All language subtitles for Så.Ock.På.Jorden.2015.SWEDISH.1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,459 --> 00:00:34,792 HEAVEN ON EARTH 2 00:00:46,667 --> 00:00:51,792 "Maybe you see everything that's happening, but I will tell you anyway." 3 00:00:51,876 --> 00:00:56,667 "The midwife says it all looks good. It's due in two weeks." 4 00:00:58,292 --> 00:01:01,251 "I miss you." 5 00:01:41,042 --> 00:01:44,834 Hello, everybody! How are you doing? 6 00:01:44,917 --> 00:01:50,334 Do you feel like dancing tonight? Then let me see you! 7 00:01:57,834 --> 00:02:02,917 Hey, Lena. Did you meet the guy who said, "Life is hell, and then you die"? 8 00:02:03,001 --> 00:02:04,751 Yeah! 9 00:02:49,376 --> 00:02:52,792 Beloved Father... 10 00:02:52,876 --> 00:02:59,626 Bless every human child, conceived and born in sin. 11 00:03:54,501 --> 00:03:56,959 - Arne, we need to go. - Can't hear you. 12 00:03:57,042 --> 00:03:59,459 Just come on. 13 00:04:08,376 --> 00:04:11,792 I have to do this... 14 00:04:11,876 --> 00:04:16,251 My water broke, Arne! That has to be it. 15 00:04:16,334 --> 00:04:19,251 - No! -It's time. Finally. 16 00:04:19,334 --> 00:04:25,376 What? Not now. It's the wrong day. It's two weeks too early! 17 00:04:26,834 --> 00:04:31,709 Isn't there something you can take? Something to plug it up? 18 00:04:34,251 --> 00:04:39,334 - What's the matter, Lena? - Wait, wait... 19 00:04:39,417 --> 00:04:44,251 - Why...what do we do? - We have to go now. 20 00:04:44,334 --> 00:04:47,417 We have to go. Clothes on. 21 00:04:49,084 --> 00:04:54,709 Good lord. I told you not to play tonight. You just never listen. 22 00:04:54,792 --> 00:04:58,584 I know, I know. Get yourjacket on! 23 00:04:59,792 --> 00:05:04,959 You laugh? There's a snow storm out there. The car isn't warmed up. 24 00:05:05,042 --> 00:05:07,542 I'll run ahead. 25 00:05:23,709 --> 00:05:28,417 - So it's time. The conductor's baby. - Stop it, Jonas. 26 00:05:30,667 --> 00:05:33,751 Don't you go putting on airs. 27 00:05:35,834 --> 00:05:38,459 Sit the fuck down! 28 00:05:39,959 --> 00:05:43,501 Now you listen to me. I want to talk to you. 29 00:05:44,626 --> 00:05:49,084 A regular guy wasn't good enough for you, I guess. 30 00:05:49,167 --> 00:05:53,501 - We've done this too much, Jonas. -Sit down! 31 00:05:54,626 --> 00:05:59,376 You listen to me! Don't you think you're better than me! 32 00:06:01,751 --> 00:06:04,709 I loved him. 33 00:06:04,792 --> 00:06:10,126 Bullshit. He was famous, and you couldn't help yourself. 34 00:06:10,209 --> 00:06:12,876 Let go of me! 35 00:06:14,084 --> 00:06:16,751 Fucking idiot. 36 00:06:18,251 --> 00:06:19,876 Damn. 37 00:06:28,042 --> 00:06:30,709 Damn! 38 00:06:32,626 --> 00:06:35,709 Someone help me! 39 00:06:37,167 --> 00:06:40,334 Damn, I can't do this myself. 40 00:06:42,709 --> 00:06:45,626 Someone help me! 41 00:06:46,834 --> 00:06:51,167 - What's wrong? -My water's broken, and we're stuck. 42 00:06:51,251 --> 00:06:54,126 Can you walk? Come on. 43 00:06:58,209 --> 00:07:01,167 You can't carry me like that! 44 00:07:04,626 --> 00:07:07,751 Drive the fucking car, Arne! 45 00:07:27,876 --> 00:07:31,126 Do that deep breathing thing. 46 00:07:31,209 --> 00:07:34,834 Good gig! Man, people sure do love to dance. 47 00:07:37,292 --> 00:07:40,334 I thought it was mostly crap. 48 00:07:47,376 --> 00:07:50,084 - Where are you going? -To the hospital. 49 00:07:50,167 --> 00:07:52,876 Good lord, Arne. It's 180 kilometers away. 50 00:07:52,959 --> 00:07:56,792 - In this storm? -I'll get you to the hospital for sure. 51 00:07:58,042 --> 00:08:00,084 This will be fine. 52 00:08:02,626 --> 00:08:07,876 I can't make it all the way there. We'll go home. I'll have a home birth. 53 00:08:07,959 --> 00:08:12,792 - Are you insane? You can't do that. -I can't risk it. Take me home. 54 00:08:12,876 --> 00:08:17,542 - Stop it. We're going to the hospital. -l'm going home! Turn around! 55 00:08:17,626 --> 00:08:21,917 You can't decide that alone. I'm also responsible for the child! 56 00:08:22,001 --> 00:08:26,292 What are you blathering on about? The child is mine and Daniel's! 57 00:08:26,376 --> 00:08:29,501 I make the decisions when it comes to my own body! 58 00:08:32,459 --> 00:08:36,167 - Turn around! -She is nuts... 59 00:08:36,251 --> 00:08:41,292 I've never met a more stubborn person. 60 00:08:41,376 --> 00:08:45,751 This is idiotic. Lethal. Insane. 61 00:08:51,126 --> 00:08:54,209 Fucking shit. 62 00:08:56,167 --> 00:08:57,876 Good. 63 00:09:01,626 --> 00:09:05,084 - Yeah, good. Bye. -Damn it. 64 00:09:09,292 --> 00:09:14,292 Don't worry, Arne. The midwife is heading over to my house. 65 00:09:18,459 --> 00:09:24,667 Hey. You were right, by the way. People do love to dance. 66 00:09:24,751 --> 00:09:27,709 Turn some music on. 67 00:09:35,167 --> 00:09:38,042 Who the hell is that lunatic? 68 00:09:41,376 --> 00:09:45,001 - Good lord, it's Stig. Stop. -He's dead drunk. 69 00:09:45,084 --> 00:09:49,251 - We can't deal with him now. -He's sad. Inger left him. Stop. 70 00:09:49,334 --> 00:09:54,001 - You're having a baby. -He might freeze to death! Stop! 71 00:10:02,501 --> 00:10:06,417 - Stig! Damn it, come on. -I don't want to! 72 00:10:06,501 --> 00:10:10,542 - Get in the car. -Stop it! 73 00:10:10,626 --> 00:10:14,167 I want to die! 74 00:10:14,251 --> 00:10:17,376 My church is empty! 75 00:10:17,459 --> 00:10:23,334 I am worthless. Such a worthless fucking priest! 76 00:10:23,417 --> 00:10:27,417 - Get in! -l'm so worthless! 77 00:10:30,376 --> 00:10:32,209 Damn! 78 00:10:34,459 --> 00:10:39,376 My church is empty every fucking Sunday! 79 00:10:39,459 --> 00:10:43,792 - It's empty! -Never mind your damned church! 80 00:10:49,584 --> 00:10:54,001 -I'm humiliated. -Put Lena in church. She pulls a crowd. 81 00:10:54,084 --> 00:10:59,292 - People would pitch tents outside. -Don't listen to him, Stig. 82 00:10:59,376 --> 00:11:02,001 - I just want to get home! -Hold on, Lena. 83 00:11:23,251 --> 00:11:27,959 Forgive me! I'm dying! 84 00:11:28,042 --> 00:11:30,667 It's Helena, the midwife. Here! 85 00:11:33,084 --> 00:11:35,792 - Hello? -The car is stuck. 86 00:11:35,876 --> 00:11:38,876 - I can't get anywhere. -Forgive me! 87 00:11:38,959 --> 00:11:41,501 - Shut up, Stig! -Can you hear me? 88 00:11:41,584 --> 00:11:44,042 - How is Lena? -Don't know... - Hey... 89 00:11:44,126 --> 00:11:47,834 - Don't touch me! -She's in pain, or...l don't know. 90 00:11:47,917 --> 00:11:54,584 - It's getting close, at least. -Be with us in our hour of need! 91 00:11:54,667 --> 00:12:00,209 Shut up, Stig! It's up to you and me to get this done now. 92 00:12:00,292 --> 00:12:05,167 - I am worthless! -Well, God damn it! 93 00:12:05,251 --> 00:12:10,917 Shut up, will you? Shut up. We both need to stay calm now. Get it? 94 00:12:11,001 --> 00:12:14,459 It's up to us now! Pull yourself together. 95 00:12:14,542 --> 00:12:17,626 Come now! I need help! 96 00:12:24,251 --> 00:12:27,834 Come help me. Help me now! 97 00:12:27,917 --> 00:12:30,959 I need help. Help... 98 00:12:36,584 --> 00:12:39,167 So help... Just help me. 99 00:12:39,251 --> 00:12:43,876 - Just help me. Do something. -But I can't. 100 00:12:47,626 --> 00:12:51,126 I need your help, Stig. Help me. Just do something. 101 00:12:51,209 --> 00:12:56,417 - What do I do? I don't know... -Anything! Do anything! 102 00:12:56,501 --> 00:12:59,626 There are some black books there. Take them. 103 00:12:59,709 --> 00:13:03,584 They're binders of jokes I cut out of the newspaper. Pick one. 104 00:13:03,667 --> 00:13:08,084 As a kid, I used to read them when things got rough. They might help. 105 00:13:08,167 --> 00:13:13,584 - I can't do this. -Grab one, any one. Now, now, now! 106 00:13:13,667 --> 00:13:19,376 "The Hotel Guest: That was an ugly painting you have there." 107 00:13:19,459 --> 00:13:24,542 "Receptionist: I'm sorry, but that is a mirror." 