All language subtitles for Scream Queens (2015) S02E03 Handidates

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,060 Previously on scream queens.... Does this killer wear 2 00:00:04,090 --> 00:00:05,730 A mask with horns and leave a trail of green slime? 3 00:00:05,760 --> 00:00:06,930 You know who the killer is. 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,630 I also know that there's a connection 5 00:00:08,670 --> 00:00:10,530 To the halloween murders that happened 30 years ago. 6 00:00:10,570 --> 00:00:11,600 1986. 7 00:00:11,640 --> 00:00:12,810 The entire hospital staff 8 00:00:12,840 --> 00:00:13,970 Was murdered 9 00:00:14,000 --> 00:00:15,400 On halloween night. 10 00:00:15,440 --> 00:00:16,600 Are you guys boning? 11 00:00:16,640 --> 00:00:17,940 I want you back. 12 00:00:17,980 --> 00:00:18,980 Back off chanel. 13 00:00:19,010 --> 00:00:20,240 I'm the recipient of the world's 14 00:00:20,280 --> 00:00:21,440 First complete hand transplant. 15 00:00:21,480 --> 00:00:22,580 Dr. Brock holt 16 00:00:22,610 --> 00:00:24,710 Has the hand of one of the world's 17 00:00:24,750 --> 00:00:26,710 Most notorious serial killers. 18 00:00:26,750 --> 00:00:28,480 Now you know my secret. 19 00:00:28,520 --> 00:00:30,220 I love you so much, chanel #5. 20 00:00:38,660 --> 00:00:42,400 Ladies... We have another serial killer on our hands. 21 00:00:42,430 --> 00:00:45,330 And the killer is... Number five! 22 00:00:45,370 --> 00:00:47,740 What? Me? Yes. You. 23 00:00:47,770 --> 00:00:49,600 I think poor, warty tyler here 24 00:00:49,640 --> 00:00:52,810 Probably saw you naked and gagged, and you were so enraged, 25 00:00:52,840 --> 00:00:54,640 You decided to he had to die. 26 00:00:54,680 --> 00:00:56,580 What are you talking about? I didn't kill him, 27 00:00:56,610 --> 00:00:58,450 I was with you the whole time! 28 00:00:58,480 --> 00:01:00,510 So? You were with us a whole lot at kappa house 29 00:01:00,550 --> 00:01:01,950 When folks were getting killed left and right. 30 00:01:01,990 --> 00:01:04,190 And i'm still convinced you were responsible 31 00:01:04,220 --> 00:01:06,620 For at least some of those murders. You guys. 32 00:01:06,660 --> 00:01:08,260 There's a serial killer on the loose, and hester said 33 00:01:08,290 --> 00:01:10,120 She had information about who it might be. 34 00:01:10,160 --> 00:01:11,860 I think we should give in to her outrageous demands 35 00:01:11,900 --> 00:01:13,200 For discontinued designer cosmetics 36 00:01:13,230 --> 00:01:14,460 And get her moved to this hospital. 37 00:01:14,500 --> 00:01:16,960 You idiot! She'll try to kill us! 38 00:01:17,000 --> 00:01:19,200 Number five is right. Neckbrace is dangerous. 39 00:01:19,240 --> 00:01:21,300 First, we need to do a little detective work on our own, 40 00:01:21,340 --> 00:01:23,600 And then we'll go to hester. 41 00:01:23,640 --> 00:01:24,840 all right. 42 00:01:24,880 --> 00:01:26,720 Let's get this body down to the meat locker. 43 00:01:26,740 --> 00:01:29,180 Last time we tried to hide a lot of bodies in the meat locker, 44 00:01:29,210 --> 00:01:31,280 Like, every single one of them got stolen. 45 00:01:31,320 --> 00:01:34,960 What is going on in here? 46 00:01:34,990 --> 00:01:36,960 Chanel #5: Shouldn't we call the police? Girls! 47 00:01:36,990 --> 00:01:39,390 This place is called the c.U.R.E. Institute. 48 00:01:39,420 --> 00:01:42,320 Do you know what the opposite of cure is? Death! 49 00:01:42,360 --> 00:01:45,790 Now, if word gets out that we have two dead patients, 50 00:01:45,830 --> 00:01:48,460 At a hospital where the chanels just happen to be working, 51 00:01:48,500 --> 00:01:51,030 That has the distinctive odor of another serial killer 52 00:01:51,070 --> 00:01:53,070 On the loose, and we cannot have that. 53 00:01:53,100 --> 00:01:55,400 Because all my hard work will be for naught, 54 00:01:55,440 --> 00:01:57,470 They'll come in here and close this place down, 55 00:01:57,510 --> 00:01:59,510 And i'll die! Wait, what? 56 00:02:01,110 --> 00:02:02,410 I-i just meant that 57 00:02:02,450 --> 00:02:04,010 I've poured so much into this place 58 00:02:04,050 --> 00:02:06,210 That if they ever closed it, i would just die. 59 00:02:06,250 --> 00:02:07,650 Now, come on. 60 00:02:07,690 --> 00:02:09,060 We have to get tyler into the swamp. 61 00:02:09,090 --> 00:02:10,920 Come on! 62 00:02:10,950 --> 00:02:12,750 Chanel #5: Wait, what? We can't just throw him in the swamp, 63 00:02:12,790 --> 00:02:14,090 That's, like, destruction of evidence! 64 00:02:14,120 --> 00:02:15,820 We are not destroying anything. 65 00:02:15,860 --> 00:02:17,860 Swamps preserve things. 66 00:02:17,900 --> 00:02:19,700 She's right. Every week, we hear another story about somebody 67 00:02:19,730 --> 00:02:22,430 Discovering a perfectly preserved caveman in a swamp. 68 00:02:22,470 --> 00:02:24,100 You're thinking of a bog. 69 00:02:24,130 --> 00:02:27,070 Okay, fine. I'm glad you took a class in comparative wetlands. 70 00:02:27,100 --> 00:02:28,770 Maybe you could put in the same effort 71 00:02:28,810 --> 00:02:30,370 Into figuring out who the killer is! 72 00:02:30,410 --> 00:02:32,370 It could be any of you. 73 00:02:32,410 --> 00:02:35,040 That's why we have to dispose of this body. 74 00:02:35,080 --> 00:02:38,010 It will buy us time so i can solve this internally. 75 00:02:38,050 --> 00:02:41,450 I would just like to say my good-byes. 76 00:02:41,490 --> 00:02:42,560 Oh, dear god. 77 00:02:45,920 --> 00:02:47,690 Tyler... 78 00:02:47,730 --> 00:02:50,100 I loved you. 79 00:02:50,130 --> 00:02:51,430 Warts and all! 80 00:02:54,730 --> 00:02:57,570 Oh, my god. Did you just make his corpse barf? 81 00:02:57,600 --> 00:02:59,370 On three. One, 82 00:02:59,400 --> 00:03:00,530 Two... 83 00:03:00,570 --> 00:03:02,540 Three! 84 00:03:04,170 --> 00:03:05,970 All right. Let's get back inside 85 00:03:06,010 --> 00:03:07,410 Before anybody sees us. 86 00:03:09,650 --> 00:03:11,380 And not a word about this to anyone 87 00:03:11,420 --> 00:03:12,660 Ever. 88 00:03:14,120 --> 00:03:16,120 I love you, tyler! 89 00:03:17,590 --> 00:03:19,120 gross. 90 00:03:19,160 --> 00:03:20,620 Okay, we get it, number five. 91 00:03:20,660 --> 00:03:22,760 Another one of your boyfriends was murdered. 92 00:03:22,790 --> 00:03:24,890 Get over it. 93 00:03:55,960 --> 00:03:57,730 Hot dog! 94 00:03:59,560 --> 00:04:02,100 Anyone around? 95 00:04:02,130 --> 00:04:05,470 Think my jumping frenchman of maine disorder 96 00:04:05,500 --> 00:04:07,370 Is cured. 97 00:04:07,400 --> 00:04:08,440 Hello? 98 00:04:12,980 --> 00:04:14,880 Oh! Hi there. 99 00:04:14,910 --> 00:04:16,710 This some kind of test? 100 00:04:18,520 --> 00:04:20,560 Fantastic. I honestly don't feel 101 00:04:20,580 --> 00:04:24,050 Any anxiety at all. 102 00:04:24,090 --> 00:04:26,390 I mean, you look very scary, i'm gonna give you that. 103 00:04:26,420 --> 00:04:28,520 But no, 104 00:04:28,560 --> 00:04:31,460 All i feel is just happy to be alive 105 00:04:31,500 --> 00:04:34,040 And ready to take on the world. 106 00:04:35,430 --> 00:04:37,230 Oh! 107 00:04:37,270 --> 00:04:39,470 Wow! This is incredible. 108 00:04:39,500 --> 00:04:40,700 I'm transformed... 109 00:04:41,840 --> 00:04:44,170 God! That hurts! Oh! 110 00:04:44,210 --> 00:04:46,070 No, no, no... Please, please, please... 111 00:04:51,350 --> 00:04:53,610 Oh, god! 112 00:05:12,400 --> 00:05:14,500 Hello, chanels. 113 00:05:14,540 --> 00:05:16,070 Dean munsch. 114 00:05:16,110 --> 00:05:17,840 Hester, 115 00:05:17,880 --> 00:05:19,920 We come to you today not as adversaries, 116 00:05:19,940 --> 00:05:22,010 Whom you had committed to an insane asylum 117 00:05:22,050 --> 00:05:24,790 After framing us for a series of murders that you orchestrated, 118 00:05:24,820 --> 00:05:27,520 But as fellow chanels. 119 00:05:27,550 --> 00:05:29,550 What's with the old exercise video? 120 00:05:29,590 --> 00:05:31,420 Sweatin' to the oldies 2. 121 00:05:31,460 --> 00:05:33,560 When you leave, they'll turn the volume way up. 122 00:05:33,590 --> 00:05:36,560 The warden does enjoy her petty torments. 123 00:05:36,590 --> 00:05:37,930 Someone is targeting the patients 124 00:05:37,960 --> 00:05:39,560 At the c.U.R.E. Institute. 