charlie 2, what is it? What's going on? Over. 287 00:16:20,240 --> 00:16:22,079 My leg. My... 288 00:16:22,080 --> 00:16:24,040 He must have fired the shot to alert us. 289 00:16:26,360 --> 00:16:28,319 It's the missing fisherman the feds were after. 290 00:16:28,320 --> 00:16:29,560 What the hell's he doing here? 291 00:16:32,240 --> 00:16:35,199 Buffer, you and Swain get him back to the ship. 292 00:16:35,200 --> 00:16:37,719 ET and I will continue searching for Gavin and the kids. 293 00:16:37,720 --> 00:16:39,480 Aye, sir. 294 00:16:40,800 --> 00:16:42,599 Sir, this guy's been mauled by a croc. 295 00:16:42,600 --> 00:16:44,440 I need to get the wardroom ready for an emergency. 296 00:16:45,480 --> 00:16:48,719 X-ray 2, this is Charlie 2. We have a badly injured man. 297 00:16:48,720 --> 00:16:50,679 I'm sending him back to you. 298 00:16:50,680 --> 00:16:54,360 It's not Gavin Daley. I say again, it's not Gavin Daley. 299 00:16:55,680 --> 00:16:56,719 It's Carl Davies. 300 00:16:56,720 --> 00:16:59,959 If he regains consciousness, see what you can find out. 301 00:16:59,960 --> 00:17:01,199 Charlie 2 out. 302 00:17:01,200 --> 00:17:02,920 Come on, ET. Let's go. 303 00:17:13,920 --> 00:17:15,960 Almost there, mate. Almost there. Almost there. 304 00:17:17,760 --> 00:17:19,839 Carl. Damn, you didn't tell me it was Carl. 305 00:17:19,840 --> 00:17:21,439 What happened to him? Spider, please. 306 00:17:21,440 --> 00:17:23,519 - You know as much as I do. - OK. 307 00:17:23,520 --> 00:17:25,519 Don't leave me here. 308 00:17:25,520 --> 00:17:28,039 OK. There's oxygen ready to go. Morphine? 309 00:17:28,040 --> 00:17:30,039 On the side over there. Buff. Buff. 310 00:17:30,040 --> 00:17:32,919 Buff, put the oxygen mask over his face, mate. 311 00:17:32,920 --> 00:17:34,599 Just try and stay still. I'll hold him. 312 00:17:34,600 --> 00:17:37,079 It's OK. OK! Just lay down. 313 00:17:37,080 --> 00:17:38,759 Lay down. You're right. 314 00:17:38,760 --> 00:17:40,959 Hold down his leg, mate. 315 00:17:40,960 --> 00:17:42,439 Hold it properly, Spider. 316 00:17:42,440 --> 00:17:43,879 Oh! 317 00:17:43,880 --> 00:17:46,599 OK, here we go. There you go. 318 00:17:46,600 --> 00:17:48,079 Don't leave me! It's OK. 319 00:17:48,080 --> 00:17:50,039 Don't leave me. It's alright. 320 00:17:50,040 --> 00:17:51,480 Don't leave me. You're right. 321 00:17:58,040 --> 00:18:00,079 What do you make of that? 322 00:18:00,080 --> 00:18:02,719 I'd say someone wasn't planning on him surviving. 323 00:18:02,720 --> 00:18:05,440 Yeah, well, he still mightn't. 324 00:18:06,480 --> 00:18:08,159 I need to speak to fleet medical command. 325 00:18:08,160 --> 00:18:09,719 And I need to get cleaned up 326 00:18:09,720 --> 00:18:11,239 before I deal with him any further. 327 00:18:11,240 --> 00:18:14,280 He needs to be cleaned up as well, ma'am. 328 00:18:15,520 --> 00:18:16,839 We're going to need to speak to the feds. 329 00:18:16,840 --> 00:18:18,079 This could be attempted murder. 330 00:18:18,080 --> 00:18:20,039 Yes, ma'am. 331 00:18:20,040 --> 00:18:23,959 Spider? OK, I need you to stay with him. 332 00:18:23,960 --> 00:18:26,999 If he wakes up, you call me right away. 333 00:18:27,000 --> 00:18:29,279 There's a lot of questions he might be able to answer. 