108 00:13:27,376 --> 00:13:32,834 That one's good. Do some more. Just a tiny one, a tiny one. 109 00:13:32,917 --> 00:13:35,251 Now, now! 110 00:13:38,459 --> 00:13:42,834 Could you give me the nuts? In the bowl. 111 00:14:17,001 --> 00:14:21,709 No, something is wrong, Stig. I feel it. The child won't come out! 112 00:14:21,792 --> 00:14:26,042 The phone! Call! Talk to her, just talk to her! 113 00:14:26,126 --> 00:14:32,042 The person you're trying to call cannot be reached. Please leave a message. 114 00:14:32,126 --> 00:14:35,542 I need your help, Stig. The umbilical cord. 115 00:14:35,626 --> 00:14:40,001 It might be around the baby's neck, the umbilical cord, Stig. 116 00:14:55,126 --> 00:15:00,667 - I have it. I'm holding it. -You are? 117 00:15:03,459 --> 00:15:07,459 It's over the head now. It's over the head. 118 00:15:37,251 --> 00:15:42,334 Thank you, Lord. Thank you, Lord. 119 00:15:42,417 --> 00:15:46,417 Oh, my Lord. 120 00:15:47,667 --> 00:15:51,417 My darling... 121 00:15:51,501 --> 00:15:56,459 My child, my child. I got my child. 122 00:15:56,542 --> 00:15:59,292 You are so beautiful. 123 00:16:02,501 --> 00:16:06,042 I am so grateful, Stig. lam so grateful. 124 00:16:08,126 --> 00:16:11,167 Hello, my darling. 125 00:16:24,001 --> 00:16:28,959 It was no coincidence that we found you there. It was meant to happen. 126 00:16:29,042 --> 00:16:32,876 Someone put you there. An angel put you there. 127 00:16:34,667 --> 00:16:39,917 Hey, when do you think you can start teaching the kid to fish? 128 00:17:31,500 --> 00:17:34,542 They're here. The choir has arrived. 129 00:17:39,542 --> 00:17:44,334 Stig! The choir is here. 130 00:18:03,334 --> 00:18:05,417 Calm down. 131 00:18:09,250 --> 00:18:14,125 He's the most beautiful thing I have ever seen. 132 00:18:20,959 --> 00:18:26,375 - He is, right? -You are so tiny... 133 00:18:26,459 --> 00:18:29,834 His name will be Jakob. 134 00:18:32,750 --> 00:18:36,209 And now, Tore, you get to be big brother. 135 00:18:36,292 --> 00:18:40,417 Big brother? Tore is big brother! 136 00:18:41,584 --> 00:18:45,709 - I am perfect! -Yes, you are. I love you. 137 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 I'll teach him to bike, get him a moped at 15 138 00:18:50,084 --> 00:18:53,792 and when he's 18 I will let him drive my Cadillac! 139 00:18:57,375 --> 00:19:01,667 But now he needs a father. I mean, he can't grow up without... 140 00:19:01,750 --> 00:19:04,209 He has a father! 141 00:19:15,042 --> 00:19:18,292 He was supposed to be here now. Why isn't he here? 142 00:19:39,125 --> 00:19:41,917 But where is Stig? 143 00:19:42,000 --> 00:19:45,042 Stig? ls he here? 144 00:19:46,292 --> 00:19:51,042 Well, has anyone seen Stig? - Stig! Stig! 145 00:19:54,250 --> 00:19:56,875 Stig! 146 00:20:02,584 --> 00:20:07,417 - Good lord. Why are you in here? Come. -No. 147 00:20:07,500 --> 00:20:11,250 - I can't be seen by people. -But you're the hero here. 148 00:20:11,334 --> 00:20:17,084 No, everyone knows that I paid old people to come to mass. 149 00:20:18,750 --> 00:20:23,834 I can't take it anymore, standing there alone, preaching in an empty church. 150 00:20:23,917 --> 00:20:28,334 - Dear friend... -Lena, come to church. 151 00:20:28,417 --> 00:20:31,209 If you sang there, people would come. 152 00:20:31,292 --> 00:20:36,542 - Come do the music in church. -No, ask me for something else. 153 00:20:36,625 --> 00:20:39,334 People come to see you! 154 00:20:39,417 --> 00:20:43,459 - But I have a child to care for now. -Just a few hours a week. 155 00:20:43,542 --> 00:20:47,542 No, Stig. I would drive you insane. I'm serious. 156 00:20:47,625 --> 00:20:53,209 I can't even bear being in church. We wouldn't get along. 157 00:20:53,292 --> 00:20:55,875 - But please... -I said no! 158 00:20:55,959 --> 00:20:58,084 Lena... 159 00:21:20,667 --> 00:21:26,167 Here she is. The midwife, Helena. Seven hours late. 160 00:21:27,209 --> 00:21:31,459 - Helicopter! -Yes, Tore. A helicopter. 161 00:21:43,292 --> 00:21:47,709 Everything looks good. He's so beautiful, Lena. 162 00:21:49,084 --> 00:21:53,459 - Are you sure his heart is okay? -Why do you ask? 163 00:21:53,542 --> 00:21:57,417 - His father died of a heart attack. -Don't you worry. 164 00:21:57,500 --> 00:22:00,334 His heart is beating really well. 165 00:22:04,917 --> 00:22:08,542 I was so happy with Daniel. 166 00:22:08,625 --> 00:22:11,625 You only get that kind of love once. 167 00:22:11,709 --> 00:22:16,000 We knew each other for 184 days. 168 00:22:17,417 --> 00:22:21,292 Why did he have to die? 169 00:22:21,375 --> 00:22:24,084 Life is a mystery. 170 00:22:24,167 --> 00:22:29,000 Why did you find Stig in the road? Because he was lying there. 171 00:22:41,000 --> 00:22:44,584 Why is a truck stopping outside right at this moment? 172 00:22:45,667 --> 00:22:47,917 Because it does. 173 00:22:55,042 --> 00:22:57,834 Hello! Hello. 174 00:23:01,209 --> 00:23:04,125 - Hey. Hello. -Hello. 175 00:23:04,209 --> 00:23:09,459 I'm sorry to just show up like this, but I had to find you. 176 00:23:09,542 --> 00:23:13,209 So I asked around, and everyone knew who you were. 177 00:23:15,167 --> 00:23:17,125 You lost this. 178 00:23:17,209 --> 00:23:20,917 - Right, thanks. -I figured a lone boot isn't much good. 179 00:23:21,000 --> 00:23:24,334 - Thank you. -How did it go? 180 00:23:24,417 --> 00:23:26,750 Well, it went really well. 181 00:23:26,834 --> 00:23:29,709 - Thanks, but it's getting cold. -Yeah. 182 00:23:29,792 --> 00:23:33,292 Hey, if you need help with anything... Any tiny thing. 183 00:23:33,375 --> 00:23:38,750 Like shopping, or anything. I live in the barracks down by the church. 184 00:23:38,834 --> 00:23:44,125 Just ask for Axel. So... I'm working on the renovation. 185 00:23:44,209 --> 00:23:48,500 The church foundation is old and rotten. It's a long...never mind. 186 00:23:48,584 --> 00:23:50,834 Don't worry. I don't need help. 187 00:23:50,917 --> 00:23:53,292 - But, still... -Thanks. 188 00:23:53,375 --> 00:23:55,250 Bye. 189 00:24:00,292 --> 00:24:03,959 We're going! I'm driving Stig home. Bye, Lena! 190 00:24:04,042 --> 00:24:05,667 Good bye! 191 00:24:56,084 --> 00:24:59,084 We're just getting some snow. 192 00:25:00,209 --> 00:25:03,375 Little darling... 193 00:25:03,459 --> 00:25:06,584 There. 194 00:26:45,334 --> 00:26:49,084 Think you're better than us? You're not. Remember that. 195 00:26:49,167 --> 00:26:55,584 You should just move away, Lena! Are you even certain who the father is? 196 00:27:34,459 --> 00:27:38,667 The door is locked. - Open up! 197 00:27:55,542 --> 00:27:58,959 There... There you go. 198 00:27:59,042 --> 00:28:02,584 We're just going in to visit uncle Stig. 199 00:28:08,542 --> 00:28:13,709 Stig! There's a funeral waiting for you! 200 00:28:13,792 --> 00:28:18,667 Good Lord! Stig! 201 00:28:18,750 --> 00:28:23,542 Stig! Good lord. 202 00:28:24,625 --> 00:28:30,584 What are you doing? Come on. Sit up. 203 00:28:32,667 --> 00:28:37,042 - Stig... -You know the last thing she said? 204 00:28:37,125 --> 00:28:42,500 Before she moved out after 25 years of marriage. 205 00:28:42,584 --> 00:28:46,709 "You've had all the chances you'll get, Stig." 206 00:28:46,792 --> 00:28:51,417 You need to take care of yourself. Stig, I am happy that you're alive. 207 00:28:51,500 --> 00:28:54,292 You know... 208 00:28:54,375 --> 00:29:01,334 Oh, Stig... It can't be this way! Good Lord. 209 00:29:14,834 --> 00:29:18,375 Bruno? What the heck is he doing here? 210 00:29:18,459 --> 00:29:21,167 Stig, what...? 211 00:29:21,250 --> 00:29:24,667 Stig! 212 00:29:24,750 --> 00:29:29,750 - Hey, Bjelke. -Good Lord, Stig... 213 00:29:29,834 --> 00:29:35,292 You're done as a priest. You're humiliating yourself as a human being. 214 00:29:36,459 --> 00:29:40,250 Lena Strandberg, meet church organist Bruno Tabert. 215 00:29:40,334 --> 00:29:43,584 Yes, we've met. 216 00:29:45,709 --> 00:29:50,417 It stinks worse than a brewery in here. You're shaming me! 217 00:29:50,500 --> 00:29:54,500 Feel free to taste one, Peter. They're good cookies. 218 00:29:54,584 --> 00:30:02,084 That's it! As head of the diocese, I'll handle the reopening of the church! 219 00:30:02,167 --> 00:30:04,667 It's going out live on TV, damn it! 220 00:30:04,750 --> 00:30:10,209 The Bishop already warned you. If I see you drunk one more time, you're fired! 