125 00:05:39,600 --> 00:05:43,260 Two have been murdered, and a third... Is missing. 126 00:05:44,500 --> 00:05:45,570 He's dead, isn't he? 127 00:05:45,600 --> 00:05:46,730 Of course he's dead. 128 00:05:46,770 --> 00:05:48,740 You know who the killer is, don't you? 129 00:05:48,770 --> 00:05:50,910 I know who it is because it's obvious. 130 00:05:50,940 --> 00:05:53,240 The clues are right there in front of you, 131 00:05:53,280 --> 00:05:56,880 But i'm not gonna answer any more of your questions 132 00:05:56,910 --> 00:05:58,610 Until you give me what i want. 133 00:05:58,650 --> 00:06:00,710 A transfer to your hospital, and a room with a view. 134 00:06:00,750 --> 00:06:02,380 you see, 135 00:06:02,420 --> 00:06:05,250 That transfer's never gonna happen. 136 00:06:05,290 --> 00:06:07,350 You're never gonna leave this asylum. 137 00:06:09,590 --> 00:06:11,390 But i did acquiesce to one of your requests. 138 00:06:11,430 --> 00:06:13,460 there it is. 139 00:06:13,500 --> 00:06:16,460 A room with a view, 1985. Vhs version. 140 00:06:16,500 --> 00:06:18,000 Enjoy it. 141 00:06:18,040 --> 00:06:19,510 Don't toy with me, sluts. 142 00:06:19,540 --> 00:06:20,770 The longer you stall, the more outrageous 143 00:06:20,800 --> 00:06:22,340 My demands will become. 144 00:06:22,370 --> 00:06:24,810 Now, i insist. You finalize the purchase in my name 145 00:06:24,840 --> 00:06:27,110 Of a timeshare in cabo san lucas, where i will enjoy 146 00:06:27,140 --> 00:06:30,280 Six all-expense paid weekends a year, no blackout dates! 147 00:06:30,310 --> 00:06:31,510 You're insane! 148 00:06:31,550 --> 00:06:32,980 The clock is ticking, munsch! 149 00:06:33,020 --> 00:06:35,280 The killings will only get worse 150 00:06:35,320 --> 00:06:36,920 Until i get what i want. 151 00:06:36,950 --> 00:06:39,090 Body count is about to go through the roof. 152 00:06:39,120 --> 00:06:41,090 And from what i hear, 153 00:06:41,120 --> 00:06:44,930 This "green meanie" will make the red devil look like... 154 00:06:44,960 --> 00:06:46,990 A girl scout. 155 00:06:47,030 --> 00:06:50,030 Please, hester. He's murdered number five's hideous boyfriend. 156 00:06:50,070 --> 00:06:51,970 Please tell us who it is. 157 00:06:52,000 --> 00:06:55,440 All good things come to those who wait. 158 00:06:55,470 --> 00:06:57,040 Oh, hester, please! Hester, help us. 159 00:06:57,070 --> 00:06:58,970 Somebody was killed at the hospital yesterday, 160 00:06:59,010 --> 00:07:00,810 And you're gonna tell us who the killer is! 161 00:07:00,840 --> 00:07:03,210 the clues are right in front of you, chanel! 162 00:07:03,250 --> 00:07:05,480 Oh... 163 00:07:05,520 --> 00:07:07,790 Your skin is looking a little dry. 164 00:07:07,820 --> 00:07:10,550 Maybe you should try some 165 00:07:10,590 --> 00:07:12,850 Esrun cream. 166 00:07:14,390 --> 00:07:15,990 "esrun cream..." 167 00:07:19,500 --> 00:07:22,060 Oh, what is it? It's a text. 168 00:07:22,100 --> 00:07:24,830 From chad radwell. 169 00:07:24,870 --> 00:07:27,130 See, he's saying, "i know who the killer is." 170 00:07:27,170 --> 00:07:30,240 Which means, we didn't have to come here in the first place. 171 00:07:30,270 --> 00:07:32,910 I hope you rot in here forever. 172 00:07:32,940 --> 00:07:35,210 Girls! Ride is leaving. 173 00:07:35,250 --> 00:07:37,020 Door! 174 00:07:42,350 --> 00:07:45,090 Pretty damning evidence, is it not? 175 00:07:45,120 --> 00:07:46,590 I-i don't understand... 176 00:07:46,620 --> 00:07:49,060 All this is, is a file of the man 177 00:07:49,090 --> 00:07:50,330 Who was dr. Brock's hand transplant. 178 00:07:52,030 --> 00:07:54,900 There's a serial killer somewhere in this hospital. 179 00:07:54,930 --> 00:07:56,970 He probably had something to do with that dude 180 00:07:57,000 --> 00:07:58,730 That looks like the fruit of the looms grapes, 181 00:07:58,770 --> 00:08:01,340 And my good buddy randal disappearing from said hospital 182 00:08:01,370 --> 00:08:03,470 Without being discharged or cured. 183 00:08:03,510 --> 00:08:05,640 Dr. Hairline over here 184 00:08:05,680 --> 00:08:08,240 Has the hand of a deranged serial killer. 185 00:08:09,850 --> 00:08:11,450 We know from every horror movie ever 186 00:08:11,480 --> 00:08:12,850 About people getting the hand 187 00:08:12,880 --> 00:08:14,450 Of a serial killer put on their body-- 188 00:08:14,490 --> 00:08:15,960 That hand eventually takes over 189 00:08:15,990 --> 00:08:17,290 And starts murdering folks. 190 00:08:18,560 --> 00:08:20,860 There is zero scientific evidence 191 00:08:20,890 --> 00:08:23,090 Of any transplant recipient exhibiting behavior 192 00:08:23,130 --> 00:08:25,760 Related to the donor. 193 00:08:25,800 --> 00:08:28,200 Wait, wasn't your hand doing all that crazy stuff 194 00:08:28,230 --> 00:08:29,800 At the movie theater? Yes, it was my hand, 195 00:08:29,830 --> 00:08:31,930 But occasionally, it spasms and sort of 196 00:08:31,970 --> 00:08:34,670 Gives the appearance of, uh, a life of its own. 197 00:08:34,710 --> 00:08:36,270 But i swear to god, i would never 198 00:08:36,310 --> 00:08:37,840 Kill anyone with it. 199 00:08:37,880 --> 00:08:39,880 Chanel. 200 00:08:39,910 --> 00:08:41,680 You have no choice but to reject this man 201 00:08:41,710 --> 00:08:44,680 And that gay, murdering hand, and start boning me again. 202 00:08:44,720 --> 00:08:46,620 Chanel, before you say anything, i just want you to know that i'm 203 00:08:46,650 --> 00:08:49,650 The highest paid sperm donor in the state. Oh, my sperm? 204 00:08:49,690 --> 00:08:51,390 Are we talking about sperm? Yeah, we're talking about sperm. 205 00:08:51,420 --> 00:08:52,820 Oh, that's great. We having a sperm-off? 206 00:08:52,860 --> 00:08:54,120 no. Oh! Okay. 207 00:08:54,160 --> 00:08:55,360 'cause you know what? I would win, 208 00:08:55,390 --> 00:08:57,030 Because i banged both women 209 00:08:57,060 --> 00:08:58,030 In this room. 210 00:08:58,060 --> 00:08:59,790 With my sperm! Enough! 211 00:08:59,830 --> 00:09:02,700 I don't choose you, dr. Brock. 212 00:09:02,730 --> 00:09:04,770 And i don't choose you either, chad. 213 00:09:06,000 --> 00:09:07,700 I choose me. 214 00:09:07,740 --> 00:09:09,870 Chanel oberlin. 215 00:09:09,910 --> 00:09:11,570 And i am not some little girl anymore 216 00:09:11,610 --> 00:09:14,080 Who can be easily seduced by whichever man comes along 217 00:09:14,110 --> 00:09:16,040 And has the most money, 218 00:09:16,080 --> 00:09:17,680 Or is the most rich. 219 00:09:17,720 --> 00:09:20,130 I will date who i want to date. 220 00:09:21,420 --> 00:09:23,080 Thank you. 221 00:09:23,120 --> 00:09:24,850 Does anyone else find it odd 222 00:09:24,890 --> 00:09:26,820 That people started getting attacked 223 00:09:26,860 --> 00:09:29,320 And disappearing at the same time chad showed up? I mean, 224 00:09:29,360 --> 00:09:30,790 If there's a killer amongst us... 225 00:09:32,030 --> 00:09:34,400 I say it's you, chad. Yeah. 226 00:09:35,530 --> 00:09:36,730 hey. 227 00:09:36,770 --> 00:09:39,230 Listen. Chad is a moron. 228 00:09:39,270 --> 00:09:41,070 I mean, he's probably 229 00:09:41,110 --> 00:09:43,010 The dumbest person i ever met. And he's definitely 230 00:09:43,040 --> 00:09:44,340 The worst lay i ever had, 231 00:09:44,380 --> 00:09:45,880 But that being said, 232 00:09:45,910 --> 00:09:47,040 He does have a point. 233 00:09:47,080 --> 00:09:49,840 This hospital must stay open. 234 00:09:49,880 --> 00:09:51,850 The work being done here must continue. 235 00:09:51,880 --> 00:09:53,850 It's very personal to me. 236 00:09:53,890 --> 00:09:57,030 We can allow nothing to deter patients from coming here, 237 00:09:57,060 --> 00:09:59,800 Including risking them being scared off 238 00:09:59,820 --> 00:10:02,420 By the possibility-- however remote it may be-- 239 00:10:02,460 --> 00:10:04,260 That we have a chief surgeon 240 00:10:04,300 --> 00:10:06,870 Whose hand takes over his body and starts killing people. 241 00:10:06,900 --> 00:10:09,360 You're not gonna fire me, are you? 242 00:10:09,400 --> 00:10:12,800 No! You're a brilliant surgeon, and very easy on the eyes, 243 00:10:12,840 --> 00:10:16,440 But i think we're gonna have to do something about that hand. 244 00:10:16,470 --> 00:10:18,470 Outstanding. I will go get my axe. 245 00:10:18,510 --> 00:10:21,880 No, we're not chopping off his hand in the o.R. 246 00:10:21,910 --> 00:10:23,650 We are gonna look for a new donor. 