All language subtitles for Scream Queens (2015) S02E10 Drain the Swamp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,750 - Previously on Scream Queens... - (screaming) 2 00:00:03,100 --> 00:00:05,890 Looks like we're gonna need to call a Green Meanie summit. 3 00:00:05,970 --> 00:00:08,720 We are here to review the past and future kills. 4 00:00:10,110 --> 00:00:13,240 Chanel Oberlin fried my sister's face off. 5 00:00:13,310 --> 00:00:15,850 Help me! 6 00:00:15,920 --> 00:00:17,860 I'm Chanel #3, Cassidy's girlfriend. 7 00:00:17,920 --> 00:00:19,980 She is going to have to die. 8 00:00:20,050 --> 00:00:21,920 MUNSCH: We can put Denise in the freezer 9 00:00:21,990 --> 00:00:23,820 until they find a cure for being electrocuted. 10 00:00:23,890 --> 00:00:25,590 (gasping) 11 00:00:25,660 --> 00:00:27,860 HESTER: You, Dr. Brock Holt, are a killer. 12 00:00:28,280 --> 00:00:31,900 MUNSCH: I have a disease called Kuru. It is terminal. I'll be dead in a month. 13 00:00:31,960 --> 00:00:33,600 You guys are gonna kill me, aren't you? 14 00:00:34,730 --> 00:00:35,670 (screaming) 15 00:00:48,480 --> 00:00:49,680 (hissing) 16 00:00:51,020 --> 00:00:52,680 (gasps) 17 00:00:54,020 --> 00:00:55,790 (gasping) 18 00:00:57,460 --> 00:00:59,520 (motor whirring) 19 00:01:10,970 --> 00:01:11,770 (shrieking) 20 00:01:19,410 --> 00:01:20,510 (shrieking) 21 00:01:24,820 --> 00:01:25,680 (shrieking) 22 00:01:28,720 --> 00:01:29,850 Chanel? 23 00:01:29,920 --> 00:01:30,790 (gasping) 24 00:01:58,220 --> 00:01:59,350 (hisses) 25 00:02:07,930 --> 00:02:09,690 (slow motion screaming) 26 00:02:09,760 --> 00:02:11,030 Holy crap! 27 00:02:11,100 --> 00:02:12,200 (groans) 28 00:02:12,970 --> 00:02:14,470 (exhales) 29 00:02:14,530 --> 00:02:16,300 I'm sorry. 30 00:02:16,370 --> 00:02:18,180 - Are you okay? - Yeah. 31 00:02:18,210 --> 00:02:19,640 Thanks for not killing me. 32 00:02:19,710 --> 00:02:20,940 I don't want this anymore. 33 00:02:21,010 --> 00:02:22,110 What about your mom, though? 34 00:02:22,180 --> 00:02:23,980 I'm gonna have to kill her. 35 00:02:24,050 --> 00:02:25,650 Doesn't that seem a little extreme? 36 00:02:25,710 --> 00:02:26,950 How about you just talk to her? 37 00:02:27,020 --> 00:02:28,120 Oh, yeah. 38 00:02:28,180 --> 00:02:29,820 That could work, too. 39 00:02:29,890 --> 00:02:31,630 You not killing me and standing up to your mom 40 00:02:31,690 --> 00:02:34,120 is totally turning me on. 41 00:02:34,190 --> 00:02:35,690 How 'bout I go home and take a quick whore's bath 42 00:02:35,760 --> 00:02:36,920 and you meet me in a half an hour? 43 00:02:36,990 --> 00:02:38,130 Mm... 44 00:02:38,190 --> 00:02:39,590 mm-kay. 45 00:02:39,660 --> 00:02:40,760 I'll see you then. 46 00:02:45,200 --> 00:02:46,270 Oh, my gosh. 47 00:02:46,340 --> 00:02:48,280 These Chanels are impossible to kill. 48 00:02:48,340 --> 00:02:49,970 It's almost like their narcissism 49 00:02:50,040 --> 00:02:51,110 and stupidity create some kind 50 00:02:51,170 --> 00:02:52,370 of a force field around them. 51 00:02:52,440 --> 00:02:54,140 We have to think bigger. 52 00:02:54,210 --> 00:02:55,380 And we've got to make that happen, soon. 53 00:02:55,440 --> 00:02:56,480 I'm out, okay? 54 00:02:56,550 --> 00:02:57,720 I'm-I'm-I'm done. 55 00:02:57,780 --> 00:02:58,950 This is all you, now. 56 00:03:00,080 --> 00:03:01,920 Except for Chanel #3. 57 00:03:01,980 --> 00:03:03,150 If you touch her, 58 00:03:03,220 --> 00:03:04,590 then I'll gladly come out of retirement 59 00:03:04,650 --> 00:03:05,950 to end you. 60 00:03:06,020 --> 00:03:06,990 Listen up, pretty boy. 61 00:03:08,220 --> 00:03:09,790 If you're not part of the solution, 62 00:03:09,860 --> 00:03:11,530 then as far as I'm concerned, 63 00:03:11,590 --> 00:03:14,960 you are just another problem. 64 00:03:22,370 --> 00:03:24,300 ♪ 65 00:03:27,180 --> 00:03:29,510 WOMAN (over P.A.): Call E.C.C. Nurse Hoffel, call E.C.C. 66 00:03:29,580 --> 00:03:31,310 We still on for dinner tonight? 67 00:03:31,380 --> 00:03:32,380 I'm a little bit confused as to 68 00:03:32,450 --> 00:03:33,650 whether we're still dating. 69 00:03:33,720 --> 00:03:35,220 I mean, I did try to strangle you 70 00:03:35,280 --> 00:03:36,380 and I would totally understand 71 00:03:36,450 --> 00:03:37,380 if you thought that was sort of, 72 00:03:37,450 --> 00:03:38,650 uh, crossing the line. 73 00:03:38,720 --> 00:03:40,190 It was, don't get me wrong. 74 00:03:40,260 --> 00:03:43,090 But there comes a point in every long-term relationship 75 00:03:43,160 --> 00:03:44,660 where you feel like you just want to... 76 00:03:44,730 --> 00:03:46,390 strangle your partner! 77 00:03:46,460 --> 00:03:47,690 So, the fact that you actually did, 78 00:03:47,760 --> 00:03:49,160 means we are communicating those feelings 79 00:03:49,230 --> 00:03:50,160 instead of burying them. 80 00:03:50,230 --> 00:03:51,370 Plus, I took the fact 81 00:03:51,430 --> 00:03:52,870 that you helped me, Number Three and Number Five 82 00:03:52,940 --> 00:03:55,110 cheat on the MCATs as your way of truly apologizing. 83 00:03:55,170 --> 00:03:56,400 You didn't help me cheat! 84 00:03:56,470 --> 00:03:57,840 Nobody helped me cheat! 85 00:03:57,910 --> 00:03:59,670 I almost got a perfect score all by myself. 86 00:03:59,740 --> 00:04:01,840 (chuckles) We all almost got perfect scores, Number Five. 87 00:04:01,910 --> 00:04:03,180 But I didn't cheat! 88 00:04:03,250 --> 00:04:05,620 - Nobody cares! - (whimpers) 89 00:04:05,680 --> 00:04:06,980 Anyway, 90 00:04:07,050 --> 00:04:08,180 we still on for dinner? 91 00:04:08,250 --> 00:04:09,180 Sure. 92 00:04:12,350 --> 00:04:13,320 Why can't you see the opportunity 93 00:04:13,390 --> 00:04:14,860 right in front of you? 94 00:04:14,920 --> 00:04:16,260 The only thing I see right in front of me 95 00:04:16,330 --> 00:04:17,830 is a bedsore that's progressing quite nicely, 96 00:04:17,890 --> 00:04:18,890 Mr. Locklear. 97 00:04:18,960 --> 00:04:20,430 All right, I want to keep you on, uh, 98 00:04:20,500 --> 00:04:22,330 silver sulfadiazine and nitrofurazone 99 00:04:22,400 --> 00:04:24,500 for a few more days, before we attempt 100 00:04:24,570 --> 00:04:25,830 another debridement, huh? 101 00:04:26,900 --> 00:04:27,900 Dean Munsch is dying. 102 00:04:27,970 --> 00:04:29,070 And soon. 103 00:04:29,140 --> 00:04:30,500 And her fortune is going into a trust 104 00:04:30,570 --> 00:04:32,010 that's being drafted on the premise 105 00:04:32,070 --> 00:04:33,040 that she doesn't have a next of kin. 106 00:04:33,110 --> 00:04:34,070 Which she doesn't, 107 00:04:34,140 --> 00:04:35,780 but she will, when you convince her 108 00:04:35,840 --> 00:04:37,210 - to marry you. - What? 109 00:04:37,280 --> 00:04:39,950 Just... think about it. 110 00:04:40,020 --> 00:04:41,260 You two get hitched, 111 00:04:41,320 --> 00:04:42,620 she kicks it from the Kuru 112 00:04:42,690 --> 00:04:43,930 and bam! 113 00:04:43,990 --> 00:04:46,620 You're the fortune's trustee. 114 00:04:46,690 --> 00:04:48,090 If I'm in charge of the trust... 115 00:04:48,160 --> 00:04:49,290 We'll rob it from them blind. 116 00:04:49,360 --> 00:04:50,720 We'll run away together. 117 00:04:50,790 --> 00:04:52,960 Far, far away, where no one can find us. 118 00:04:53,030 --> 00:04:54,760 We'll fix up a boat on the beach, 119 00:04:54,830 --> 00:04:56,060 just like the last scene in Shawshank. 120 00:04:56,130 --> 00:04:57,430 No, I don't really like boats. 121 00:04:57,500 --> 00:04:59,070 Listen, we can buy Blood Island. 122 00:04:59,130 --> 00:05:00,570 We'll live there together. 123 00:05:00,640 --> 00:05:02,100 Just two murderers with no one to murder 124 00:05:02,170 --> 00:05:03,740 except for each other, but we never will, 125 00:05:03,810 --> 00:05:05,070 because we love and trust each other. 126 00:05:05,140 --> 00:05:06,740 And believe me, Brock, 127 00:05:06,810 --> 00:05:09,740 no one understands you like I do. 128 00:05:09,810 --> 00:05:11,880 I will always be there for you. 129 00:05:11,950 --> 00:05:13,280 And I will always... 