334 00:18:29,280 --> 00:18:31,359 Make yourself useful and start cleaning him up. 335 00:18:31,360 --> 00:18:34,079 Yeah, but not... Spider. Just do it. 336 00:18:34,080 --> 00:18:37,639 But I don't know how to do his leg. Ma'am? 337 00:18:37,640 --> 00:18:40,159 The bite extends from above the knee 338 00:18:40,160 --> 00:18:42,279 to most of the upper part of his right leg. 339 00:18:42,280 --> 00:18:43,839 What do you recommend? 340 00:18:43,840 --> 00:18:45,399 Return to base ASAP. 341 00:18:45,400 --> 00:18:48,519 There's not a lot more you can do out there. Over. 342 00:18:48,520 --> 00:18:50,439 Chances of survival? 343 00:18:50,440 --> 00:18:53,119 As I said, return to base ASAP. 344 00:18:53,120 --> 00:18:55,000 Over. Thank you, sir. 345 00:18:57,640 --> 00:18:59,319 Prognosis isn't good, ma'am. 346 00:18:59,320 --> 00:19:00,999 And the longer we delay out here... 347 00:19:01,000 --> 00:19:02,519 Swain. Do what you can. 348 00:19:02,520 --> 00:19:04,799 Yes, ma'am. 349 00:19:04,800 --> 00:19:07,239 Charlie 2, this is X-ray 2. 350 00:19:07,240 --> 00:19:08,679 The fleet medical officer recommends 351 00:19:08,680 --> 00:19:09,959 returning to base ASAP. 352 00:19:09,960 --> 00:19:12,160 What are your intentions? Over. Boss, wait up! 353 00:19:13,240 --> 00:19:16,399 It's my cap. I gave it to the kid this morning. 354 00:19:16,400 --> 00:19:18,079 Got to be on the right track. 355 00:19:18,080 --> 00:19:20,079 X-ray 2, this is Charlie 2. 356 00:19:20,080 --> 00:19:21,839 We've found one of the kids' caps. 357 00:19:21,840 --> 00:19:23,679 I'm extending the search. Out. 358 00:19:23,680 --> 00:19:26,520 Come on. Let's find them before it gets dark. 359 00:19:37,680 --> 00:19:39,799 Hi. 360 00:19:39,800 --> 00:19:41,559 Carl? 361 00:19:41,560 --> 00:19:43,999 Carl, wake up, mate. 362 00:19:44,000 --> 00:19:46,839 Mate, it's Spider. 363 00:19:46,840 --> 00:19:49,239 Bright Island. 364 00:19:49,240 --> 00:19:51,399 What about Bright Island? 365 00:19:51,400 --> 00:19:54,359 It's... it's too good to be true. 366 00:19:55,880 --> 00:19:58,319 Carl? Who left you in... 367 00:19:58,320 --> 00:20:01,799 Who left you in the mangroves? 368 00:20:01,800 --> 00:20:03,079 Were you trying to tell me something 369 00:20:03,080 --> 00:20:05,519 on the 'Pacific Mariner'? 370 00:20:05,520 --> 00:20:08,200 Carl? What was it? Gallagher. 371 00:20:09,360 --> 00:20:11,519 They're... they're all dead. 372 00:20:11,520 --> 00:20:13,559 Ursula Morrell. Where is Ursula Morrell? 373 00:20:13,560 --> 00:20:15,080 I was too late. 374 00:20:20,880 --> 00:20:22,599 Charlie 2, this is X-ray 2. 375 00:20:22,600 --> 00:20:24,559 SITREP regarding our injured passenger. Over. 376 00:20:24,560 --> 00:20:26,519 This is Charlie 2. Go ahead, X. 377 00:20:26,520 --> 00:20:28,039 Sir, Swain is concerned 378 00:20:28,040 --> 00:20:29,879 that if we don't return to base immediately, 379 00:20:29,880 --> 00:20:32,199 Carl won't make it - over. 380 00:20:32,200 --> 00:20:33,919 We're moving as fast as we can, X. 381 00:20:33,920 --> 00:20:36,799 There's no change to the priority. Charlie 2 out. 382 00:20:36,800 --> 00:20:37,960 Boss, this way! 383 00:20:40,200 --> 00:20:43,359 We've just got to get out of here! Come on! 384 00:20:43,360 --> 00:20:45,279 Gavin, stop! 385 00:20:45,280 --> 00:20:47,279 Stay back! OK, Gavin. 