247 00:10:23,680 --> 00:10:26,050 Preferably someone who hasn't been arrested 248 00:10:26,080 --> 00:10:27,780 For multiple murders. 249 00:10:27,820 --> 00:10:29,580 It is that... 250 00:10:29,620 --> 00:10:32,650 Or i'm afraid i'm gonna have to let you go. 251 00:10:34,160 --> 00:10:38,090 Oh! Ooh, yes! Yes! Aah! 252 00:10:38,130 --> 00:10:39,230 Mm! 253 00:10:40,700 --> 00:10:42,730 Aah! 254 00:10:44,100 --> 00:10:46,400 By my count, that was 255 00:10:46,440 --> 00:10:49,100 The fourth orgasm you've had since you've been in here. 256 00:10:49,140 --> 00:10:51,110 And my 27th of the day. 257 00:10:51,140 --> 00:10:53,310 And it's 9:00 a.M. I'm sorry. 258 00:10:53,340 --> 00:10:55,110 I just have to know your secret. 259 00:10:55,150 --> 00:10:56,610 I am in hell. 260 00:10:56,650 --> 00:10:57,850 That's my secret. 261 00:10:57,880 --> 00:10:59,110 Two months ago, 262 00:10:59,150 --> 00:11:01,420 I was in the middle of teaching my yoga class, 263 00:11:01,450 --> 00:11:03,920 And as i was coming out of sirsa padasana, 264 00:11:03,960 --> 00:11:07,330 I had this, like, spontaneous orgasm. 265 00:11:07,360 --> 00:11:09,260 And i thought it was funny at first. 266 00:11:09,290 --> 00:11:11,590 And then i had another one a few minutes later. 267 00:11:11,630 --> 00:11:13,830 And then i had another one in the locker room. 268 00:11:13,870 --> 00:11:16,640 And then another one in the car on the ride ho... Oh! Whoa! 269 00:11:16,670 --> 00:11:18,270 Mm! Oh, god! 270 00:11:18,300 --> 00:11:19,630 It won't stop. 271 00:11:19,670 --> 00:11:21,270 It's destroying my life. 272 00:11:21,310 --> 00:11:23,780 My husband left me, because he immediately realized 273 00:11:23,810 --> 00:11:25,870 That all my orgasms with him were fake. 274 00:11:27,580 --> 00:11:29,780 I am begging you. Please make it stop. 275 00:11:29,810 --> 00:11:32,810 I'll do anything. Remove my vagina, i don't care. 276 00:11:32,850 --> 00:11:34,720 Wait, can you actually do that? 277 00:11:34,750 --> 00:11:36,320 How do you remove negative space? 278 00:11:39,020 --> 00:11:40,960 I don't know, but that, that won't be necessary. 279 00:11:40,990 --> 00:11:42,990 Um, you see, you have what's called 280 00:11:43,030 --> 00:11:45,630 "persistent genital arousal disorder" 281 00:11:45,660 --> 00:11:48,300 Or pgad. 282 00:11:48,330 --> 00:11:50,630 Have you gone through menopause or 283 00:11:50,670 --> 00:11:52,630 Had hormonal treatments recently? 284 00:11:52,670 --> 00:11:54,700 They're known to be the cause. 285 00:11:54,740 --> 00:11:56,140 No, nothing like that, um... 286 00:11:56,170 --> 00:11:57,910 I-i don't do drugs or drink 287 00:11:57,940 --> 00:11:59,710 Or anything. Okay. 288 00:11:59,740 --> 00:12:02,210 It's very hard to determine what causes the disorder. 289 00:12:02,250 --> 00:12:04,580 But it doesn't really matter in terms of treatment. 290 00:12:04,620 --> 00:12:06,690 Our first step will be to treat you 291 00:12:06,720 --> 00:12:08,420 To a heroic dose of antidepressants. 292 00:12:08,450 --> 00:12:12,090 Like what seaworld gives only their most suicidal orcas. 293 00:12:12,120 --> 00:12:13,560 Okay. 294 00:12:13,590 --> 00:12:14,990 All right, well, thank you, doctor. 295 00:12:15,030 --> 00:12:16,190 I'll do anything. 296 00:12:16,230 --> 00:12:17,890 Oh, so-- oh, god! 297 00:12:21,030 --> 00:12:23,530 Chanel #3: Who was operating in here anyway? 298 00:12:23,570 --> 00:12:25,430 A chad radwell guy 299 00:12:25,470 --> 00:12:27,870 Was butchering cadavers for some reason. 300 00:12:27,910 --> 00:12:29,510 He said he was practicing for surgery, 301 00:12:29,540 --> 00:12:31,840 But mainly he was just chopping off hands 302 00:12:31,880 --> 00:12:33,880 And saying the f-word a lot. 303 00:12:35,450 --> 00:12:37,510 Hey, you, um... 304 00:12:37,550 --> 00:12:40,350 You seemed to be bummed out by that consult. 305 00:12:40,380 --> 00:12:43,380 There's something i need to confide in you. 306 00:12:43,420 --> 00:12:45,550 A secret no one knows. 307 00:12:46,590 --> 00:12:48,260 I've never had an orgasm. 308 00:12:48,290 --> 00:12:50,460 Oh, wow. 309 00:12:50,490 --> 00:12:53,260 I didn't even know what they were until recently. 310 00:12:53,300 --> 00:12:55,130 I thought they were just moans you did to let 311 00:12:55,170 --> 00:12:56,630 The other person know to roll off of you, 312 00:12:56,670 --> 00:12:59,730 Like an "i'm ready for you to stop" alarm. 313 00:12:59,770 --> 00:13:02,140 That's terrible. 314 00:13:02,170 --> 00:13:04,110 Orgasms are pretty much 315 00:13:04,140 --> 00:13:06,640 The only thing everyone in the world agrees are great. 316 00:13:08,350 --> 00:13:09,740 Well... 317 00:13:09,780 --> 00:13:11,810 Until hamilton came along. 318 00:13:11,850 --> 00:13:14,480 it's so original, right? 319 00:13:14,520 --> 00:13:16,250 Oh, it reinvented theater. 320 00:13:16,290 --> 00:13:19,620 I mean, a rap musical about the founding founders? 321 00:13:19,660 --> 00:13:22,120 Changed the world. 322 00:13:23,660 --> 00:13:26,790 And you know what's really telling about me? 323 00:13:26,830 --> 00:13:28,060 I didn't even like it that much. 324 00:13:28,100 --> 00:13:29,430 This is all part of 325 00:13:29,470 --> 00:13:31,330 A larger problem i have in my life. 326 00:13:31,370 --> 00:13:32,970 I am alive, but... 327 00:13:33,000 --> 00:13:35,340 I'm not living. 328 00:13:35,370 --> 00:13:36,940 If it was possible for me to feel anything, 329 00:13:36,970 --> 00:13:38,440 I would totally be sobbing right now. 330 00:13:38,480 --> 00:13:41,280 I understand. 331 00:13:41,310 --> 00:13:43,980 Better than you know, actually. 332 00:13:44,020 --> 00:13:46,120 I have a secret of my own, as well. 333 00:13:46,150 --> 00:13:48,620 Something i never share with anyone. 334 00:13:48,650 --> 00:13:52,720 But since you opened up for me, i want to do the same for you. 335 00:13:54,230 --> 00:13:56,870 I'm dead. 336 00:13:56,890 --> 00:13:58,690 You mean like "in trouble"? 337 00:13:58,730 --> 00:13:59,960 No, like... 338 00:14:00,000 --> 00:14:01,860 Dead, like, actually dead. 339 00:14:01,900 --> 00:14:03,630 I don't understand. 340 00:14:05,700 --> 00:14:08,600 It was my junior year in high school. 341 00:14:08,640 --> 00:14:09,870 My lacrosse buddies threw 342 00:14:09,910 --> 00:14:11,140 A rad-as-hell kegger 343 00:14:11,180 --> 00:14:12,380 And i got ham-dogged. 344 00:14:14,210 --> 00:14:16,210 My buddies warned me not to pass out on my back, 345 00:14:16,250 --> 00:14:19,580 Or i would choke on my puke like jimi hendrix and die. 346 00:14:21,150 --> 00:14:23,380 The next morning i woke up on my back, 347 00:14:23,420 --> 00:14:24,850 Covered in puke, 348 00:14:24,890 --> 00:14:27,220 And i realized i did die. 349 00:14:27,260 --> 00:14:29,520 And now i'm cursed to walk the earth for all eternity. 350 00:14:29,560 --> 00:14:31,890 Like a highlander. 351 00:14:31,930 --> 00:14:34,200 Hold up, there was sort of a big leap in logic there. 352 00:14:34,230 --> 00:14:37,630 Are you sure you didn't just choke on your puke and die? 353 00:14:37,670 --> 00:14:38,970 Yeah, everything was different. 354 00:14:39,000 --> 00:14:40,340 I started to notice that dogs 355 00:14:40,370 --> 00:14:41,700 Didn't bark at me anymore. 356 00:14:41,740 --> 00:14:44,710 Wait, so if you're dead, 357 00:14:44,740 --> 00:14:47,340 How are you breathing? I don't know. 358 00:14:47,380 --> 00:14:49,040 That's what i'm trying to figure out. 359 00:14:49,080 --> 00:14:51,650 That's actually why i decided to become a doctor. 360 00:14:51,680 --> 00:14:54,050 I needed to know if modern medicine had an answer. 361 00:14:54,090 --> 00:14:55,760 So far, it's just 362 00:14:55,790 --> 00:14:57,150 Turned up more questions. 363 00:14:57,190 --> 00:14:59,250 I have no clue. Maybe it's 364 00:14:59,290 --> 00:15:00,720 A night of the living dead scenario? 