221 00:30:10,292 --> 00:30:15,417 - He wants to get rid of me! -Yes, I will replace you! 222 00:30:15,500 --> 00:30:20,334 Pastor Hellman will replace you for the anniversary service. You can't do it! 223 00:30:20,417 --> 00:30:24,709 - It's my church, and my parish. -Bullshit! 224 00:30:24,792 --> 00:30:31,209 You can't handle something like this. There is no way in hell! 225 00:30:31,292 --> 00:30:34,959 The Bishop wants HéndePs Hallelujah. 226 00:30:35,042 --> 00:30:41,792 Bruno handles the anniversary concert and pastor Hellman the sermon on TV. 227 00:30:41,875 --> 00:30:48,375 Lena handles the music in my church. 228 00:30:48,459 --> 00:30:50,917 People come to see her. 229 00:30:52,375 --> 00:30:54,750 Lena? What the hell...? 230 00:30:54,834 --> 00:30:58,125 - In church? -Yeah? 231 00:30:59,917 --> 00:31:03,959 So what? What about that? 232 00:31:06,459 --> 00:31:09,750 This is a madhouse. 233 00:31:09,834 --> 00:31:14,792 You two leave! - I need to talk to you alone Stig. 234 00:31:26,959 --> 00:31:30,875 I didn't know you had any experience in church music. 235 00:31:30,959 --> 00:31:35,292 Just because you can wail in front of drunk hicks at a dance hall 236 00:31:35,375 --> 00:31:39,084 you shouldn't think you can out it in a church. 237 00:31:41,334 --> 00:31:45,875 - But you can? -Big difference. I'm a church organist. 238 00:31:45,959 --> 00:31:48,542 Five years studying church music. 239 00:31:48,625 --> 00:31:52,750 Yeah, I know. I fell for that once upon a time, in school choir. 240 00:31:52,834 --> 00:31:55,125 It sounded fancy, Bruno. 241 00:31:55,209 --> 00:31:59,209 I'm just here to see if anyone in the village choir 242 00:31:59,292 --> 00:32:02,875 is good enough for my anniversary concert. 243 00:32:02,959 --> 00:32:05,584 You can come audition, if you like. 244 00:32:07,667 --> 00:32:10,125 At the parish hall! 245 00:32:19,542 --> 00:32:22,500 Héndel wrote this masterpiece. 246 00:32:22,584 --> 00:32:27,375 This piece is one long statement about the greatness of God. 247 00:32:27,459 --> 00:32:32,000 As the lyric says, "He shall reign forever and ever." 248 00:32:32,084 --> 00:32:35,792 He shall reign forever... 249 00:32:35,875 --> 00:32:39,417 There's a reason it's called the ultimate choir piece. 250 00:32:39,500 --> 00:32:44,625 I want to be... I want to be part of it. 251 00:32:44,709 --> 00:32:47,084 Just listen now. 252 00:32:49,500 --> 00:32:53,792 lam... I am perfect! 253 00:32:53,875 --> 00:32:58,167 Hear now. Listen, listen! The sopranos! 254 00:32:58,250 --> 00:33:01,417 And the booming kettle drums! 255 00:33:01,500 --> 00:33:07,959 At the London opening in 1743 George ll stood up during the hallelujahs! 256 00:33:14,584 --> 00:33:18,959 You hear it... That's how great it is. 257 00:33:20,792 --> 00:33:24,125 Does any one of you think you can handle this? 258 00:33:25,459 --> 00:33:30,709 Maybe someone would like to sing part of it? 259 00:33:30,792 --> 00:33:37,584 I want to... I am perfect! 260 00:33:37,667 --> 00:33:43,125 Don't be ashamed. Handel didn't write for amateurs, but for trained voices. 261 00:33:43,209 --> 00:33:49,000 I will bring in singers and musicians from town, soloists, professionals. 262 00:33:49,084 --> 00:33:52,917 This is going to be great and impressive. 263 00:33:54,167 --> 00:33:59,084 What you stand for, Bruno... It sucks. It just sucks. 264 00:34:14,334 --> 00:34:18,292 - Don't mess with my methods. -You treat people like crap. 265 00:34:18,375 --> 00:34:21,750 I have the right to choose good voices for my concert. 266 00:34:21,834 --> 00:34:24,709 The reopening is going to be on live TV! 267 00:34:24,792 --> 00:34:27,292 You humiliate them. 268 00:34:27,375 --> 00:34:31,584 - I always treat people with respect. -You're such a good liar. 269 00:34:31,667 --> 00:34:36,375 - Just like you always did. -Now hold on a second. 270 00:34:36,459 --> 00:34:40,375 Don't bring that up. I can't help you blowing it out of proportion. 271 00:34:40,459 --> 00:34:44,084 Young girls do that. It was never serious to me. 272 00:34:44,167 --> 00:34:46,834 You were a good lay, nothing more. 273 00:34:46,917 --> 00:34:52,667 I got pregnant! You made me have an abortion! You drove me to the hospital! 274 00:34:52,750 --> 00:34:56,709 You said you'd be there on the couch when I got out, but you weren't! 275 00:34:56,792 --> 00:35:00,334 That couch was empty! Now you listen to me! Shut up! 276 00:35:00,417 --> 00:35:05,792 You know what? I was 16. I rode all 180 kilometers on that bus alone! 277 00:35:05,875 --> 00:35:08,959 I was crying and bleeding. Then you denied it all! 278 00:35:09,042 --> 00:35:11,542 And you couldn't even see me. 279 00:35:11,625 --> 00:35:16,334 You threw me out of the school choir, so I couldn't hit the notes any more! 280 00:35:17,792 --> 00:35:22,459 And then you lied and said we'd never been together! You denied it all! 281 00:35:22,542 --> 00:35:26,167 - It could have been any of your guys. -But it was you! 282 00:35:26,250 --> 00:35:30,084 That's something you just know. I knew! 283 00:35:31,792 --> 00:35:34,167 And now you've done it again. 284 00:35:34,250 --> 00:35:37,500 - What do you mean? -You don't think he... 285 00:35:37,584 --> 00:35:41,125 ...a world-famous conductor, was serious about you? 286 00:35:41,209 --> 00:35:44,542 A check-out girl from the super market? 287 00:35:48,792 --> 00:35:55,709 God damn you. Go away! You have nothing to do with our anniversary. 288 00:35:55,792 --> 00:35:59,750 You were one of many, Lena. I'm sorry to tell you that. 289 00:36:02,750 --> 00:36:06,209 And you know what? You're nothing, Lena. 290 00:36:06,292 --> 00:36:10,709 Héndel wrote his music for more sophisticated souls than yours. 291 00:38:26,834 --> 00:38:29,709 Hi, Stig, it's me. Lena. 292 00:38:29,792 --> 00:38:33,084 Hey... 293 00:38:33,167 --> 00:38:37,209 I'll take that job doing the music in the church, like you asked me. 294 00:38:38,709 --> 00:38:41,084 Yeah. 295 00:38:41,167 --> 00:38:46,250 We're doing HéndePs Hallelujah. We, us, ourselves. 296 00:38:46,334 --> 00:38:48,917 Everyone can be part of it. 297 00:38:49,000 --> 00:38:54,459 We're not just going to fill the church. We'll have a line outside. 298 00:38:54,542 --> 00:38:57,084 A long line. 299 00:38:58,167 --> 00:39:01,250 Yeah. Bye. 300 00:39:06,667 --> 00:39:10,542 We Will... We Will... 301 00:39:21,542 --> 00:39:26,292 Are you nuts? Handel's Hallelujah? That's too hard for us. 302 00:39:26,375 --> 00:39:30,209 - It's impossible. -No one can tell us what we can't do. 303 00:39:30,292 --> 00:39:32,709 People will laugh at you. 304 00:39:32,792 --> 00:39:38,125 They'll call you a megalomaniac. You can't even read music! 305 00:39:38,209 --> 00:39:45,625 - Stig was happy. -Are you having a post-natal episode? 306 00:39:45,709 --> 00:39:50,500 There's hardly a choir any more. Most everyone has moved away. 307 00:39:50,584 --> 00:39:53,209 It's too hard! 308 00:39:53,292 --> 00:39:56,500 It has to be Héndel. 309 00:39:59,084 --> 00:40:04,459 Lena... No one here wants anyone to succeed. 310 00:40:04,542 --> 00:40:09,000 It'll be like her with the clothing store. No one bought from her. 311 00:40:09,084 --> 00:40:14,167 They'd drive 180 kilometers to shop, since they didn't want her to succeed. 312 00:40:14,250 --> 00:40:17,834 - And she ended up hanging herself. -Will you shut up? 313 00:40:17,917 --> 00:40:21,292 People will say even worse things about you. 314 00:40:28,459 --> 00:40:32,167 I don't want him to hear me swear, but you're being unfair. 315 00:40:32,250 --> 00:40:35,875 You are so damned determined. 316 00:40:43,125 --> 00:40:46,959 Remember when you gave me my first bike? 317 00:40:47,042 --> 00:40:52,417 After the car accident. When I'd come to Grandma's and Grandpa's. 318 00:40:52,500 --> 00:40:56,334 You took a photo of me. It's there, above the accordion guy. 319 00:40:56,417 --> 00:40:58,875 Yes, so? 320 00:40:58,959 --> 00:41:02,334 That's when you promised to always help me. 321 00:41:02,417 --> 00:41:05,084 Yeah, sure... 322 00:41:09,042 --> 00:41:13,125 It's going to be on TV. Live. 323 00:41:13,209 --> 00:41:16,167 The entire anniversary concert. 