All language subtitles for Scream Queens (2015) S02E09 Lovin the D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:04,730 Nurse Hoffel was pretty adamant 2 00:00:04,770 --> 00:00:06,360 about us working the night shift tonight. 3 00:00:06,370 --> 00:00:07,770 [Call buttons buzzing, phones ringing] 4 00:00:07,990 --> 00:00:09,010 Where's Zayday? 5 00:00:09,020 --> 00:00:10,150 Why doesn't she have to work, too? 6 00:00:10,670 --> 00:00:11,950 I don't know. 7 00:00:12,240 --> 00:00:14,290 She hasn't slept in her bed in, like, two days. 8 00:00:14,330 --> 00:00:16,400 Wait... Zayday lives with us? 9 00:00:24,940 --> 00:00:27,910 Okay, time to check your blo... 10 00:00:27,940 --> 00:00:29,070 [Gasps] 11 00:00:35,280 --> 00:00:37,040 [Screams] 12 00:00:40,350 --> 00:00:41,760 [Screams] 13 00:00:41,780 --> 00:00:43,780 [Screams] 14 00:00:43,850 --> 00:00:45,750 [All screaming] 15 00:00:45,980 --> 00:00:47,480 What the hell is this? 16 00:00:47,550 --> 00:00:48,590 What do you think it is?! 17 00:00:48,590 --> 00:00:50,150 It's the Green Meanie trying to scare us, 18 00:00:50,190 --> 00:00:52,080 so we're all freaked out right before he attacks us. 19 00:00:52,360 --> 00:00:53,320 That makes zero sense. 20 00:00:53,360 --> 00:00:54,390 With our adrenaline flowing, 21 00:00:54,430 --> 00:00:55,390 we'd be, like, ten times faster 22 00:00:55,430 --> 00:00:56,610 and stronger and more alert. 23 00:00:56,630 --> 00:00:58,730 Does anyone else find it weird that that Chanel mannequin 24 00:00:58,750 --> 00:00:59,990 is dressed like a Kappa sister? 25 00:01:01,560 --> 00:01:03,480 I get why the Green Meanie 26 00:01:03,520 --> 00:01:04,880 would fill this bed with swamp goo, 27 00:01:04,920 --> 00:01:07,390 I mean, totally in his milieu, 28 00:01:07,420 --> 00:01:09,850 but the Kappa stuff, very out of character, 29 00:01:09,890 --> 00:01:11,250 very two years ago. 30 00:01:12,690 --> 00:01:13,660 We need to split up. 31 00:01:13,690 --> 00:01:14,760 It's one against three. 32 00:01:14,800 --> 00:01:16,170 He can't chase us all down 33 00:01:16,200 --> 00:01:17,160 before we escape. 34 00:01:17,410 --> 00:01:18,910 I mean, yes, one of us 35 00:01:18,950 --> 00:01:20,480 will probably die and, yes, 36 00:01:20,520 --> 00:01:22,260 it'll probably be Number Five because the joints 37 00:01:22,280 --> 00:01:24,150 in her lower body don't seem to move when she runs, 38 00:01:24,190 --> 00:01:26,190 but I am willing to make that sacrifice. 39 00:01:26,220 --> 00:01:27,330 Me, too. 40 00:01:27,450 --> 00:01:28,650 Last one to the Starbucks 41 00:01:28,690 --> 00:01:29,750 down the street buys lattes. 42 00:01:29,790 --> 00:01:30,850 The last one to the Starbucks 43 00:01:30,890 --> 00:01:32,240 down the street is dead. 44 00:01:32,590 --> 00:01:33,770 [Whimpers] 45 00:01:33,930 --> 00:01:34,930 [Whimpers] 46 00:01:40,640 --> 00:01:42,000 [Screams] 47 00:01:48,780 --> 00:01:50,340 [Screams] 48 00:01:55,060 --> 00:01:56,850 [Screams] 49 00:01:57,530 --> 00:01:59,430 [Screams] 50 00:02:00,430 --> 00:02:01,850 Help, he's right behind me. 51 00:02:01,860 --> 00:02:03,510 I don't want to die in this outfit! 52 00:02:04,100 --> 00:02:05,610 Run, he's coming! 53 00:02:07,100 --> 00:02:08,500 [Screams] 54 00:02:12,790 --> 00:02:14,030 [Screams] 55 00:02:16,630 --> 00:02:18,320 Chanel #5: Look! Hurry, he's coming! 56 00:02:18,350 --> 00:02:19,350 [Screams] 57 00:02:21,720 --> 00:02:22,720 [Gasps] 58 00:02:23,960 --> 00:02:25,230 [Gasps] 59 00:02:44,020 --> 00:02:46,260 [Gasping] 60 00:02:50,930 --> 00:02:52,760 No, please, I hate this hospital, too! 61 00:02:53,600 --> 00:02:54,720 [Chanel shouts] 62 00:03:08,950 --> 00:03:09,860 Oh! 63 00:03:11,420 --> 00:03:13,490 Well... they all got away. 64 00:03:14,710 --> 00:03:16,190 You guys ruined everything. 65 00:03:16,200 --> 00:03:17,600 - Us? - Yes. 66 00:03:17,640 --> 00:03:18,900 I set this whole thing up 67 00:03:18,940 --> 00:03:20,140 by making the Chanels work late 68 00:03:20,170 --> 00:03:21,770 and then you're bogarting 69 00:03:21,850 --> 00:03:23,590 my revenge murders. 70 00:03:23,920 --> 00:03:25,050 Wait a minute. 71 00:03:25,090 --> 00:03:26,740 - Aren't you the hairball guy? - Mm-hmm. 72 00:03:26,770 --> 00:03:28,290 What the hell are you doing here? 73 00:03:28,330 --> 00:03:29,600 Wait, what happened? 74 00:03:29,630 --> 00:03:30,930 I told you to stay away from Chanel #3. 75 00:03:30,970 --> 00:03:31,760 No, no, wait. 76 00:03:31,790 --> 00:03:33,120 You are not the boss of who she gets to kill. 77 00:03:33,140 --> 00:03:34,690 - Hoffel: Oh, you look like a pickle! - [Whistles] 78 00:03:39,550 --> 00:03:42,600 Looks like we're gonna need to call a Green Meanie summit. 79 00:03:48,420 --> 00:03:50,100 Announcer: It's Lovin' the D 80 00:03:50,150 --> 00:03:52,750 with your host, Dr. Scarlett Lovin. 81 00:03:57,830 --> 00:03:59,200 Thank you, thank you. 82 00:03:59,230 --> 00:04:02,860 Hello and welcome to Lovin' the D. 83 00:04:02,900 --> 00:04:04,370 I'm Dr. Scarlett Lovin. 84 00:04:04,400 --> 00:04:06,570 Today we have a very special guest. 85 00:04:06,600 --> 00:04:08,020 His name is Garrett. 86 00:04:08,030 --> 00:04:10,970 His is a story of bravery and perseverance. 87 00:04:11,130 --> 00:04:12,470 Truly, he's an inspiration... 88 00:04:12,500 --> 00:04:13,500 Oh, my god. 89 00:04:13,540 --> 00:04:15,270 - I love this show! - Shh! 90 00:04:15,310 --> 00:04:17,560 - Let's bring him out. - I don't get it, though. 91 00:04:17,560 --> 00:04:19,110 Why do they call it Lovin' the D? 92 00:04:19,130 --> 00:04:19,990 What? 93 00:04:20,020 --> 00:04:21,430 The "D" stands for doctor. 94 00:04:21,470 --> 00:04:22,980 She's Dr. Scarlett Lovin. 95 00:04:23,010 --> 00:04:24,690 Lovin' the D as in doctor. 96 00:04:24,820 --> 00:04:26,350 Chanel #5: But why don't they just call the show 97 00:04:26,380 --> 00:04:27,380 Lovin' the doctor? 98 00:04:27,400 --> 00:04:28,930 Shut up, Number Five! 99 00:04:28,960 --> 00:04:30,990 God, I wish I was Dr. Scarlett Lovin. 100 00:04:31,030 --> 00:04:32,160 Well, yeah, we all wish 101 00:04:32,200 --> 00:04:33,440 we were Dr. Scarlett Lovin. 102 00:04:33,460 --> 00:04:35,900 I mean, she's the queen of daytime TV. 103 00:04:35,930 --> 00:04:38,370 She's a hot doctor with her own TV show 104 00:04:38,400 --> 00:04:41,070 and she's a former Kappa sister. 105 00:04:41,100 --> 00:04:42,610 She's basically us. 106 00:04:42,640 --> 00:04:45,640 Do you think we should tell someone that there are 107 00:04:45,680 --> 00:04:47,510 at least two Green Meanies trying to kill everyone? 108 00:04:47,530 --> 00:04:48,520 I told Nurse Hoffel. 109 00:04:48,550 --> 00:04:49,620 She said she would handle it. 110 00:04:51,510 --> 00:04:53,850 So, another thing I had to take care of. 111 00:04:53,880 --> 00:04:55,370 You're welcome! 112 00:04:56,180 --> 00:04:58,520 Oh... Chanels. 113 00:04:58,540 --> 00:04:59,890 Um, this is 114 00:04:59,920 --> 00:05:01,690 Arthur Annenburg. He is the editor 115 00:05:01,720 --> 00:05:03,390 of the Northeast Journal of Medicine. 116 00:05:03,430 --> 00:05:04,730 Didn't we already have a reporter 117 00:05:04,760 --> 00:05:06,060 from the Northeast Journal of Medicine? 118 00:05:06,090 --> 00:05:07,860 Yes, his name is Slade Hornborn 119 00:05:07,900 --> 00:05:09,400 and he's gone missing. 120 00:05:09,560 --> 00:05:11,300 That's one of the reasons why I'm here. 121 00:05:11,940 --> 00:05:12,660 And... 122 00:05:12,700 --> 00:05:14,260 I'm not a reporter. 123 00:05:14,290 --> 00:05:16,180 I'm the journal's editor, 124 00:05:16,200 --> 00:05:18,540 and also a practicing surgeon 125 00:05:18,570 --> 00:05:20,340 and an adjunct board member 126 00:05:20,380 --> 00:05:22,550 of the American Medical Association. 127 00:05:22,700 --> 00:05:25,640 Do you also have a PhD in bragging, Dr. Annenburg? 128 00:05:25,800 --> 00:05:27,750 Yes, sick burn, Number Three. 129 00:05:27,780 --> 00:05:28,880 Before his disappearance, 130 00:05:28,910 --> 00:05:30,880 Mr. Hornborn had stumbled upon 131 00:05:30,910 --> 00:05:33,280 some unorthodox practices here 132 00:05:33,320 --> 00:05:34,580 at the C.U.R.E. Institute 133 00:05:34,620 --> 00:05:36,120 that I'm here to follow up on. 134 00:05:37,450 --> 00:05:38,450 Um, if I may. 135 00:05:39,340 --> 00:05:40,700 Annenburg: They're med students, 136 00:05:40,730 --> 00:05:41,780 - I presume? - Of course. 137 00:05:41,800 --> 00:05:43,370 I'll need to see their credentials. 138 00:05:43,850 --> 00:05:45,270 Um... [Clears throat] 139 00:05:45,830 --> 00:05:47,360 ...I'm sorry, what? 140 00:05:49,230 --> 00:05:51,210 Undergraduate transcripts, 141 00:05:51,230 --> 00:05:52,220 MCATs. 