386 00:20:47,280 --> 00:20:49,080 Don't come any closer! 387 00:20:53,560 --> 00:20:55,559 Gavin... 388 00:20:55,560 --> 00:20:57,799 ..you've put yourself and your kids in a dangerous situation. 389 00:20:57,800 --> 00:20:59,679 We just want to help you get out of here safely. 390 00:20:59,680 --> 00:21:02,079 You heard me! Back off and leave us alone! 391 00:21:02,080 --> 00:21:04,120 I'll use this! I swear! 392 00:21:07,640 --> 00:21:09,120 Come on, Gavin. 393 00:21:10,400 --> 00:21:12,120 Think of your kids. I know you love them. 394 00:21:13,440 --> 00:21:15,719 You don't want them out here. 395 00:21:15,720 --> 00:21:18,999 It's going to be dark soon. They're frightened. 396 00:21:19,000 --> 00:21:20,719 Come back to the ship with us. 397 00:21:20,720 --> 00:21:21,839 We'll help you get out... Back off! 398 00:21:30,080 --> 00:21:33,320 It's OK, kids. It's gone. We've scared him away. 399 00:21:36,440 --> 00:21:39,279 Gavin? 400 00:21:39,280 --> 00:21:41,079 Gavin? 401 00:21:41,080 --> 00:21:42,319 That was a crocodile. 402 00:21:42,320 --> 00:21:44,559 Yes. 403 00:21:44,560 --> 00:21:46,120 I'm sorry. 404 00:21:47,600 --> 00:21:49,479 I-I didn't know. I... 405 00:21:49,480 --> 00:21:51,439 I'm... I'm sorry! I... 406 00:21:51,440 --> 00:21:53,800 It's alright. Give me the gun. Gun? 407 00:21:56,440 --> 00:21:58,359 Well done, ET. 408 00:21:58,360 --> 00:21:59,759 X-ray 2, this is Charlie 2. 409 00:21:59,760 --> 00:22:01,159 Let's get the hell out of here, alright? 410 00:22:01,160 --> 00:22:03,319 We've located Daley and his kids. Returning to you. 411 00:22:03,320 --> 00:22:06,440 Make ready for an immediate departure. Over. 412 00:22:10,040 --> 00:22:12,560 Wardroom's taken. Let's get him in here. 413 00:22:19,560 --> 00:22:21,039 Is my dad going to be alright? 414 00:22:21,040 --> 00:22:22,799 Oh, I'm sure he'll be fine. 415 00:22:22,800 --> 00:22:24,079 You guys want to come through here 416 00:22:24,080 --> 00:22:25,839 while we get someone to look at your dad? 417 00:22:25,840 --> 00:22:27,840 Dad! It's OK, Lukey. 418 00:22:29,120 --> 00:22:31,959 Kids, go with them. 419 00:22:31,960 --> 00:22:33,679 Alright, guys. We've got heaps of DVDs down here. 420 00:22:33,680 --> 00:22:34,919 Do you want to watch a movie? Yep. 421 00:22:34,920 --> 00:22:36,119 Alright. 422 00:22:36,120 --> 00:22:37,360 Just take a seat, thanks. 423 00:22:40,440 --> 00:22:42,559 You could've gotten yourself killed out there. 424 00:22:42,560 --> 00:22:43,639 Possibly. 425 00:22:43,640 --> 00:22:44,959 But one thing's for sure - 426 00:22:44,960 --> 00:22:46,599 Gavin would've gotten himself and his kids killed 427 00:22:46,600 --> 00:22:48,399 if we didn't find them. 428 00:22:48,400 --> 00:22:50,319 How's Carl doing? He's upstairs. 429 00:22:50,320 --> 00:22:52,120 I want to talk to him. 430 00:22:57,480 --> 00:22:59,479 Well, we've stemmed the blood flow for now. 431 00:22:59,480 --> 00:23:00,999 But the sooner we get him back, the better. 432 00:23:01,000 --> 00:23:03,839 OK, Swain. Well done. 433 00:23:03,840 --> 00:23:06,479 I'd like you to check on Gavin now, thanks. 