324 00:41:20,834 --> 00:41:27,500 You're incredible, Lena. You just never give up. 325 00:41:42,084 --> 00:41:45,875 Don't you think of me? Are we supposed to be colleagues? 326 00:41:45,959 --> 00:41:49,542 Are Lena and I supposed to have coffee together here? 327 00:41:49,625 --> 00:41:52,209 She'll fill the church, she says. 328 00:41:52,292 --> 00:41:57,167 Don't you know what she wants? She just wants attention. 329 00:41:57,250 --> 00:42:01,959 - I can feel it, deep in my cells. -She said there will be a long line. 330 00:42:02,042 --> 00:42:05,834 - Hold this, Siv. -l've supported you for 20 years! 331 00:42:05,917 --> 00:42:10,667 Am I not good enough any more? Do you know how much I have suffered for you? 332 00:42:10,750 --> 00:42:13,834 Please, Siv. 333 00:42:13,917 --> 00:42:17,875 - This is my chance. -You've been blinded. 334 00:42:17,959 --> 00:42:20,917 Let her in, and that's the end of our church. 335 00:42:24,959 --> 00:42:31,917 Well, hello there. Eight people in there. Counting Jesus on the cross. 336 00:42:32,000 --> 00:42:35,084 Do you think he should join in? 337 00:42:36,167 --> 00:42:39,750 Good, bring some more chairs, and we can sit here together. 338 00:42:39,834 --> 00:42:42,292 I'm new here, but I have to ask: 339 00:42:42,375 --> 00:42:48,000 How will you do this? Héndei has more parts than the village has people. 340 00:42:48,084 --> 00:42:53,584 Lena worked the check-out for 16 years, she knows everyone within 100 km. 341 00:42:53,667 --> 00:42:56,875 So all you need to join is to have bought some milk? 342 00:42:56,959 --> 00:42:59,125 Everyone who wants to can join. 343 00:42:59,209 --> 00:43:02,584 Handel's Hallelujah is a classical masterpiece. 344 00:43:02,667 --> 00:43:06,125 I know what's required. I used to be in a marching band. 345 00:43:06,209 --> 00:43:09,584 - I can't read music. -Me neither. 346 00:43:09,667 --> 00:43:14,334 That doesn't matter. We'll go slow. We'll start with the first note. 347 00:43:14,417 --> 00:43:18,209 And then we go until we reach the middle, and then keep working. 348 00:43:18,292 --> 00:43:22,167 And once we've reached the end, we're done. 349 00:43:22,250 --> 00:43:28,875 Do you believe that? One step at a time until we've climbed Mount Everest? 350 00:43:28,959 --> 00:43:30,917 - Maybe. -I don't. 351 00:43:31,000 --> 00:43:34,417 Bickering is no way to start singing hallelujah. 352 00:43:34,500 --> 00:43:38,417 Good Lord... Raise your hands if you think we can pull this off. 353 00:43:38,500 --> 00:43:41,042 I am perfect! 354 00:43:41,125 --> 00:43:46,334 This will be fun. It's going to on TV, and everything. 355 00:43:56,459 --> 00:43:59,542 What are you doing? You're defying me. 356 00:43:59,625 --> 00:44:04,584 - She said she'll fill the church. -You've lost it. Have you been seduced? 357 00:44:04,667 --> 00:44:07,417 Hey, Stig. 358 00:44:07,500 --> 00:44:11,042 What was it again? How many people does the church take? 359 00:44:11,125 --> 00:44:13,792 167 people. 360 00:44:13,875 --> 00:44:19,250 Right. Exactly. That's how many we'll be. 361 00:44:20,625 --> 00:44:23,709 Right, the chorus keeps recurring, so if we... 362 00:44:23,792 --> 00:44:27,917 You said it was my concert. Just get them out and lock the door. 363 00:44:28,000 --> 00:44:31,792 I have no right to throw you out, Stig. Not yet. 364 00:44:31,875 --> 00:44:35,917 But know one thing: this is your suicide. 365 00:44:36,000 --> 00:44:39,250 Hey, Stig. One more thing. 366 00:44:40,292 --> 00:44:44,875 When celebrating an anniversary, don't you wear special clothes? 367 00:44:44,959 --> 00:44:48,209 So should we all wear the same color? 368 00:44:48,292 --> 00:44:54,834 - If it's an anniversary, maybe blue? -Yeah. Maybe blue. 369 00:44:56,250 --> 00:45:01,000 Well, if I'm going to be on TV, I want to look good. 370 00:45:01,084 --> 00:45:05,417 - Me too. -Let's advertise for more people. 371 00:45:05,500 --> 00:45:08,417 And we can have auditions in the parish house. 372 00:45:08,500 --> 00:45:13,667 - Right! -That was a good idea. 373 00:45:34,875 --> 00:45:38,834 - Thank you! -I can also do this one. 374 00:45:51,750 --> 00:45:54,500 Amazing. 375 00:45:54,584 --> 00:45:58,959 Wonderful, thank you. You can be useful, Sture. 376 00:46:01,125 --> 00:46:03,042 Make a note of that. 377 00:46:09,167 --> 00:46:12,000 Azra Begovic. 378 00:46:44,625 --> 00:46:49,584 What the hell? Give me the phone! Give me the goddamned phone! 379 00:46:49,667 --> 00:46:55,459 - You fucking old coot! -She can't bleep while someone plays! 380 00:46:55,542 --> 00:46:59,667 Come on, give Marie her phone. 381 00:46:59,750 --> 00:47:01,917 You idiot! 382 00:47:02,000 --> 00:47:05,209 - She's Jonas's, poor girl. -Keep your nose out. 383 00:47:05,292 --> 00:47:10,500 - There has to be order and discipline! -Please... - Marie! 384 00:47:11,709 --> 00:47:13,792 Marie! 385 00:47:24,000 --> 00:47:27,459 I'm sick of old men who think they know everything. 386 00:47:27,542 --> 00:47:32,375 Yeah. Are you staying with your dad? 387 00:47:32,459 --> 00:47:35,417 Nutcase. You know that. 388 00:47:36,709 --> 00:47:40,459 Come back on Thursday. 389 00:47:40,542 --> 00:47:45,042 - We need you here. -What kind of audition is this? 390 00:47:45,125 --> 00:47:49,250 - What did you have in mind? -A regular audition, of course. 391 00:47:50,917 --> 00:47:54,542 - Do a wheelie! -Why do you want a regular audition? 392 00:47:57,417 --> 00:48:00,709 To be famous, of course! 393 00:48:37,709 --> 00:48:40,834 Oh, here's that renowned conductor's kid. 394 00:48:40,917 --> 00:48:43,792 - I haven't seen... -His name is Jakob. 395 00:48:43,875 --> 00:48:46,625 You've really put on airs. 396 00:48:46,709 --> 00:48:50,417 Well... I just wanted to see what he looked like. 397 00:48:54,250 --> 00:48:57,375 - Hello! -Hello. 398 00:48:57,459 --> 00:49:02,209 Do you want a hot dog? My treat. 399 00:49:02,292 --> 00:49:06,667 No thanks. Or, well... Maybe. 400 00:49:06,750 --> 00:49:12,375 I'm... I'm actually starving, to be honest. 401 00:49:12,459 --> 00:49:15,542 So, two hot dogs. 402 00:49:26,042 --> 00:49:29,542 What are you doing in the church? 403 00:49:29,625 --> 00:49:33,875 -I'm asking myself the same thing. -What do you want to do? 404 00:49:39,250 --> 00:49:41,917 If you knew what I'd gone through. 405 00:49:42,000 --> 00:49:47,417 Since I got pregnant, people have said I slept with him because he was famous. 406 00:49:47,500 --> 00:49:51,292 It's not true. I loved him. 407 00:49:53,375 --> 00:49:58,084 With him, I liked myself. I was happy. 408 00:49:59,625 --> 00:50:02,334 I got pregnant, and he died. 409 00:50:02,417 --> 00:50:06,959 He had a heart attack in a bathroom, hit his head and bled to death. 410 00:50:08,709 --> 00:50:11,375 No one ever stops. 411 00:50:21,542 --> 00:50:26,584 Hey, we're doing Héndels Hallelujah. We're going to fill the church. 412 00:50:28,167 --> 00:50:31,584 I get why you're curious. You've seen us there. 413 00:50:32,959 --> 00:50:35,792 You've got something there. 414 00:50:37,334 --> 00:50:39,500 I'm sure it will be amazing. 415 00:50:43,625 --> 00:50:46,125 Do you believe in love? 416 00:50:58,625 --> 00:51:01,084 This is me. 417 00:51:02,750 --> 00:51:05,000 And my wife. 418 00:51:05,084 --> 00:51:09,084 We'd just won the gold medal for quickstep. 419 00:51:09,167 --> 00:51:13,459 - Quickstep? -Yeah. It's the best dance ever. 420 00:51:13,542 --> 00:51:17,417 Lots of rapid steps. A mix of foxtrot and... 421 00:51:17,500 --> 00:51:24,125 Well, it has... Lots of syncopation. You must be light-footed. Weightless. 422 00:51:24,209 --> 00:51:29,000 - Show me. -Show you? Here? 423 00:51:29,084 --> 00:51:34,834 - Yeah, show me a bit. Why not? -No... 424 00:51:34,917 --> 00:51:37,792 Well, I guess I have to. 425 00:51:43,292 --> 00:51:49,000 You have to be real close. The two of you should feel like one person. 426 00:51:49,084 --> 00:51:52,500 First step, then chassé. 427 00:51:52,584 --> 00:51:55,834 Then hop, lockstep, turn... 428 00:51:55,917 --> 00:52:00,875 Down over the hip, toss her up, you know. Lockstep, turn... 429 00:52:08,625 --> 00:52:13,167 Thanks, that was nice. I have to get going. 