142 00:05:52,740 --> 00:05:54,270 What? What's an MCAT? 143 00:05:54,280 --> 00:05:56,080 Medical College Admission Test. 144 00:05:56,110 --> 00:05:58,080 We get it, you're real smart. 145 00:05:58,350 --> 00:06:00,010 I will handle this. 146 00:06:00,100 --> 00:06:00,990 Um... 147 00:06:01,560 --> 00:06:03,250 I'm not sure if you're aware, 148 00:06:03,290 --> 00:06:05,750 but at the institute we take a... 149 00:06:05,790 --> 00:06:08,800 More fluid approach to higher learning. 150 00:06:09,490 --> 00:06:11,700 Are you familiar with the Montessori method? 151 00:06:11,690 --> 00:06:13,660 Admitting improperly credentialed 152 00:06:13,690 --> 00:06:16,160 med school applicants is a brazen violation 153 00:06:16,190 --> 00:06:18,190 of ethical standards. 154 00:06:19,720 --> 00:06:21,020 Arthur... 155 00:06:21,930 --> 00:06:24,440 ...of course the girls took the MCATs. 156 00:06:24,460 --> 00:06:26,830 I just think that, uh, 157 00:06:26,860 --> 00:06:29,960 it was probably not memorable for them because 158 00:06:30,000 --> 00:06:32,370 [whispering]: They found the test so easy. 159 00:06:35,600 --> 00:06:38,030 Why don't I, uh, get you the transcripts? 160 00:06:38,640 --> 00:06:39,910 Come on. Um... 161 00:06:40,790 --> 00:06:42,740 You know what, I'll be right back. 162 00:06:42,800 --> 00:06:44,630 I just forgot something. 163 00:06:46,070 --> 00:06:47,770 [Whispering]: You are taking the MCATs. 164 00:06:47,800 --> 00:06:48,930 No questions asked. 165 00:06:48,970 --> 00:06:50,170 - What? No! - Why? 166 00:06:50,200 --> 00:06:51,720 We're not taking that stupid test. 167 00:06:51,750 --> 00:06:54,550 - We want to be TV doctors, not... - Real doctors. 168 00:06:54,590 --> 00:06:56,330 [Whispering]: You are doing it. 169 00:06:56,530 --> 00:06:57,630 Coming. 170 00:06:58,970 --> 00:06:59,970 Chanel: Oh, my god. 171 00:07:00,070 --> 00:07:01,020 I can't believe it. 172 00:07:01,120 --> 00:07:02,250 Am I dreaming? Someone wake me up. 173 00:07:02,290 --> 00:07:03,490 There's no way this is actually happening. 174 00:07:03,520 --> 00:07:04,650 Please, tell me I'm having a heart attack. 175 00:07:04,690 --> 00:07:06,420 No freaking way, I... 176 00:07:06,460 --> 00:07:07,750 I don't deserve this. 177 00:07:07,790 --> 00:07:08,860 [Crying]: Stupid little me 178 00:07:08,890 --> 00:07:10,500 doesn't deserve this. 179 00:07:10,520 --> 00:07:12,420 Munsch: Girls, allow me to introduce you 180 00:07:12,460 --> 00:07:14,430 to Dr. Scarlett Lovin. 181 00:07:14,460 --> 00:07:16,300 Yeah, we know who she is! 182 00:07:17,040 --> 00:07:18,870 Ladies, Dr. Holt... 183 00:07:19,940 --> 00:07:21,970 ...it is such a pleasure to meet you. 184 00:07:22,010 --> 00:07:23,110 What... 185 00:07:23,140 --> 00:07:24,850 Glorious circumstances 186 00:07:24,880 --> 00:07:26,120 brought you to us? 187 00:07:26,690 --> 00:07:29,920 This is, uh, my producer, Lenk Van D'vlonne. 188 00:07:30,510 --> 00:07:31,810 Lenk was, uh, 189 00:07:31,850 --> 00:07:33,010 doing some research for our show 190 00:07:33,050 --> 00:07:34,410 and told me about 191 00:07:34,450 --> 00:07:36,680 the parasitic twin surgery you performed 192 00:07:36,720 --> 00:07:39,190 and I was absolutely blown away. 193 00:07:39,360 --> 00:07:41,020 Oh, my god, thank you! 194 00:07:41,060 --> 00:07:43,360 I hate to be a squeaky wheel, but... 195 00:07:43,390 --> 00:07:45,290 I was the one who did most of the surgery. 196 00:07:48,750 --> 00:07:50,330 You absolutely did 197 00:07:50,360 --> 00:07:54,860 and it was the most spectacular surgery of the last 25 years. 198 00:07:55,210 --> 00:07:56,250 That is why 199 00:07:56,280 --> 00:07:58,230 I want you four 200 00:07:58,260 --> 00:07:59,530 to perform a surgery, 201 00:07:59,560 --> 00:08:00,890 live on television 202 00:08:00,930 --> 00:08:03,180 for a special episode of Lovin' the D. 203 00:08:03,200 --> 00:08:05,560 - [Screams] - [Cries] 204 00:08:07,500 --> 00:08:10,530 Garrett ha sa 16-pound tumor on his face. 205 00:08:10,760 --> 00:08:12,810 Dr. Holt, you will remove it 206 00:08:13,180 --> 00:08:14,740 and the Chanels will assist you. 207 00:08:14,770 --> 00:08:18,230 [Chanels shouting "yes" over and over] 208 00:08:18,770 --> 00:08:23,080 The first live surgery in the history of daytime television. 209 00:08:23,330 --> 00:08:25,390 You see, ladies, Dr. Holt, 210 00:08:25,430 --> 00:08:28,890 there's something we in showbiz call "it.". 211 00:08:29,910 --> 00:08:31,410 And you four, 212 00:08:31,440 --> 00:08:32,380 you got it. 213 00:08:32,550 --> 00:08:33,950 All right, just a couple things here. 214 00:08:33,980 --> 00:08:35,680 First of all, this is a very complicated 215 00:08:35,720 --> 00:08:39,520 and dangerous procedure and the Chanels aren't doctors. 216 00:08:39,570 --> 00:08:41,010 They're not even real medical students. 217 00:08:41,040 --> 00:08:42,230 [Gasps] 218 00:08:42,310 --> 00:08:43,330 Chanel [Whispering]: Shut up. 219 00:08:43,810 --> 00:08:45,910 Really? Hmm, uh... 220 00:08:45,930 --> 00:08:46,850 [Under breath]: That's, uh... 221 00:08:46,870 --> 00:08:48,300 What are you doing? We need them. 222 00:08:48,540 --> 00:08:49,600 Who's "we"? 223 00:08:49,650 --> 00:08:52,680 The C.U.R.E. Institute needs them. 224 00:08:52,710 --> 00:08:54,540 That jerk from the Northeast Journal of Medicine 225 00:08:54,570 --> 00:08:56,570 is so far up my grill... 226 00:08:56,690 --> 00:08:59,570 High-profile surgery, this one on TV... 227 00:08:59,590 --> 00:09:01,060 It would make it impossible 228 00:09:01,170 --> 00:09:02,870 for them to close these doors. 229 00:09:02,900 --> 00:09:04,330 I'm sorry. 230 00:09:04,580 --> 00:09:06,030 We are, uh, concerned 231 00:09:06,070 --> 00:09:08,720 with Lovin' the D’s legal exposure. 232 00:09:08,750 --> 00:09:10,350 Lenk: If we were to say the Chanels were 233 00:09:10,380 --> 00:09:11,790 medical students when they are not, 234 00:09:12,050 --> 00:09:13,350 Lovin' the D Productions 235 00:09:13,390 --> 00:09:14,730 could face a lawsuit. 236 00:09:14,750 --> 00:09:16,110 Of course. 237 00:09:16,290 --> 00:09:18,220 We'll take the MCATs. 238 00:09:18,260 --> 00:09:19,460 Yeah! Why not? 239 00:09:19,500 --> 00:09:21,240 We're fine with it. We'll take the MCATs. 240 00:09:21,260 --> 00:09:22,690 I couldn't agree more. I, for one, can't wait. 241 00:09:22,800 --> 00:09:24,100 Uh, we can take them somewhere today. 242 00:09:24,130 --> 00:09:25,100 Is there, is there a place? 243 00:09:25,130 --> 00:09:26,460 Um, uh... the DMV? 244 00:09:27,280 --> 00:09:28,290 Great. 245 00:09:28,320 --> 00:09:29,250 [Chuckles] 246 00:09:29,280 --> 00:09:30,370 We'll get back to you 247 00:09:30,400 --> 00:09:33,070 and as soon as the test scores come in, 248 00:09:33,920 --> 00:09:35,080 we'll do the surgery. 249 00:09:35,390 --> 00:09:36,520 Good luck, ladies. 250 00:09:36,560 --> 00:09:38,390 - [Cries] - [Sighs] 251 00:09:38,430 --> 00:09:40,530 Hear ye, hear ye. 252 00:09:40,560 --> 00:09:43,760 The inaugural Green Meanie summit has come to order. 253 00:09:43,800 --> 00:09:44,660 Now... 254 00:09:44,680 --> 00:09:45,780 We are here to review 255 00:09:45,810 --> 00:09:47,070 the past and future kills, 256 00:09:47,110 --> 00:09:48,480 and divvy up the remaining murders, 257 00:09:48,500 --> 00:09:50,880 so that no one's feelings get hurt. 258 00:09:51,110 --> 00:09:52,500 And as someone who has orchestrated 259 00:09:52,530 --> 00:09:55,390 a mass murder before, I am happy to adjudicate. 260 00:09:55,430 --> 00:09:57,160 Oh, and I promise to be impartial, 261 00:09:57,200 --> 00:10:00,010 but, no spoiler here... Wes is my dad. 262 00:10:00,040 --> 00:10:01,500 - Wait, what? - Seriously? 263 00:10:01,540 --> 00:10:02,820 - That's right. - Hester: Yeah, it's real. 264 00:10:03,020 --> 00:10:04,180 Believe me, 265 00:10:04,210 --> 00:10:05,810 I was as surprised as you when I found out. 266 00:10:05,840 --> 00:10:07,220 Okay! 267 00:10:07,240 --> 00:10:09,540 We're just gonna run through a little review here 268 00:10:09,580 --> 00:10:10,880 so that we're all on the same page 269 00:10:10,920 --> 00:10:12,990 with a segment that I like to call... 270 00:10:14,830 --> 00:10:15,750 ... "who killed who?" 271 00:10:15,790 --> 00:10:16,750 Segment? 272 00:10:16,790 --> 00:10:17,950 Wait, is this like a game show? 273 00:10:19,030 --> 00:10:19,900 Wolf lady. 274 00:10:19,940 --> 00:10:21,450 - That was me. - [Bell dings] 275 00:10:21,500 --> 00:10:23,330 And... Tyler. 