434 00:23:06,480 --> 00:23:07,960 Yes, sir. 435 00:23:11,720 --> 00:23:13,360 Excuse me. 436 00:23:19,680 --> 00:23:21,279 Did he say anything? 437 00:23:21,280 --> 00:23:22,999 Well, nothing coherent. 438 00:23:23,000 --> 00:23:26,439 He mentioned Bright Island and Rick Gallagher. 439 00:23:26,440 --> 00:23:30,039 But... it didn't make any sense. 440 00:23:30,040 --> 00:23:31,360 Did he mention Ursula? 441 00:23:32,520 --> 00:23:35,679 No. I'm sorry. 442 00:23:35,680 --> 00:23:37,000 OK. 443 00:23:39,320 --> 00:23:41,320 If he wakes up again, let me know. 444 00:23:43,000 --> 00:23:44,960 Let's get back to base as soon as possible. 445 00:24:06,600 --> 00:24:08,559 Well, his blood pressure's a bit high, 446 00:24:08,560 --> 00:24:11,559 but nothing life-threatening. 447 00:24:11,560 --> 00:24:14,319 What about my kids? 448 00:24:14,320 --> 00:24:16,159 They're fine. 449 00:24:16,160 --> 00:24:18,920 Our chef's plying them with toasted sandwiches. 450 00:24:21,720 --> 00:24:24,400 I stuffed things up pretty badly, didn't I? 451 00:24:26,160 --> 00:24:29,279 I swear I didn't know there were crocs. 452 00:24:29,280 --> 00:24:31,080 What an idiot. 453 00:24:32,920 --> 00:24:34,560 I've lost everything anyways. 454 00:24:35,880 --> 00:24:37,079 Really? 455 00:24:37,080 --> 00:24:39,119 How do you figure that? 456 00:24:39,120 --> 00:24:41,719 You're alive, aren't you? Not to mention your two kids. 457 00:24:41,720 --> 00:24:43,359 I mean, surely they count for something. 458 00:24:43,360 --> 00:24:44,920 We'll leave you alone. 459 00:24:47,440 --> 00:24:49,080 To rest. 460 00:24:52,680 --> 00:24:54,240 Sleep well. 461 00:25:01,760 --> 00:25:03,680 Have you had enough toast? 462 00:25:05,000 --> 00:25:07,479 That's, like, a whole loaf of bread. 463 00:25:07,480 --> 00:25:09,759 I suppose if you're a fearless crocodile hunter, 464 00:25:09,760 --> 00:25:11,319 you do need your energy. 465 00:25:11,320 --> 00:25:12,399 Is my dad alright? 466 00:25:12,400 --> 00:25:14,439 Yeah, he's fine. 467 00:25:14,440 --> 00:25:16,519 Will he get into trouble? 468 00:25:17,840 --> 00:25:20,479 Hey, Charge. Charge! Look at this. 469 00:25:20,480 --> 00:25:22,200 This is our own pirate. 470 00:25:27,560 --> 00:25:30,119 Arr, ahoy there, me hearties. 471 00:25:30,120 --> 00:25:32,399 I'll be eatin' your liver with a spoon. 472 00:25:32,400 --> 00:25:34,719 Nup. 473 00:25:34,720 --> 00:25:36,839 You're not as good as Jack Sparrow. 474 00:25:36,840 --> 00:25:38,520 Not at all. 475 00:25:39,960 --> 00:25:42,039 Well, did my best. Tough crowd. 476 00:25:42,040 --> 00:25:43,599 Sir. 477 00:25:43,600 --> 00:25:45,560 ET. 478 00:25:47,400 --> 00:25:49,119 I don't want Gavin left alone. 479 00:25:49,120 --> 00:25:51,439 I think we've had enough incidents today. 480 00:25:51,440 --> 00:25:52,920 Aye, sir. 481 00:26:02,280 --> 00:26:05,079 RO? I'm drafting a SITREP to NAVCOM. 482 00:26:05,080 --> 00:26:07,119 Can you print me out a pro forma, please? 483 00:26:07,120 --> 00:26:09,200 Yes, ma'am. 484 00:26:13,320 --> 00:26:15,679 Quite a day. Mm-hm. You could say that. 485 00:26:15,680 --> 00:26:18,359 Mmm. And it's not over yet. 486 00:26:18,360 --> 00:26:19,679 Thanks. 