130 00:05:14,320 --> 00:05:15,880 let you attack my crack. 131 00:05:17,090 --> 00:05:18,890 Even when I've had a really large meal 132 00:05:18,950 --> 00:05:21,720 and I'm unsure of what you might encounter up there. 133 00:05:21,790 --> 00:05:23,090 Now you lost me. 134 00:05:23,160 --> 00:05:24,120 We can buy 135 00:05:24,190 --> 00:05:25,460 Blood Island and we can fill it 136 00:05:25,530 --> 00:05:26,960 with boatloads of tourists. 137 00:05:27,030 --> 00:05:28,300 Then we'll knock 'em off one by one 138 00:05:28,360 --> 00:05:30,100 Most Dangerous Game style. 139 00:05:30,970 --> 00:05:33,930 Extreme tourism is quite hot right now. 140 00:05:34,000 --> 00:05:35,400 See? 141 00:05:35,470 --> 00:05:36,800 Yeah, but this plan is too elaborate. 142 00:05:36,870 --> 00:05:37,940 If you stop and think about it... 143 00:05:38,010 --> 00:05:39,410 Don't think about it. 144 00:05:39,480 --> 00:05:40,780 This plan 145 00:05:40,840 --> 00:05:42,280 seems impossible 146 00:05:42,340 --> 00:05:43,680 until it's possible. 147 00:05:43,750 --> 00:05:45,110 In fact, 148 00:05:45,180 --> 00:05:46,580 it's inevitable. 149 00:05:51,220 --> 00:05:52,690 Okay. All right. 150 00:05:54,090 --> 00:05:55,520 I'll, uh, 151 00:05:55,590 --> 00:05:57,020 I'll think about it. 152 00:06:06,370 --> 00:06:08,400 (spraying) 153 00:06:08,470 --> 00:06:09,940 Moebius? 154 00:06:10,010 --> 00:06:12,850 It's Daria. Daria Janssen. 155 00:06:12,910 --> 00:06:15,340 Whatever. What are you doing out here? 156 00:06:15,410 --> 00:06:16,910 Well, 157 00:06:16,980 --> 00:06:18,910 I love fresh tomatoes. 158 00:06:18,980 --> 00:06:20,950 I checked the pH of the swamp, 159 00:06:21,020 --> 00:06:22,950 and concluded that the rich humus 160 00:06:23,020 --> 00:06:24,850 that settles at the bottom 161 00:06:24,920 --> 00:06:27,050 would make a fantastic 162 00:06:27,120 --> 00:06:29,290 nitrogen-rich fertilizer. The... 163 00:06:29,360 --> 00:06:31,390 tomatoes appear to be glowing slightly. 164 00:06:32,550 --> 00:06:33,860 Don't light that! 165 00:06:33,930 --> 00:06:35,960 This stuff is highly flammable. 166 00:06:36,030 --> 00:06:37,330 One spark and 167 00:06:37,400 --> 00:06:40,030 that much fertilizer would kill us both. 168 00:06:40,100 --> 00:06:40,830 Duh. 169 00:06:43,040 --> 00:06:44,040 Duh. 170 00:06:44,110 --> 00:06:46,040 (typing rapidly) 171 00:06:50,190 --> 00:06:51,380 _ 172 00:06:52,710 --> 00:06:54,580 _ 173 00:06:57,530 --> 00:07:00,020 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 174 00:07:00,030 --> 00:07:02,340 What? Okay, get this. 175 00:07:02,370 --> 00:07:04,340 Last night, I spent the night at Dr. Hot's house 176 00:07:04,410 --> 00:07:05,850 and as soon as he fell asleep, I snatched his phone 177 00:07:05,910 --> 00:07:07,570 and started going through it for hours and hours. 178 00:07:07,640 --> 00:07:09,110 Wait. Are you supposed to do that? 179 00:07:09,180 --> 00:07:11,340 Hello? He's my boyfriend. 180 00:07:11,410 --> 00:07:13,350 He trusts me enough not to do that kind of thing, 181 00:07:13,410 --> 00:07:15,610 which makes it really easy for me to do that kind of thing. 182 00:07:15,680 --> 00:07:16,920 Your total ignorance about how relationships work 183 00:07:16,980 --> 00:07:18,280 is probably the reason why 184 00:07:18,350 --> 00:07:19,320 all your boyfriends get murdered. 185 00:07:19,390 --> 00:07:21,290 What? That has nothing 186 00:07:21,360 --> 00:07:24,170 to do with my boyfriends being murdered. 187 00:07:24,220 --> 00:07:25,660 Yeah. Keep telling yourself that. 188 00:07:25,730 --> 00:07:26,760 Anyway, 189 00:07:26,830 --> 00:07:28,860 I went through his browser history 190 00:07:28,930 --> 00:07:31,330 and he was googling... 191 00:07:32,600 --> 00:07:33,430 cheap engagement rings. 192 00:07:33,500 --> 00:07:34,900 (gasping) "How quickly 193 00:07:34,970 --> 00:07:36,330 can I get a cheap engagement ring?" 194 00:07:36,400 --> 00:07:37,740 I mean, do you know what this means? 195 00:07:37,810 --> 00:07:38,910 Oh, my God. 196 00:07:38,970 --> 00:07:40,870 Brock is gonna propose to me! 197 00:07:40,940 --> 00:07:44,480 (all screaming) 198 00:07:44,550 --> 00:07:45,990 HOFFEL: Oh, my God! 199 00:07:46,050 --> 00:07:47,550 Shut up! 200 00:07:48,820 --> 00:07:50,380 Dr. Holt is asking everyone 201 00:07:50,450 --> 00:07:52,480 to gather in Dean Munsch's room. 202 00:07:52,550 --> 00:07:55,990 ♪ Goin' to the chapel and we're ♪ 203 00:07:56,060 --> 00:07:59,930 ♪ Gonna get married ♪ 204 00:07:59,990 --> 00:08:03,560 ♪ Goin' to the chapel and we're ♪ 205 00:08:03,630 --> 00:08:07,900 ♪ Gonna get married ♪ 206 00:08:07,970 --> 00:08:09,900 ♪ Gee I really love you... ♪ 207 00:08:09,970 --> 00:08:11,740 Chanel, I'm glad you're here. 208 00:08:11,810 --> 00:08:13,250 I'm glad everyone's here. 209 00:08:13,310 --> 00:08:15,970 ♪ Gonna get married ♪ 210 00:08:16,040 --> 00:08:17,340 I know this sounds crazy, but... 211 00:08:17,410 --> 00:08:18,310 (Brock sighing) 212 00:08:18,380 --> 00:08:19,340 I'm just gonna do it, 213 00:08:19,410 --> 00:08:20,510 'cause life is too short. 214 00:08:20,580 --> 00:08:21,310 It is! 215 00:08:23,780 --> 00:08:26,250 ♪ Spring is here ♪ 216 00:08:26,320 --> 00:08:27,550 Will you marry me? 217 00:08:27,620 --> 00:08:28,990 (all gasping) 218 00:08:29,060 --> 00:08:30,260 ♪ The sky is blue ♪ 219 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 220 00:08:31,390 --> 00:08:32,360 Cathy? 221 00:08:32,430 --> 00:08:34,830 (music warps and fades) 222 00:08:34,900 --> 00:08:36,480 Oh... 223 00:08:36,610 --> 00:08:38,310 - What?! - I just... 224 00:08:38,370 --> 00:08:40,980 I wasn't expecting this to happen. 225 00:08:41,030 --> 00:08:42,930 Nobody was expecting this to happen! 226 00:08:43,000 --> 00:08:45,300 Cathy, let's enjoy the last few days of your life 227 00:08:45,370 --> 00:08:46,610 the way you should. 228 00:08:46,670 --> 00:08:47,610 (gasps) 229 00:08:47,670 --> 00:08:49,410 You and I, as man and wife. 230 00:08:49,480 --> 00:08:51,030 Pounding? 231 00:08:51,090 --> 00:08:53,040 - Yes, darling. Pounding. - (Chanel gasps) 232 00:08:55,050 --> 00:08:56,450 Yes. 233 00:08:56,520 --> 00:08:57,250 Of course. 234 00:08:57,320 --> 00:08:59,250 A thousand times, yes. 235 00:08:59,320 --> 00:09:02,350 ♪ Goin' to the chapel of love ♪ 236 00:09:02,420 --> 00:09:03,760 MUNSCH: Oh... 237 00:09:03,820 --> 00:09:06,220 (music warps and fades) 238 00:09:06,290 --> 00:09:08,860 (Chanel sobbing) 239 00:09:08,930 --> 00:09:10,860 (sobbing continues) 240 00:09:16,540 --> 00:09:17,940 (sobbing stops abruptly) 241 00:09:20,340 --> 00:09:22,040 BROCK: Chanel? 242 00:09:22,110 --> 00:09:23,040 (gasps) 243 00:09:23,110 --> 00:09:25,780 (sobbing) 244 00:09:25,850 --> 00:09:27,080 Oh, Chanel, 245 00:09:27,150 --> 00:09:29,810 I'm sorry. I should have told you I was gonna do that. 246 00:09:29,880 --> 00:09:32,120 Propose to my mortal enemy? 247 00:09:32,190 --> 00:09:33,290 I think telling me about it 248 00:09:33,350 --> 00:09:35,250 was the least you could have done. 249 00:09:36,360 --> 00:09:37,620 What is happening? 250 00:09:37,690 --> 00:09:39,820 Oh, Dean Munsch is gonna die in a month, 251 00:09:39,890 --> 00:09:41,330 tops. I mean, 252 00:09:41,400 --> 00:09:42,440 think of my proposal as sort of... 253 00:09:42,500 --> 00:09:44,160 - (sniffles) - end-of-life care. 254 00:09:44,230 --> 00:09:46,530 Like a romantic hospice. 255 00:09:46,600 --> 00:09:49,630 Like, a Make-A-Wish Foundation kind of thing? 256 00:09:49,700 --> 00:09:51,040 Yes, exactly. 257 00:09:51,100 --> 00:09:52,670 Like a Make-A-Wish Foundation thing. 258 00:09:52,740 --> 00:09:55,340 It's not fair! 259 00:09:55,410 --> 00:09:58,440 I mean, I'm dying, too. 260 00:09:58,510 --> 00:10:01,410 We all are, in a way. 261 00:10:01,480 --> 00:10:04,050 I mean, I want a hot doctor boyfriend. 