276 00:10:23,720 --> 00:10:24,690 Also me. 277 00:10:24,720 --> 00:10:25,600 [Bell dings] 278 00:10:25,760 --> 00:10:26,890 Randal. 279 00:10:27,320 --> 00:10:28,920 - Me. Douche. - [Bell dings] 280 00:10:28,950 --> 00:10:30,280 Winning this one. 281 00:10:30,320 --> 00:10:31,570 Um, what about Sheila? 282 00:10:31,590 --> 00:10:33,180 - Oh, that was me. - Finally. 283 00:10:33,560 --> 00:10:35,020 Yeah. I arrived in town earlier that day 284 00:10:35,060 --> 00:10:37,890 from the Stanford insane asylum visiting Grace, 285 00:10:38,170 --> 00:10:39,540 so I was super pissed. 286 00:10:39,570 --> 00:10:41,200 I killed Sheila but I ran off 287 00:10:41,240 --> 00:10:43,010 when I saw Zayday because her and Grace were like... 288 00:10:43,040 --> 00:10:44,360 [Chuckles] They're like besties. 289 00:10:44,380 --> 00:10:45,720 Oh, I also killed, um... 290 00:10:46,050 --> 00:10:47,240 - Yeah, the candy striper. - [Dings] 291 00:10:47,270 --> 00:10:48,760 The chubby guy. 292 00:10:49,910 --> 00:10:51,410 Who killed Chad Radwell? 293 00:10:51,950 --> 00:10:53,120 - [Dings] - Me! 294 00:10:53,650 --> 00:10:55,590 Oh, yes. Oh, yeah, 295 00:10:55,620 --> 00:10:57,090 and I also poisoned the apple bobbing water 296 00:10:57,130 --> 00:10:58,750 at the Halloween party. 297 00:10:58,820 --> 00:11:00,420 And I attacked Number Five, 298 00:11:00,450 --> 00:11:03,350 thinking that I had killed her, but she survived. 299 00:11:03,360 --> 00:11:04,800 But then I went after Denise Hemphill. 300 00:11:04,840 --> 00:11:07,000 Serves her right for freaking shooting at me. 301 00:11:07,030 --> 00:11:09,300 She's not dead. Suspended animation. 302 00:11:09,300 --> 00:11:10,500 You're kidding. 303 00:11:11,200 --> 00:11:12,640 Who killed all the Hamiltons? 304 00:11:12,670 --> 00:11:14,140 - Oh. Right here. - [Dings] 305 00:11:14,140 --> 00:11:15,610 Also, Chanel pour homme 306 00:11:15,640 --> 00:11:18,080 - and Chanel #11. - [Dinging] 307 00:11:18,110 --> 00:11:19,810 Which, by the way, was not easy, 'cause it was, like, 308 00:11:19,850 --> 00:11:21,580 right in the middle of a work day. 309 00:11:21,620 --> 00:11:22,820 - And Chanel #9, too. Yeah. - [Dings] 310 00:11:22,850 --> 00:11:24,750 Hoffel: Excuse me. I also killed 311 00:11:24,790 --> 00:11:27,630 - Chanel #9, and Chanel #10. - [Dinging] 312 00:11:27,650 --> 00:11:29,990 A-and that reporter guy, um... 313 00:11:30,020 --> 00:11:32,690 - Slade Hornborn. - [Dings] 314 00:11:32,730 --> 00:11:35,030 Dr. Cascade. Looks like you've had the lion's share 315 00:11:35,060 --> 00:11:37,260 of the murders, which we will take into consideration 316 00:11:37,300 --> 00:11:40,600 when we move into my next segment, that I like to call, 317 00:11:40,630 --> 00:11:43,630 "who gets to kill the Chanels?" [Dinging] 318 00:11:44,530 --> 00:11:47,020 Look. I've had the opportunity to enjoy 319 00:11:47,050 --> 00:11:48,180 some great kills, 320 00:11:48,210 --> 00:11:50,210 so I'm happy to sit out 321 00:11:50,240 --> 00:11:51,840 the rest of the murders and let you guys finish, 322 00:11:51,880 --> 00:11:53,680 as long as I get to take care 323 00:11:53,710 --> 00:11:55,910 - of Number Three. - Oh, wait, wait, wait. 324 00:11:55,950 --> 00:11:57,880 When you say, "take care of," 325 00:11:57,920 --> 00:12:00,690 you don't mean kill. You actually mean take care of, 326 00:12:00,720 --> 00:12:02,450 because you are in love with her. 327 00:12:02,790 --> 00:12:04,740 That's right. I am. Okay? 328 00:12:04,780 --> 00:12:07,120 But there's no reason we have to kill all the Chanels. 329 00:12:07,150 --> 00:12:09,040 Uh, this is a murder summit. 330 00:12:09,070 --> 00:12:10,960 If you're not gonna kill anyone, you can't take the picture. 331 00:12:10,990 --> 00:12:12,490 Okay. Fine. I'll murder her. 332 00:12:12,520 --> 00:12:14,810 Uh! Are you really gonna murder her? 333 00:12:14,830 --> 00:12:16,360 Yes! Did you hear me? I just said yes. 334 00:12:16,390 --> 00:12:17,060 Oh, please. 335 00:12:17,080 --> 00:12:18,750 The only thing you're gonna kill her with are kisses. 336 00:12:18,780 --> 00:12:19,370 Ugh... 337 00:12:19,400 --> 00:12:21,210 Look, Nurse Hoffel, I know you haven't gotten the opportunity 338 00:12:21,220 --> 00:12:23,020 to kill very many people, so I am happy 339 00:12:23,060 --> 00:12:24,770 to let you kill Chanel #5, 340 00:12:24,790 --> 00:12:26,120 and I will take care of Chanel. 341 00:12:26,160 --> 00:12:28,060 Oh, what the hell are you talking about? 342 00:12:28,100 --> 00:12:30,760 I don't give a rat's bottom about that cow, Number Five. 343 00:12:30,800 --> 00:12:33,180 Chanel Oberlin fried my sister's face off. 344 00:12:33,210 --> 00:12:35,950 Chanel Oberlin drove my daughter insane. 345 00:12:35,980 --> 00:12:38,220 Well, does your insane daughter still have a face, 346 00:12:38,250 --> 00:12:39,210 or did she get it fried off? 347 00:12:39,240 --> 00:12:40,840 Dad! Nurse Hoffel! 348 00:12:40,870 --> 00:12:42,040 Uh, don't call me that, okay? 349 00:12:42,070 --> 00:12:43,590 It's so embarrassing. 350 00:12:43,910 --> 00:12:45,760 She has a point. 351 00:12:45,880 --> 00:12:48,380 Grace is still alive, and Ms. Bean died in, like, 352 00:12:48,410 --> 00:12:49,810 the most awful way, 353 00:12:49,850 --> 00:12:52,450 so she has an honest reason for revenge. 354 00:12:52,470 --> 00:12:55,600 Look, Hoffel. I will give you Number Five, Number Seven, 355 00:12:55,720 --> 00:12:58,580 - Number Eight, and Number Three. - Whoa! Whoa! Number Three's mine. 356 00:12:58,610 --> 00:13:00,990 Hey, can it, Cascade! Look, that's Five, 357 00:13:01,030 --> 00:13:03,030 Seven, Eight and Three. All I want is Chanel. 358 00:13:03,060 --> 00:13:05,130 That's four Chanels for the price of one. 359 00:13:05,160 --> 00:13:06,860 No. Kiss my ass. 360 00:13:06,900 --> 00:13:09,230 Fine, I will throw in a Dean Munsch. I love her. 361 00:13:09,240 --> 00:13:10,990 Oh, go suck a hot fart. 362 00:13:11,020 --> 00:13:12,540 Let's take a vote! 363 00:13:12,560 --> 00:13:13,660 A vote? A vote... 364 00:13:13,700 --> 00:13:15,300 What is this? A PTA meeting? 365 00:13:15,330 --> 00:13:17,060 Raise your hand if you think that Nurse Hoffel 366 00:13:17,100 --> 00:13:18,730 should kill Chanel. 367 00:13:20,570 --> 00:13:22,670 How could you? I am your dad! 368 00:13:22,710 --> 00:13:24,270 Congratulations, Nurse Hoffel. 369 00:13:24,290 --> 00:13:26,510 You get to kill Chanel Oberlin in any way that you see fit. 370 00:13:26,540 --> 00:13:28,410 God, this summit is a joke. 371 00:13:28,450 --> 00:13:30,520 Oh, Wes. Come on. You still get to kill 372 00:13:30,550 --> 00:13:33,480 Moebius girl, Marfan, Number Five, and Dean Munsch. 373 00:13:33,570 --> 00:13:34,510 It's not that bad. 374 00:13:34,540 --> 00:13:36,210 And remember, Dr. Cascade. 375 00:13:36,230 --> 00:13:38,680 It is your responsibility to kill Number Three. 376 00:13:38,710 --> 00:13:40,310 Yeah, like that's really gonna happen. 377 00:13:40,340 --> 00:13:43,210 It is. I'm gonna kill her so hard. 378 00:13:43,510 --> 00:13:44,780 [Hester banging gavel] 379 00:13:44,810 --> 00:13:47,180 The Green Meanies have spoken. 380 00:13:47,640 --> 00:13:48,830 Onward, Green Meanies, 381 00:13:48,860 --> 00:13:51,130 to "murther." 382 00:13:51,170 --> 00:13:52,340 ♪ ♪ 383 00:13:52,370 --> 00:13:53,900 Sorry, sweetheart. 384 00:14:04,380 --> 00:14:06,380 ♪ ♪ 385 00:14:11,940 --> 00:14:14,070 Thanks for the other night. 386 00:14:14,290 --> 00:14:16,060 I'm assuming you're not gonna tell me 387 00:14:16,090 --> 00:14:17,380 who that other Green Meanie is? 388 00:14:18,700 --> 00:14:20,630 It's a complicated situation. 389 00:14:20,660 --> 00:14:22,790 Not really. It's a simple ultimatum. 390 00:14:22,910 --> 00:14:24,640 If you want to be my boyfriend, then you have 391 00:14:24,680 --> 00:14:26,950 to stop killing people, which, honestly, 392 00:14:26,980 --> 00:14:28,780 makes me the most super low-maintenance. 393 00:14:28,820 --> 00:14:30,690 Okay. Even if I do stop... 394 00:14:31,590 --> 00:14:32,680 [Takes paper towel] 395 00:14:32,740 --> 00:14:34,040 ...I'm not the only one doing it. 396 00:14:34,080 --> 00:14:35,880 So, the killing will just continue. 397 00:14:36,420 --> 00:14:37,470 And second, 398 00:14:37,920 --> 00:14:39,480 my mom is really important to me, 399 00:14:40,040 --> 00:14:41,880 and this is really important to her. 400 00:14:41,920 --> 00:14:43,950 It's time for you to stop being scared of your mom. 401 00:14:44,350 --> 00:14:45,690 I'm not scared of her. 402 00:14:46,960 --> 00:14:48,250 Fine. I'm scared of her. 403 00:14:48,380 --> 00:14:50,270 We can go talk to her together. 