365 00:15:00,760 --> 00:15:02,920 Some sort of zombie sitch or 366 00:15:02,960 --> 00:15:06,730 Maybe there's, like, a task that i have to accomplish, 367 00:15:06,760 --> 00:15:09,330 Before the universe allows me to die a natural death 368 00:15:09,370 --> 00:15:11,870 And my immortal soul is allowed to finally rest. 369 00:15:11,900 --> 00:15:15,000 And after what you just told me, 370 00:15:15,040 --> 00:15:17,910 I'm starting to think maybe that task 371 00:15:17,940 --> 00:15:20,410 Is to help you feel alive again. 372 00:15:20,440 --> 00:15:23,750 That's very noble and romantic, but i've seen so much 373 00:15:23,780 --> 00:15:26,250 Death and tragedy and had so much loss in my life, 374 00:15:26,280 --> 00:15:27,880 That it's like i'm encased in steel. 375 00:15:27,920 --> 00:15:30,790 Chanel #3, i'm a doctor. 376 00:15:30,820 --> 00:15:33,090 Bringing people back to life is what i do. 377 00:15:33,120 --> 00:15:35,290 I may be dead... 378 00:15:35,330 --> 00:15:37,060 But you are not. 379 00:15:38,330 --> 00:15:39,560 Please give me the chance 380 00:15:39,600 --> 00:15:41,830 To help you see that. 381 00:15:49,270 --> 00:15:50,740 Wow. 382 00:15:50,780 --> 00:15:52,880 Your lips are super cold. 383 00:15:52,910 --> 00:15:55,580 I told you. 384 00:15:55,610 --> 00:15:57,680 I'm dead. 385 00:16:01,980 --> 00:16:03,940 chanel #5: C, a, 386 00:16:03,980 --> 00:16:07,280 B, i, 387 00:16:07,320 --> 00:16:09,660 T, y-- "cabity." 388 00:16:09,680 --> 00:16:11,820 Triple word score. 389 00:16:11,850 --> 00:16:13,390 "cabity" is not a word. 390 00:16:13,420 --> 00:16:15,050 Yes, it is. 391 00:16:15,090 --> 00:16:17,620 It's what happens when you forget to brush your teeth. 392 00:16:17,660 --> 00:16:18,860 All right, fine. 393 00:16:18,890 --> 00:16:20,690 Still beating you by 350 points. 394 00:16:20,730 --> 00:16:23,460 Why are you guys playing scrabble right now? 395 00:16:23,500 --> 00:16:25,160 I got it off of chamberlain's cart. 396 00:16:25,200 --> 00:16:26,730 Scrabble helps me think and it's good for the brain. 397 00:16:26,770 --> 00:16:28,400 We have a mystery to solve. 398 00:16:28,440 --> 00:16:30,140 I just don't understand why she said 399 00:16:30,170 --> 00:16:31,640 I need to use esrun cream. 400 00:16:31,670 --> 00:16:33,070 I mean, my skin is amazing. 401 00:16:33,110 --> 00:16:35,170 I moisturize three times a day 402 00:16:35,210 --> 00:16:37,480 With this really shady stuff i have to order from china, 403 00:16:37,510 --> 00:16:38,880 Which i've heard is either 404 00:16:38,910 --> 00:16:40,150 A) panda sperm, 405 00:16:40,180 --> 00:16:42,250 Or b) stem cells of political prisoners. 406 00:16:43,750 --> 00:16:45,920 I mean, i don't know. I don't ask questions, 407 00:16:45,950 --> 00:16:47,650 Because i'm really pleased with the results! 408 00:16:54,460 --> 00:16:56,060 That's it! 409 00:17:09,380 --> 00:17:11,140 Oh, hi there. 410 00:17:12,210 --> 00:17:13,580 What are you doing here? 411 00:17:13,620 --> 00:17:15,720 Just airing out my scroat, brah. 412 00:17:15,750 --> 00:17:16,780 What? 413 00:17:16,820 --> 00:17:18,280 Don't worry about it. 414 00:17:18,320 --> 00:17:21,250 I said i'm airing out my scroat. 415 00:17:21,290 --> 00:17:23,620 And i brought you your list of handidates. 416 00:17:23,660 --> 00:17:26,360 My what? Your prospective list of hand donors. 417 00:17:26,390 --> 00:17:28,030 They're all in need of fast cash. 418 00:17:28,060 --> 00:17:31,100 And i'm pretty sure none of them are serial killers. 419 00:17:33,130 --> 00:17:34,870 Janusz brozowsky, 41, janitor. 420 00:17:34,900 --> 00:17:36,600 He's ambidextrous. 421 00:17:36,640 --> 00:17:39,570 Said he can still rock a mop with just a left hand and a nub. 422 00:17:39,610 --> 00:17:40,870 Fred barnsdall, 423 00:17:40,910 --> 00:17:43,310 A 66-year-old accordion player. Great guy. 424 00:17:43,350 --> 00:17:45,820 There's danny rodriguez, assistant manager at subway. 425 00:17:45,850 --> 00:17:47,550 He said the job's so boring he's just 426 00:17:47,580 --> 00:17:49,980 Thinking about cutting his hand off anyway. 427 00:17:50,020 --> 00:17:51,420 Get out. 428 00:17:52,920 --> 00:17:54,550 Also, i'm gonna be performing the surgery. 429 00:17:54,590 --> 00:17:56,760 No. 430 00:17:56,790 --> 00:17:59,220 There's no way you're performing the surgery. 431 00:17:59,260 --> 00:18:00,660 There's yes way i'm performing the surgery, 432 00:18:00,700 --> 00:18:03,440 Because a) dean munsch loves me, 433 00:18:03,470 --> 00:18:05,340 B) this is a teaching hospital, 434 00:18:05,370 --> 00:18:07,900 C) i've been practicing on a lot of cadavers, 435 00:18:07,940 --> 00:18:09,630 And d) did you notice that 436 00:18:09,670 --> 00:18:11,470 Our wangers are about the same size? 437 00:18:16,610 --> 00:18:19,340 now, remind me again why we're here. 438 00:18:19,380 --> 00:18:21,280 "esrun" backwards is "nurse." 439 00:18:21,320 --> 00:18:23,180 When i googled it, this came up. 440 00:18:23,220 --> 00:18:25,320 An article in central florida realtor monthly 441 00:18:25,350 --> 00:18:27,150 From about five years ago. You know, we could've gone 442 00:18:27,190 --> 00:18:29,190 Over all of this if you had just flown with us on the plane. 443 00:18:29,220 --> 00:18:31,260 Yes, well, i don't fly commercial, just private. 444 00:18:31,290 --> 00:18:34,190 All right, "the house that esrun built. 445 00:18:34,230 --> 00:18:36,600 "how nurse lynn johnstone turned 446 00:18:36,630 --> 00:18:38,430 "homemade hand cream into the crown jewel 447 00:18:38,470 --> 00:18:39,830 Of florida real estate," hmm. 448 00:18:39,870 --> 00:18:41,270 So, there's a big 449 00:18:41,300 --> 00:18:43,100 Mansion in the middle of the everglades. 450 00:18:43,140 --> 00:18:44,770 I still don't get what this has to do with the green meanie. 451 00:18:44,810 --> 00:18:46,610 None of us do, you idiot. 452 00:18:46,640 --> 00:18:48,670 But, obviously, hester wants us to find out. 453 00:18:48,710 --> 00:18:50,680 This is some good sleuthing, 454 00:18:50,710 --> 00:18:51,680 Zayday williams. 455 00:18:51,710 --> 00:18:52,940 too good. 456 00:18:52,980 --> 00:18:54,150 Could you just stop? 457 00:18:54,180 --> 00:18:55,710 It's obvious i'm not the killer. 458 00:18:59,750 --> 00:19:00,990 Hello. 459 00:19:01,020 --> 00:19:02,350 We're looking for a lynn johnstone. 460 00:19:02,390 --> 00:19:04,290 Is she here? 461 00:19:04,330 --> 00:19:07,200 Excuse me, i'm lynn johnstone. 462 00:19:07,230 --> 00:19:08,790 Mm? You know, 463 00:19:08,830 --> 00:19:10,460 Eight percent of nurses are male 464 00:19:10,500 --> 00:19:12,200 And lynn is a noble celtic name. 465 00:19:12,230 --> 00:19:14,130 It means "pool or "lake." 466 00:19:14,170 --> 00:19:15,330 All right, pretty in pink. 467 00:19:15,370 --> 00:19:16,800 Don't get your panties in a bunch. 468 00:19:16,840 --> 00:19:18,540 You mind if we come inside? 469 00:19:18,570 --> 00:19:20,510 It's as hot as fish grease out here. 470 00:19:20,540 --> 00:19:22,010 And special agent hemphill 471 00:19:22,040 --> 00:19:23,880 Is getting a little damp in the crack. 472 00:19:27,120 --> 00:19:29,090 Welcome to the house of esrun. 473 00:19:29,120 --> 00:19:30,250 Watch your step. 474 00:19:30,290 --> 00:19:32,860 There's moisturizer everywhere. 475 00:19:32,890 --> 00:19:35,820 This is my in-home studio where i film all 476 00:19:35,860 --> 00:19:37,920 The esrun cream infomercials. 477 00:19:37,960 --> 00:19:40,730 We are in 150 different countries 478 00:19:40,760 --> 00:19:44,030 And last year we grossed over $350 million. 479 00:19:44,070 --> 00:19:46,740 Yes, well, that's all very interesting, 480 00:19:46,770 --> 00:19:50,100 But we're here about our lady of perpetual suffering hospital. 481 00:19:50,140 --> 00:19:51,700 Your name 482 00:19:51,740 --> 00:19:53,410 Came up as a possible link 483 00:19:53,440 --> 00:19:56,210 To some recent incidents that transpired. 484 00:19:56,240 --> 00:19:58,010 I used to work there. 485 00:19:58,050 --> 00:19:59,950 I was there the night it happened. 486 00:19:59,980 --> 00:20:01,680 The night what happened? 487 00:20:01,720 --> 00:20:04,950 An entire floor of patients and staff were euthanized. 488 00:20:04,990 --> 00:20:07,420 Say what now?! I was in the bathroom. 489 00:20:07,460 --> 00:20:09,400 Because i had to make a big ol' number two. 490 00:20:09,420 --> 00:20:13,260 (echo and the bunnymen's "the killing moon" playing) 491 00:20:13,290 --> 00:20:15,630 I was in that bathroom for a while. 