262 00:10:05,350 --> 00:10:07,450 What does having a boyfriend even mean to you? 263 00:10:07,520 --> 00:10:09,490 You're clearly not into sex. 264 00:10:09,560 --> 00:10:11,460 But what you are into 265 00:10:11,530 --> 00:10:17,110 is having someone to post adorable relationship selfies with. 266 00:10:17,160 --> 00:10:18,330 (camera shutter clicks) 267 00:10:18,400 --> 00:10:21,200 My romantic social media footprint is very important to me. 268 00:10:21,270 --> 00:10:23,900 I know it is. And that's why we're gonna meet up three times a day, 269 00:10:23,970 --> 00:10:25,400 and we're gonna take cute-as-button 270 00:10:25,470 --> 00:10:28,710 pictures and-and you can put the dog filter on, 271 00:10:28,780 --> 00:10:31,950 with the ears and the big tongue and write silly little things on it. 272 00:10:32,010 --> 00:10:33,380 And you post it just like we're a real couple. 273 00:10:33,450 --> 00:10:37,020 - (gasping) - Because we are a real couple. 274 00:10:37,080 --> 00:10:39,080 - Okay. (giggling) - Okay? 275 00:10:39,150 --> 00:10:41,120 And then, maybe... 276 00:10:41,190 --> 00:10:43,460 just maybe... 277 00:10:43,520 --> 00:10:45,520 when Dean Munsch dies, 278 00:10:45,590 --> 00:10:49,930 I'll rip that ring off her cold, dead finger and give it to you. 279 00:10:52,030 --> 00:10:53,970 (sobs) 280 00:10:58,440 --> 00:11:00,240 Mom. 281 00:11:00,310 --> 00:11:03,510 As you can tell from Chanel #3 still being alive... 282 00:11:03,580 --> 00:11:05,110 (crunches) 283 00:11:05,180 --> 00:11:06,410 I have decided 284 00:11:06,480 --> 00:11:09,580 that I don't want to kill anymore. 285 00:11:09,650 --> 00:11:11,350 Everyone thinks Grace's creepy dad was the killer. 286 00:11:11,420 --> 00:11:15,350 If no one else gets murdered from now on, you basically got away with it all. 287 00:11:15,420 --> 00:11:19,420 I love you so much, Mom. 288 00:11:19,490 --> 00:11:22,360 I do. 289 00:11:22,430 --> 00:11:24,730 But I'm a healer. 290 00:11:24,800 --> 00:11:27,170 All this killing and revenge stuff, 291 00:11:27,230 --> 00:11:30,170 it's... it's you. 292 00:11:30,240 --> 00:11:32,770 It's not me. 293 00:11:36,680 --> 00:11:38,410 (all gasping) 294 00:11:38,480 --> 00:11:41,010 This ends when the hospital is shut down. 295 00:11:42,850 --> 00:11:44,750 Don't try and get in my way. 296 00:11:44,820 --> 00:11:46,020 How can you talk to your son like that? 297 00:11:48,320 --> 00:11:49,750 He's no son of mine. 298 00:11:51,220 --> 00:11:53,190 He's all yours, Jezebel. 299 00:11:58,900 --> 00:12:00,300 (door closes) 300 00:12:00,370 --> 00:12:02,000 How do you feel about what just happened? 301 00:12:02,070 --> 00:12:04,140 I know I'm right. 302 00:12:04,200 --> 00:12:06,140 Your love has shown me that. 303 00:12:07,740 --> 00:12:09,500 But we have a bigger problem. 304 00:12:09,910 --> 00:12:12,510 Hoffel. 305 00:12:12,580 --> 00:12:15,450 She's the other Green Meanie. 306 00:12:15,520 --> 00:12:17,930 And I think she's got something big planned. 307 00:12:47,530 --> 00:12:49,030 Did you get him? 308 00:12:49,100 --> 00:12:50,600 Of course. 309 00:12:50,670 --> 00:12:51,670 (chuckles) 310 00:12:51,740 --> 00:12:54,400 Oh! Hey. 311 00:12:54,470 --> 00:12:55,970 Hello! 312 00:12:56,040 --> 00:12:58,280 Wow. 313 00:12:58,340 --> 00:13:02,510 What? Is that Supreme Court Justice Anthony Kennedy? 314 00:13:02,580 --> 00:13:04,040 I'm sure it's just a lookalike. 315 00:13:04,110 --> 00:13:05,840 HOFFEL: Yeah. 316 00:13:05,910 --> 00:13:07,980 But how can we be sure? 317 00:13:08,050 --> 00:13:09,820 JUSTICE KENNEDY: I was told the participants would like 318 00:13:09,880 --> 00:13:11,180 to get this done quickly. 319 00:13:11,250 --> 00:13:13,820 Yes. Um, I don't have much time left. 320 00:13:16,760 --> 00:13:18,920 Understood. 321 00:13:18,990 --> 00:13:20,230 Sign here, please. 322 00:13:20,290 --> 00:13:22,590 Oh. Okay. Thank you. 323 00:13:22,660 --> 00:13:24,830 Um, I need a pen... Oh. 324 00:13:24,900 --> 00:13:26,870 Thank you, Hester. 325 00:13:26,930 --> 00:13:28,070 (pen scratching) 326 00:13:30,070 --> 00:13:31,200 Sweet of you. Darling? 327 00:13:31,270 --> 00:13:32,270 What? 328 00:13:32,340 --> 00:13:34,070 Hmm. Oh. 329 00:13:34,140 --> 00:13:36,040 (pen scratching) 330 00:13:36,110 --> 00:13:41,410 Okay. Assuming this gets notarized, I pronounce you husband and wife. 331 00:13:41,480 --> 00:13:44,720 - (gasps) - (laughter) 332 00:13:44,790 --> 00:13:47,900 Ah! (laughs) 333 00:13:50,490 --> 00:13:53,060 (exhales) 334 00:13:53,130 --> 00:13:54,530 CHANEL #5: Hi. 335 00:13:54,600 --> 00:13:56,940 Sorry. I know you didn't want to be disturbed. 336 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 It's okay, Chanel #5. 337 00:13:59,070 --> 00:14:00,930 Considering that this is the closest you will ever get 338 00:14:01,000 --> 00:14:03,900 to being married, I'm gonna make an exception. 339 00:14:03,970 --> 00:14:06,840 Thank you. So, I have done some research, 340 00:14:06,910 --> 00:14:09,770 and looked over your tests, 341 00:14:09,840 --> 00:14:12,280 and I don't think you have Kuru. And if you do, 342 00:14:12,350 --> 00:14:14,250 you're probably only in the second clinical stage... 343 00:14:14,310 --> 00:14:16,780 the sedentary stage... and symptoms of that stage 344 00:14:16,850 --> 00:14:18,980 include not being able to walk without support. 345 00:14:19,050 --> 00:14:20,590 Which I have. She has that. 346 00:14:20,650 --> 00:14:22,490 - Tremors. - (scoffs) - See? 347 00:14:22,560 --> 00:14:24,890 Emotional instability, depression. 348 00:14:24,960 --> 00:14:27,460 Which I certainly have, because you... 349 00:14:27,530 --> 00:14:30,830 are wasting what little precious time I have left. 350 00:14:30,900 --> 00:14:32,930 I, too, have researched Kuru, okay? 351 00:14:33,000 --> 00:14:34,930 - Kuru. - Kuru. 352 00:14:35,000 --> 00:14:36,900 And sure, her symptoms may be from something else, 353 00:14:36,970 --> 00:14:39,100 but this woman ate dead flesh from the only known tribe 354 00:14:39,170 --> 00:14:41,970 to carry that disease on this planet. 355 00:14:42,040 --> 00:14:44,940 I mean, I'm sorry, but I feel that our diagnosis is correct. 356 00:14:45,010 --> 00:14:46,610 I'm sorry, boo. Wait, but the only way 357 00:14:46,680 --> 00:14:48,980 to really know for sure is to test a piece of her brain. 358 00:14:49,050 --> 00:14:52,820 What if we performed an awake craniotomy to get the sample? 359 00:14:52,890 --> 00:14:55,090 If she's awake during the operation, 360 00:14:55,160 --> 00:14:57,970 we can ask her questions to make sure that we're not getting close to any parts 361 00:14:58,030 --> 00:14:59,570 that she actually needs. 362 00:14:59,630 --> 00:15:00,790 You know, 363 00:15:00,860 --> 00:15:04,760 the brain is a weird piece of meat, 364 00:15:04,830 --> 00:15:06,970 and it's highly adaptable, I mean... 365 00:15:07,030 --> 00:15:09,830 But I'll be a vegetable for the remaining weeks I have left. 366 00:15:09,900 --> 00:15:12,640 You're not seriously considering this, are you, my love? 367 00:15:12,710 --> 00:15:15,040 Just saying, it would really suck if you don't have Kuru 368 00:15:15,110 --> 00:15:17,010 and you do have something that we could treat, 369 00:15:17,080 --> 00:15:19,010 but you die because we never knew. 370 00:15:19,080 --> 00:15:21,550 Plus, it's a badass surgery, 371 00:15:21,620 --> 00:15:24,690 I mean, I would look so cool in front of my friends at Harvard. 372 00:15:24,750 --> 00:15:26,280 That's the school I went to, Harvard. 373 00:15:28,860 --> 00:15:30,730 Y-You know... 374 00:15:30,790 --> 00:15:32,220 you're right. 375 00:15:32,290 --> 00:15:33,960 If I don't have Kuru, 376 00:15:34,030 --> 00:15:38,230 that means you and I have years and years 377 00:15:38,300 --> 00:15:42,370 and years and years of being together ahead of us. 378 00:15:42,440 --> 00:15:44,400 That sounds great. 379 00:15:44,470 --> 00:15:46,470 (sighs) 380 00:15:46,540 --> 00:15:48,640 ♪ 381 00:16:05,930 --> 00:16:08,030 (powers down) 382 00:16:11,900 --> 00:16:13,160 (phone ringing) 383 00:16:14,900 --> 00:16:16,000 Hello. 384 00:16:16,070 --> 00:16:17,840 JANE: Hello, Nurse Hoffel? 