487 00:26:19,680 --> 00:26:22,240 I'm going to be writing incident reports for the next week. 488 00:26:24,360 --> 00:26:28,200 Oh. Have you thought about what you want to say? 489 00:26:32,160 --> 00:26:35,159 How about... "You gave me a hard time, 490 00:26:35,160 --> 00:26:37,440 "but at least you weren't as stupid as Gavin"? 491 00:26:39,040 --> 00:26:41,080 I'd keep working on it, if I were you. 492 00:26:45,360 --> 00:26:49,519 Hey, guys. Look who I found. 493 00:26:49,520 --> 00:26:52,560 Dad! How's my team? Good? 494 00:26:58,840 --> 00:27:00,639 I want to see Mum. 495 00:27:00,640 --> 00:27:02,160 Sure, honey. That's where we're going now. 496 00:27:03,520 --> 00:27:06,599 Everything is going to be good from now on. I promise. 497 00:27:06,600 --> 00:27:10,640 Will you come visit us when we move to the States? 498 00:27:13,120 --> 00:27:14,600 You bet. 499 00:27:16,280 --> 00:27:18,200 I'm going to lie down now, OK? 500 00:27:25,320 --> 00:27:28,160 I love you guys. We love you too, Dad. 501 00:27:29,200 --> 00:27:30,360 Come on. Sit down. 502 00:27:51,960 --> 00:27:53,839 They're great kids. 503 00:27:53,840 --> 00:27:55,759 Yeah. 504 00:27:55,760 --> 00:27:57,760 And now some other guy gets to see them every day. 505 00:27:59,160 --> 00:28:00,280 Yeah. 506 00:28:12,000 --> 00:28:14,199 Hi. Hey. 507 00:28:14,200 --> 00:28:15,959 You were really great with those kids. 508 00:28:15,960 --> 00:28:18,279 Oh, yeah. Well, maybe I haven't grown up myself yet. 509 00:28:18,280 --> 00:28:19,959 Oh, I don't know. 510 00:28:19,960 --> 00:28:21,920 Guess we'll see over the next six months. 511 00:28:23,200 --> 00:28:25,679 Yeah. Um... 512 00:28:25,680 --> 00:28:27,159 We've got to talk. 513 00:28:27,160 --> 00:28:28,639 About what? 514 00:28:34,000 --> 00:28:35,480 Not here. 515 00:28:36,640 --> 00:28:38,120 OK. 516 00:28:49,480 --> 00:28:51,479 Better not let X find us in here, 517 00:28:51,480 --> 00:28:54,759 or else one of us will be looking for a new career. 518 00:28:54,760 --> 00:28:56,519 Nikki, when I made that six-month pact with you, 519 00:28:56,520 --> 00:28:58,559 I meant what I said. 520 00:28:58,560 --> 00:29:00,119 That's good to hear. 521 00:29:00,120 --> 00:29:03,720 Something's come up that you need to know about. 522 00:29:04,920 --> 00:29:06,639 Don't tell me you found a woman to flirt with 523 00:29:06,640 --> 00:29:08,039 in the mangrove swamp. 524 00:29:09,760 --> 00:29:11,480 My ex-girlfriend is pregnant. 525 00:29:14,760 --> 00:29:16,679 Look, Nikki, she... 526 00:29:16,680 --> 00:29:18,519 I only just found out about it myself. 527 00:29:18,520 --> 00:29:22,279 We've been broken up for ages, but a couple of months ago... 528 00:29:22,280 --> 00:29:24,519 ..we bumped into each other and... 529 00:29:24,520 --> 00:29:27,160 You obviously did more than bump into her. 530 00:29:31,160 --> 00:29:33,319 I have to work. No, no. Nikki... 531 00:29:33,320 --> 00:29:35,080 Thank you, leader. 532 00:29:39,200 --> 00:29:40,880 Ma'am. 533 00:30:19,840 --> 00:30:21,319 I only ducked out just for a minute. 534 00:30:21,320 --> 00:30:23,479 That's all it takes. Sir! 535 00:30:23,480 --> 00:30:25,239 He's on the focsle. 536 00:30:25,240 --> 00:30:26,720 Focsle. 