404 00:14:51,720 --> 00:14:53,810 Our love will make you brave. 405 00:14:54,870 --> 00:14:56,150 That's a terrible idea. 406 00:14:57,220 --> 00:14:58,180 Look, she's... 407 00:15:00,030 --> 00:15:01,470 ...kind of possessive. 408 00:15:01,500 --> 00:15:03,070 Look, I know you're hot and you're a doctor, 409 00:15:03,100 --> 00:15:04,700 so you might think you're a catch, but 410 00:15:04,730 --> 00:15:06,330 most girls are not gonna be into the whole 411 00:15:06,370 --> 00:15:08,230 "raised to be a revenge killer" thing. 412 00:15:09,060 --> 00:15:10,790 It's like having one of those tribal tattoos 413 00:15:10,830 --> 00:15:11,800 around your bicep. 414 00:15:11,810 --> 00:15:12,980 It's a deal breaker. 415 00:15:13,010 --> 00:15:15,210 ♪ ♪ 416 00:15:16,140 --> 00:15:18,740 All right, there are four sections of the MCAT. 417 00:15:18,820 --> 00:15:21,050 The chemical and biological systems, you have... 418 00:15:21,090 --> 00:15:22,690 Critical analysis, and... 419 00:15:22,720 --> 00:15:24,960 - You have the... - [Laughs] 420 00:15:24,990 --> 00:15:25,970 What's funny? 421 00:15:26,660 --> 00:15:27,990 Are you even listening to me? 422 00:15:28,030 --> 00:15:29,190 [Laughing]: Oh. Sorry. 423 00:15:29,230 --> 00:15:30,700 I'm listening to nothing but up, 424 00:15:30,730 --> 00:15:32,400 Justin Bieber's mom's autobiography. 425 00:15:32,430 --> 00:15:33,270 It is gripping. 426 00:15:33,290 --> 00:15:35,400 Damn it ,Chanel. The MCAT is the most 427 00:15:35,440 --> 00:15:38,200 challenging standardized test there is in the world. 428 00:15:38,240 --> 00:15:40,340 Now you're gonna need to understand nuances of complex articles 429 00:15:40,370 --> 00:15:42,380 filled with technical medical vocabulary, 430 00:15:42,410 --> 00:15:44,520 there's, uh... Math equations 431 00:15:44,550 --> 00:15:47,060 that even M.I.T. students would get lost in. 432 00:15:47,080 --> 00:15:49,780 People study for years to pass this test. 433 00:15:49,810 --> 00:15:51,230 Which is why it's a waste of time 434 00:15:51,250 --> 00:15:52,980 for me to study, sweetie-kins. 435 00:15:53,020 --> 00:15:55,150 I just need to figure out the best way to cheat. 436 00:15:56,010 --> 00:15:58,520 So, I recommend you get your pretty little brain 437 00:15:58,560 --> 00:16:02,230 noodling on a way to help me do that, or... 438 00:16:02,260 --> 00:16:05,030 Get your sexy body over here and start making out with me. 439 00:16:05,070 --> 00:16:07,100 I'm fine with either. [Giggles] 440 00:16:07,640 --> 00:16:08,570 [Sighs] 441 00:16:10,070 --> 00:16:11,170 [Gasps] 442 00:16:11,210 --> 00:16:13,620 [Grunting] 443 00:16:14,080 --> 00:16:15,920 [Chanel gasping] 444 00:16:18,060 --> 00:16:19,560 I'm sorry, Chanel. 445 00:16:19,590 --> 00:16:21,060 Cassidy must've left some tissue in here 446 00:16:21,090 --> 00:16:22,860 from my old donor hand. 447 00:16:22,900 --> 00:16:25,640 It's really impossible to get perfectly clean edges. 448 00:16:25,660 --> 00:16:27,560 But you weren't just using your donor hand, 449 00:16:27,600 --> 00:16:29,030 you were using both hands! 450 00:16:29,070 --> 00:16:30,570 Why would you do that? 451 00:16:30,600 --> 00:16:32,200 - I don't know. - Aah! 452 00:16:32,240 --> 00:16:33,840 - Chanel! - [Crying] 453 00:16:33,870 --> 00:16:35,870 ♪ ♪ 454 00:16:39,150 --> 00:16:41,960 [Echoing]: Chanel, let's talk about this! 455 00:16:45,990 --> 00:16:47,350 - Chanel? - [Sighs] 456 00:16:49,720 --> 00:16:51,590 - Hoffel: Hello, Chanel. - [Screams] 457 00:16:53,290 --> 00:16:54,760 Now, I'm curious. 458 00:16:57,050 --> 00:17:00,070 Compared to the cruel, awful acts you have perpetrated, 459 00:17:00,090 --> 00:17:03,930 what tiny, meaningless slight has you sobbing now? 460 00:17:04,230 --> 00:17:07,030 Well, thanks for asking. That's really sweet. 461 00:17:07,060 --> 00:17:09,190 Brock tried to murder me again. 462 00:17:09,250 --> 00:17:10,910 Have you ever asked yourself why so many people 463 00:17:10,950 --> 00:17:12,250 want to murder you? 464 00:17:12,280 --> 00:17:14,380 No. Look, the point is 465 00:17:14,420 --> 00:17:16,250 that if Brock still wants to kill me, 466 00:17:16,290 --> 00:17:18,090 I don't think I can go out with him anymore. 467 00:17:18,120 --> 00:17:19,890 Which means he probably won't help me cheat my way 468 00:17:19,920 --> 00:17:21,760 to passing the MCATs, which means I'm never gonna get 469 00:17:21,790 --> 00:17:24,060 my big break on Lovin' the D, which means... 470 00:17:24,500 --> 00:17:26,650 There's really no point in me staying here. 471 00:17:26,710 --> 00:17:29,050 No, no! Wait, wait! Y-you... you can't leave yet. 472 00:17:29,590 --> 00:17:32,030 Uh, you have to stay, at least one more day. 473 00:17:32,050 --> 00:17:33,020 Why? 474 00:17:33,690 --> 00:17:35,140 Because... 475 00:17:35,330 --> 00:17:38,330 In all my years as a nurse, and hospital administrator, 476 00:17:38,360 --> 00:17:40,860 I have never met a woman 477 00:17:41,450 --> 00:17:43,900 who I thought had the stuff 478 00:17:44,340 --> 00:17:47,000 to be a doctor more than you, Chanel. 479 00:17:48,330 --> 00:17:49,240 Really? 480 00:17:49,260 --> 00:17:52,670 Which is why I'm gonna give you this secret to passing the MCAT. 481 00:17:52,690 --> 00:17:53,660 [Inhales] 482 00:17:53,690 --> 00:17:55,330 The answer to all the questions 483 00:17:55,360 --> 00:17:56,350 is B. 484 00:17:56,370 --> 00:17:57,440 Seriously? 485 00:17:57,970 --> 00:17:59,650 That makes so much sense. 486 00:17:59,670 --> 00:18:01,300 I know, a-and you know, I probably didn't even need 487 00:18:01,340 --> 00:18:03,620 to tell you. You girls are so smart. 488 00:18:03,640 --> 00:18:05,270 And you would do well on your own. 489 00:18:05,290 --> 00:18:08,090 Now that you have the inside tip, 490 00:18:08,210 --> 00:18:11,140 I think you ladies can ace the MCATs. 491 00:18:11,310 --> 00:18:12,770 [Squeals] Thank you! 492 00:18:13,070 --> 00:18:13,890 Oh! 493 00:18:15,060 --> 00:18:16,700 Hey, why are you filling up the tub 494 00:18:16,730 --> 00:18:18,020 with fry oil? 495 00:18:18,060 --> 00:18:21,220 Because this is a new experimental therapy 496 00:18:21,230 --> 00:18:24,130 for making your skin soft. You should try it. 497 00:18:24,170 --> 00:18:25,670 When it's all ready. 498 00:18:26,470 --> 00:18:27,640 No thanks. 499 00:18:27,670 --> 00:18:29,970 I have some bad memories with fry oil. 500 00:18:30,010 --> 00:18:31,690 [Chuckles] Later. 501 00:18:32,310 --> 00:18:34,310 ♪ ♪ 502 00:18:40,770 --> 00:18:41,800 Brock: Hester. 503 00:18:42,240 --> 00:18:44,010 Can I ask you a question? 504 00:18:44,170 --> 00:18:45,370 [Whispers]: In private? 505 00:18:45,570 --> 00:18:47,010 Ask away. 506 00:18:47,200 --> 00:18:49,090 Mrs. Wainwright died a couple of hours ago. 507 00:18:49,100 --> 00:18:51,930 - Why isn't she tagged? - 'Cause I haven't told anyone yet. 508 00:18:51,970 --> 00:18:54,700 I like taking advantage of having access to a fresh corpse. 509 00:18:54,740 --> 00:18:55,810 Right. 510 00:18:56,960 --> 00:18:57,910 Listen. 511 00:18:58,880 --> 00:19:02,250 You've had some issues in the past with killing people, right? 512 00:19:02,470 --> 00:19:04,940 One person. Okay? I killed one person. 513 00:19:05,460 --> 00:19:06,750 But to be fair, I did oversee 514 00:19:06,780 --> 00:19:08,150 the killings of a few other people. 515 00:19:08,170 --> 00:19:09,840 All right, for the purpose of our conversation, 516 00:19:09,880 --> 00:19:11,320 that'll do. 517 00:19:11,350 --> 00:19:12,240 Now, 518 00:19:12,350 --> 00:19:14,320 I used to think that I wanted to kill Chanel 519 00:19:14,350 --> 00:19:17,010 because I had the hand of a serial killer. 520 00:19:18,350 --> 00:19:20,870 But now that I have the hand of a normal person, 521 00:19:22,400 --> 00:19:24,980 I still really want to kill her. 522 00:19:25,590 --> 00:19:27,590 More than ever, to tell you the truth. 523 00:19:28,960 --> 00:19:30,030 I see. 524 00:19:30,050 --> 00:19:31,750 [Sighs] 525 00:19:32,580 --> 00:19:35,990 I see three possible conclusions that we can draw from this. 526 00:19:36,020 --> 00:19:38,350 Number one, the twin that was subsumed in the body 527 00:19:38,380 --> 00:19:40,880 of Anna Plaisance was also a serial killer, 528 00:19:40,900 --> 00:19:43,120 so you were yet again given the hand of another serial killer. 529 00:19:43,140 --> 00:19:45,110 Highly unlikely. Statistically speaking. 