385 00:16:17,900 --> 00:16:19,900 It's Jane Hollis, Cassidy's mom. 386 00:16:19,970 --> 00:16:22,740 Uh, I'm a little busy. Can I call you back? 387 00:16:22,810 --> 00:16:24,540 Oh, I just need a minute. 388 00:16:24,610 --> 00:16:27,610 Where are you? It sounds like a big echo. 389 00:16:27,680 --> 00:16:29,680 In the basement. 390 00:16:29,750 --> 00:16:31,080 Ooh, that sounds fun. 391 00:16:31,150 --> 00:16:33,620 - (muffled screaming) - Is it a finished basement? 392 00:16:33,690 --> 00:16:35,850 - Jane! - I always wanted one of those... 393 00:16:35,920 --> 00:16:37,220 I'm really sort of busy. 394 00:16:37,290 --> 00:16:39,360 Right, I'll just get to it. 395 00:16:39,430 --> 00:16:40,290 Listen. 396 00:16:40,360 --> 00:16:42,860 My son is dead to me. 397 00:16:42,930 --> 00:16:44,960 So now it's just you and me. 398 00:16:45,030 --> 00:16:47,870 I really appreciate all the work you've been doing, 399 00:16:47,930 --> 00:16:50,940 and I wanted to offer my help in finishing the job. 400 00:16:51,000 --> 00:16:53,870 I think I'm doing fine on my own. Thank you. 401 00:16:53,940 --> 00:16:55,740 (phone clicks) 402 00:16:55,810 --> 00:16:57,580 Oh. 403 00:16:57,640 --> 00:16:59,910 She hung up. 404 00:16:59,980 --> 00:17:01,910 (mechanical whirring) 405 00:17:07,520 --> 00:17:09,450 (gurgling) 406 00:17:26,540 --> 00:17:30,080 JANE: I did everything right, raising that boy. 407 00:17:30,140 --> 00:17:33,580 All I know is, I'm a failure as a mother. 408 00:17:33,650 --> 00:17:34,980 Mm. Look, 409 00:17:35,050 --> 00:17:36,950 maybe you're feeling that way 410 00:17:37,020 --> 00:17:39,920 because you're seeing what Cassidy did as letting you down. 411 00:17:39,990 --> 00:17:42,020 He did the right thing. 412 00:17:42,090 --> 00:17:43,690 Which means deep down, he's a good person 413 00:17:43,760 --> 00:17:44,990 who knows right from wrong. 414 00:17:45,060 --> 00:17:46,090 Who taught him that? 415 00:17:46,160 --> 00:17:48,760 Well, he watches a lot of television. 416 00:17:48,830 --> 00:17:51,860 Modern Family impacted him deeply. 417 00:17:51,930 --> 00:17:54,200 It was you. 418 00:17:54,270 --> 00:17:56,600 I know what it's like to lose someone you love. 419 00:17:56,670 --> 00:17:59,770 My boyfriend was murdered. 420 00:17:59,840 --> 00:18:02,810 I miss his big arm muscles every day. 421 00:18:02,880 --> 00:18:05,810 I miss my husband so much. 422 00:18:05,880 --> 00:18:09,610 His arm muscles weren't very big, 423 00:18:09,680 --> 00:18:11,450 but they were mine. 424 00:18:11,520 --> 00:18:13,850 - (crying) - As long as you keep focusing on revenge, 425 00:18:13,920 --> 00:18:15,690 you'll never get to truly grieve him. 426 00:18:17,080 --> 00:18:18,740 Let me show you the hospital. 427 00:18:19,230 --> 00:18:21,460 The new one your son helped build? 428 00:18:22,810 --> 00:18:24,630 The one that actually heals people. 429 00:18:25,330 --> 00:18:27,930 ♪ 430 00:18:30,440 --> 00:18:31,840 You can't go through with this. 431 00:18:31,910 --> 00:18:33,780 - Why? - Because what if you cure her? 432 00:18:33,840 --> 00:18:35,040 I'm not gonna cure her. 433 00:18:35,110 --> 00:18:36,640 Look, I'm gonna go ahead with the procedure, 434 00:18:36,710 --> 00:18:38,080 I'm gonna find out she's still dying, 435 00:18:38,150 --> 00:18:39,850 we'll cry a bunch, we'll probably pound some, 436 00:18:39,910 --> 00:18:41,180 and then, in a few weeks, she's gonna die 437 00:18:41,250 --> 00:18:42,510 and you and I will go to Blood Island. 438 00:18:42,580 --> 00:18:44,250 - I want you to kill her. - What? 439 00:18:44,320 --> 00:18:44,830 Shh! 440 00:18:44,860 --> 00:18:46,410 No. I want you to kill her during her surgery, 441 00:18:46,450 --> 00:18:50,020 and make it look like an accident. Just say that you... 442 00:18:50,090 --> 00:18:51,220 remembered a scene, from Hills Have Eyes 2, 443 00:18:51,290 --> 00:18:52,920 and you were overcome with chills, like... 444 00:18:52,990 --> 00:18:55,190 (gasps) I just remembered a scene from Hills Have Eyes 2 445 00:18:55,260 --> 00:18:57,160 and I just sliced open her brain. I'm such a klutz, 446 00:18:57,230 --> 00:18:58,700 and I'm never gonna watch a scary movie ever again 447 00:18:58,770 --> 00:19:01,440 before a surgery. I can't wait any longer. 448 00:19:01,500 --> 00:19:04,800 Okay? She's got to go. I want to be sipping on Mai Tais, 449 00:19:04,870 --> 00:19:07,040 and I want to be hunting down tourists within a week. 450 00:19:07,110 --> 00:19:09,840 Woman, calm down. Get ahold of yourself. 451 00:19:09,910 --> 00:19:12,340 I will not kill her during this surgery. 452 00:19:12,410 --> 00:19:14,850 If I botch this up, my reputation will be destroyed. 453 00:19:14,920 --> 00:19:18,360 Okay, this whole plan depends on Dean Munsch being dead. 454 00:19:18,420 --> 00:19:20,350 And if she's alive, 455 00:19:20,420 --> 00:19:23,520 then she gets to keep her money, and I have to go back to prison, 456 00:19:23,590 --> 00:19:27,090 where I literally have to draw porn to masturbate to, 457 00:19:27,160 --> 00:19:29,230 and I am a terrible artist. 458 00:19:29,300 --> 00:19:30,830 I'm not gonna do that again. 459 00:19:30,900 --> 00:19:32,700 No. 460 00:19:32,770 --> 00:19:34,700 So you kill her during the surgery, 461 00:19:34,770 --> 00:19:35,870 or else. 462 00:19:35,940 --> 00:19:37,340 Or else what? 463 00:19:37,400 --> 00:19:39,240 Oh. You heard me. 464 00:19:39,310 --> 00:19:41,110 Or else. 465 00:19:41,170 --> 00:19:43,640 I know... I know, or else what? 466 00:19:43,710 --> 00:19:45,780 Or else. 467 00:19:52,950 --> 00:19:54,920 Listen. Chanels. 468 00:19:54,990 --> 00:19:56,960 I'm going to let you in on a little secret. 469 00:19:57,020 --> 00:19:59,890 I was only pretending to be cool with Brock marrying Dean Munsch. 470 00:19:59,960 --> 00:20:01,290 Really, I'm not cool with it. 471 00:20:01,360 --> 00:20:02,960 You actually didn't seem cool with it at all. 472 00:20:03,030 --> 00:20:04,730 It was very obvious. 473 00:20:04,800 --> 00:20:06,130 I'm gonna tell you something. 474 00:20:06,200 --> 00:20:07,900 I hate Dean Munsch. 475 00:20:07,970 --> 00:20:10,340 I hated her when she made us take those gross pledges 476 00:20:10,400 --> 00:20:11,900 into Kappa House that all got murdered, 477 00:20:11,970 --> 00:20:14,470 which basically prevented us from getting murdered. 478 00:20:14,540 --> 00:20:17,780 I hated her when she plucked us out of abject poverty and let us come 479 00:20:17,840 --> 00:20:19,540 to her medical school, no questions asked, 480 00:20:19,610 --> 00:20:23,310 when then led us to fulfilling our lifelong dream of becoming TV doctors... 481 00:20:23,380 --> 00:20:24,780 I mean, the list goes on. 482 00:20:25,950 --> 00:20:28,330 I'm crushed with jealousy. 483 00:20:28,470 --> 00:20:32,940 I mean, jealousy has pinned me down and is sitting on my chest and farting. 484 00:20:33,590 --> 00:20:35,330 So what are you gonna do? 485 00:20:42,200 --> 00:20:45,200 This is a pipin' hot pumpkin spice latte. 486 00:20:45,270 --> 00:20:48,940 Once Munsch's head is sawed open and her brain is exposed, 487 00:20:49,010 --> 00:20:51,340 I'm gonna throw this pumpkin spice latte 488 00:20:51,410 --> 00:20:53,210 into her open brain. 489 00:20:53,280 --> 00:20:54,650 What, what? 490 00:20:54,710 --> 00:20:56,280 I'm gonna throw this latte into her open brain. 491 00:20:56,350 --> 00:20:57,780 I heard you, but why? 492 00:20:57,850 --> 00:20:58,680 It'll kill her! 493 00:20:58,750 --> 00:20:59,450 Will it? 494 00:20:59,520 --> 00:21:00,820 (scoffs) 495 00:21:00,890 --> 00:21:01,950 Of course it will. 496 00:21:02,020 --> 00:21:03,350 Um, I'm not... 497 00:21:03,420 --> 00:21:04,820 I'm not sure that it will. 498 00:21:04,890 --> 00:21:07,130 I mean, it might scald a layer of brain tissue, 499 00:21:07,190 --> 00:21:08,530 but I don't think it'll leave any lasting damage. 500 00:21:08,600 --> 00:21:10,040 Plus, she won't even feel it. 501 00:21:11,100 --> 00:21:12,200 So it'll maybe scald, 502 00:21:12,270 --> 00:21:14,010 like, a tiny little section of her brain 503 00:21:14,070 --> 00:21:15,030 and then it'll heal right away. 504 00:21:18,540 --> 00:21:19,870 Are you kidding me, Number Five? 505 00:21:19,940 --> 00:21:22,370 It's not "doing someone a favor" 506 00:21:22,440 --> 00:21:24,680 to pour really scalding, super-delicious 507 00:21:24,740 --> 00:21:27,180 pumpkin spice latte into their open brain. 