492 00:20:15,660 --> 00:20:17,930 See, i had just started taking psyllium husks. 493 00:20:17,970 --> 00:20:20,030 And those things scrub you like a brush. 494 00:20:20,070 --> 00:20:22,430 So i was doing some Vocalizations 495 00:20:22,470 --> 00:20:24,770 To sort of work through the discomfort. 496 00:20:28,440 --> 00:20:30,610 And that explains why i didn't hear anything. 497 00:20:45,860 --> 00:20:47,490 I talked to one reporter, 498 00:20:47,530 --> 00:20:49,590 But the hospital board paid me $5 million 499 00:20:49,630 --> 00:20:53,830 In hush money and made me sign a nondisclosure agreement. 500 00:20:53,870 --> 00:20:56,100 I put all of that money into esrun cream! 501 00:20:56,140 --> 00:20:58,300 Which is actually just jergens. 502 00:20:58,340 --> 00:20:59,940 I put it in different bottles and put 503 00:20:59,970 --> 00:21:02,570 A sticker on it that says, "approved by nurses" 504 00:21:02,610 --> 00:21:04,280 And charge three, four times the price. 505 00:21:04,310 --> 00:21:06,650 So, wait, you never got a glimpse of the murderer? 506 00:21:06,680 --> 00:21:07,950 I didn't have to. 507 00:21:07,980 --> 00:21:09,280 I know who did it. 508 00:21:10,390 --> 00:21:12,360 In october of 1986, 509 00:21:12,390 --> 00:21:14,290 I'd only been at the hospital for a few months, 510 00:21:14,320 --> 00:21:16,290 But i became best friends with nurse thomas, 511 00:21:16,320 --> 00:21:18,020 Who'd been there for years. 512 00:21:18,060 --> 00:21:20,690 And one night before she and everyone else were killed, 513 00:21:20,730 --> 00:21:23,190 She was freaking out because halloween was coming up, 514 00:21:23,230 --> 00:21:25,160 And it reminded her of the year before. 515 00:21:25,200 --> 00:21:27,770 When a pregnant lady and her husband came into the er, 516 00:21:27,800 --> 00:21:30,000 And the doctors let her husband die 517 00:21:30,040 --> 00:21:32,100 And threw his body in the swamp. 518 00:21:32,140 --> 00:21:33,670 And a few weeks later, nurse thomas, 519 00:21:33,710 --> 00:21:35,210 Along with everyone else, was dead. 520 00:21:35,240 --> 00:21:37,040 I knew there had to be 521 00:21:37,080 --> 00:21:39,950 A connection between that halloween and the year before. 522 00:21:39,980 --> 00:21:41,880 But i tried my best to just forget about it. 523 00:21:41,920 --> 00:21:43,880 But then a few weeks ago... 524 00:21:43,920 --> 00:21:46,120 The phone calls started. 525 00:21:47,690 --> 00:21:50,620 Esrun, approved by nurses, lynn speaking. 526 00:21:50,660 --> 00:21:52,320 I will come from the swamp, 527 00:21:52,360 --> 00:21:54,230 Where you threw all of the bodies. 528 00:21:54,260 --> 00:21:55,230 What? 529 00:21:55,260 --> 00:21:56,460 Who is this? 530 00:21:56,500 --> 00:21:58,800 You have blood on your hands. 531 00:21:58,830 --> 00:22:00,800 I am a proud male nurse. 532 00:22:00,840 --> 00:22:02,310 This is harassment! 533 00:22:02,340 --> 00:22:06,570 I'm going to kill again. 534 00:22:06,610 --> 00:22:08,810 They were trying to hide it, 535 00:22:08,840 --> 00:22:11,080 But i knew that it was a woman's voice. 536 00:22:11,110 --> 00:22:13,080 My first thought was, "oh, my god, 537 00:22:13,110 --> 00:22:14,250 It's that pregnant woman." 538 00:22:14,280 --> 00:22:17,250 Or the baby of the pregnant woman. 539 00:22:17,290 --> 00:22:19,030 That occurred to me, too. 540 00:22:19,050 --> 00:22:20,520 Chanel #5: Or maybe the swamp 541 00:22:20,560 --> 00:22:22,060 Is filled with feminizing chemical agents 542 00:22:22,090 --> 00:22:23,490 And they thought that it was the guy that they drowned, 543 00:22:23,520 --> 00:22:25,190 But he came back as an androgynous swamp monster 544 00:22:25,230 --> 00:22:26,730 Bent on revenge. 545 00:22:26,760 --> 00:22:28,360 Yeah, i think that's less likely. 546 00:22:28,400 --> 00:22:29,730 Thank you very much, nurse. 547 00:22:29,760 --> 00:22:31,300 We'll be in touch. Ladies! 548 00:22:32,470 --> 00:22:34,370 We need these for evidence. 549 00:22:39,880 --> 00:22:42,950 Well, i don't know why you girls are so exhausted. 550 00:22:42,980 --> 00:22:44,380 My flight was divine. 551 00:22:44,410 --> 00:22:46,650 We had to fly southwest. 552 00:22:46,680 --> 00:22:48,780 We had a three-hour layover in islip. 553 00:22:48,820 --> 00:22:49,780 Yes. 554 00:22:49,820 --> 00:22:51,650 But the trip proved helpful, 555 00:22:51,690 --> 00:22:53,290 Because we now have a definitive link 556 00:22:53,320 --> 00:22:55,720 Between the murders in 1986 557 00:22:55,760 --> 00:22:57,390 And what's been happening at the hospital. 558 00:22:57,430 --> 00:22:59,840 Hold on. This still don't make sense to me. 559 00:22:59,860 --> 00:23:03,160 If the killer wanted to avenge the death of the patient 560 00:23:03,200 --> 00:23:05,330 That those nurses and doctors threw into the swamp, 561 00:23:05,370 --> 00:23:09,000 Why he start killing now? Hmm? 562 00:23:09,040 --> 00:23:10,740 He already got his revenge. 563 00:23:10,770 --> 00:23:13,070 Those nurses and doctors already dead. 564 00:23:13,110 --> 00:23:14,140 That's right. 565 00:23:14,180 --> 00:23:16,020 That wolfgirl, randal, tyler, 566 00:23:16,040 --> 00:23:17,180 They were all patients. 567 00:23:17,210 --> 00:23:18,640 Why would the killer want to go after them? 568 00:23:18,680 --> 00:23:19,980 Well, it makes perfect 569 00:23:20,010 --> 00:23:21,180 Sense to me. 570 00:23:21,220 --> 00:23:23,760 The killer wants revenge on my hospital. 571 00:23:23,790 --> 00:23:24,820 And the best way to do that 572 00:23:24,850 --> 00:23:26,520 Is start killing patients. 573 00:23:26,550 --> 00:23:27,550 Now, we already know 574 00:23:27,590 --> 00:23:29,150 Who the killer is. 575 00:23:29,190 --> 00:23:31,590 It's someone at this hospital. 576 00:23:31,630 --> 00:23:33,260 Someone who's over six feet tall, 577 00:23:33,290 --> 00:23:34,890 Which means he's probably male, 578 00:23:34,930 --> 00:23:36,400 Which rules out that mother. 579 00:23:36,430 --> 00:23:38,160 But the baby she was pregnant with, 580 00:23:38,200 --> 00:23:40,600 That little boy, was born in 1986. 581 00:23:40,640 --> 00:23:42,840 That makes him... 582 00:23:42,870 --> 00:23:44,070 Around 30. 583 00:23:44,110 --> 00:23:46,340 So, it could be cassidy. 584 00:23:46,380 --> 00:23:47,920 Or chad radwell. 585 00:23:47,940 --> 00:23:49,410 Chad's our age! 586 00:23:49,440 --> 00:23:50,840 Nuh-uh. 587 00:23:50,880 --> 00:23:53,180 Chad told me when he was in the second grade, 588 00:23:53,210 --> 00:23:56,280 He got held back for eight consecutive years. 589 00:23:56,320 --> 00:23:58,220 His ass is 30. 590 00:23:58,250 --> 00:24:00,290 Or... It could be chamberlain. 591 00:24:00,320 --> 00:24:02,190 Chamberlain? 592 00:24:02,220 --> 00:24:03,590 I mean, i guess it could be. 593 00:24:03,630 --> 00:24:05,190 I just never would have suspected. 594 00:24:05,230 --> 00:24:07,160 I have to go! 595 00:24:09,260 --> 00:24:11,030 Hmm. Janusz. 596 00:24:11,070 --> 00:24:12,370 I need you to put your hand on the cutting board 597 00:24:12,400 --> 00:24:13,730 So i can saw your hand off. 598 00:24:15,800 --> 00:24:18,740 It's a good looking hand. 599 00:24:18,770 --> 00:24:21,540 It's gonna sting a little bit. 600 00:24:21,580 --> 00:24:24,710 This is not how you perform a surgery. 601 00:24:24,750 --> 00:24:27,080 You might want to se-- 602 00:24:27,120 --> 00:24:29,910 You might want to sedate the patient first. 603 00:24:29,950 --> 00:24:31,950 Look, i know this is a teaching hospital, 604 00:24:31,990 --> 00:24:33,990 And i have no problem with dean munsch 605 00:24:34,020 --> 00:24:35,420 Letting you saw the handidate's hand off. 606 00:24:35,460 --> 00:24:37,320 In fact, i'm such a good surgeon, 607 00:24:37,360 --> 00:24:38,490 No matter how bad you botch this up, 608 00:24:38,530 --> 00:24:39,960 I'll be able to fix it with one hand. 609 00:24:39,990 --> 00:24:40,990 Okay. 610 00:24:41,030 --> 00:24:42,330 You want to know what no one likes? 611 00:24:42,360 --> 00:24:44,800 A back seat hand surgeon. 612 00:24:44,830 --> 00:24:46,500 And because you interrupted my doctor flow, 613 00:24:46,530 --> 00:24:48,430 I'm not gonna sedate either one of you. 614 00:24:53,780 --> 00:24:54,940 Stop the procedure! 615 00:24:54,980 --> 00:24:56,570 We don't have to do the transplant. 