530 00:19:45,250 --> 00:19:47,220 I agree. Number two, 531 00:19:47,240 --> 00:19:49,010 is that Chanel is a terrible person, 532 00:19:49,140 --> 00:19:51,840 and the more time you spend with her, the more you realize 533 00:19:51,880 --> 00:19:53,410 she needs to die. 534 00:19:53,450 --> 00:19:55,610 - I'm beginning to get behind that. - Mm. 535 00:19:55,650 --> 00:19:57,750 And what's option number three? 536 00:19:57,780 --> 00:19:59,520 That it was never really about the hand. 537 00:20:03,160 --> 00:20:05,360 The hand was just an excuse. 538 00:20:05,680 --> 00:20:09,200 That, of course, it's in your true nature to save lives, 539 00:20:09,230 --> 00:20:10,790 but it's also to end them. 540 00:20:13,500 --> 00:20:15,880 That you, Dr. Brock Holt, 541 00:20:16,680 --> 00:20:18,040 are a killer. 542 00:20:19,140 --> 00:20:21,540 And you need to be with a woman who... 543 00:20:21,730 --> 00:20:23,700 Shares your taste 544 00:20:23,730 --> 00:20:24,790 for murder. 545 00:20:25,780 --> 00:20:27,810 Someone who celebrates 546 00:20:28,420 --> 00:20:30,610 the hot, hard, 547 00:20:30,640 --> 00:20:34,170 dangerous parts of you that are so desperate 548 00:20:34,330 --> 00:20:35,840 to get out. 549 00:20:49,310 --> 00:20:50,540 [Gasps] 550 00:20:50,580 --> 00:20:53,350 Snickerdoodles? My favorite! 551 00:20:53,370 --> 00:20:55,370 What are the chances? 552 00:21:08,330 --> 00:21:09,460 [Gagging] 553 00:21:09,500 --> 00:21:12,330 [Restrained screaming] 554 00:21:15,770 --> 00:21:17,170 [Gasping] 555 00:21:17,970 --> 00:21:19,270 [Leash stretching] 556 00:21:23,200 --> 00:21:25,230 [Distant screaming] 557 00:21:26,020 --> 00:21:27,310 [Chanel #5 screaming] 558 00:21:27,340 --> 00:21:28,610 She's dead! 559 00:21:28,650 --> 00:21:30,240 Chanel Number... 560 00:21:30,280 --> 00:21:32,150 Uh, she's dead. 561 00:21:33,390 --> 00:21:34,820 We need to call the police! 562 00:21:34,860 --> 00:21:35,690 No, no, no. 563 00:21:35,730 --> 00:21:37,030 This young woman suffers 564 00:21:37,060 --> 00:21:38,550 from Marfan syndrome. 565 00:21:38,590 --> 00:21:40,620 Um, complications from that 566 00:21:40,660 --> 00:21:42,350 can include the heart and aorta. 567 00:21:42,360 --> 00:21:45,360 There's an increased risk of mitral valve prolapse 568 00:21:45,390 --> 00:21:47,190 and aortic aneurysm. 569 00:21:47,230 --> 00:21:48,390 Very likely she just died 570 00:21:48,430 --> 00:21:49,390 of a heart attack. [Chuckles] 571 00:21:49,430 --> 00:21:50,360 How do you know that? 572 00:21:50,400 --> 00:21:51,860 I've worked in a hospital 573 00:21:51,900 --> 00:21:53,200 for months now. 574 00:21:53,230 --> 00:21:54,930 I pay attention. 575 00:21:54,970 --> 00:21:57,440 How do you explain the marks on her neck? 576 00:21:59,190 --> 00:22:01,050 Oh, my god. 577 00:22:02,750 --> 00:22:03,820 Oh. 578 00:22:04,120 --> 00:22:05,080 Oh, I'm fine. 579 00:22:05,120 --> 00:22:05,990 I'm fine, I'm fine. 580 00:22:06,020 --> 00:22:07,260 You don't seem fine. 581 00:22:07,290 --> 00:22:08,210 No, no, I'm fine. 582 00:22:08,240 --> 00:22:10,840 You should have a doctor examine you. 583 00:22:10,860 --> 00:22:12,380 Yes. Um, 584 00:22:12,730 --> 00:22:14,590 in fact, maybe Arthur, you could 585 00:22:14,630 --> 00:22:16,030 help me back to my office. 586 00:22:16,060 --> 00:22:17,700 - Yes, of course. - Such a gentleman 587 00:22:17,730 --> 00:22:18,730 and so strong. 588 00:22:18,770 --> 00:22:21,300 Um, Chanel #5, 589 00:22:21,340 --> 00:22:22,850 make sure that you alert the authorities 590 00:22:22,870 --> 00:22:24,370 about Chanel #7. 591 00:22:24,410 --> 00:22:26,050 And you and the rest of the Chanels 592 00:22:26,070 --> 00:22:28,690 should take her to my special morgue. 593 00:22:28,720 --> 00:22:30,450 Special morgue. 594 00:22:30,660 --> 00:22:32,060 Got it. 595 00:22:36,820 --> 00:22:39,190 [Panting] 596 00:22:41,820 --> 00:22:43,660 Funny running into you here. 597 00:22:43,750 --> 00:22:45,720 You've been following me since I left the hospital. 598 00:22:45,740 --> 00:22:47,200 I'm was trying to stay in shape. 599 00:22:47,230 --> 00:22:49,030 Killing people demands serious cardio. 600 00:22:49,210 --> 00:22:50,410 And strength. 601 00:22:50,580 --> 00:22:52,150 Man, that damn Marfan girl, 602 00:22:53,220 --> 00:22:55,060 she almost gave me a hernia. 603 00:22:55,180 --> 00:22:56,960 [Panting] 604 00:22:56,980 --> 00:22:58,480 What do you want? 605 00:23:01,090 --> 00:23:03,310 Nurse Hoffel doesn't care about us. 606 00:23:03,340 --> 00:23:05,110 About the community of Green Meanies. 607 00:23:05,140 --> 00:23:06,310 She's a lone wolf. 608 00:23:06,340 --> 00:23:08,440 - So? - So what happens 609 00:23:08,480 --> 00:23:10,620 when this is all done and the hospital closes down? 610 00:23:10,650 --> 00:23:11,780 I'll tell you what. 611 00:23:11,810 --> 00:23:14,220 The biggest unsolved murder case of all time. 612 00:23:14,230 --> 00:23:15,700 It'll make Zodiac and Jack the ripper 613 00:23:15,720 --> 00:23:17,120 look like a game of Clue. 614 00:23:17,250 --> 00:23:18,480 I hadn't thought about that. 615 00:23:18,480 --> 00:23:19,880 Because you're not that smart. 616 00:23:20,130 --> 00:23:21,950 But Nurse Hoffel is. 617 00:23:21,990 --> 00:23:24,090 I can guarantee you that she has a plan 618 00:23:24,120 --> 00:23:25,920 for framing one of us. And considering 619 00:23:25,960 --> 00:23:27,290 that it's just a matter of time 620 00:23:27,330 --> 00:23:29,020 before someone figures out who your mom is, 621 00:23:30,040 --> 00:23:31,760 I will bet my sweet ass that 622 00:23:31,800 --> 00:23:33,560 she's painting that bull's-eye on you, big guy. 623 00:23:33,600 --> 00:23:35,230 So, what are you suggesting? 624 00:23:36,670 --> 00:23:37,850 An alliance. 625 00:23:37,880 --> 00:23:40,040 I'm gonna take out Chanel before Hoffel can, 626 00:23:40,070 --> 00:23:42,220 but I need you to back me up when I do. 627 00:23:42,250 --> 00:23:44,040 She can't take the both of us on. 628 00:23:44,070 --> 00:23:45,680 And once this is all done, 629 00:23:45,710 --> 00:23:47,040 we pin the whole thing on her 630 00:23:47,080 --> 00:23:50,010 and everybody walks away happy. 631 00:23:51,350 --> 00:23:52,520 Deal? 632 00:23:54,450 --> 00:23:55,520 Deal. 633 00:24:01,740 --> 00:24:04,500 [Moaning, gasping] 634 00:24:04,540 --> 00:24:06,130 Help! 635 00:24:06,170 --> 00:24:07,460 Help me! 636 00:24:09,220 --> 00:24:12,550 [Door opening] 637 00:24:14,850 --> 00:24:16,810 No point screaming, dear. 638 00:24:16,830 --> 00:24:17,930 [Exhales] 639 00:24:17,970 --> 00:24:19,240 I'll just tell anyone that comes 640 00:24:19,270 --> 00:24:21,310 that I was watching television 641 00:24:21,340 --> 00:24:22,970 very loudly. 642 00:24:23,240 --> 00:24:25,910 My friends are gonna come looking for me. 643 00:24:25,940 --> 00:24:27,710 From what I hear from my son, 644 00:24:27,750 --> 00:24:30,390 they haven't even realized that you're missing yet. 645 00:24:31,260 --> 00:24:32,520 Cassidy: Mom? 646 00:24:33,680 --> 00:24:34,820 Mom, are you home? 647 00:24:34,850 --> 00:24:35,980 Cassidy Cascade? 648 00:24:36,590 --> 00:24:39,420 - [Door closing] - He's the baby in the belly. 649 00:24:40,460 --> 00:24:42,910 Mazel tov, Nancy Drew. 650 00:24:43,060 --> 00:24:44,420 Cassidy! 651 00:24:44,460 --> 00:24:45,860 Cassidy... 652 00:24:46,530 --> 00:24:48,890 [Faintly]: Cassidy Cascade! 653 00:24:56,120 --> 00:24:57,790 Hello, my love. 654 00:24:57,830 --> 00:25:00,010 I was just checking in on... 655 00:25:01,890 --> 00:25:03,000 And who's this? 656 00:25:03,030 --> 00:25:04,070 I'm Chanel #3, 657 00:25:04,090 --> 00:25:05,260 Cassidy's girlfriend. 658 00:25:05,290 --> 00:25:06,490 Hasn't he mentioned me? 659 00:25:08,400 --> 00:25:10,070 The name sounds familiar. 660 00:25:10,110 --> 00:25:11,880 - Okay, knock it off, mom. - [Kisses] 661 00:25:12,900 --> 00:25:15,070 If you're coming here to try to convince me 662 00:25:15,110 --> 00:25:16,870 to stop Cassidy 663 00:25:16,910 --> 00:25:18,070 from murdering people in service of 664 00:25:18,110 --> 00:25:19,410 shutting the hospital down, 665 00:25:19,440 --> 00:25:21,670 you're wasting your time. 666 00:25:21,700 --> 00:25:23,590 Slow down, mom. Don't you want to 667 00:25:23,610 --> 00:25:25,580 get to know Chanel #3 a little? 668 00:25:25,970 --> 00:25:27,590 [Scoffs] I know everything I need to know, 669 00:25:27,630 --> 00:25:29,330 from her social media footprint. 670 00:25:29,370 --> 00:25:31,530 She's heiress to the Swenson 671 00:25:31,570 --> 00:25:33,870 frozen food fortune, but was disowned 672 00:25:33,900 --> 00:25:35,640 when she was put into an insane asylum. 673 00:25:35,640 --> 00:25:36,700 For a crime I didn't commit. 