508 00:21:27,250 --> 00:21:30,720 It is, if it's actually scalding. 509 00:21:30,780 --> 00:21:33,180 Just the fact that it's scalding means 510 00:21:33,250 --> 00:21:34,450 that any bacteria 511 00:21:34,520 --> 00:21:35,920 would be killed instantly. 512 00:21:35,990 --> 00:21:37,720 What you should do is get one 513 00:21:37,790 --> 00:21:39,290 at room temperature and leave it out 514 00:21:39,360 --> 00:21:41,060 for a couple of days until it spoils, 515 00:21:41,130 --> 00:21:42,260 and then pour it on her open brain. 516 00:21:42,330 --> 00:21:44,060 Okay, well, the surgery is happening 517 00:21:44,130 --> 00:21:45,460 right now, Number Five, so we don't have three days. 518 00:21:45,530 --> 00:21:47,800 And since when did you become so smart? 519 00:21:47,870 --> 00:21:50,030 Since I aced the MCATs with no help. 520 00:21:50,100 --> 00:21:51,600 Ugh, this again. 521 00:21:51,670 --> 00:21:54,310 We all aced the MCATs, Number Five. 522 00:21:54,370 --> 00:21:56,040 I just don't know why you have to kill her. 523 00:21:56,110 --> 00:21:57,840 I mean, she's gonna die soon anyway. 524 00:21:57,910 --> 00:21:59,510 I don't want her to die. 525 00:21:59,580 --> 00:22:01,510 I want her to be killed by me. 526 00:22:01,580 --> 00:22:04,250 That's why I am gonna pretend to trip, 527 00:22:04,320 --> 00:22:06,680 and pour this piping-hot PSL into her open brain. 528 00:22:06,750 --> 00:22:09,250 End of conversation. Deal with it. It's happening! 529 00:22:11,930 --> 00:22:14,070 I'm not gonna... I don't even care. 530 00:22:14,130 --> 00:22:15,830 She's not listening. 531 00:22:16,670 --> 00:22:17,670 Dean Munsch. 532 00:22:18,630 --> 00:22:19,920 Dean Munsch. 533 00:22:20,000 --> 00:22:20,770 Hm? 534 00:22:21,480 --> 00:22:23,810 CASSIDY: I've sawed open a small section of your skull. 535 00:22:23,840 --> 00:22:26,080 Dr. Holt's starting the procedure right now. 536 00:22:26,140 --> 00:22:27,400 Can you hear me? 537 00:22:27,470 --> 00:22:29,310 Wha-What am I on? 538 00:22:29,370 --> 00:22:30,810 We performed a nerve block 539 00:22:30,880 --> 00:22:33,110 in your neck so you won't feel any pain, 540 00:22:33,180 --> 00:22:35,110 and I've given you a mild dose of clonazepam 541 00:22:35,180 --> 00:22:36,850 - to keep you calm. - Mmm. 542 00:22:36,920 --> 00:22:38,160 Calm? (chuckles) 543 00:22:38,220 --> 00:22:40,280 MUNSCH: Okay. I feel great. 544 00:22:40,350 --> 00:22:42,950 I mean, you opened up my brain 545 00:22:43,020 --> 00:22:44,750 and exposed it to the world. 546 00:22:44,820 --> 00:22:46,290 (laughing) 547 00:22:46,360 --> 00:22:48,120 But you know, 548 00:22:48,190 --> 00:22:50,930 - party on, whatever. - All right, now... 549 00:22:51,000 --> 00:22:53,530 What I'm gonna do is insert this biopsy needle 550 00:22:53,600 --> 00:22:54,970 in through a section of the frontal lobe 551 00:22:55,030 --> 00:22:56,730 that processes music. 552 00:22:56,800 --> 00:22:58,900 So I'd like you to sing a song for us, if you can. 553 00:22:58,970 --> 00:22:59,940 Is there a song that you like? 554 00:23:00,010 --> 00:23:02,150 Yeah, "Smoke on the Water." 555 00:23:02,210 --> 00:23:03,810 Deep Purple, "Smoke on the Water." 556 00:23:03,880 --> 00:23:05,820 - Seriously? - MUNSCH: Well, yeah. 557 00:23:05,880 --> 00:23:09,850 I mean, they're like the granddaddies of heavy metal. 558 00:23:09,920 --> 00:23:11,930 Have you never heard that chord progression? 559 00:23:11,980 --> 00:23:14,620 (chuckles) I mean, seriously. 560 00:23:14,690 --> 00:23:17,990 ♪ We all came down to Montreux ♪ 561 00:23:18,060 --> 00:23:21,790 ♪ On the Lake Geneva shoreline ♪ 562 00:23:21,860 --> 00:23:24,760 ♪ To make records with a mobile ♪ 563 00:23:24,830 --> 00:23:27,260 (humming notes) 564 00:23:27,330 --> 00:23:29,370 ♪ We didn't have much time ♪ 565 00:23:29,430 --> 00:23:31,270 BROCK: Inserting biopsy needle. 566 00:23:31,340 --> 00:23:35,040 MUNSCH: ♪ Smoke on the water ♪ 567 00:23:35,110 --> 00:23:36,970 ♪ A fire in the sky ♪ 568 00:23:37,040 --> 00:23:38,740 BROCK: Passing through the corpus callosum. 569 00:23:38,810 --> 00:23:41,080 ♪ Smooooo... ♪ 570 00:23:41,150 --> 00:23:42,810 Oop, must've hit something. 571 00:23:42,880 --> 00:23:44,580 MUNSCH: ♪ ...oooooooke ♪ 572 00:23:44,650 --> 00:23:47,480 ♪ On the water 573 00:23:47,550 --> 00:23:48,650 (scatting famous riff): ♪ Dun dun dunh ♪ 574 00:23:48,720 --> 00:23:50,850 ♪ Dun dun duh-nuh ♪ 575 00:23:50,920 --> 00:23:54,360 ♪ Dun dun dunh, dun dunh ♪ 576 00:23:54,430 --> 00:23:56,760 - Taking the biopsy now. - MUNSCH: ♪ Hey, dun dun dunh ♪ 577 00:23:56,830 --> 00:23:58,430 ♪ Dun dun duh-nuh ♪ 578 00:23:58,500 --> 00:23:59,500 Nurse Hoffel, gauze. 579 00:23:59,560 --> 00:24:02,870 ♪ Dun dun dunh, dun dunh ♪ 580 00:24:02,930 --> 00:24:07,900 DEEP PURPLE: ♪ Smoke on the water ♪ 581 00:24:07,970 --> 00:24:09,840 ♪ A fire in the sky... ♪ 582 00:24:09,910 --> 00:24:12,710 (music ends) 583 00:24:12,780 --> 00:24:15,010 What the hell are you doing?! 584 00:24:15,080 --> 00:24:16,650 I'm sorry, I tripped. 585 00:24:16,720 --> 00:24:18,930 - No, you didn't. - I-I didn't do anything. 586 00:24:18,980 --> 00:24:20,420 - No, get out! - CHANEL: I'm just a patsy. 587 00:24:20,490 --> 00:24:21,860 Okay, let's sew her back up. 588 00:24:21,920 --> 00:24:23,720 Five, let's get this sample down to the lab, please. 589 00:24:23,790 --> 00:24:25,860 Cassidy, close up the hole. 590 00:24:25,920 --> 00:24:27,860 Okay, well, honey, 591 00:24:27,930 --> 00:24:29,190 the procedure went perfectly, 592 00:24:29,260 --> 00:24:31,230 except for Chanel throwing a latte. 593 00:24:31,300 --> 00:24:32,330 We're gonna stitch you up, and you're gonna be 594 00:24:32,400 --> 00:24:33,500 as good as new. 595 00:24:33,570 --> 00:24:35,240 Mmm. Boning soon? 596 00:24:35,300 --> 00:24:36,400 BROCK: That's right, sweetheart. 597 00:24:36,470 --> 00:24:38,230 - Boning soon. - MUNSCH: Excellent. 598 00:24:41,640 --> 00:24:44,460 Dean Munsch, I have some good news. 599 00:24:45,130 --> 00:24:47,070 I also have some bad news. 600 00:24:47,330 --> 00:24:49,160 We found no evidence of Kuru. 601 00:24:49,230 --> 00:24:51,300 - Oh! - What? 602 00:24:51,360 --> 00:24:53,560 - Wonderful! - But the good news is... 603 00:24:53,630 --> 00:24:56,030 - Wait, that's not the good news? - That's the bad news. 604 00:24:56,100 --> 00:24:58,000 That means that the test was inconclusive. 605 00:24:58,200 --> 00:25:00,160 And that means that it's still very likely 606 00:25:00,230 --> 00:25:01,260 that you could have Kuru. 607 00:25:01,330 --> 00:25:04,000 So what's the good news? 608 00:25:04,070 --> 00:25:07,440 The good news is that 609 00:25:07,510 --> 00:25:08,950 you'll probably still die. 610 00:25:09,010 --> 00:25:11,470 And you've been preparing for that. 611 00:25:11,540 --> 00:25:14,010 So no further preparations are needed, 612 00:25:14,080 --> 00:25:16,410 and, um, you can just, uh, keep doing what you're doing. 613 00:25:16,480 --> 00:25:18,250 You have terrible bedside manner. 614 00:25:18,320 --> 00:25:20,320 Well, there's also interesting news. 615 00:25:20,390 --> 00:25:22,430 I looked up other things that could cause the symptoms 616 00:25:22,490 --> 00:25:23,750 we all think is Kuru 617 00:25:23,820 --> 00:25:25,090 and the only thing that could be causing 618 00:25:25,160 --> 00:25:26,320 all of those symptoms... 619 00:25:26,390 --> 00:25:27,720 dehydration. 620 00:25:27,790 --> 00:25:29,760 - What? - Extreme dehydration. 621 00:25:29,830 --> 00:25:31,890 Like, you would have had to not have water for years. 622 00:25:31,960 --> 00:25:33,760 That's insane. I drink water. 623 00:25:33,830 --> 00:25:35,900 I mean, I'm constantly drinking. 624 00:25:35,970 --> 00:25:37,830 I-I... 625 00:25:37,900 --> 00:25:40,340 Oh, my God. (gasps) 626 00:25:41,970 --> 00:25:43,810 I only drink scotch. 