430 00:52:16,167 --> 00:52:18,250 Bye. 431 00:53:07,250 --> 00:53:09,417 Hi. 432 00:53:09,500 --> 00:53:12,875 - I've been waiting for you. -What do you want? 433 00:53:12,959 --> 00:53:17,375 - I bet you're busy. -Just tell me what you want. 434 00:53:17,459 --> 00:53:21,750 I understand if you feel that you're in too deep. 435 00:53:21,834 --> 00:53:25,834 - Are you afraid we'll pull it off? -It's impossible, Lena. 436 00:53:25,917 --> 00:53:31,334 All the vocal parts, violins, kettle drums, trumpets, bassoons... 437 00:53:32,959 --> 00:53:36,834 This is my TV concert! You can't stop me! 438 00:53:36,917 --> 00:53:43,167 You're hanging by a thread. Once that priest gets drunk again, you're out. 439 00:53:43,250 --> 00:53:46,167 Bruno! Let me go. 440 00:53:46,250 --> 00:53:50,375 Damn... You're doing this for revenge. 441 00:53:51,584 --> 00:53:55,750 Don't you see that I am just trying to give you a chance to walk away? 442 00:53:57,042 --> 00:54:00,834 People are already laughing at you. 443 00:54:00,917 --> 00:54:05,375 You have nothing, Lena. Well, you have your looks. 444 00:54:05,459 --> 00:54:10,917 You've tried to use that to get ahead, to become someone. 445 00:54:11,000 --> 00:54:16,959 Don't think you're a fucking musician because you slept with a conductor! 446 00:55:03,459 --> 00:55:07,459 What do you mean bassoons? 447 00:56:01,667 --> 00:56:05,709 - We need violins. Lots of them. -Sure. We have one. 448 00:56:05,792 --> 00:56:09,667 - Make some calls, Arne! -Right. 449 00:56:11,542 --> 00:56:17,167 If you knew how much I have listened to it. I've heard something. 450 00:56:17,250 --> 00:56:20,250 - Can you get kettle drums? -They're expensive. 451 00:56:20,334 --> 00:56:23,875 We need trumpets. And bassoons. 452 00:56:23,959 --> 00:56:27,000 Bassoons? No one here plays the bassoon. 453 00:56:27,084 --> 00:56:30,167 Sure, but they sound like this. 454 00:56:32,334 --> 00:56:35,667 Where the hell are they? 455 00:56:35,750 --> 00:56:40,084 - They're so nice. -I have a birch-bark horn here. 456 00:56:40,167 --> 00:56:47,250 Good Lord, Arne. Bassoons. We need them. 457 00:56:47,334 --> 00:56:49,500 Okay. 458 00:57:37,959 --> 00:57:40,084 You're so cute! 459 00:57:49,084 --> 00:57:52,750 That's a half-note. There. 460 00:57:52,834 --> 00:57:55,209 And now, the triplets. 461 00:57:56,417 --> 00:57:59,959 And together... 462 00:58:00,042 --> 00:58:04,875 No, Florence. This isn't working. Sheet music isn't my thing. 463 00:58:04,959 --> 00:58:08,125 How will you handle the psalms at mass? 464 00:58:08,209 --> 00:58:11,667 The psalms? I know them by heart. 465 00:58:12,875 --> 00:58:15,917 521? 466 00:58:23,500 --> 00:58:25,792 124? 467 00:58:41,750 --> 00:58:45,625 I was in the pew with Grandma every Sunday until I was 13. 468 00:58:45,709 --> 00:58:49,292 I was so happy to see the both of you there. 469 00:58:49,375 --> 00:58:52,000 I just sat there feeling sorry for Jesus. 470 00:58:52,084 --> 00:58:55,500 Why did he have to suffer on the cross every Sunday? 471 00:58:55,584 --> 00:59:00,875 - Why didn't anyone help him get down? -Love comes through suffering. 472 00:59:00,959 --> 00:59:04,709 Stig... I don't want him hearing crap like that. Ever. 473 00:59:04,792 --> 00:59:08,375 - Lena, you're so forceful... -Pardon me. 474 00:59:08,459 --> 00:59:13,459 It's just difficult to take you blathering on about suffering. 475 00:59:13,542 --> 00:59:19,417 And every night: "Pray for God to forgive your sins, Lena." 476 00:59:24,084 --> 00:59:28,709 No, good Lord! Don't give him alcohol! He could be fired. 477 00:59:30,667 --> 00:59:37,917 Please, Lena. It's just a small brandy. Calm down, now. 478 00:59:38,000 --> 00:59:41,292 Grandma went to church her entire life. 479 00:59:41,375 --> 00:59:44,750 She couldn't name one thing she was good at. 480 00:59:44,834 --> 00:59:47,875 She didn't think she had any worth. 481 00:59:47,959 --> 00:59:53,709 You know what she said, "Don't think you're anything special, Lena." 482 01:00:06,334 --> 01:00:11,167 - Marie! What do you say? -Thanks for the ride? 483 01:00:11,250 --> 01:00:16,542 Dad. "Thanks for the ride, Dad". You need to stop being so cocky! 484 01:00:21,875 --> 01:00:25,959 Use all of your bodies! Let me hear it from your toes! 485 01:00:26,042 --> 01:00:29,917 This is good. One, two, three... 486 01:00:31,334 --> 01:00:33,500 Louder! 487 01:00:35,000 --> 01:00:37,917 - Put them on again. -Stop it. 488 01:00:38,000 --> 01:00:42,625 We are putting them on again! Let me see what it feels like. 489 01:00:42,709 --> 01:00:48,667 We'll put them on and spread out. What does it feel like to be hidden in here? 490 01:00:48,750 --> 01:00:51,792 - This is complete insanity. -Locked in! 491 01:00:51,875 --> 01:00:59,292 Shuffle around! Hunch down. Explore the feeling. Crawl. 492 01:00:59,375 --> 01:01:03,959 Stop it now! This feels ridiculous. 493 01:01:04,042 --> 01:01:10,875 Arne, we'll take them off, but... Stand up now, slowly. 494 01:01:10,959 --> 01:01:14,292 We'll take off the lamp shades together...now. 495 01:01:17,542 --> 01:01:22,417 Look around! Great, look around! 496 01:01:22,500 --> 01:01:26,667 Look at each other! 497 01:01:26,750 --> 01:01:30,834 Great. Put them away, we're adding the instruments. Come on. 498 01:01:32,959 --> 01:01:35,584 Shades off! 499 01:01:38,375 --> 01:01:40,667 There you go. Come on. 500 01:01:51,792 --> 01:01:54,417 Good, Sture. And you go... 501 01:01:57,167 --> 01:02:03,125 Great. Let's do the chorus! - Come on! 502 01:02:03,209 --> 01:02:07,834 I counted. It's in there 42 times. If we know that, we know a lot! 503 01:02:07,917 --> 01:02:12,375 Use all of your bodies! One, two, three... 504 01:02:14,084 --> 01:02:16,542 Louder! Great! 505 01:02:16,625 --> 01:02:19,584 How are you getting out of this mess, Stig? 506 01:02:19,667 --> 01:02:25,125 Bruno Tabert is rehearsing with a real choir and orchestra, you know. 507 01:02:25,209 --> 01:02:28,125 Louder! 508 01:02:30,125 --> 01:02:32,542 Great! 509 01:02:32,625 --> 01:02:36,042 Yeah! Good! 510 01:03:10,792 --> 01:03:13,167 Lena. 511 01:03:14,459 --> 01:03:19,792 Has anyone other than you seen him? Good. Don't let him out. 512 01:03:19,875 --> 01:03:22,500 I'll see if I can... 513 01:03:44,500 --> 01:03:48,209 You know, it is the breakfast of champions. 514 01:03:51,125 --> 01:03:54,542 - This is a good man, Lena. -Listen up! 515 01:03:54,625 --> 01:04:00,417 - The concert's dead if anyone sees you. -What? I'm not that drunk. 516 01:04:00,500 --> 01:04:04,500 If you want me to stay, you need to stop drinking. 517 01:04:04,584 --> 01:04:07,875 Not another drop, or it's all over. 518 01:04:07,959 --> 01:04:11,792 - God's punishment is harsh! -Stop that talk. 519 01:04:11,875 --> 01:04:14,875 It's just the invention of some old men. 520 01:04:14,959 --> 01:04:19,125 You'd have a thin Bible if you tore out the pages on God's punishment. 521 01:04:19,209 --> 01:04:26,084 - I need you to promise me, now. -I promise you, and this bricklayer. 522 01:04:26,167 --> 01:04:31,542 Oh my, now I forgot about God! 523 01:04:31,625 --> 01:04:36,417 - Do you think God has a sense of humor? -He invented humor, Stig! 524 01:04:37,750 --> 01:04:43,084 What if it says in the Bible... 525 01:04:43,167 --> 01:04:48,625 - Do you have a black book on you? -No, but I can tell you a joke. 526 01:04:48,709 --> 01:04:52,584 There was a priest who was going to visit a nunnery... 527 01:05:00,375 --> 01:05:06,000 Thank you, Axel. Don't let him out until he is stone-cold sober. 528 01:05:06,084 --> 01:05:08,500 It was good of you to call. 529 01:05:12,250 --> 01:05:15,125 One, two, three, four... 530 01:05:22,209 --> 01:05:24,459 One more time! And a... 531 01:05:29,042 --> 01:05:31,417 Stop, stop, Stop! 532 01:05:31,500 --> 01:05:34,917 Very nice, thank you. Let's try something new. 533 01:05:35,000 --> 01:05:39,000 We're going to spread out and take over the entire room! 534 01:05:39,084 --> 01:05:42,917 I want us to be like one body even though we're spread out. 535 01:05:43,000 --> 01:05:46,334 Drop the sheet music, we don't need it now. 536 01:05:46,417 --> 01:05:49,750 Get out there in the pews. Come on. 537 01:05:49,834 --> 01:05:53,375 And I want you to look at each other. 