537 00:30:34,400 --> 00:30:35,679 Right, everyone stay back. 538 00:30:35,680 --> 00:30:37,880 We don't want to freak him out any more. 539 00:30:40,280 --> 00:30:41,639 Stop both engines. 540 00:30:44,000 --> 00:30:45,719 Gavin? 541 00:30:45,720 --> 00:30:47,679 Step back inside the guard rails. 542 00:30:47,680 --> 00:30:48,920 Please. 543 00:30:51,080 --> 00:30:53,199 Come on, Gavin. This is stupid. 544 00:30:53,200 --> 00:30:54,280 Have you got kids? 545 00:30:55,680 --> 00:30:58,119 No. Then you wouldn't understand. 546 00:30:58,120 --> 00:31:01,719 I understand you've been through a divorce, and that's not easy, 547 00:31:01,720 --> 00:31:03,959 but your kids need you now more than ever. 548 00:31:03,960 --> 00:31:07,399 My wife is taking them to the States with her new husband. 549 00:31:07,400 --> 00:31:09,720 I won't get to see them at all! 550 00:31:13,400 --> 00:31:15,759 Boss. Boss. 551 00:31:15,760 --> 00:31:18,600 Let me talk to him. I think I know how he feels. 552 00:31:21,200 --> 00:31:22,960 Hey, Gavin. 553 00:31:24,480 --> 00:31:25,640 G'day, mate. 554 00:31:27,360 --> 00:31:29,639 Look... 555 00:31:29,640 --> 00:31:31,439 ..I've got kids I hardly ever see at all. 556 00:31:31,440 --> 00:31:33,239 You're wearing an eye patch. 557 00:31:33,240 --> 00:31:35,680 Uh... yeah. 558 00:31:37,040 --> 00:31:38,959 Hey! 559 00:31:38,960 --> 00:31:41,199 Man overboard! Prepare to recover by swimmer. 560 00:31:41,200 --> 00:31:42,679 I'll go. 561 00:31:42,680 --> 00:31:44,360 What did he do that for? 562 00:31:46,600 --> 00:31:48,120 Stop both engines. Let it go. 563 00:31:50,480 --> 00:31:52,399 Unbelievable. 564 00:31:52,400 --> 00:31:54,399 Where's the gunner of the watch? 565 00:31:54,400 --> 00:31:55,879 Gunner of the watch close up. 566 00:31:55,880 --> 00:31:57,680 At the rush. 567 00:31:59,080 --> 00:32:01,159 Come on, come on, come on. Spider, starboard wing. 568 00:32:01,160 --> 00:32:03,040 Gunner, load. 569 00:32:04,120 --> 00:32:05,839 We've stopped, boss. 570 00:32:05,840 --> 00:32:07,960 Carry on, the swimmer. Carry on, the swimmer. 571 00:32:14,480 --> 00:32:16,560 Swimmer in the water. 572 00:32:17,960 --> 00:32:20,400 Swimmer on the surface. Indicating well. 573 00:32:29,160 --> 00:32:30,959 Get him! Oh! 574 00:32:36,240 --> 00:32:38,120 He's dragging ET under, boss. 575 00:32:42,480 --> 00:32:43,800 Settle down! 576 00:32:48,240 --> 00:32:50,479 Heave in on the swimmer's line! 577 00:32:50,480 --> 00:32:52,320 Hand over hand! 578 00:33:07,320 --> 00:33:08,759 We don't have time for this. 579 00:33:08,760 --> 00:33:12,279 Charge, man the swimmer's line. Buffer, down to point. 580 00:33:12,280 --> 00:33:13,919 Sort this out. Aye, sir. 581 00:33:13,920 --> 00:33:16,440 We've got a seriously injured man below. 582 00:33:23,040 --> 00:33:26,199 ET! 583 00:33:26,200 --> 00:33:27,560 Bring him here! 584 00:33:42,240 --> 00:33:43,920 Get that strop on him! 585 00:33:45,440 --> 00:33:47,560 Get it on him now! 586 00:33:50,280 --> 00:33:52,319 Have you got him? 587 00:33:52,320 --> 00:33:53,679 Hooked up. Get him in! 588 00:33:53,680 --> 00:33:56,160 Heave in on the recovery line! 589 00:34:03,480 --> 00:34:05,000 ET! Are you right? 590 00:34:10,120 --> 00:34:11,200 Avast! 