627 00:25:43,880 --> 00:25:45,320 Or vodka. 628 00:25:45,380 --> 00:25:47,210 Wait, wait, wait, wait. That doesn't make any sense. 629 00:25:47,280 --> 00:25:48,580 You put water in it, don't you? 630 00:25:48,650 --> 00:25:50,010 Or drink it on the rocks? 631 00:25:50,080 --> 00:25:52,050 No. Straight up. Neat. 632 00:25:52,120 --> 00:25:54,020 Okay, but you'd have to have a little bit of water. 633 00:25:54,090 --> 00:25:56,260 I mean, you brush your teeth, 634 00:25:56,320 --> 00:25:57,550 and you rinse with... 635 00:25:57,620 --> 00:25:59,420 Scotch. 636 00:26:06,130 --> 00:26:08,600 Okay, um, what about at a restaurant? 637 00:26:08,670 --> 00:26:10,830 Would you like still or sparkling? 638 00:26:10,900 --> 00:26:14,400 Actually, I'd love two fingers of scotch, neat. 639 00:26:14,470 --> 00:26:16,010 Thank you. 640 00:26:16,070 --> 00:26:20,040 I'm sorry, so you think I am just extremely dehydrated? 641 00:26:21,650 --> 00:26:24,710 But what about the fact that I ate brains? 642 00:26:24,780 --> 00:26:28,280 Hello, Swando? It's Cathy Munsch. 643 00:26:28,350 --> 00:26:30,450 Do you remember me? We met on a plane. 644 00:26:30,520 --> 00:26:32,990 Cathy, hi. It's been a while. 645 00:26:33,060 --> 00:26:34,560 Yes, hello, Swando. 646 00:26:34,630 --> 00:26:38,070 Um, do you remember that party that you took me to? 647 00:26:38,130 --> 00:26:40,800 That was for one of your relatives, am I correct? 648 00:26:40,870 --> 00:26:43,980 Yes, that is right. Very sad. 649 00:26:44,040 --> 00:26:46,450 And we ate brains? 650 00:26:46,500 --> 00:26:48,170 Yes, that is right. (sobs) 651 00:26:48,240 --> 00:26:49,910 SWANDO: It's a family tradition. 652 00:26:49,970 --> 00:26:51,940 (sobbing) 653 00:26:52,270 --> 00:26:54,640 I have Kuru. 654 00:26:56,510 --> 00:26:59,320 - Oh, Cathy, that's very sad. - There, there. There, there. 655 00:26:59,380 --> 00:27:01,480 We are heartbroken, too. 656 00:27:01,550 --> 00:27:03,390 Grandpa was a dear member of the family. 657 00:27:03,450 --> 00:27:04,820 And so was Lamby. 658 00:27:04,890 --> 00:27:07,090 Wait, wait, who's Lamby? 659 00:27:07,160 --> 00:27:10,290 Lamby. He was our pet lamb. He died, too. 660 00:27:10,360 --> 00:27:12,260 It's a family tradition that when a pet lamb dies, 661 00:27:12,330 --> 00:27:13,600 we eat the brains. 662 00:27:13,670 --> 00:27:17,840 Wait, are you saying that I ate lamb brains 663 00:27:17,900 --> 00:27:19,240 and not human brains? 664 00:27:19,300 --> 00:27:21,340 Of course we don't eat human brains, 665 00:27:21,410 --> 00:27:22,840 you xenophobic piece of garbage. 666 00:27:22,910 --> 00:27:26,780 (laughing): I don't have Kuru! 667 00:27:26,840 --> 00:27:28,640 I'm dehydrated. (laughing) 668 00:27:28,700 --> 00:27:30,630 I'm gonna be fine. 669 00:27:30,720 --> 00:27:33,530 Oh! Oh... 670 00:27:33,590 --> 00:27:36,330 Hey, everybody, Nurse Hoffel wants us all 671 00:27:36,390 --> 00:27:37,490 to go down to the basement 672 00:27:37,560 --> 00:27:39,300 for a champagne toast 673 00:27:39,360 --> 00:27:41,290 to celebrate the good news. 674 00:27:41,360 --> 00:27:43,530 How does she know? Oh, come on. 675 00:27:43,600 --> 00:27:45,070 I need some water. 676 00:27:45,130 --> 00:27:46,730 (gasps) Welcome, everyone. 677 00:27:46,800 --> 00:27:48,730 Please go inside. 678 00:27:48,800 --> 00:27:50,770 Oh, champagne and cheese! 679 00:27:50,840 --> 00:27:52,310 And a honeymoon bed. 680 00:27:52,370 --> 00:27:54,470 Sweetheart, boning soon! 681 00:27:55,570 --> 00:27:57,540 Hold on a second. 682 00:27:57,610 --> 00:28:00,680 This isn't real champagne. This is sparkling apple cider! 683 00:28:00,750 --> 00:28:02,960 And this cheese is Styrofoam. 684 00:28:03,010 --> 00:28:05,680 I just wanted to make sure your last meal was 685 00:28:05,750 --> 00:28:08,320 as awful as possible. 686 00:28:08,390 --> 00:28:10,190 - (all gasp) - MUNSCH: Wait. 687 00:28:10,250 --> 00:28:11,450 You're the Green Meanie? 688 00:28:11,520 --> 00:28:13,720 Well, I was not expecting that. 689 00:28:13,790 --> 00:28:16,130 Well, Hester, you could have given... 690 00:28:16,190 --> 00:28:18,030 - Where's Hester? - I saw her get in an Uber 691 00:28:18,100 --> 00:28:19,830 with her suitcases a couple of hours ago. 692 00:28:19,900 --> 00:28:21,560 Pretty sure she was running away. 693 00:28:21,630 --> 00:28:24,200 - Not sure why it took her so long. - This makes no sense. 694 00:28:24,270 --> 00:28:26,300 She's way to old to be the baby in the belly. 695 00:28:26,370 --> 00:28:28,170 That didn't stop you guys accusing me. 696 00:28:28,240 --> 00:28:31,670 Dr. Cassidy is the baby in the belly, 697 00:28:31,740 --> 00:28:33,510 and the other Green Meanie. 698 00:28:33,580 --> 00:28:35,340 He totally hasn't killed someone in, like, three days, so... 699 00:28:36,410 --> 00:28:38,110 What does any of this have to do 700 00:28:38,180 --> 00:28:39,180 with Nurse Awful?! 701 00:28:39,250 --> 00:28:40,720 Because my real name isn't "Hoffel," 702 00:28:40,790 --> 00:28:43,030 you evil little trollop. 703 00:28:43,090 --> 00:28:44,290 It's Bean! 704 00:28:47,030 --> 00:28:48,730 Sort of rings a bell? 705 00:28:48,790 --> 00:28:51,960 Oh, for the love of Pete! Agatha Bean? 706 00:28:52,030 --> 00:28:53,800 Can you give us a couple more clues? 707 00:28:53,870 --> 00:28:54,970 She was your maid! 708 00:28:55,030 --> 00:28:57,170 (screaming) 709 00:28:57,240 --> 00:29:00,050 You burned poor Agatha's face in the deep fryer. 710 00:29:00,100 --> 00:29:02,040 CHANELS: Oh... 711 00:29:02,110 --> 00:29:04,440 She was my sister, and you killed her. 712 00:29:04,510 --> 00:29:07,880 And you let them get away with it, Dean Munsch. 713 00:29:07,950 --> 00:29:10,690 - I am sooo sorry about that. - BROCK: Can I just say... 714 00:29:10,750 --> 00:29:12,680 I feel like I'm unfairly being, you know, 715 00:29:12,750 --> 00:29:14,680 - lumped in with this group here. - (Bean gasps) 716 00:29:14,750 --> 00:29:16,290 Collateral damage. 717 00:29:16,350 --> 00:29:17,690 Today they pay for what they did 718 00:29:17,760 --> 00:29:20,600 to sweet Agatha. 719 00:29:20,660 --> 00:29:23,760 And Cassidy will take the fall for all of it. 720 00:29:23,830 --> 00:29:26,260 ZAYDAY: Not so fast! 721 00:29:26,330 --> 00:29:27,260 Mom? 722 00:29:27,330 --> 00:29:28,700 MUNSCH: Zayday, you're safe! 723 00:29:28,770 --> 00:29:31,270 Oh, I'm so relieved. 724 00:29:31,340 --> 00:29:32,910 Yeah, thank you guys for all your tireless efforts 725 00:29:32,970 --> 00:29:34,370 in trying to find me. 726 00:29:34,440 --> 00:29:36,910 I was trapped in a well again. 727 00:29:36,970 --> 00:29:39,310 This ends now, Nurse Hoffel. 728 00:29:39,380 --> 00:29:41,480 Since seeing this hospital, 729 00:29:41,550 --> 00:29:46,320 and the way it loves, respects, and heals its patients, 730 00:29:46,380 --> 00:29:50,450 it's made me realize how wrong I was to hold onto my anger. 731 00:29:50,520 --> 00:29:53,460 The past is the past. 732 00:29:53,520 --> 00:29:55,260 I'm reborn! 733 00:29:56,490 --> 00:29:58,260 (screams, gasps) 734 00:30:00,200 --> 00:30:03,030 Put her in the cage! 735 00:30:03,100 --> 00:30:05,030 - Move it! Move it! - Come on, move it. 736 00:30:06,200 --> 00:30:09,510 No, no! Aww. 737 00:30:09,570 --> 00:30:12,010 Mom. 738 00:30:14,150 --> 00:30:15,760 (whispering): I'm so sorry I let you down. 739 00:30:15,810 --> 00:30:20,750 No. No, you didn't. 740 00:30:20,820 --> 00:30:24,650 You saved me. 741 00:30:26,060 --> 00:30:28,720 You and Zayday Williams. 742 00:30:30,630 --> 00:30:32,390 Ms. Hollis, I'm so sorry 743 00:30:32,460 --> 00:30:34,930 about everything that's happened to you and your family. 744 00:30:35,000 --> 00:30:38,270 And if we make it through this, 745 00:30:38,340 --> 00:30:40,440 I promise this hospital will make amends 746 00:30:40,510 --> 00:30:43,380 by caring for and curing as many people as possible. 747 00:30:45,280 --> 00:30:46,310 Your father. 748 00:30:48,110 --> 00:30:52,010 He would be so proud. 