616 00:24:56,610 --> 00:24:58,010 I know you're not the killer. 617 00:24:58,050 --> 00:24:59,780 Somebody's killing a bunch of folks in this hospital, 618 00:24:59,810 --> 00:25:01,250 He's got the hand of a serial killer. 619 00:25:01,280 --> 00:25:02,410 No, no. No. 620 00:25:02,450 --> 00:25:03,980 The killer is around age 30. 621 00:25:04,020 --> 00:25:05,820 Dr. Holt is much older. 622 00:25:05,850 --> 00:25:08,420 But you're not. 623 00:25:08,460 --> 00:25:10,660 You are now my prime suspect. 624 00:25:10,690 --> 00:25:13,530 Thank you, dean munsch. 625 00:25:13,560 --> 00:25:15,590 Now, i can get back 626 00:25:15,630 --> 00:25:17,100 Saving lives. 627 00:25:17,130 --> 00:25:20,500 And winning the hearts of nubile young medical students. 628 00:25:24,040 --> 00:25:26,170 Oh, you think this is the end of the movie. 629 00:25:26,210 --> 00:25:27,640 It's not. 630 00:25:27,680 --> 00:25:28,870 This is the first part. 631 00:25:28,910 --> 00:25:30,380 Where the bad guy beats the good guy 632 00:25:30,410 --> 00:25:32,110 And then the good guy trains in a montage, 633 00:25:32,150 --> 00:25:34,280 Comes back, beats the bad guy, 634 00:25:34,320 --> 00:25:35,950 Freeze-frame into a kiss with the girl, 635 00:25:35,980 --> 00:25:38,420 As my old and ethnic mentor looks on! 636 00:25:40,350 --> 00:25:41,790 Listen, howdy doody, 637 00:25:41,820 --> 00:25:43,190 You're younger than i am, 638 00:25:43,230 --> 00:25:44,400 You're richer than i am, but let me 639 00:25:44,430 --> 00:25:45,820 Guarantee you one thing. 640 00:25:45,860 --> 00:25:47,990 The next body i touch with these hands, 641 00:25:48,030 --> 00:25:50,400 Which i'm keeping, will be chanel's. 642 00:25:50,430 --> 00:25:52,000 And i'm gonna get in my car 643 00:25:52,030 --> 00:25:53,830 And i'm gonna drive to tiffany's. 644 00:25:53,870 --> 00:25:55,400 I'm gonna hand the clerk my wallet 645 00:25:55,440 --> 00:25:56,630 And buy an engagement ring. 646 00:25:56,670 --> 00:25:58,970 I'm gonna slip it on her finger 647 00:25:59,010 --> 00:26:00,740 And marry her. 648 00:26:05,610 --> 00:26:07,180 I'm chad radwell. 649 00:26:07,220 --> 00:26:08,510 And i always win. 650 00:26:08,550 --> 00:26:10,350 No matter what. 651 00:26:10,390 --> 00:26:13,000 I don't think you know who i am. 652 00:26:13,020 --> 00:26:15,020 Or what i'm capable of, chad. 653 00:26:15,060 --> 00:26:17,460 The things i've done, the things i'm willing to do. 654 00:26:18,890 --> 00:26:20,730 If you're smart, 655 00:26:20,760 --> 00:26:21,730 You will get in your car 656 00:26:21,760 --> 00:26:23,900 And you will not come back. 657 00:26:29,470 --> 00:26:31,040 I don't understand. 658 00:26:31,070 --> 00:26:33,510 There's no history of this kind of psychosis 659 00:26:33,540 --> 00:26:34,910 In her life or family. 660 00:26:34,940 --> 00:26:36,240 No, no! 661 00:26:36,280 --> 00:26:38,010 I got all type of-- oh! 662 00:26:38,050 --> 00:26:39,410 Wait, i know what this is. 663 00:26:39,450 --> 00:26:40,680 This is what chanel #5 is like 664 00:26:40,720 --> 00:26:41,710 When she takes an overdose 665 00:26:41,750 --> 00:26:43,220 On her anti-depressants. 666 00:26:43,250 --> 00:26:45,020 One time, she got in a huge fight 667 00:26:45,050 --> 00:26:46,590 With our couch, and we took her to the doctor, 668 00:26:46,620 --> 00:26:48,190 And he said it was something called 669 00:26:48,220 --> 00:26:50,860 Emotional lability. 670 00:26:50,890 --> 00:26:51,860 Maybe because mrs. Baumgartner 671 00:26:51,890 --> 00:26:53,190 Doesn't need the anti-depressants, 672 00:26:53,230 --> 00:26:54,230 They're screwing with her brain chemistry 673 00:26:54,260 --> 00:26:55,430 And making her act all nutty. 674 00:26:55,460 --> 00:26:56,590 Oh, god! 675 00:26:56,630 --> 00:26:57,630 Help me, please! 676 00:26:57,670 --> 00:27:00,440 No! 677 00:27:01,470 --> 00:27:03,130 Why do i have to do the poses? 678 00:27:03,170 --> 00:27:05,570 Can't you do them and let me play the doctor part? 679 00:27:05,610 --> 00:27:07,310 Well, i'm not playing doctor. 680 00:27:07,340 --> 00:27:08,910 I... Am a doctor. 681 00:27:08,940 --> 00:27:12,110 Which means i'm the one who has a rigorously tested knowledge 682 00:27:12,150 --> 00:27:13,410 Of anatomy. So, 683 00:27:13,450 --> 00:27:14,880 I have to be the one to examine you, 684 00:27:14,920 --> 00:27:16,720 While you get into the same position 685 00:27:16,750 --> 00:27:18,550 Sheila was in when her condition started. 686 00:27:18,590 --> 00:27:19,920 Can i just say, for the record, 687 00:27:19,960 --> 00:27:21,100 Before we begin, that yoga is 688 00:27:21,120 --> 00:27:22,490 Just stretching for douchebags. 689 00:27:22,520 --> 00:27:23,690 Noted. 690 00:27:24,590 --> 00:27:27,090 Okay, so sheila said 691 00:27:27,130 --> 00:27:29,300 When she first started being symptomatic, 692 00:27:29,330 --> 00:27:32,100 She was in a pose called "sirsa padasana." 693 00:27:32,130 --> 00:27:33,260 I can't do that. 694 00:27:33,300 --> 00:27:35,230 It's okay. Don't worry. 695 00:27:35,270 --> 00:27:36,670 I'll help you. 696 00:27:39,440 --> 00:27:40,970 Okay, perfect. 697 00:27:41,010 --> 00:27:42,570 Great, now are you feeling 698 00:27:42,610 --> 00:27:44,610 Pressure anywhere in particular? 699 00:27:44,650 --> 00:27:46,650 There's an overall feeling 700 00:27:46,680 --> 00:27:48,510 Like i'm gonna snap in half, but if i really focus, 701 00:27:48,550 --> 00:27:50,350 I can feel some strain in my lower back, 702 00:27:50,390 --> 00:27:52,460 Kind of running through my pelvis. 703 00:27:52,490 --> 00:27:54,290 And my butt entrance feels tingly, but... 704 00:27:54,320 --> 00:27:55,550 That's not unusual. 705 00:27:56,560 --> 00:27:57,890 Um... 706 00:28:02,830 --> 00:28:03,800 Chanel #3, 707 00:28:03,830 --> 00:28:05,430 I'm gonna twist your hips 708 00:28:05,470 --> 00:28:06,830 Just slightly, okay? 709 00:28:12,980 --> 00:28:14,150 What was that? 710 00:28:14,180 --> 00:28:15,340 It felt like you touched my hooha. 711 00:28:15,380 --> 00:28:17,480 Wh-what happened is, um, 712 00:28:17,510 --> 00:28:20,150 Your sacrospinous ligament runs 713 00:28:20,180 --> 00:28:21,810 From the outer edge of your sacrum, 714 00:28:21,850 --> 00:28:23,480 To the spine of your ischium. 715 00:28:23,520 --> 00:28:26,120 And your pudendal nerves run right beneath that. 716 00:28:26,150 --> 00:28:27,820 So, if there's any irritation to it, 717 00:28:27,860 --> 00:28:29,860 It would cause inflammation, 718 00:28:29,890 --> 00:28:32,490 Which would press against the pudendal nerve, 719 00:28:32,530 --> 00:28:34,830 And cause it to fire uncontrollably. 720 00:28:34,860 --> 00:28:37,160 So, sheila baumgartner hurt her thing 721 00:28:37,200 --> 00:28:38,700 While doing yoga and that irritated 722 00:28:38,730 --> 00:28:40,160 Her other thing, and... 723 00:28:40,200 --> 00:28:41,400 That thing is what's making her 724 00:28:41,440 --> 00:28:42,680 Pop off all the time? 725 00:28:42,700 --> 00:28:45,570 Yeah. Exactly. 726 00:28:47,110 --> 00:28:49,010 So all i need to do is... 727 00:28:49,040 --> 00:28:50,580 Block off her pudendal nerve 728 00:28:50,610 --> 00:28:52,840 With a simple surgery 729 00:28:52,880 --> 00:28:54,110 And she's cured. 730 00:29:01,620 --> 00:29:03,050 Chad! 731 00:29:03,090 --> 00:29:04,590 Chanel! Chad! 732 00:29:04,630 --> 00:29:06,320 What is going on? 733 00:29:06,360 --> 00:29:07,530 What do you mean? 734 00:29:07,560 --> 00:29:08,530 Why does something have to be going on? 735 00:29:08,560 --> 00:29:09,560 Can't i just ask you to, 736 00:29:09,600 --> 00:29:10,860 You know, meet me in the park 737 00:29:10,900 --> 00:29:12,400 And walk and talk some things over? 738 00:29:12,430 --> 00:29:14,430 No, chad. You can't, because it's super weird 739 00:29:14,470 --> 00:29:16,100 And it seems like you want to murder me. 740 00:29:16,140 --> 00:29:17,440 I mean, i actually brought 741 00:29:17,470 --> 00:29:18,770 A stun gun! Wha-- 742 00:29:18,810 --> 00:29:20,170 When was the last time you wanted to, 743 00:29:20,210 --> 00:29:21,870 A) go for a walk with me, 744 00:29:21,910 --> 00:29:24,480 Or b) have an actual conversation? 745 00:29:25,550 --> 00:29:26,840 Let's walk and talk. 746 00:29:29,550 --> 00:29:32,050 Look, i've been doing some soul searching. 