674 00:25:36,740 --> 00:25:37,850 Jane: Says you. 675 00:25:37,880 --> 00:25:39,710 She describes herself on Facebook 676 00:25:39,750 --> 00:25:41,290 as "pansexual," 677 00:25:41,310 --> 00:25:42,510 which as far as I can tell, 678 00:25:42,550 --> 00:25:44,410 is just "bisexual" for millennials 679 00:25:44,450 --> 00:25:46,200 who want even more attention. 680 00:25:46,220 --> 00:25:48,450 And don't even get me started on the earmuffs. 681 00:25:48,490 --> 00:25:49,960 - Mom, stop. - I'm not finished. 682 00:25:50,020 --> 00:25:51,510 Finally, she thinks that 683 00:25:51,540 --> 00:25:53,870 just because she's waxing my son's knob, 684 00:25:53,910 --> 00:25:55,280 she can come into my house 685 00:25:55,310 --> 00:25:57,340 and tell me how to raise my boy. 686 00:25:57,380 --> 00:25:58,630 I have heard enough. 687 00:25:59,040 --> 00:26:00,880 I'm sorry your husband died and it made you sad. 688 00:26:00,910 --> 00:26:02,580 But can't you see the major logic fail 689 00:26:02,610 --> 00:26:04,880 in closing down a hospital that is actually curing people? 690 00:26:05,240 --> 00:26:07,570 Isn't that what you were so upset about in the first place? 691 00:26:07,600 --> 00:26:08,900 No one who worked at the hospital back then 692 00:26:08,930 --> 00:26:10,400 still works there. 693 00:26:10,440 --> 00:26:12,310 You're mad at architecture 694 00:26:12,340 --> 00:26:14,090 and geography. 695 00:26:14,700 --> 00:26:17,170 It would be like murdering all the guests at a Hilton hotel 696 00:26:17,200 --> 00:26:19,660 just because you got bummed out listening to Paris' awful song. 697 00:26:19,690 --> 00:26:21,270 You don't know what it's like 698 00:26:21,300 --> 00:26:23,070 to lose someone that you love. 699 00:26:23,100 --> 00:26:24,300 Yes, I do. 700 00:26:24,570 --> 00:26:26,670 And I don't want it to happen again. 701 00:26:26,800 --> 00:26:28,510 What would happen if Cassidy got caught? 702 00:26:28,540 --> 00:26:29,840 I'd take the fall. 703 00:26:30,120 --> 00:26:31,830 Really hot girls 704 00:26:31,850 --> 00:26:33,180 and sweet old ladies 705 00:26:33,210 --> 00:26:35,140 can pretty much get away with anything. 706 00:26:35,920 --> 00:26:37,450 I should know. 707 00:26:37,630 --> 00:26:38,850 I've been both. 708 00:26:38,890 --> 00:26:41,020 Why don't we ask Cassidy what he wants. 709 00:26:41,760 --> 00:26:42,890 Yes. 710 00:26:43,160 --> 00:26:44,240 Let's. 711 00:26:45,360 --> 00:26:46,690 Sweetheart, 712 00:26:46,730 --> 00:26:49,190 would you rather betray the memory 713 00:26:49,230 --> 00:26:51,060 of your saint of a father 714 00:26:51,100 --> 00:26:52,430 and break your mother's heart, 715 00:26:52,470 --> 00:26:56,030 and run off with earmuffs here, or 716 00:26:56,070 --> 00:26:58,740 finish the job you were raised from a pup to complete? 717 00:26:58,770 --> 00:27:00,570 I know what it's like to have parents that are 718 00:27:00,610 --> 00:27:02,470 more interested in themselves than what's best for you. 719 00:27:03,150 --> 00:27:04,030 It was really hard 720 00:27:04,060 --> 00:27:05,450 to give up all that frozen food money, 721 00:27:05,480 --> 00:27:06,880 but it was the best choice I ever made. 722 00:27:17,650 --> 00:27:19,650 [Voice breaking]: I'm sorry, Chanel #3. 723 00:27:34,380 --> 00:27:35,980 [Footfalls receding] 724 00:27:37,060 --> 00:27:39,670 - [Door closes] - I'm proud of you, sweetie. 725 00:27:39,690 --> 00:27:40,880 Well done. 726 00:27:40,900 --> 00:27:42,200 [Inhales sharply] 727 00:27:42,230 --> 00:27:43,230 And I'm sorry, 728 00:27:43,250 --> 00:27:45,590 but she is going to have to die. 729 00:27:56,240 --> 00:27:57,570 [Elevator dings] 730 00:27:58,580 --> 00:27:59,980 Woman: Chanel! 731 00:28:02,310 --> 00:28:06,380 ♪ Oh dream weaver ♪ 732 00:28:06,420 --> 00:28:11,720 ♪ I believe you can get me through the night ♪ 733 00:28:15,290 --> 00:28:19,730 ♪ Oh dream weaver ♪ 734 00:28:19,770 --> 00:28:24,940 ♪ I believe we can reach the morning light ♪ 735 00:28:25,550 --> 00:28:26,450 We've got a problem. 736 00:28:26,470 --> 00:28:27,970 Dr. Phil and Dr. Oz 737 00:28:28,000 --> 00:28:29,030 and the doctors... 738 00:28:29,070 --> 00:28:30,040 Somebody leaked the news that 739 00:28:30,070 --> 00:28:31,770 we are doing a live, on-air surgery 740 00:28:31,810 --> 00:28:33,780 and now all these other idiots are doing the same thing. 741 00:28:33,810 --> 00:28:35,240 We have got to get ahead of this. 742 00:28:35,580 --> 00:28:37,280 Garrett is on a plane right now, 743 00:28:37,310 --> 00:28:40,280 we are doing this surgery live, on-air tomorrow morning. 744 00:28:40,860 --> 00:28:43,720 Which means, you have to take the exams tonight. 745 00:28:44,110 --> 00:28:45,530 Munsch: The proctor's on his way. 746 00:28:45,550 --> 00:28:48,690 The exam will start promptly at 9:00 P.M. tonight. 747 00:28:50,750 --> 00:28:51,750 [Ticking] 748 00:28:51,760 --> 00:28:54,270 You have eight hours 749 00:28:54,530 --> 00:28:56,770 to complete the exam. 750 00:28:57,320 --> 00:28:59,440 You may... begin. 751 00:28:59,990 --> 00:29:01,430 [Bell dings] 752 00:29:01,450 --> 00:29:04,690 ♪ ♪ 753 00:29:04,860 --> 00:29:06,130 "Read the following passage 754 00:29:06,160 --> 00:29:08,510 and answer the questions that follow." 755 00:29:08,540 --> 00:29:10,440 Chanel #3: "The most widely used differential stain" 756 00:29:10,470 --> 00:29:11,800 "for bacteria is:" 757 00:29:11,840 --> 00:29:13,430 "A, the capsule stain," 758 00:29:13,470 --> 00:29:15,640 "B, the gram stain," 759 00:29:15,670 --> 00:29:18,630 "C, the endospore stain" 760 00:29:18,900 --> 00:29:21,060 "D, flagella stain..." 761 00:29:24,610 --> 00:29:25,820 It can't be all B. 762 00:29:25,840 --> 00:29:27,110 Nurse Hoffel lied! 763 00:29:27,130 --> 00:29:28,100 Shh! 764 00:29:28,120 --> 00:29:29,490 No talking! 765 00:29:31,340 --> 00:29:33,140 ♪ ♪ 766 00:29:37,720 --> 00:29:39,720 [Inhaling sharply] 767 00:29:39,750 --> 00:29:40,750 [Groaning] 768 00:29:44,180 --> 00:29:46,490 Time's up! Pencils down. 769 00:29:49,030 --> 00:29:50,530 [Sighs] 770 00:29:51,030 --> 00:29:53,000 [Ticking] 771 00:29:54,600 --> 00:29:55,570 [Ticking stops abruptly] 772 00:29:55,600 --> 00:29:56,700 I've got great news. 773 00:29:56,740 --> 00:29:58,030 [All gasping] 774 00:29:58,210 --> 00:29:59,470 You all passed. 775 00:29:59,510 --> 00:30:00,680 [Cheering] 776 00:30:00,710 --> 00:30:04,060 You all scored over a 500. 777 00:30:04,220 --> 00:30:05,190 Chanel, 778 00:30:05,220 --> 00:30:06,380 you got a 519. 779 00:30:06,420 --> 00:30:07,380 - Thank you! - [Applause] 780 00:30:07,420 --> 00:30:08,720 Chanel #3, 781 00:30:08,750 --> 00:30:10,890 you scored a 522. 782 00:30:10,920 --> 00:30:12,350 [Munsch gasps] 783 00:30:12,390 --> 00:30:13,790 And Chanel #5, 784 00:30:13,830 --> 00:30:16,130 you scored a 525, 785 00:30:16,160 --> 00:30:18,960 which is three points away 786 00:30:19,000 --> 00:30:21,050 - from a perfect score. - I can't believe this. 787 00:30:24,380 --> 00:30:25,720 Fantastic. 788 00:30:25,740 --> 00:30:26,870 I'll see you ladies in a few hours. 789 00:30:26,910 --> 00:30:27,880 Dr. Holt, 790 00:30:27,910 --> 00:30:29,430 it's show time! 791 00:30:29,660 --> 00:30:30,660 Oh! 792 00:30:32,440 --> 00:30:33,700 All right, 793 00:30:33,740 --> 00:30:35,440 I want to know how you pulled this off. 794 00:30:35,480 --> 00:30:36,720 What do you mean? 795 00:30:36,740 --> 00:30:38,080 We took the test. 796 00:30:38,110 --> 00:30:39,730 We all got amazing scores. 797 00:30:39,760 --> 00:30:40,930 I know. 798 00:30:41,140 --> 00:30:42,370 I mean, how? 799 00:30:42,410 --> 00:30:43,540 What do you think? 800 00:30:43,770 --> 00:30:44,860 We cheated! 801 00:30:46,140 --> 00:30:47,130 Wait. 802 00:30:47,650 --> 00:30:48,610 What? 803 00:30:48,650 --> 00:30:50,320 We knew we had no shot at taking the test on our own, 804 00:30:50,350 --> 00:30:51,720 so we bought lapel mics and earpieces 805 00:30:51,750 --> 00:30:53,850 and had Brock and Cassidy take it for us. 806 00:30:53,890 --> 00:30:56,050 "25: All of the following 807 00:30:56,090 --> 00:30:57,060 "are true statements 808 00:30:57,090 --> 00:30:59,060 about the brain, except..." 809 00:31:00,190 --> 00:31:01,490 Brock: The answer is 810 00:31:01,530 --> 00:31:05,130 A... both are non-dividing tissues. 811 00:31:05,170 --> 00:31:06,130 Right. 812 00:31:06,170 --> 00:31:07,130 All right, 813 00:31:07,170 --> 00:31:09,330 C... the number of bystanders 814 00:31:09,370 --> 00:31:11,740 is negatively correlated with the time it takes 815 00:31:11,770 --> 00:31:14,040 for someone to offer help in an emergency. 