749 00:30:53,990 --> 00:30:56,160 (inhales sharply, exhales) 750 00:31:04,460 --> 00:31:06,360 I'm gonna kill you. 751 00:31:06,430 --> 00:31:08,330 Well, that's gonna be a little difficult 752 00:31:08,400 --> 00:31:10,600 when you're splattered into a million pieces 753 00:31:10,670 --> 00:31:12,740 all over the neighborhood. 754 00:31:16,010 --> 00:31:18,470 (timer beeping) 755 00:31:18,540 --> 00:31:21,380 This is a bigger bomb than Cloud Atlas! 756 00:31:21,450 --> 00:31:23,120 (alarmed cries) 757 00:31:23,180 --> 00:31:25,050 Congratulations, Cassidy. 758 00:31:25,120 --> 00:31:27,780 I think your mommy's about to get her wish. 759 00:31:27,850 --> 00:31:29,790 The only regret I have 760 00:31:29,850 --> 00:31:34,420 is that I don't get to see your face 761 00:31:34,490 --> 00:31:37,790 when you finally die, Chanel. 762 00:31:37,860 --> 00:31:41,430 Good-bye, Chanels. Have fun in hell. 763 00:31:41,500 --> 00:31:43,170 Oh, by the way, I heard 764 00:31:43,230 --> 00:31:45,070 there are no dinosaurs! 765 00:31:45,140 --> 00:31:47,440 (gasps): Oh, no. 766 00:31:48,670 --> 00:31:51,470 (sobs) Oh. Okay. 767 00:31:51,540 --> 00:31:53,440 I guess we should 768 00:31:53,510 --> 00:31:54,880 take this moment, 769 00:31:54,950 --> 00:31:58,110 perhaps, to let go of some old grudges. 770 00:31:58,180 --> 00:32:00,450 (chuckles) Screw that, I am going out 771 00:32:00,520 --> 00:32:01,550 guns blazing! 772 00:32:01,620 --> 00:32:02,820 DENISE: Wait! Wait a minute! 773 00:32:02,890 --> 00:32:05,250 - MUNSCH: Wha... Denise! - What? 774 00:32:05,320 --> 00:32:09,060 MUNSCH: You're alive, that means my cryo-chamber worked! 775 00:32:09,130 --> 00:32:10,990 Damn right it did, crunchy Munsch. 776 00:32:11,060 --> 00:32:14,000 The low temperature allowed my heart to beat slowly enough 777 00:32:14,070 --> 00:32:15,410 to regain its strength or something. 778 00:32:15,470 --> 00:32:16,670 (chuckles) Anyway, 779 00:32:16,730 --> 00:32:19,000 I'm back, bitches! All right. 780 00:32:19,070 --> 00:32:20,440 What did I miss? 781 00:32:20,500 --> 00:32:22,440 Ooh! How's Hillary working out? 782 00:32:22,510 --> 00:32:25,010 I mean, the first female president, 783 00:32:25,080 --> 00:32:26,510 and I missed the moment! 784 00:32:26,580 --> 00:32:28,940 - Damn it! - Can you just stop talking 785 00:32:29,010 --> 00:32:30,280 (loudly): and defuse the bomb? 786 00:32:31,420 --> 00:32:33,290 (Denise gasps) 787 00:32:33,350 --> 00:32:35,320 Damn, that look complicated. 788 00:32:35,390 --> 00:32:38,450 They didn't show us how to defuse no bombs in Quantico. 789 00:32:38,520 --> 00:32:40,120 - (sobs) - But, but, but, but, but 790 00:32:40,190 --> 00:32:42,120 fortunate for all of us, 791 00:32:42,190 --> 00:32:44,860 I did watch the hit TV show Quantico. 792 00:32:44,930 --> 00:32:48,860 And I saw Agent Alex Parrish defuse one. 793 00:32:48,930 --> 00:32:50,270 All right. 794 00:32:50,330 --> 00:32:54,600 If my memory serves me correctly... 795 00:32:54,670 --> 00:32:57,010 Damn, I don't have my glasses. Okay, but I think 796 00:32:57,070 --> 00:33:01,780 if I pull that wire, either... 797 00:33:01,850 --> 00:33:03,880 the countdown will stop, 798 00:33:03,950 --> 00:33:06,380 or we'll all be blown to smithereens. 799 00:33:06,450 --> 00:33:10,150 (Chanel #5 whimpers) 800 00:33:10,220 --> 00:33:13,460 Ain't but one damn way to find out. 801 00:33:13,520 --> 00:33:15,290 I do have teeth in my vagina! 802 00:33:15,360 --> 00:33:17,060 I knew it. 803 00:33:17,130 --> 00:33:20,730 I didn't want to die a liar. 804 00:33:20,800 --> 00:33:22,800 They are very sharp. 805 00:33:22,870 --> 00:33:24,470 And I don't know how they got there. 806 00:33:24,540 --> 00:33:26,050 DENISE: Shut up! 807 00:33:26,100 --> 00:33:28,240 (Chanel #5 crying) 808 00:33:32,410 --> 00:33:35,880 (beeps, girls scream) 809 00:33:35,950 --> 00:33:37,780 - (Munsch laughing and clapping) - Oh! 810 00:33:37,850 --> 00:33:39,110 Yes! 811 00:33:39,180 --> 00:33:40,920 - (Brock sighs in relief) - Oh, Denise! 812 00:33:41,270 --> 00:33:43,070 Denise Hemphill. 813 00:33:43,350 --> 00:33:44,620 Ha! 814 00:33:49,690 --> 00:33:50,960 Let's get her! 815 00:33:51,030 --> 00:33:53,460 ♪ 816 00:34:17,420 --> 00:34:20,860 (Chanel #3 screams in slow motion) 817 00:34:20,930 --> 00:34:23,540 (gasping in slow motion) 818 00:34:23,590 --> 00:34:27,600 (heart beating) 819 00:34:27,670 --> 00:34:30,740 (all gasp) 820 00:34:31,700 --> 00:34:33,300 (softly): Oh, God. 821 00:34:33,370 --> 00:34:35,800 (body thuds on ground) 822 00:34:38,340 --> 00:34:40,680 You sacrificed yourself for me. 823 00:34:42,880 --> 00:34:44,910 You know, pal, could've just pushed her out of the way 824 00:34:44,980 --> 00:34:46,450 to save her life. 825 00:34:46,520 --> 00:34:48,480 (Denise laughs) Yeah. 826 00:34:48,550 --> 00:34:51,350 Jumping in front of a machete is, like, option number three 827 00:34:51,420 --> 00:34:54,020 in terms of the ways you could've kept Chanel #3 alive. 828 00:34:54,090 --> 00:34:55,360 Shut up. 829 00:34:55,430 --> 00:34:58,090 This was his redemption. 830 00:34:58,160 --> 00:34:59,400 Now he can be forgiven 831 00:34:59,460 --> 00:35:01,630 for killing all those people. 832 00:35:01,700 --> 00:35:03,100 Uh, I don't think it works that way. 833 00:35:03,170 --> 00:35:04,870 Shut up! 834 00:35:06,870 --> 00:35:08,440 He's trying to speak. 835 00:35:08,510 --> 00:35:10,410 Now that you're dying, 836 00:35:10,470 --> 00:35:12,910 do you believe that you were always alive? 837 00:35:12,980 --> 00:35:15,740 (quietly): I knew I was alive... 838 00:35:15,810 --> 00:35:18,910 because of how good it felt to love you. 839 00:35:20,350 --> 00:35:22,150 Uh, say what now? 840 00:35:22,220 --> 00:35:23,490 She's getting away. Go! 841 00:35:23,550 --> 00:35:24,650 (Chanel #5 whimpers) 842 00:35:24,720 --> 00:35:26,660 (footsteps receding) 843 00:35:31,530 --> 00:35:33,300 DENISE: There she is! 844 00:35:35,070 --> 00:35:36,430 She getting away! 845 00:35:40,440 --> 00:35:42,600 Oh! Careful, quicksand. 846 00:35:45,140 --> 00:35:47,180 (groaning) 847 00:35:47,240 --> 00:35:49,140 Somebody! Drop me a rope! 848 00:35:51,020 --> 00:35:54,530 Come on! This is a horrible way to die. 849 00:35:54,590 --> 00:35:56,260 Look, in my experience, 850 00:35:56,320 --> 00:35:57,450 costumed serial killers 851 00:35:57,520 --> 00:35:59,290 are never adequately punished by the law. 852 00:35:59,360 --> 00:36:01,520 Sometimes vigilante justice is the only way. 853 00:36:01,590 --> 00:36:03,530 I'm with Chanel. She killed my boyfriend. 854 00:36:03,590 --> 00:36:06,200 CHANEL: Oh, so I suppose no one cares 855 00:36:06,260 --> 00:36:07,530 that your boyfriend murdered my boyfriend?! 856 00:36:07,600 --> 00:36:09,300 No! No one does. 857 00:36:09,370 --> 00:36:12,380 All right. We'll take a vote. 858 00:36:12,410 --> 00:36:15,260 All in favor of saving Nurse Hoffel, raise your hand. 859 00:36:17,780 --> 00:36:21,580 All in favor of a terrible swamp death, raise your hand. 860 00:36:21,610 --> 00:36:22,870 Boom. 861 00:36:25,380 --> 00:36:27,150 I... Oh... 862 00:36:34,790 --> 00:36:37,560 Oh! Damn my conscience! 863 00:36:38,660 --> 00:36:40,730 Here. 864 00:36:40,800 --> 00:36:42,360 - Here. - What... 865 00:36:42,430 --> 00:36:44,400 Okay, hold on! 866 00:36:44,470 --> 00:36:45,430 Help me. Hold... 867 00:36:45,500 --> 00:36:46,370 Wait, wait. Okay. 868 00:36:46,440 --> 00:36:47,770 - Hold on. Oh... - Oh! 869 00:37:15,870 --> 00:37:18,560 CHANEL: And just like that, another group of crazy serial killers 870 00:37:18,590 --> 00:37:20,330 failed in their mission to destroy me. 871 00:37:20,390 --> 00:37:23,090 No! No! No! No! 872 00:37:23,160 --> 00:37:26,090 CHANEL: I know the last girl standing in these things is usually 873 00:37:26,160 --> 00:37:28,130 some sweet, virginal heroine. But in my experience, 874 00:37:28,200 --> 00:37:31,070 survival is all about being skinny, pretty, fashionable 875 00:37:31,130 --> 00:37:33,600 and ruthless. I don't know why those things matter, 876 00:37:33,670 --> 00:37:35,600 but that's who I am and I'm still alive. 