747 00:29:32,090 --> 00:29:33,590 I don't know why. 748 00:29:33,620 --> 00:29:35,750 Maybe because another one of my friends is missing 749 00:29:35,790 --> 00:29:37,220 And presumably murdered. 750 00:29:37,260 --> 00:29:38,790 or because 751 00:29:38,830 --> 00:29:40,730 There's a hot surgeon with a murdering hand 752 00:29:40,760 --> 00:29:42,460 Obviously trying to get in that box! 753 00:29:43,770 --> 00:29:45,770 Anyway... 754 00:29:45,800 --> 00:29:48,570 I've been thinking. 755 00:29:48,600 --> 00:29:50,700 About you. 756 00:29:50,740 --> 00:29:52,800 and me. 757 00:29:52,840 --> 00:29:54,310 Us. 758 00:29:54,340 --> 00:29:56,910 Okay. 759 00:30:03,620 --> 00:30:05,750 chanel, 760 00:30:05,790 --> 00:30:07,390 I'm in love with you. 761 00:30:07,420 --> 00:30:09,620 What? 762 00:30:09,660 --> 00:30:12,590 wha... 763 00:30:12,630 --> 00:30:14,390 Even when i told all those other chicks i was banging 764 00:30:14,430 --> 00:30:16,330 How awesome it was that they didn't have wangs, 765 00:30:16,370 --> 00:30:17,610 And i was in love with them, 766 00:30:17,630 --> 00:30:20,430 Really, i was in love with you. 767 00:30:20,470 --> 00:30:21,800 Really? 768 00:30:21,840 --> 00:30:25,170 Love, it's a funny thing. Isn't it? 769 00:30:26,510 --> 00:30:28,010 Chanel oberlin, 770 00:30:28,040 --> 00:30:29,840 Will you... 771 00:30:29,880 --> 00:30:31,240 Pedro? 772 00:30:31,280 --> 00:30:33,450 Oh, my god, is this really happening? 773 00:30:33,480 --> 00:30:35,510 Get your lawyers to look over this prenup. 774 00:30:35,550 --> 00:30:37,120 Are you asking me to marry you?! 775 00:30:37,150 --> 00:30:38,350 Oh, not really. 776 00:30:38,390 --> 00:30:39,590 I'll consider asking you to marry me, 777 00:30:39,620 --> 00:30:40,950 Um, if you sign the prenup. 778 00:30:40,990 --> 00:30:42,590 Uh, you're gonna want a whole legal team to, 779 00:30:42,620 --> 00:30:44,320 Kind of, look over this. There's a lot of stipulations 780 00:30:44,360 --> 00:30:45,990 And some pretty specific riders. 781 00:30:46,030 --> 00:30:47,160 Chad! 782 00:30:47,190 --> 00:30:49,090 I feel like i'm in a fairy tale! 783 00:30:49,130 --> 00:30:52,130 Yes! Yes! A thousand times yes! 784 00:31:30,450 --> 00:31:32,950 Once the epidural kicked in, the orgasms stopped. 785 00:31:32,980 --> 00:31:35,950 Can't you just numb me from the waist down forever? 786 00:31:35,990 --> 00:31:37,430 That won't be necessary. 787 00:31:37,450 --> 00:31:39,920 I just relieved compression on your pudendal nerve, 788 00:31:39,960 --> 00:31:42,000 So you should return to normal functioning. 789 00:31:42,020 --> 00:31:44,460 what will you do with your newfound freedom? 790 00:31:44,490 --> 00:31:45,660 I am gonna go to the movies, and i'm 791 00:31:45,690 --> 00:31:47,430 Not gonna worry about getting kicked out 792 00:31:47,460 --> 00:31:48,800 Because i'm too loud. 793 00:31:48,830 --> 00:31:50,100 And then, 794 00:31:50,130 --> 00:31:51,500 I'm gonna teach a yoga class 795 00:31:51,530 --> 00:31:53,500 Till the very end. 796 00:31:53,540 --> 00:31:54,930 I am gonna enjoy 797 00:31:54,970 --> 00:31:57,540 All of life's pleasures that have been denied me... 798 00:31:57,570 --> 00:31:58,910 Since all this began. 799 00:31:59,980 --> 00:32:01,950 And we... 800 00:32:01,980 --> 00:32:03,240 Are finished. 801 00:32:05,010 --> 00:32:07,480 Time to start enjoying life again. 802 00:32:32,210 --> 00:32:33,310 You okay? 803 00:32:33,340 --> 00:32:35,540 I think it's the music, baby. 804 00:32:35,580 --> 00:32:37,140 I get distracted by r&b. 805 00:32:37,180 --> 00:32:39,210 You see, it stands for rhythm and blues, 806 00:32:39,250 --> 00:32:41,080 But it's the least bluesy style of music 807 00:32:41,120 --> 00:32:43,480 And its rhythm is hardly what's most remarkable about it. 808 00:32:43,520 --> 00:32:47,050 Yeah, that makes sense. Okay. 809 00:32:47,090 --> 00:32:48,590 (upbeat old school hip-hop plays) 810 00:32:53,360 --> 00:32:55,700 I can't do new jack swing. 811 00:32:55,730 --> 00:32:58,530 See, it reminds me of this film, new jack city, 812 00:32:58,570 --> 00:33:00,530 And then my mind immediately goes to wesley snipes 813 00:33:00,570 --> 00:33:03,200 And all his trouble with the irs. 814 00:33:03,240 --> 00:33:05,540 it's just so sad. 815 00:33:05,570 --> 00:33:06,910 Very sad. 816 00:33:06,940 --> 00:33:07,940 Okay. 817 00:33:10,410 --> 00:33:12,580 Chanel #3, 818 00:33:12,620 --> 00:33:14,920 I'm in love with you. 819 00:33:14,950 --> 00:33:16,420 You'll always be safe with me. 820 00:33:16,450 --> 00:33:18,020 Now, it's time for you 821 00:33:18,050 --> 00:33:20,390 To feel the power... 822 00:33:20,420 --> 00:33:22,560 And the glory... 823 00:33:22,590 --> 00:33:24,060 Of the female orgasm. 824 00:33:26,100 --> 00:33:27,800 I'm sorry. 825 00:33:27,830 --> 00:33:29,800 I don't know what's wrong. 826 00:33:29,830 --> 00:33:32,470 Maybe you're just... 827 00:33:32,500 --> 00:33:33,900 Not into me. 828 00:33:33,940 --> 00:33:37,740 No... I'm very attracted to you. 829 00:33:37,770 --> 00:33:39,040 It's just that every time we touch, 830 00:33:39,070 --> 00:33:41,810 You're, like, freezing. 831 00:33:41,840 --> 00:33:43,740 It feels like i'm hugging a snowman. 832 00:33:43,780 --> 00:33:46,210 Right, but, we dis... 833 00:33:46,250 --> 00:33:48,210 We discussed this. 834 00:33:48,250 --> 00:33:49,920 I'm dead. I... 835 00:33:49,950 --> 00:33:51,720 Hot blood doesn't run through my veins 836 00:33:51,750 --> 00:33:53,750 Like it does yours. 837 00:33:53,790 --> 00:33:55,760 You want proof? 838 00:34:10,170 --> 00:34:11,640 61 degrees. 839 00:34:11,670 --> 00:34:14,470 Oh, my god. You are dead. 840 00:34:19,110 --> 00:34:21,510 Where is he? Who? 841 00:34:21,550 --> 00:34:22,650 The patient! You had me paged. 842 00:34:22,690 --> 00:34:24,190 They said it was an emergency. 843 00:34:24,220 --> 00:34:26,820 There is. I need to talk to you. 844 00:34:26,860 --> 00:34:28,970 Also, uh, i need help tying this old-fashioned bow tie 845 00:34:28,990 --> 00:34:30,190 For my wedding tomorrow. 846 00:34:30,230 --> 00:34:31,670 I mean, i figured a guy like you, 847 00:34:31,690 --> 00:34:32,860 Who was around during the civil war 848 00:34:32,900 --> 00:34:34,470 Would probably know how to do it. 849 00:34:34,500 --> 00:34:37,200 Okay, i have a dilemma. All my best buds are dead. 850 00:34:37,230 --> 00:34:38,860 Okay? My frat bros, then randall 851 00:34:38,900 --> 00:34:41,130 I got no one to be my best man. 852 00:34:41,170 --> 00:34:42,600 You don't have brothers? 853 00:34:42,640 --> 00:34:45,270 Yeah, but i figure they're probably busy and 854 00:34:45,310 --> 00:34:46,770 Also kind of want to save 'em to be my best man 855 00:34:46,810 --> 00:34:48,310 For the second wedding. 856 00:34:48,340 --> 00:34:50,480 You know, that's the one that usually sticks, you know? 857 00:34:50,510 --> 00:34:53,280 Anyway, i was kind of hoping you'd do it. 858 00:34:53,320 --> 00:34:55,690 I hate you. 859 00:34:55,720 --> 00:34:57,720 But you love chanel! 860 00:34:57,750 --> 00:34:59,220 Look, the best man's most important job is 861 00:34:59,250 --> 00:35:00,820 To make sure the groom doesn't freak out 862 00:35:00,860 --> 00:35:01,990 And leave his bride at the altar. 863 00:35:02,020 --> 00:35:03,120 You get what i'm saying here? 864 00:35:03,160 --> 00:35:05,490 Mm-hmm. 865 00:35:05,530 --> 00:35:08,330 You have cold feet. 866 00:35:08,360 --> 00:35:10,230 look, you're gonna get this 867 00:35:10,270 --> 00:35:12,710 Because, obviously, we're both really handsome. 868 00:35:12,740 --> 00:35:14,510 Girls really want to bone me, okay? 869 00:35:14,540 --> 00:35:16,040 When i die, i've left instructions 870 00:35:16,070 --> 00:35:17,540 To grind me up into a fine powder 871 00:35:17,570 --> 00:35:18,800 To be given out to underprivileged dudes 872 00:35:18,840 --> 00:35:20,310 Who have trouble getting laid. 873 00:35:20,340 --> 00:35:22,580 Because i'm convinced if they rub my essence on 'em, 874 00:35:22,610 --> 00:35:24,480 They're pretty much guaranteed to get ass. 875 00:35:24,510 --> 00:35:25,880 Look, i'm not cut out for monogamy, okay? 876 00:35:25,910 --> 00:35:27,410 This is not what i do. 877 00:35:27,450 --> 00:35:29,750 I mean, in a couple days, once i bone a girl 878 00:35:29,790 --> 00:35:31,690 At a stop light, or at an ihop, 879 00:35:31,720 --> 00:35:34,220 Or public park, i'll be cheating on my wife. 880 00:35:34,260 --> 00:35:35,520 I don't know if i want to be that guy. 881 00:35:35,560 --> 00:35:36,720 Then don't get married. 