816 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 [Scoffs] 817 00:31:15,110 --> 00:31:16,670 You guys cheated? 818 00:31:21,080 --> 00:31:22,510 Nobody helped me. 819 00:31:22,550 --> 00:31:24,080 That's kind of your problem, isn't it? 820 00:31:24,120 --> 00:31:26,890 Look, the point is we all passed 821 00:31:26,920 --> 00:31:30,090 and now we get to do a surgery live on Lovin' the D. 822 00:31:30,120 --> 00:31:31,640 No, no, no, no, no, no. 823 00:31:32,890 --> 00:31:36,260 No, I actually passed. 824 00:31:36,300 --> 00:31:39,210 I got... a better score than Brock or Cassidy. 825 00:31:39,240 --> 00:31:40,470 Quit making this about you. 826 00:31:40,490 --> 00:31:42,160 I didn't have any help! 827 00:31:42,610 --> 00:31:44,370 Oh, nobody cares, Number five! 828 00:31:44,420 --> 00:31:46,750 Oh, and Nurse Awful, 829 00:31:46,790 --> 00:31:50,860 nice job trying to gaslight us, but I think the answer is B 830 00:31:51,020 --> 00:31:52,310 for better luck next time. 831 00:31:58,060 --> 00:31:59,560 [Chanel #5 cries] 832 00:31:59,590 --> 00:32:01,180 [Crying]: I'm a genius 833 00:32:01,210 --> 00:32:03,020 and no one cares. 834 00:32:03,330 --> 00:32:05,200 Damn it, Number five, shut up. 835 00:32:05,400 --> 00:32:06,600 [Chanel #5 cries] 836 00:32:37,350 --> 00:32:39,910 Does anyone have eyes on Dr. Holt? 837 00:32:39,930 --> 00:32:41,270 Copy that. 838 00:32:41,280 --> 00:32:43,580 We go live in five minutes, everybody. 839 00:32:43,600 --> 00:32:45,610 [Exhales] 840 00:32:49,660 --> 00:32:51,930 Oh, my god, that is so sweet. 841 00:32:51,960 --> 00:32:53,600 Chanel, where's Number Five? 842 00:32:53,620 --> 00:32:54,720 I don't know, probably taking 843 00:32:54,740 --> 00:32:56,810 a huge, nervous dump somewhere. 844 00:32:58,550 --> 00:32:59,990 Hello. 845 00:33:00,010 --> 00:33:01,080 Excited? 846 00:33:01,100 --> 00:33:04,170 Oh, uh, Dr. Lovin, um, yes, I... 847 00:33:04,190 --> 00:33:05,630 I'm really, really nervous, though. 848 00:33:05,650 --> 00:33:08,450 I just... this is all I've wanted for, like, year. 849 00:33:08,490 --> 00:33:09,790 You mean years. 850 00:33:09,820 --> 00:33:13,490 Uh, oh, no, year, like one whole year. 851 00:33:13,800 --> 00:33:15,240 Oh. 852 00:33:15,910 --> 00:33:18,450 Chanel, don't you fret your hot, 853 00:33:18,460 --> 00:33:19,570 little, rich, Kappa head. 854 00:33:19,600 --> 00:33:20,800 You are a natural. 855 00:33:20,840 --> 00:33:22,280 The camera is going to love you 856 00:33:22,300 --> 00:33:23,640 I don't know what the camera's gonna feel 857 00:33:23,670 --> 00:33:25,900 about Number Five, but let's get out there 858 00:33:25,940 --> 00:33:28,070 and make daytime television history 859 00:33:28,110 --> 00:33:30,140 by cutting a 16-pound tumor 860 00:33:30,180 --> 00:33:31,470 off some dude's face. 861 00:33:31,490 --> 00:33:32,460 Mm-hmm. 862 00:33:37,470 --> 00:33:39,440 Woman: 30 seconds to air, Dr. Lovin. 863 00:33:39,470 --> 00:33:40,500 Okay, I'll be right there. 864 00:33:40,520 --> 00:33:42,820 - [Choking] - [Gasps] 865 00:33:42,850 --> 00:33:47,550 ♪ Fame, fame, fame, fame, fame, fame, fame, fame, fame... ♪ 866 00:33:47,580 --> 00:33:48,710 Dr. Lovin! 867 00:33:48,730 --> 00:33:49,730 [Gasps] 868 00:33:51,050 --> 00:33:52,040 Somebody help! 869 00:33:52,510 --> 00:33:53,550 Somebody! 870 00:33:53,570 --> 00:33:54,670 Ooh. 871 00:33:57,440 --> 00:33:58,580 What the hell happened? 872 00:33:58,580 --> 00:34:00,270 I don't know. She... She drank that coffee 873 00:34:00,310 --> 00:34:01,440 that you left for me, 874 00:34:01,480 --> 00:34:02,440 and started foaming at the mouth 875 00:34:02,480 --> 00:34:03,440 and now she's dead! 876 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 [Crowd muttering] 877 00:34:04,520 --> 00:34:06,220 I didn't leave you any coffee. 878 00:34:06,250 --> 00:34:08,080 Places, Dr. Lovin. 879 00:34:08,120 --> 00:34:09,330 Oh, my god. 880 00:34:09,350 --> 00:34:10,820 Dr. Lovin's dead! 881 00:34:10,920 --> 00:34:12,420 What do we do?! 882 00:34:13,030 --> 00:34:14,460 [Stammers] 883 00:34:15,460 --> 00:34:16,890 I don't... 884 00:34:16,910 --> 00:34:18,820 Announcer: It's Lovin' the D 885 00:34:18,860 --> 00:34:21,550 with your host, Dr. Scarlett Lovin. 886 00:34:21,590 --> 00:34:22,990 [Mumbling]: What? 887 00:34:23,020 --> 00:34:24,850 What am I supposed to say? I don't... 888 00:34:26,260 --> 00:34:28,790 Hi, I'm Dr. Scarlett Lovin 889 00:34:28,830 --> 00:34:30,330 and welcome to Lovin' the D’s 890 00:34:30,360 --> 00:34:32,330 - special... - You're not Dr. Scarlett Lovin. 891 00:34:34,160 --> 00:34:36,240 Dr. Scarlett Lovin is dead. 892 00:34:36,270 --> 00:34:37,500 She just got poisoned and... 893 00:34:37,540 --> 00:34:38,840 I don't... 894 00:34:39,040 --> 00:34:40,350 Know much more than that, 895 00:34:40,360 --> 00:34:41,790 but I'm sure it'll be discussed 896 00:34:41,830 --> 00:34:44,660 on a future episode of Lovin' the D. 897 00:34:46,700 --> 00:34:47,910 As you can see, our... 898 00:34:49,130 --> 00:34:51,370 As you can see, our patient, Garrett Larson 899 00:34:52,700 --> 00:34:54,330 has been prepped for surgery. 900 00:34:54,360 --> 00:34:55,590 Chanels, if you're ready, 901 00:34:55,630 --> 00:34:57,430 we will begin by making an incision. 902 00:34:57,460 --> 00:34:58,930 Chanel, scalpel. 903 00:35:28,950 --> 00:35:31,250 As you can see, the skin of the face has been 904 00:35:31,270 --> 00:35:32,910 entirely retracted. 905 00:35:32,940 --> 00:35:34,770 Now, that sound you hear 906 00:35:34,810 --> 00:35:36,560 is the beeping of the nerve monitor. 907 00:35:36,590 --> 00:35:38,890 What we try to do is not sever any important... 908 00:35:38,920 --> 00:35:40,920 Dr. Holt, nobody cares 909 00:35:40,960 --> 00:35:43,200 about all this surgical mumbo jumbo. 910 00:35:43,230 --> 00:35:45,560 What they care about is the fact 911 00:35:45,610 --> 00:35:48,980 that the four of us are changing a life 912 00:35:49,000 --> 00:35:50,310 and we're doing it... 913 00:35:50,350 --> 00:35:51,990 Together. 914 00:35:52,010 --> 00:35:53,980 Wow. She's got "it." 915 00:35:58,870 --> 00:36:00,000 Gauze. 916 00:36:00,030 --> 00:36:01,680 Suction, suction. 917 00:36:01,710 --> 00:36:02,890 Good. 918 00:36:03,780 --> 00:36:05,610 [Exhales] 919 00:36:07,110 --> 00:36:09,340 Brock: Almost got it. 920 00:36:09,370 --> 00:36:10,440 Almost got it. 921 00:36:10,460 --> 00:36:11,830 There we go. 922 00:36:13,460 --> 00:36:16,940 America, this is what a 16-pound tumor looks like. 923 00:36:16,970 --> 00:36:18,170 Number Three. 924 00:36:18,800 --> 00:36:21,080 Whoa. That's a lot of tumor. 925 00:36:21,110 --> 00:36:22,640 Right, America? 926 00:36:26,430 --> 00:36:29,170 I can't stop thinking about how different 927 00:36:29,190 --> 00:36:30,660 Garrett's life is gonna be 928 00:36:30,680 --> 00:36:34,010 once the nightmare of tumorness is over. 929 00:36:34,360 --> 00:36:36,330 Damn, she's good. 930 00:36:36,360 --> 00:36:38,260 Let's get him sewed back up. Time check, Five. 931 00:36:38,290 --> 00:36:40,930 Six hours and 44 minutes. 932 00:36:50,440 --> 00:36:51,600 [Groans] 933 00:36:51,700 --> 00:36:54,810 All right, ladies, we've successfully closed him. 934 00:36:54,840 --> 00:36:56,610 Now, as you can see, we have 935 00:36:56,650 --> 00:36:58,920 a tube here helping Garrett breathe, 936 00:36:58,940 --> 00:37:01,180 so we can keep him in a medically-induced coma for... 937 00:37:01,210 --> 00:37:02,770 - When Garrett wakes up, - Several... 938 00:37:03,890 --> 00:37:06,570 and looks in the mirror for the first time, 939 00:37:06,600 --> 00:37:08,030 he won't just see a tumor. 940 00:37:08,550 --> 00:37:11,050 He will see... a man. 941 00:37:12,480 --> 00:37:13,680 Surgery completed... 942 00:37:13,710 --> 00:37:15,750 Ten hours, two minutes. 943 00:37:15,750 --> 00:37:17,190 Patient's vitals are stable. 944 00:37:17,220 --> 00:37:19,080 The procedure was a success. 945 00:37:19,620 --> 00:37:21,350 Thank you for tuning in, America. 946 00:37:21,380 --> 00:37:23,340 I'm Chanel #5 947 00:37:23,380 --> 00:37:25,880 and this has been Lovin' the D. 948 00:37:25,910 --> 00:37:27,380 Good night, everybody. 949 00:37:27,420 --> 00:37:28,580 Good night, everybody. 950 00:37:34,370 --> 00:37:37,490 Dr. Holt, ladies, that was amazing. 