538 01:05:53,459 --> 01:05:59,084 And when you feel the moment is right, when you have contact, you start. 539 01:05:59,167 --> 01:06:04,292 Listen to each other. Don't look at me, look at each other. Great. 540 01:06:04,375 --> 01:06:06,917 Because I won't tell you when to start. 541 01:06:07,000 --> 01:06:12,500 Now I really have to protest. Someone has got to be in charge. 542 01:06:13,584 --> 01:06:18,542 Or what do you say? Why are you all silent? Are you sheep? 543 01:06:18,625 --> 01:06:23,250 It's about hitting the notes and the beats and knowing your part. 544 01:06:23,334 --> 01:06:27,792 It's your job to make that happen. lam a good tenor. I love singing. 545 01:06:27,875 --> 01:06:31,834 I love Héndel. I practice at home. I have devoted time to this. 546 01:06:31,917 --> 01:06:34,750 Someone has to bloody decide when we start! 547 01:06:37,334 --> 01:06:40,667 Let's take a break here and have some coffee. 548 01:06:43,584 --> 01:06:46,667 We have to give her some time. 549 01:06:47,834 --> 01:06:51,459 This looks so good! Very nice. 550 01:06:54,000 --> 01:06:59,875 That one has coffee, and that one has tea. Feel free. 551 01:07:13,834 --> 01:07:16,584 Now what are you planning? 552 01:07:25,750 --> 01:07:28,625 Hello. Hi! 553 01:07:30,459 --> 01:07:35,042 I have kept my promise, two weeks now. 554 01:07:35,125 --> 01:07:38,500 - Good! -And how are you doing here? 555 01:07:38,584 --> 01:07:41,292 Well... 556 01:07:41,375 --> 01:07:44,750 I don't know. I feel kind of blocked. 557 01:07:44,834 --> 01:07:50,750 Something's networking here. We are not in contact with each other. 558 01:07:50,834 --> 01:07:56,042 We need to move about, and... 559 01:07:58,875 --> 01:08:02,084 What if we removed the pews? 560 01:08:02,167 --> 01:08:09,209 Remove the pews? You can't do that! Here, take him. 561 01:08:09,292 --> 01:08:13,792 You are insane. You and your sudden inspirations. 562 01:08:13,875 --> 01:08:18,625 Yeah, I trust in them. Although that one did come out of nowhere. 563 01:08:18,709 --> 01:08:22,875 It's out of the question! This is a church! 564 01:08:22,959 --> 01:08:27,000 You cannot remove pews! They've always been there! 565 01:08:27,084 --> 01:08:33,375 Maybe it's long overdue, then! People are done sitting down. 566 01:08:33,459 --> 01:08:37,125 This is ridiculous. You are insane. 567 01:08:37,209 --> 01:08:40,875 - I know it will wok. -No! 568 01:08:40,959 --> 01:08:44,792 It's not natural to sit in rows like that. 569 01:08:47,417 --> 01:08:52,334 What if you've forgotten what's natural and can't understand it when I say it? 570 01:08:57,042 --> 01:09:02,084 - I can take Jakob. -Yes, please do. 571 01:09:05,417 --> 01:09:10,792 - I'm quite sure Jesus didn't like pews. - Don't drag Jesus into this! 572 01:09:10,875 --> 01:09:15,000 It will work. I feel it. People will like it. 573 01:09:15,084 --> 01:09:18,917 - Come on out, Stig. -No! 574 01:09:19,000 --> 01:09:22,792 Stig, I just want to talk to you. 575 01:09:24,792 --> 01:09:28,834 I'll stay here until you come out. Maybe all day long. 576 01:09:31,500 --> 01:09:34,625 - Stig? -Yes... 577 01:09:36,667 --> 01:09:40,375 Stig, we belong together. 578 01:09:55,250 --> 01:09:57,750 You are insane. 579 01:10:04,334 --> 01:10:07,584 The pews are part of the secret behind all this. 580 01:10:07,667 --> 01:10:11,375 People have stared into the backs of each other's necks. 581 01:10:11,459 --> 01:10:16,500 And stared at you, and that guy up there. That doesn't make anyone happy. 582 01:10:16,584 --> 01:10:21,709 - You shouldn't have to listen to this. -But, Siv, just imagine it. 583 01:10:21,792 --> 01:10:25,542 People will love it. The entire church will be packed! 584 01:10:25,625 --> 01:10:29,500 They'll write about Stig in the history books! 585 01:10:29,584 --> 01:10:34,459 -"The first priest to remove the pews"! -Don't you hear it, Stig? 586 01:10:34,542 --> 01:10:41,167 - You're being tested by God. -If we don't double mass attendance... 587 01:10:41,250 --> 01:10:43,375 ...we'll put them back. 588 01:10:46,750 --> 01:10:49,750 No, that's no problem. 589 01:10:49,834 --> 01:10:55,667 Sure, they will fit in your barn. We'll stack 'em up real nice. 590 01:10:55,750 --> 01:11:00,792 You don't have to talk about it. I don't know, about four meters. 591 01:11:00,875 --> 01:11:06,292 And one meter high. Twenty of them. - Tore, please... 592 01:11:06,375 --> 01:11:10,292 Yeah, what do you mean? That's no problem. 593 01:11:10,375 --> 01:11:14,542 But, Nils-Petter, this is huge. 594 01:11:14,625 --> 01:11:21,625 You can tell your grandkids you were the one to put the pews in your barn. 595 01:11:21,709 --> 01:11:25,667 Yeah! That's the spirit. Bye. 596 01:11:26,750 --> 01:11:30,209 Its fine, Siv, we're saving the screws. 597 01:11:30,292 --> 01:11:36,209 Don't touch me! Don't comfort me, I need to suffer right now. 598 01:11:36,292 --> 01:11:41,875 I can feel it in my entire body. You're abusing something sacred. 599 01:12:25,834 --> 01:12:28,709 I have to go tell Stig something. 600 01:12:28,792 --> 01:12:31,667 Tore, come here. 601 01:13:08,750 --> 01:13:12,209 What happened in there was amazing. 602 01:13:12,292 --> 01:13:15,084 Really. 603 01:13:16,209 --> 01:13:19,250 It wasn't quickstep, though. 604 01:13:21,084 --> 01:13:25,167 I can teach you to dance quickstep, if you want to. 605 01:13:26,667 --> 01:13:29,292 Do you want to? 606 01:13:30,667 --> 01:13:35,667 - Well? -Axel, you're funny and charming... 607 01:13:36,959 --> 01:13:42,292 I can't help but laugh when I see you work sometimes. 608 01:13:42,375 --> 01:13:47,959 But I'm just not interested. Just so you know. 609 01:13:48,042 --> 01:13:51,292 At least you laughed a little. 610 01:13:51,375 --> 01:13:53,959 Can I show you? 611 01:13:55,334 --> 01:13:58,834 Just a few steps. 612 01:14:04,375 --> 01:14:07,334 Remember that it doesn't mean anything. 613 01:14:09,292 --> 01:14:13,417 - Well? -What are you actually doing in there? 614 01:14:16,125 --> 01:14:19,625 - In church. -Promise not to laugh. 615 01:14:19,709 --> 01:14:21,625 Yeah. 616 01:14:21,709 --> 01:14:25,167 He will not grow up in a village that crushes your spirit. 617 01:15:14,417 --> 01:15:19,042 - We are gathered here today... -Stig, Stig. Relax. 618 01:15:19,125 --> 01:15:23,792 Right. I was thinking that we should... 619 01:15:23,875 --> 01:15:28,250 ...talk a bit about the life and deeds of Jesus. 620 01:15:28,334 --> 01:15:31,084 - Right. -Yes. 621 01:15:33,334 --> 01:15:39,625 Does anyone have a special request? 622 01:15:45,917 --> 01:15:51,125 I was thinking... What if we held a dance in church? 623 01:15:52,375 --> 01:15:57,917 Dance? In church? You are insane. 624 01:15:58,000 --> 01:16:04,167 - To attract people. We need to be many. -Dance? That was Arne's idea, right? 625 01:16:04,250 --> 01:16:08,625 He is shallow, driving around in his old American car. 626 01:16:08,709 --> 01:16:13,584 Stop it, Stig. When did driving an American car make you shallow? 627 01:16:13,667 --> 01:16:17,000 We're having a hard time attracting people. 628 01:16:25,459 --> 01:16:27,750 - Don't pick up. -But it's ringing. 629 01:16:27,834 --> 01:16:31,042 It might be the Bishop or Bjelke. 630 01:16:31,125 --> 01:16:34,834 - Why not answer them? -Stop with your questions. 631 01:16:34,917 --> 01:16:39,250 And of course there's no dancing in church. You must get that. 632 01:16:39,334 --> 01:16:45,917 - Maybe someone wants pastoral care? -No one wants pastoral care here! 633 01:16:46,000 --> 01:16:49,625 I told you not to pick up! 634 01:16:49,709 --> 01:16:54,750 Just the fact that you're here makes people think and imagine things. 635 01:16:54,834 --> 01:17:01,750 What? What do they think? "Oh, she's dating him now." 636 01:17:04,667 --> 01:17:08,750 Nowhere in the Bible did Jesus have a dance in the synagogue. 637 01:17:08,834 --> 01:17:16,542 No, he never thought of it. If he had, I am sure he would have arranged it. 638 01:17:16,625 --> 01:17:20,542 You're insane. Don't you get it? We'll be fired. 