877 00:37:35,670 --> 00:37:37,870 So, ipso facto, that must be why. 878 00:37:37,940 --> 00:37:40,440 ♪ When the going gets tough... ♪ 879 00:37:40,510 --> 00:37:42,270 Not being terrorized by a serial killer 880 00:37:42,340 --> 00:37:45,980 did wonders for the hospital. 881 00:37:46,050 --> 00:37:47,650 Which made Chanel #5 supes happy. 882 00:37:47,710 --> 00:37:50,050 Now, I know all the doctors you've seen up to this point 883 00:37:50,120 --> 00:37:52,750 think you have MS, but looking at your family history, 884 00:37:52,820 --> 00:37:54,920 I think it's possible you could have a hidden vascular issue, 885 00:37:54,990 --> 00:37:57,090 so I'm gonna order an MRI. 886 00:37:57,160 --> 00:37:59,020 CHANEL: Turns out she's some kind of idiot savant 887 00:37:59,090 --> 00:38:00,560 when it comes to medical stuf. 888 00:38:00,630 --> 00:38:03,030 She's still intolerable and single, obvi, 889 00:38:03,100 --> 00:38:04,460 but at least she's doing some good in the world. 890 00:38:04,530 --> 00:38:05,900 And now that Brock and Dean Munsch 891 00:38:05,970 --> 00:38:07,070 left the hospital, she and Zayday 892 00:38:07,130 --> 00:38:08,800 are kind of top dogs there. 893 00:38:08,870 --> 00:38:10,800 If we form an alliance with St. Mary's Hospital 894 00:38:10,870 --> 00:38:12,940 and KHF Hospital, we can coordinate to keep prices low. 895 00:38:13,010 --> 00:38:14,870 It might cut into our profits, but we're here 896 00:38:14,940 --> 00:38:16,470 to cure people, not make money, right? 897 00:38:16,540 --> 00:38:18,780 Well, okay. 898 00:38:18,850 --> 00:38:21,890 CHANEL: Oh, Dean Munsch and Dr. Hot didn't leave together, though. 899 00:38:21,950 --> 00:38:24,080 Major drama went down the day Nurse Hoffel 900 00:38:24,150 --> 00:38:25,750 became the swamp's final victim. 901 00:38:25,820 --> 00:38:27,120 We need to talk. 902 00:38:27,190 --> 00:38:30,320 Mm. Oh, my beautiful husband. 903 00:38:30,390 --> 00:38:33,020 I feel like I have been given the greatest second chance 904 00:38:33,090 --> 00:38:36,290 since they cast Mickey Rourke in The Wrestler. 905 00:38:36,360 --> 00:38:38,700 Now you get to watch me grow old and I get to see 906 00:38:38,770 --> 00:38:40,980 if you'll actually grow old or if you're a vampire 907 00:38:41,030 --> 00:38:43,130 who never ages, like everyone says. 908 00:38:43,200 --> 00:38:44,270 Does everybody really say that? 909 00:38:44,340 --> 00:38:45,970 Yeah. But... 910 00:38:46,040 --> 00:38:48,770 it doesn't matter, because what matters 911 00:38:48,840 --> 00:38:52,540 is that this hospital gets to be what it claims to be: 912 00:38:52,610 --> 00:38:55,480 a place where the incurable are cured. 913 00:38:55,550 --> 00:38:56,950 I'll have no problem 914 00:38:57,020 --> 00:38:58,750 finding somebody to take it off my hands. 915 00:38:58,820 --> 00:39:01,990 Well, yeah, that's a good idea. You should travel the world 916 00:39:02,060 --> 00:39:04,130 or whatever, and I will stay here 917 00:39:04,190 --> 00:39:05,860 and I will hold down the fort for you, 918 00:39:05,930 --> 00:39:07,360 and I will miss you, my darling. 919 00:39:07,430 --> 00:39:11,160 (chuckles) Don't be silly, hubby o' mine. 920 00:39:11,230 --> 00:39:14,100 You see, I am going to the bank right now 921 00:39:14,170 --> 00:39:15,970 and I'm pulling out all my money. 922 00:39:16,040 --> 00:39:18,040 Then you and I are going to buy 923 00:39:18,110 --> 00:39:20,280 a chalet in Aspen, 924 00:39:20,340 --> 00:39:23,110 and I am gonna hang out a shingle 925 00:39:23,180 --> 00:39:26,440 and become the premier sex therapist for women over 50 926 00:39:26,510 --> 00:39:28,780 and you, my love, 927 00:39:28,850 --> 00:39:30,880 are gonna be the orthopedic surgeon 928 00:39:30,950 --> 00:39:33,020 to the stars. 929 00:39:33,090 --> 00:39:34,050 Love you. 930 00:39:34,120 --> 00:39:36,050 Love you. 931 00:39:37,320 --> 00:39:39,020 I'm sorry, is there a problem? 932 00:39:39,090 --> 00:39:40,860 This is rather awkward, but... 933 00:39:40,930 --> 00:39:43,060 your accounts are empty, Dean Munsch. 934 00:39:43,130 --> 00:39:44,060 Excuse me? 935 00:39:44,130 --> 00:39:45,830 You came in earlier today 936 00:39:45,900 --> 00:39:48,570 - and withdrew all of your funds. - What?! 937 00:39:52,470 --> 00:39:54,040 It's not a great picture. 938 00:39:58,680 --> 00:40:02,110 CHANEL: Yup, Hester stole all of Dean Munsch's money. 939 00:40:02,180 --> 00:40:05,520 And her man. Though no one knows where they ran off to. 940 00:40:08,520 --> 00:40:11,960 Will you be having lunch now, sir, or later? 941 00:40:12,030 --> 00:40:14,140 I don't know. What do you think, sweetie? 942 00:40:14,190 --> 00:40:16,130 Have the guests arrived? 943 00:40:16,200 --> 00:40:18,600 Their boat hit the reef about half an hour ago. 944 00:40:18,670 --> 00:40:22,080 The strongest ones should be swimming ashore at any moment. 945 00:40:24,670 --> 00:40:28,140 Let's eat now and give 'em a chance to get their energy back. 946 00:40:28,210 --> 00:40:29,910 Thank you, sir. It's no fun 947 00:40:29,980 --> 00:40:31,310 hunting them when they're all worn out. 948 00:40:31,380 --> 00:40:32,940 Ugh. I agree. 949 00:40:33,010 --> 00:40:35,480 It's like we have the same brain. 950 00:40:35,550 --> 00:40:37,480 ♪ Ooh ♪ ♪ Ooh ♪ 951 00:40:37,550 --> 00:40:40,080 - ♪ Can I touch you ♪ - ♪ Can I touch you ♪ 952 00:40:40,150 --> 00:40:42,790 CHANEL: Dean Munsch didn't take long to get back on her feet, though. 953 00:40:42,860 --> 00:40:45,160 She sold the hospital for a fortune and went to Aspen 954 00:40:45,230 --> 00:40:47,340 to help old ladies remember how to have orgasms again. 955 00:40:49,130 --> 00:40:51,130 Meredith. Come on in. 956 00:40:51,200 --> 00:40:53,260 CHANEL: She's also boning half the U.S. Ski Team. 957 00:40:53,330 --> 00:40:56,130 CHANEL: And as for me, well, destiny called... 958 00:40:56,200 --> 00:40:58,500 well, destiny DM'd me, because it's 2016 959 00:40:58,570 --> 00:41:00,070 and no one actually calls anymore. 960 00:41:00,140 --> 00:41:02,340 (cheering, applause) 961 00:41:02,410 --> 00:41:04,340 - ♪ Whoa, whoa ♪ - ANNOUNCER: It's Lovin' the C, 962 00:41:04,410 --> 00:41:07,350 - ♪ Oh, oh, oh ♪ - with your host, Dr. Chanel Oberlin! 963 00:41:07,410 --> 00:41:10,280 ♪ Yeah, yeah, yeah... 964 00:41:10,350 --> 00:41:13,520 Yup, I'm a TV doctor, just like I said I would be. 965 00:41:13,590 --> 00:41:15,320 Because I get what I deserve, 966 00:41:15,390 --> 00:41:19,020 and I deserve everything I get. 967 00:41:19,090 --> 00:41:21,030 Chanel #3 is my Gayle King. 968 00:41:21,090 --> 00:41:23,960 She executive produces the show, whatever that means. 969 00:41:24,030 --> 00:41:27,500 Hi, everybody, and welcome to Lovin' the C. 970 00:41:27,570 --> 00:41:29,970 I'm the C, Dr. Chanel Oberlin, 971 00:41:30,040 --> 00:41:32,970 and today on the show we'll be discussing death panels. 972 00:41:33,040 --> 00:41:34,970 How can we make them a real thing 973 00:41:35,040 --> 00:41:37,980 for rich people who want their inheritances sooner? 974 00:41:38,040 --> 00:41:39,910 (cheering, applause) 975 00:41:39,980 --> 00:41:42,310 If I may be obliged 976 00:41:42,380 --> 00:41:44,380 a personal moment... 977 00:41:44,450 --> 00:41:47,150 I've learned a lot in the past few years, 978 00:41:47,220 --> 00:41:49,190 and most importantly of all, 979 00:41:49,260 --> 00:41:52,560 I've learned that you just have to be yourself. 980 00:41:52,630 --> 00:41:55,730 And that consequences and responsibility 981 00:41:55,800 --> 00:41:59,370 are burdens for people who choose to feel shame. 982 00:41:59,430 --> 00:42:01,630 So, you be you, America. 983 00:42:01,700 --> 00:42:05,040 Because Chanel Oberlin is gonna keep being me. 984 00:42:05,110 --> 00:42:06,810 (cheering, applause) 985 00:42:14,230 --> 00:42:16,830 _ 986 00:42:20,650 --> 00:42:22,920 (clattering in distance) 987 00:42:34,030 --> 00:42:35,970 ♪ 988 00:42:39,210 --> 00:42:41,080 (screams) 69865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.