591 00:34:13,520 --> 00:34:15,719 OK, Nav. Let's get back to port. 592 00:34:15,720 --> 00:34:16,959 Aye, sir. 593 00:34:16,960 --> 00:34:19,760 What's going to happen to him? Right now, I don't care. 594 00:34:28,280 --> 00:34:29,479 What did you think you were doing? 595 00:34:29,480 --> 00:34:31,719 You should have just left me there. 596 00:34:31,720 --> 00:34:33,959 Oh, yeah. Maybe we should have. 597 00:34:33,960 --> 00:34:35,479 But unfortunately, we're duty-bound 598 00:34:35,480 --> 00:34:36,559 to save people like yourself. 599 00:34:36,560 --> 00:34:38,519 Yeah, well, you wasted your effort, mate. 600 00:34:38,520 --> 00:34:39,840 I'm not your mate. 601 00:34:41,400 --> 00:34:43,520 You risked the lives of your own kids. 602 00:34:45,240 --> 00:34:47,199 And now you've risked the lives of my team. 603 00:34:47,200 --> 00:34:50,359 I might as well be dead. 604 00:34:50,360 --> 00:34:52,400 My kids will never forgive me. 605 00:34:53,800 --> 00:34:55,880 You don't deserve a second chance. That's true. 606 00:34:57,200 --> 00:34:59,320 But your kids will give you one. 607 00:35:20,040 --> 00:35:21,839 Oh. Hey. 608 00:35:21,840 --> 00:35:24,720 Hi. Thank you. That's alright. 609 00:35:27,480 --> 00:35:29,359 Look, Nikki, I'm so sorry about all this. 610 00:35:29,360 --> 00:35:32,119 You know I didn't mean any of this to... happen. 611 00:35:32,120 --> 00:35:33,600 No. 612 00:35:35,360 --> 00:35:37,040 What are you going to do? 613 00:35:38,720 --> 00:35:40,200 I don't know. 614 00:35:48,160 --> 00:35:50,799 Um... do you want to get back together with her? 615 00:35:50,800 --> 00:35:52,520 No. No. 616 00:35:54,000 --> 00:35:56,519 No, but, I... But what? 617 00:35:56,520 --> 00:35:58,239 I don't feel anything for Suzie, you know? 618 00:35:58,240 --> 00:36:01,999 But, I... I'm not going to abandon my child. 619 00:36:02,000 --> 00:36:03,999 I wouldn't expect you to. 620 00:36:04,000 --> 00:36:06,520 No, I know you... I know you wouldn't. 621 00:36:07,720 --> 00:36:08,839 If I'm going to... 622 00:36:08,840 --> 00:36:10,399 ..if I'm going to be a father, 623 00:36:10,400 --> 00:36:14,039 I guess I've got to start doing the right thing, right? 624 00:36:14,040 --> 00:36:15,919 Yeah. 625 00:36:15,920 --> 00:36:17,880 But, um... 626 00:36:20,040 --> 00:36:22,280 I don't want it to change us. 627 00:36:26,640 --> 00:36:30,559 NAVCOM have confirmed we've got police and ambulance waiting. 628 00:36:30,560 --> 00:36:32,679 We'll get Carl out first. 629 00:36:32,680 --> 00:36:35,639 How is he? Deteriorating. 630 00:36:35,640 --> 00:36:37,480 This whole episode hasn't helped matters. 631 00:36:39,840 --> 00:36:41,359 I'd like you to escort the kids out. 632 00:36:41,360 --> 00:36:43,639 Let's try and keep the fuss to a minimum. 633 00:36:43,640 --> 00:36:45,359 Right, boss. 634 00:36:45,360 --> 00:36:47,120 Uh, what about Gavin? 635 00:36:48,160 --> 00:36:49,839 Can't say. 636 00:36:49,840 --> 00:36:51,319 Kidnapping's a pretty serious offence. 637 00:36:51,320 --> 00:36:53,879 Kidnapping? Yeah, but he's obviously pretty distraught. 638 00:36:53,880 --> 00:36:55,479 I mean, he needs some help. Right? 639 00:36:55,480 --> 00:36:58,160 I've recommended counselling when we get back. 640 00:36:59,360 --> 00:37:00,720 Right, boss. 641 00:37:07,840 --> 00:37:11,759 OK. Give us a salute. 