639 01:17:22,125 --> 01:17:24,875 But our purpose is good. 640 01:17:28,750 --> 01:17:32,542 - Don't pick it up! -What? It might be for me! 641 01:17:32,625 --> 01:17:36,334 People are busy talking. We're a couple now and I live here. 642 01:17:42,709 --> 01:17:47,000 I told you not to pick up! 643 01:17:47,084 --> 01:17:53,167 - You don't respect me and my views. -This is no joke to me, Stig. 644 01:17:53,250 --> 01:17:56,375 This is our chance. 645 01:17:56,459 --> 01:18:01,250 Look at it this way: coffee, baked goods and dance. 646 01:18:01,334 --> 01:18:04,667 People will be there. 647 01:18:32,084 --> 01:18:37,125 COMMUNITY DANCE WITH COFFEE 648 01:18:43,375 --> 01:18:48,250 We need to get the construction stuff out. Can someone take the cement mixer? 649 01:18:48,334 --> 01:18:53,875 I want to note that I had to force myself to come. Against my will. 650 01:18:53,959 --> 01:18:58,209 I am only doing it because coffee here is my responsibility. 651 01:18:58,292 --> 01:19:00,750 I won't be dancing in God's house. 652 01:19:00,834 --> 01:19:08,250 What is this crap? I have to be allowed to decide things in my own church! 653 01:19:09,750 --> 01:19:12,250 No! Get out! 654 01:19:12,334 --> 01:19:17,250 I figured we'd wear these. Just grab one. 655 01:19:17,334 --> 01:19:20,084 So people know who to sign up with. 656 01:19:20,167 --> 01:19:23,667 - Such fun! -It's no use being shy. 657 01:19:25,709 --> 01:19:28,334 What is this madness? 658 01:19:28,417 --> 01:19:34,125 This is a sacred space! You're shallow, Arne. Everything you do is shallow! 659 01:19:34,209 --> 01:19:38,709 I'm doing this for us. To get people to the anniversary concert. 660 01:19:38,792 --> 01:19:43,459 - What are these knickknacks? -Hand painted. It's art. 661 01:19:43,542 --> 01:19:47,417 - Some people like them. -They're awful. Distasteful. 662 01:19:47,500 --> 01:19:51,959 - Crap like this for 300 crowns? -We need money for kettle drums. 663 01:19:52,042 --> 01:19:56,417 - I guess that's shallow too? -No selling of crap here! 664 01:19:56,500 --> 01:20:02,292 You're always selling people ridiculous trinkets! You're not normal! 665 01:20:05,709 --> 01:20:09,584 Normal? Who the heck is normal? 666 01:20:09,667 --> 01:20:16,042 Yes, I do like meat and potatoes. But I guess that's shallow too. 667 01:20:16,125 --> 01:20:20,459 This concert is important to me. I find this to be fun. 668 01:20:20,542 --> 01:20:23,500 The choir is my family. 669 01:20:24,667 --> 01:20:28,667 I have to be allowed to say something. 670 01:20:28,750 --> 01:20:33,042 I am over at the coffee table, and I see Lena give Stig a glass of water. 671 01:20:33,125 --> 01:20:35,542 While Arne here is sad. 672 01:20:35,625 --> 01:20:40,709 And Stig smiles, thanking Lena so sweetly. For a glass of water? 673 01:20:40,792 --> 01:20:46,000 You never notice what I do. Have you ever noticed what I do for you, Stig? 674 01:20:46,084 --> 01:20:51,542 I've held you up, dried you off and sent you off to your damned sermons! 675 01:20:51,625 --> 01:20:54,000 But I'm not worth anything! 676 01:20:54,084 --> 01:20:58,834 And you go around, laughing, thinking everything's fine. But it isn't fine! 677 01:20:58,917 --> 01:21:01,542 Nothing is fine! 678 01:21:04,625 --> 01:21:07,417 I guess you just want me to be like her. 679 01:21:07,500 --> 01:21:11,834 I am nothing to you! 680 01:21:11,917 --> 01:21:14,334 Dear SN... 681 01:21:20,167 --> 01:21:22,417 Don't touch me! 682 01:21:25,167 --> 01:21:28,167 - I like you, Siv. -No, you don't! 683 01:21:28,250 --> 01:21:30,792 Yes I do, Siv. I like you. 684 01:21:30,875 --> 01:21:34,625 - Then why don't you say it? -I am saying it. 685 01:21:35,750 --> 01:21:38,125 I like you, Siv. 686 01:21:41,125 --> 01:21:44,542 There are already people in the parking lot. 687 01:21:44,625 --> 01:21:48,417 - Seriously? -Tore, start ringing the bells. 688 01:21:50,417 --> 01:21:52,417 Here we go. 689 01:22:25,375 --> 01:22:27,750 - Hello, hello. -Hi there, Arne. 690 01:22:27,834 --> 01:22:32,875 Hello, hello. - Hello, welcome! - Welcome. 691 01:22:32,959 --> 01:22:35,500 - What? -Do you have a violin? 692 01:22:35,584 --> 01:22:39,167 Sorry, Ursula, what's your phone number? 693 01:22:40,750 --> 01:22:43,334 - Violin. -Violin? What's your name? 694 01:22:43,417 --> 01:22:45,792 - Stina. -Hi, Stina. 695 01:22:50,584 --> 01:22:53,292 Come on, Tore! 696 01:22:53,375 --> 01:22:55,792 Go, Tore! 697 01:24:56,417 --> 01:25:00,459 No. No, I have to go! 698 01:26:29,917 --> 01:26:34,792 Lundgren's dogs needed a run. Do you and Jakob want to come along? 699 01:26:34,875 --> 01:26:37,459 - This early in the morning? -Yeah. 700 01:26:37,542 --> 01:26:41,709 You'll never see a better morning. 701 01:26:41,792 --> 01:26:45,834 No... Yes. 702 01:27:50,209 --> 01:27:53,375 I am so happy you said yes. 703 01:27:53,459 --> 01:27:56,875 Hi! - Mom and Dad had dogs when I was a kid. 704 01:27:56,959 --> 01:28:00,709 We'd travel around to competitions, my siblings and I. 705 01:28:00,792 --> 01:28:04,250 Four-dog teams, eight-dog teams, relay races... 706 01:28:09,667 --> 01:28:12,375 I have such a hard time keeping things in. 707 01:28:12,459 --> 01:28:17,292 But I don't dare to speak, not wanting to disturb anything. 708 01:28:17,375 --> 01:28:20,500 And still, I'm talking, so... 709 01:28:26,542 --> 01:28:29,084 I think you're really nice, Lena. 710 01:28:32,959 --> 01:28:35,959 Do you want to hold him for a bit? 711 01:28:43,084 --> 01:28:45,792 Head up. 712 01:28:47,167 --> 01:28:52,375 When I was a kid, I'd pretend to have a dog. It was an amazing dog. 713 01:28:53,709 --> 01:28:57,084 I'd pretend it would walk me to school every morning. 714 01:28:57,167 --> 01:29:00,917 All the way there. 715 01:29:01,000 --> 01:29:05,917 Yes, all the way... - And I'd pat him and tell him to go home. 716 01:29:06,000 --> 01:29:11,042 And it would go home. Every kid should have a dog. 717 01:29:15,084 --> 01:29:17,750 What's the matter, Axel? 718 01:29:17,834 --> 01:29:20,792 I'm sorry. 719 01:29:23,709 --> 01:29:28,125 Sorry, I didn't know just how to... How to tell you. 720 01:29:31,459 --> 01:29:35,542 I felt that it was important for you to know. 721 01:29:39,042 --> 01:29:43,167 It's been two years now... I was just going to... 722 01:29:43,250 --> 01:29:48,917 They were just going to take the car to the library. 723 01:29:49,000 --> 01:29:53,459 My daughter...and my wife. 724 01:30:01,542 --> 01:30:04,417 They never came back. 725 01:30:05,625 --> 01:30:09,334 A lumber truck... 726 01:30:09,417 --> 01:30:12,417 Oh, good Lord. 727 01:30:12,500 --> 01:30:18,000 I'm sorry... She was just a year old. 728 01:30:32,167 --> 01:30:35,000 I think we need to go back. 729 01:30:36,625 --> 01:30:39,125 Yeah. 730 01:30:53,459 --> 01:30:56,375 - Help us clear up. -Hey, Stig. 731 01:30:56,459 --> 01:31:00,084 One trumpet, two violins, one harmonica and a hurdy-gurdy. 732 01:31:00,167 --> 01:31:03,334 - And the accordion. -Right. All in one night. 733 01:31:03,417 --> 01:31:06,792 Those people in town can just move on. 734 01:31:13,125 --> 01:31:15,917 "The kiss in church"! 735 01:31:16,000 --> 01:31:19,959 - Oh my sweet... -Over the center fold, I bet. Right. 736 01:31:20,042 --> 01:31:23,709 - This is the end. -Look, it's Tore! 737 01:31:26,334 --> 01:31:33,084 Listen! "A triumph. Hilda Johansson hopes it will become a tradition." 738 01:31:33,167 --> 01:31:36,042 I'm almost famous. 739 01:31:36,125 --> 01:31:40,709 It says here that it will be a monthly dance. 740 01:31:40,792 --> 01:31:44,000 The word is spreading. 741 01:31:44,084 --> 01:31:49,459 Listen, Stig. "Music director Lena Strand says"... 742 01:31:49,542 --> 01:31:53,750 ..."this may be just the beginning." -Don't you see that it's the end? 743 01:31:53,834 --> 01:32:00,000 No. Listen to this, Siv. "A visitor says she admires pastor Berggren". 744 01:32:00,084 --> 01:32:04,417 -"He understands people's yearnings." -This is Stig. 745 01:32:04,500 --> 01:32:08,292 - Look at that. -Stig will be chastised for this. 746 01:32:08,375 --> 01:32:15,334 - I know how the church works. -Look at those pictures. 