882 00:35:36,760 --> 00:35:39,090 What? It's a little late for that. 883 00:35:39,130 --> 00:35:41,830 Getting left at the altar works in julia roberts movies 884 00:35:41,860 --> 00:35:43,600 Or on grey's anatomy, 885 00:35:43,630 --> 00:35:45,400 But in real life, that ruins you. 886 00:35:45,430 --> 00:35:49,170 I don't want to hurt chanel. 887 00:35:49,200 --> 00:35:50,770 Isn't that weird? I just want her to be happy. 888 00:35:50,810 --> 00:35:52,710 I want her to have a great wedding day. 889 00:35:52,740 --> 00:35:54,540 I don't want my worries about my future studliness 890 00:35:54,580 --> 00:35:57,080 To get in the way of her special day. 891 00:35:57,110 --> 00:35:58,680 Whatever happens down the road, 892 00:35:58,710 --> 00:36:00,510 I want this day to be for her. 893 00:36:00,550 --> 00:36:02,920 Maybe i almost love her, you know? 894 00:36:15,960 --> 00:36:17,800 You're tying the bow tie a little tight, bro. 895 00:36:17,830 --> 00:36:19,630 It needs to be tight. 896 00:36:19,670 --> 00:36:20,630 Hold on. 897 00:36:29,910 --> 00:36:32,040 Okay... 898 00:36:32,080 --> 00:36:33,280 I'll be your best man. 899 00:36:34,320 --> 00:36:36,050 Hookers to celebrate? 900 00:36:36,090 --> 00:36:37,930 Let's not. 901 00:36:39,790 --> 00:36:41,220 Oh, and you should know, 902 00:36:41,260 --> 00:36:44,460 When you guys break up in six months, 903 00:36:44,490 --> 00:36:46,260 I'm gonna be there to comfort chanel 904 00:36:46,300 --> 00:36:48,440 By having a lot of sex with her. 905 00:36:48,460 --> 00:36:50,300 I wouldn't have it any other way. 906 00:36:59,510 --> 00:37:01,770 It's a 29-carat internally flawless 907 00:37:01,810 --> 00:37:04,180 Fancy-vivid diamond in the extremely rare 908 00:37:04,210 --> 00:37:05,610 "whore cut." 909 00:37:05,650 --> 00:37:07,410 Which is the preferred cut for mistresses 910 00:37:07,450 --> 00:37:08,450 Of russian billionaires. 911 00:37:08,480 --> 00:37:11,580 Wow! That is one huge diamond. 912 00:37:11,620 --> 00:37:13,120 I know, right? It's so heavy, 913 00:37:13,160 --> 00:37:15,030 It comes with its own chiropractor on call, 914 00:37:15,060 --> 00:37:18,190 Has a built-in lojack system, and is its own wi-fi hot spot. 915 00:37:18,230 --> 00:37:21,460 Ladies, there's something important i need to ask you. 916 00:37:21,500 --> 00:37:24,300 It may be the most emotional decision 917 00:37:24,330 --> 00:37:25,630 A bride-to-be has to make. 918 00:37:25,670 --> 00:37:27,170 Chanel #3, 919 00:37:27,200 --> 00:37:29,970 Would you be one of my bridesmaids? 920 00:37:30,010 --> 00:37:31,480 Of course i would, chanel. 921 00:37:31,510 --> 00:37:33,340 Zayday, would you also consider 922 00:37:33,380 --> 00:37:35,180 Being one of my bridesmaids? 923 00:37:35,210 --> 00:37:37,110 Chanel, i'm so touched. 924 00:37:37,150 --> 00:37:38,180 I would love nothing more. 925 00:37:39,680 --> 00:37:42,620 Chanel #5, would you do me the honor, 926 00:37:42,650 --> 00:37:45,350 Of being my ring bearer? 927 00:37:45,390 --> 00:37:47,790 Wait. 928 00:37:47,820 --> 00:37:50,190 Don't i get to be a bridesmaid, too? What? 929 00:37:50,230 --> 00:37:53,500 No! News flash, number five, we're not that close! 930 00:37:53,530 --> 00:37:55,360 It's ring bearer or nothing! 931 00:37:55,400 --> 00:37:57,400 And just fyi, 932 00:37:57,430 --> 00:37:58,800 You're gonna have to dress up like a dog 933 00:37:58,830 --> 00:38:00,330 And walk down the aisle on all fours 934 00:38:00,370 --> 00:38:01,970 With the ring sitting on a cute little pillow 935 00:38:02,000 --> 00:38:03,840 That is strapped to your back like a tiny saddle. 936 00:38:03,870 --> 00:38:05,400 Because having a dog be the ring bearer 937 00:38:05,440 --> 00:38:08,540 Is so hot in wedding trends right now. Oh, and also, 938 00:38:08,580 --> 00:38:10,180 The wedding is tomorrow. What? What? 939 00:38:10,210 --> 00:38:11,880 Don't you need to, like, plan a wedding? 940 00:38:11,910 --> 00:38:15,650 Uh, yeah, i did, this afternoon. Chad's super rich. 941 00:38:15,680 --> 00:38:17,150 I just did a rush order on everything. 942 00:38:17,190 --> 00:38:18,920 Plus i need to strike while the iron is hot. 943 00:38:18,950 --> 00:38:21,820 If i wait too long, chad might change his mind. 944 00:38:21,860 --> 00:38:23,920 Or forget. 945 00:38:23,960 --> 00:38:26,190 I'm getting married! 946 00:38:29,570 --> 00:38:33,040 And this is your official c.U.R.E. Discharge balloon. 947 00:38:33,070 --> 00:38:35,070 This balloon means you've officially been cured. 948 00:38:35,100 --> 00:38:37,400 Oh, that is so sweet! 949 00:38:37,440 --> 00:38:39,540 Now, does everybody who gets cured here get one? 950 00:38:39,580 --> 00:38:40,950 They will. You're the first patient 951 00:38:40,980 --> 00:38:43,380 That's been able to get cured and survive. 952 00:38:43,410 --> 00:38:44,880 Excuse me? Nothing. 953 00:38:44,910 --> 00:38:47,280 Well, i guarantee you this. 954 00:38:47,320 --> 00:38:50,050 I won't be the last, because i've already called 955 00:38:50,090 --> 00:38:52,390 The local news, and told them the story 956 00:38:52,420 --> 00:38:54,720 Of my amazing care i received here. 957 00:38:54,760 --> 00:38:56,960 I plan on putting both of you guys, 958 00:38:56,990 --> 00:38:58,420 This whole hospital, on the map. 959 00:38:58,460 --> 00:38:59,890 Hello! 960 00:39:32,930 --> 00:39:35,590 Aah! All right, green meanie-- 961 00:39:35,630 --> 00:39:37,330 Whoever you are-- 962 00:39:37,370 --> 00:39:38,800 Let's go, bitch. 963 00:39:44,870 --> 00:39:47,310 Zayday! 964 00:39:47,340 --> 00:39:49,310 Oh, chamberlain, you're gonna need 965 00:39:49,340 --> 00:39:50,910 A hell of a lot of stitches. 966 00:39:50,950 --> 00:39:53,010 It's gonna be okay. 967 00:39:53,050 --> 00:39:54,780 I don't understand. Why didn't he or she 968 00:39:54,820 --> 00:39:55,810 Come after you? 969 00:40:10,010 --> 00:40:11,740 Denise, zayday. 970 00:40:11,780 --> 00:40:13,440 To what do i owe the pleasure? 971 00:40:13,480 --> 00:40:14,980 We're here to welcome you to the basement 972 00:40:15,010 --> 00:40:16,480 Of the c.U.R.E. Institute. 973 00:40:16,510 --> 00:40:19,710 You know, i have to say i am just delighted. 974 00:40:19,750 --> 00:40:22,480 But i have to ask, why the change of heart? 975 00:40:22,520 --> 00:40:26,820 Well, your esrun lead turned out to be legit. 976 00:40:26,860 --> 00:40:30,990 So i pulled a few strings at quantico 977 00:40:31,030 --> 00:40:33,060 And had you transferred here, 978 00:40:33,100 --> 00:40:34,600 On the condition that you cooperate 979 00:40:34,630 --> 00:40:35,960 With our investigation. 980 00:40:36,000 --> 00:40:38,330 Another patient in this hospital was murdered. 981 00:40:38,370 --> 00:40:40,770 The green meanie chopped the orgasm lady's head off 982 00:40:40,810 --> 00:40:42,110 Right before my very eyes. 983 00:40:42,140 --> 00:40:43,970 Mm-hmm. And tried to kill 984 00:40:44,010 --> 00:40:45,610 That little chunky black orderly. 985 00:40:45,640 --> 00:40:47,910 But he refused to kill me. 986 00:40:47,950 --> 00:40:49,620 And i'd like to find out why. 987 00:40:49,650 --> 00:40:52,480 Probably 'cause y'all working together. 988 00:40:52,520 --> 00:40:53,680 Would you stop it! 989 00:40:56,690 --> 00:40:57,990 What's so funny? 990 00:40:59,360 --> 00:41:02,120 Stop laughing like that! It's creepy! 991 00:41:04,360 --> 00:41:05,660 Damn it, you homely bitch, 992 00:41:05,700 --> 00:41:07,160 You tell us who the green meanie is 993 00:41:07,200 --> 00:41:08,800 Before he kills again. 994 00:41:10,230 --> 00:41:11,970 It's too late. 995 00:42:26,880 --> 00:42:29,540 Isn't the groom supposed to walk down the aisle first? 996 00:42:29,580 --> 00:42:32,110 Chad asked me to come first. 997 00:42:32,150 --> 00:42:34,450 He said i should get used to it. 998 00:43:04,480 --> 00:43:07,150 Captioning sponsored by 20th century fox television 71899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.