642 00:37:11,760 --> 00:37:15,519 Mind your step there, guys. Now, look who's here for you. 643 00:37:15,520 --> 00:37:16,720 Mum! 644 00:37:18,400 --> 00:37:21,479 Whatever you decide, you'll still be their dad. 645 00:37:21,480 --> 00:37:23,559 Thanks, but I'm not going to have much of a choice 646 00:37:23,560 --> 00:37:24,720 in the matter. 647 00:37:26,960 --> 00:37:28,999 Legally, your wife can't take your kids out of the country 648 00:37:29,000 --> 00:37:30,679 without your permission. 649 00:37:30,680 --> 00:37:33,560 But you need to start thinking about what's best for them. 650 00:37:37,640 --> 00:37:39,120 Nav. 651 00:37:45,240 --> 00:37:46,799 Hey, Nav. 652 00:37:46,800 --> 00:37:50,400 If you've got time for a drink, I'd really like for us to talk. 653 00:37:52,400 --> 00:37:54,400 I think someone else has other ideas. 654 00:38:00,400 --> 00:38:02,840 Right. I'll see you later. 655 00:38:14,480 --> 00:38:16,319 I'm going to the hospital. 656 00:38:16,320 --> 00:38:18,319 I want to be there when Carl regains consciousness. 657 00:38:18,320 --> 00:38:21,679 You'll have to battle the feds. Not to mention NAVCOM. 658 00:38:21,680 --> 00:38:23,439 Well, whoever. I'm finding out what he knows. 659 00:38:32,240 --> 00:38:33,799 Oh. 660 00:38:33,800 --> 00:38:36,199 Right. Sorry, mate. 661 00:38:36,200 --> 00:38:37,680 No. 662 00:38:39,400 --> 00:38:42,559 The thing is, Spide... 663 00:38:42,560 --> 00:38:45,439 ..I actually... I was really excited about... 664 00:38:45,440 --> 00:38:47,119 ..being a dad. 665 00:38:47,120 --> 00:38:48,919 Yeah. You'd make a good one. 666 00:38:48,920 --> 00:38:52,680 Now I've gone and stuffed it up with someone else. 667 00:38:57,040 --> 00:38:59,920 Hey. Maybe they'll need the teddy, hey? 668 00:39:09,760 --> 00:39:11,240 You're back early. 669 00:39:15,640 --> 00:39:17,359 I thought you'd be a few hours. 670 00:39:17,360 --> 00:39:19,479 Carl died on the way to the hospital. 671 00:39:19,480 --> 00:39:20,799 Did he say anything about Ursula? 672 00:39:20,800 --> 00:39:22,679 He never regained consciousness. 673 00:39:22,680 --> 00:39:25,479 If we'd gotten back sooner, who knows? 674 00:39:25,480 --> 00:39:28,759 You did the right thing, saving that family. 675 00:39:28,760 --> 00:39:31,599 That's three dead people associated with Bright Island 676 00:39:31,600 --> 00:39:33,319 and Rick Gallagher. 677 00:39:33,320 --> 00:39:36,799 Do you think he killed Ursula too? 678 00:39:36,800 --> 00:39:38,840 That's what's worrying me, X. 679 00:40:10,760 --> 00:40:12,960 Would you like me to say a few words? 680 00:40:14,160 --> 00:40:15,760 Uh, yep. 681 00:40:17,680 --> 00:40:21,000 We are here to say goodbye to Gerald Dixon. 682 00:40:22,640 --> 00:40:24,799 Although I didn't know you, Gerald, 683 00:40:24,800 --> 00:40:26,439 I know your son Robert well enough 684 00:40:26,440 --> 00:40:28,760 to appreciate him as a fine sailor. 685 00:40:30,200 --> 00:40:34,999 He is intelligent, honest and trustworthy. 686 00:40:35,000 --> 00:40:37,040 A valuable member to the 'Hammersley'. 687 00:40:38,520 --> 00:40:42,960 So I guess, as a father, you must have done something right. 688 00:41:06,680 --> 00:41:08,160 Goodbye, Dad. 49169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.