951 00:37:37,530 --> 00:37:38,930 Yes, sir, I'm about to tell them. 952 00:37:38,960 --> 00:37:40,890 I am on the phone with the CEO 953 00:37:40,930 --> 00:37:43,060 of our parent company, Altgentechmedcorp, 954 00:37:43,100 --> 00:37:45,470 and they are in love with this team. 955 00:37:45,490 --> 00:37:47,490 Yes, sir, I couldn't agree more. 956 00:37:47,530 --> 00:37:50,490 In light of Dr. Lovin's untimely passing, 957 00:37:50,940 --> 00:37:52,320 we would like to hire the Chanels 958 00:37:52,360 --> 00:37:54,730 as her permanent replacement on Lovin' the D. 959 00:37:54,770 --> 00:37:56,570 Wait, what? I'm the one who did the surgery. 960 00:37:56,600 --> 00:37:57,780 Yeah, and you were great. 961 00:37:57,800 --> 00:37:58,770 Let me get this straight. 962 00:37:58,800 --> 00:38:00,200 Your boss just got poisoned, 963 00:38:00,230 --> 00:38:01,630 and you want to replace her right away? 964 00:38:01,660 --> 00:38:03,130 I think we should be calling the cops. 965 00:38:03,170 --> 00:38:04,710 No. Look. 966 00:38:04,730 --> 00:38:06,470 Dr. Lovin was a nightmare. 967 00:38:06,500 --> 00:38:09,200 We all hated her and we're not that surprised she got poisoned. 968 00:38:09,240 --> 00:38:10,200 It's probably one of the P.A.s 969 00:38:10,240 --> 00:38:11,540 she fired for farting. 970 00:38:11,570 --> 00:38:12,940 You know she had a rule that you got fired 971 00:38:12,980 --> 00:38:14,050 if you farted around her? 972 00:38:14,080 --> 00:38:15,050 Hold on! 973 00:38:15,930 --> 00:38:17,530 I'm not sure if I heard you correctly. 974 00:38:17,570 --> 00:38:18,620 Did you just... 975 00:38:18,650 --> 00:38:20,880 Offer us our own show? 976 00:38:21,050 --> 00:38:22,380 We sure did. 977 00:38:24,250 --> 00:38:25,430 [Cries] 978 00:38:25,790 --> 00:38:27,460 [Screams] 979 00:38:29,070 --> 00:38:31,680 [Crying] 980 00:38:43,980 --> 00:38:44,950 Wes: Can you believe this? 981 00:38:44,990 --> 00:38:46,360 Now they're TV stars. 982 00:38:46,390 --> 00:38:47,850 I mean, for the love of Pete, 983 00:38:47,890 --> 00:38:49,250 those girls could fall into the Grand Canyon 984 00:38:49,290 --> 00:38:50,290 and land on the moon. 985 00:38:51,050 --> 00:38:51,970 Hmm? 986 00:38:52,890 --> 00:38:55,060 Because they fail upward. 987 00:38:55,100 --> 00:38:56,800 Have you never heard that term before? 988 00:38:56,830 --> 00:38:58,430 - No, never. - Okay. 989 00:38:58,470 --> 00:38:59,910 What do you want to talk to me about? 990 00:39:00,530 --> 00:39:01,610 This. 991 00:39:06,770 --> 00:39:09,070 You tried to poison Chanel, 992 00:39:09,110 --> 00:39:11,040 thus breaking the binding resolution 993 00:39:11,080 --> 00:39:13,290 we all agreed to at the Green Meanie summit. 994 00:39:13,320 --> 00:39:14,580 Chanel was mine. 995 00:39:14,610 --> 00:39:15,610 Binding resolution? 996 00:39:15,650 --> 00:39:16,980 This isn't the U.N. 997 00:39:17,020 --> 00:39:18,880 We are independent actors, 998 00:39:18,920 --> 00:39:21,050 pretending to work for the common interest, 999 00:39:21,090 --> 00:39:23,090 but really, really, we're all just worried 1000 00:39:23,120 --> 00:39:25,920 about getting what is best for us, what we want. 1001 00:39:26,310 --> 00:39:27,560 Okay. 1002 00:39:27,590 --> 00:39:30,790 Okay, m-m-maybe that's exactly like the U.N., 1003 00:39:30,830 --> 00:39:32,800 but I am really pissed off at Chanel. 1004 00:39:32,830 --> 00:39:36,600 Hey... you were right about one thing, Wes. 1005 00:39:36,640 --> 00:39:38,970 The heat is getting a little too intense right now. 1006 00:39:39,010 --> 00:39:40,280 Yeah, the heat is on. 1007 00:39:40,310 --> 00:39:42,170 It's getting harder and harder to kill 1008 00:39:42,210 --> 00:39:44,240 'cause everyone's so on edge. 1009 00:39:44,280 --> 00:39:45,310 That's why we decided 1010 00:39:45,350 --> 00:39:47,150 we had to let everyone know that 1011 00:39:47,180 --> 00:39:49,080 the Green Meanie was dead. 1012 00:39:49,120 --> 00:39:51,590 A false security to set up 1013 00:39:51,620 --> 00:39:55,120 one final orgy of blood and murder. 1014 00:39:55,160 --> 00:39:57,700 Okay, yeah, no, I vote we frame and kill Hester. 1015 00:39:57,720 --> 00:39:58,820 Your own daughter? 1016 00:39:58,860 --> 00:39:59,920 Look, look, look, look, look, 1017 00:39:59,960 --> 00:40:00,920 I-I-I'm sorry. 1018 00:40:00,960 --> 00:40:01,960 You know, I mean, clearly... 1019 00:40:03,280 --> 00:40:06,190 ...I am not built to be a psycho killer, 1020 00:40:06,210 --> 00:40:08,680 so, uh... I'm out. 1021 00:40:08,710 --> 00:40:11,180 Look, all I want is the Chanels to die 1022 00:40:11,220 --> 00:40:13,620 and it to be, like, super painful for them. 1023 00:40:14,150 --> 00:40:15,550 I'm good. 1024 00:40:19,560 --> 00:40:20,620 Crap. 1025 00:40:23,560 --> 00:40:25,400 You guys are gonna kill me, aren't you? 1026 00:40:26,490 --> 00:40:27,800 [Chuckles] 1027 00:40:27,840 --> 00:40:29,330 Any last words? 1028 00:40:35,710 --> 00:40:36,970 Playlist. 1029 00:40:41,200 --> 00:40:44,600 [Wes screaming] 1030 00:40:50,170 --> 00:40:51,290 [Elevator dings] 1031 00:40:51,900 --> 00:40:52,900 I must admit 1032 00:40:52,920 --> 00:40:55,640 that was amazing work with that surgery. 1033 00:40:55,670 --> 00:40:58,260 You have a very special team, Dean Munsch. 1034 00:40:58,300 --> 00:41:00,610 And you run a tight ship in terms of regulations. 1035 00:41:00,630 --> 00:41:02,930 The devil is in the details. 1036 00:41:03,290 --> 00:41:06,560 We need to make sure you put a stop to the murders. 1037 00:41:06,590 --> 00:41:10,430 But there is no rule in the AMA hospital regulation guide 1038 00:41:10,470 --> 00:41:13,080 that relates to serial killers so I can't ding you for that. 1039 00:41:13,090 --> 00:41:15,070 - Ah. - I think it's clear 1040 00:41:15,100 --> 00:41:18,670 that Hornborn had a breakdown before his disappearance. 1041 00:41:19,280 --> 00:41:21,910 I just need to check the pH balance 1042 00:41:21,940 --> 00:41:24,340 in your hydrotherapy tubs and then I'll be on my way. 1043 00:41:24,380 --> 00:41:25,840 Oh. They're right here. 1044 00:41:27,860 --> 00:41:29,980 ...tight ship, and that's how we do it. 1045 00:41:30,020 --> 00:41:32,150 [Both screaming] 1046 00:41:43,560 --> 00:41:45,960 [Medical monitors beeping quietly] 1047 00:41:55,030 --> 00:41:55,970 Where's Arthur? 1048 00:41:55,980 --> 00:41:57,380 Oh, he left, but don't worry, 1049 00:41:57,420 --> 00:41:58,880 he's not gonna shut us down. 1050 00:41:58,920 --> 00:42:00,850 Especially now that the Green Meanie's dead. 1051 00:42:00,890 --> 00:42:03,120 Chanel #5: So weird that it was Grace's sexy dad all along. 1052 00:42:03,150 --> 00:42:04,550 Uh, not weird at all. 1053 00:42:04,590 --> 00:42:06,050 I mean, he used to sit outside of our house 1054 00:42:06,090 --> 00:42:07,720 in his Jeep all night and stalk us. 1055 00:42:08,340 --> 00:42:09,690 He was creepy McCreeperson. 1056 00:42:10,340 --> 00:42:12,470 It looks like he came here to get revenge on the Chanels 1057 00:42:12,500 --> 00:42:14,290 for what they did to his daughter, 1058 00:42:14,320 --> 00:42:16,060 but he slipped and fell in the tub 1059 00:42:16,100 --> 00:42:17,500 while getting it ready 1060 00:42:17,540 --> 00:42:19,540 presumably to burn the Chanels alive. 1061 00:42:19,570 --> 00:42:20,800 Well, now that the Green Meanie's dead 1062 00:42:20,840 --> 00:42:22,170 we can all finally relax 1063 00:42:22,210 --> 00:42:24,190 and enjoy being med students for real. 1064 00:42:24,390 --> 00:42:25,850 Yeah, sure. Totally. 1065 00:42:25,870 --> 00:42:27,020 Speaking of which, 1066 00:42:27,060 --> 00:42:28,160 I'm pretty positive that Zayday's, 1067 00:42:28,200 --> 00:42:29,560 like, officially missing. 1068 00:42:29,590 --> 00:42:31,030 Her Snapchat feed has gone totally dark, 1069 00:42:31,070 --> 00:42:32,360 and I have zero idea what the gag has been 1070 00:42:32,400 --> 00:42:33,830 - for, like, a week now. - [Sighs] 1071 00:42:33,870 --> 00:42:36,440 Why is this the first I'm hearing of this? 1072 00:42:36,470 --> 00:42:38,240 W-w-we have to go find her immediately. 1073 00:42:38,270 --> 00:42:39,270 Brock: No, no, no, no, no. 1074 00:42:39,310 --> 00:42:40,570 I guess. 1075 00:42:41,280 --> 00:42:42,560 I mean, sure. 1076 00:42:42,870 --> 00:42:44,430 One small thing first, Dean Munsch. 1077 00:42:44,470 --> 00:42:47,240 Arthur says this wasn't the first time that you fainted. 1078 00:42:47,270 --> 00:42:49,110 Yeah. I'm gonna run some more tests on you. 1079 00:42:49,140 --> 00:42:51,540 What I have doesn't show up on tests. 1080 00:42:53,750 --> 00:42:55,620 I have a disease called Kuru. 1081 00:42:56,770 --> 00:42:58,910 It is terminal and incurable. 1082 00:43:02,630 --> 00:43:04,260 I'll be dead in a month. 73959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.