747 01:32:15,417 --> 01:32:19,375 Right. Of course. No. 748 01:32:19,459 --> 01:32:23,084 - It's got nothing to do with Jesus! -No, of course not. 749 01:32:23,167 --> 01:32:26,875 - It can't go on like this. -No, I will make sur... 750 01:32:37,667 --> 01:32:41,834 We're only thinking of you! This is insanity! 751 01:32:41,917 --> 01:32:45,917 - Pure populism! -Thank you, Gijsta. 752 01:32:58,042 --> 01:33:03,417 The entire country is saying so. A disgrace to the Swedish church! 753 01:33:03,500 --> 01:33:05,959 - Right, but... -You betrayed your vow! 754 01:33:06,042 --> 01:33:10,250 I need to pee. Come along, Stig. I want to hear what they're saying. 755 01:33:10,334 --> 01:33:12,750 - Wait. -What can't she make you do? 756 01:33:12,834 --> 01:33:15,209 - It's not that bad. -Draw the line! 757 01:33:15,292 --> 01:33:19,250 - Can you get a toilet roll? -Yes, I... Absolutely. 758 01:33:19,334 --> 01:33:21,959 - No. -The church is outraged! 759 01:33:22,042 --> 01:33:26,250 Yes, of course... Yes, yes... No? 760 01:33:26,334 --> 01:33:28,709 - Pull yourself together! -Right. 761 01:33:28,792 --> 01:33:32,584 The entire diocese is up in arms! They want me out! 762 01:33:32,667 --> 01:33:36,584 They're jealous. Priests are people too. 763 01:33:36,667 --> 01:33:41,792 - Look at that! -Oh, Stig... So beautiful. 764 01:33:41,875 --> 01:33:45,209 Don't you care about anything? 765 01:33:45,292 --> 01:33:49,167 - But this is part of the plan. -What plan? 766 01:33:50,250 --> 01:33:53,167 Now we're being tested. 767 01:33:53,250 --> 01:33:58,125 You are completely insane! No respect for anything! 768 01:34:01,542 --> 01:34:07,250 Don't argue with me, Lena. I'm not that strong. I can't take this. 769 01:34:07,334 --> 01:34:12,250 I can't fight the entire church. I am not that strong. 770 01:34:12,334 --> 01:34:16,375 - I want us to cancel everything. -Forget it. You can't. 771 01:34:16,459 --> 01:34:20,250 You don't understand. I've been a priest here for 25 years! 772 01:34:20,334 --> 01:34:24,000 - Quiet. -I've wanted to do good in life! 773 01:34:24,084 --> 01:34:29,125 Put the pews back! Everything has to go back to the way it was! 774 01:34:29,209 --> 01:34:34,792 I regret ever letting you into church. I don't ever want to see you again. 775 01:34:36,375 --> 01:34:40,209 You hear me? Never set foot in my church again! 776 01:35:09,667 --> 01:35:13,667 Just come here and sit down. You're all welcome. 777 01:35:16,250 --> 01:35:18,875 Are you here? 778 01:35:21,000 --> 01:35:25,084 Just set the chairs up. - Hi there! 779 01:35:26,500 --> 01:35:28,917 Welcome. 780 01:35:30,084 --> 01:35:32,750 I told you I didn't want to see you again! 781 01:35:32,834 --> 01:35:37,209 I'm supposed to be here. I don't think you meant what you said. 782 01:35:37,292 --> 01:35:40,709 This is where I belong. 783 01:35:40,792 --> 01:35:44,792 You are just too damned difficult sometimes. 784 01:36:26,792 --> 01:36:31,167 Tore rocking! 785 01:36:33,375 --> 01:36:35,917 Yes. 786 01:36:36,000 --> 01:36:40,209 He really enjoys lying like that. He feels so good. 787 01:36:40,292 --> 01:36:44,417 Tore is big brother. 788 01:36:50,750 --> 01:36:53,917 Let's see... Good, you need to bunch up a bit. 789 01:36:54,000 --> 01:36:58,209 Everyone has to be in the picture. - You get in. - You too. 790 01:36:58,292 --> 01:37:03,292 And the drum there. Good. - Pick up the accordion. 791 01:37:03,375 --> 01:37:06,875 Alright. Don't be shy. 792 01:37:06,959 --> 01:37:12,792 Anna, you move up here. - Astra, you go up there. 793 01:37:12,875 --> 01:37:16,584 Hold your instruments high. 794 01:37:16,667 --> 01:37:23,500 There. That looks good. - Up one step. There you go. And hair out of the way. 795 01:37:23,584 --> 01:37:27,209 - What do you think? -Looks good. 796 01:37:27,292 --> 01:37:30,417 - Backs straight! -No, we need to... 797 01:37:30,500 --> 01:37:33,625 Right! Wait, wait, wait, don't snap it yet! 798 01:37:33,709 --> 01:37:38,834 Don't shoot yet. The banner, the most important part. 799 01:37:46,625 --> 01:37:49,750 Now you'll all be in the paper! 800 01:37:53,375 --> 01:37:58,584 Hey, do you have your note? Then let's go. Have the note? 801 01:37:58,667 --> 01:38:03,500 Note? Good. And a one, two... 802 01:38:09,750 --> 01:38:13,250 Stop, stop'. Stop for a bu. - some I hear 'gust you'? 803 01:38:16,042 --> 01:38:19,459 That wasn't it. Very good. 804 01:38:19,542 --> 01:38:23,625 Let's see. Maybe it was you guys. Let me hear it. 805 01:38:25,209 --> 01:38:30,625 Oh my! Stop! Don't hurt lndira's ear. 806 01:38:33,084 --> 01:38:38,500 Keep it down a bit, but it's sounding really good. 807 01:38:38,584 --> 01:38:42,292 Good, okay. One, two, and... 808 01:38:51,042 --> 01:38:55,584 - Yes! -I want to talk to you, Stig. 809 01:38:55,667 --> 01:39:01,625 Stop, stop, stop again. I was thinking that... This time it was... 810 01:39:04,625 --> 01:39:08,084 Let's finish for today. It sounds great. 811 01:39:08,167 --> 01:39:12,917 We'll continue tomorrow. I just need to... Let's do that. Bye! 812 01:39:20,625 --> 01:39:25,917 Who the hell do you think you are? You're making us into a laughing stock. 813 01:39:26,000 --> 01:39:30,125 Bring the pews back right away, like I told you to! 814 01:39:30,209 --> 01:39:35,792 Do you hear me? Answer me! You spineless man, you! 815 01:39:35,875 --> 01:39:38,250 - Peter... -Bring the pews back! 816 01:39:38,334 --> 01:39:42,750 They're under cultural protection. It will become a police matter. 817 01:39:42,834 --> 01:39:47,625 You mentioned the pews. They were in really bad shape. 818 01:39:47,709 --> 01:39:51,334 Worn. They also needed renovating. 819 01:39:51,417 --> 01:39:56,542 Yes. They needed to be sanded, painted and varnished. 820 01:39:56,625 --> 01:39:59,917 Several times, and they need to dry between coats. 821 01:40:01,834 --> 01:40:07,542 Know one thing! You are in such trouble, Stig! 822 01:40:07,625 --> 01:40:10,542 The diocese is hearing your case in two weeks! 823 01:40:10,625 --> 01:40:13,792 You'll never work in a Swedish church ever again! 824 01:40:13,875 --> 01:40:17,500 Maybe you can get a post in the church central library! 825 01:40:17,584 --> 01:40:22,667 You can sit there in the basement taping up old bibles! 826 01:40:36,084 --> 01:40:38,834 Wait, wait, Stig. I'll get him. 827 01:40:43,167 --> 01:40:47,209 Hey! Don't you threaten Stig that way! 828 01:40:49,417 --> 01:40:51,750 Who do you think you are? 829 01:40:51,834 --> 01:40:56,250 You damned little... I have watched you grow up here! 830 01:40:56,334 --> 01:41:00,459 I've heard the rumors about you! I know just who you are! 831 01:41:00,542 --> 01:41:03,167 - What...? -Shut up! I'm speaking! 832 01:41:03,250 --> 01:41:08,667 You are a fraud, Lena! Don't you think I know how to handle people like you? 833 01:41:08,750 --> 01:41:12,500 Do you think I'm dumb? You're dragging Stig down into the muck! 834 01:41:12,584 --> 01:41:19,250 And my name, the church, the entire community, right down into the muck! 835 01:41:19,334 --> 01:41:21,750 You are so damned stupid! 836 01:41:21,834 --> 01:41:26,667 Can't you see that Bruno Tabert will do the concert? You all sound like crap! 837 01:41:26,750 --> 01:41:31,167 You think I can't tell the difference between crap and music? 838 01:42:14,500 --> 01:42:16,750 How are you doing? 839 01:42:18,584 --> 01:42:21,959 Did you hear this one? Two grains of sand went for a walk... 840 01:42:22,042 --> 01:42:24,959 Stop it. It's not funny. 841 01:42:26,500 --> 01:42:31,084 I'll stop. Let's just end all of this. 842 01:42:31,167 --> 01:42:35,834 - I have nothing to contribute. -That's not true. 843 01:42:35,917 --> 01:42:39,584 No, he's right. It all sounds like crap. 844 01:42:39,667 --> 01:42:42,292 I can't do this. 845 01:42:42,375 --> 01:42:48,000 People can tell you you're worthless. But you decide if you believe them. 846 01:43:01,834 --> 01:43:04,834 I think dancing would make me feel good. 847 01:43:05,875 --> 01:43:07,834 Yeah... 848 01:46:44,334 --> 01:46:48,292 Everyone needs to practice. Practice, practice... It needs to be in you. 849 01:46:48,375 --> 01:46:52,167 Sheet music away, and let's do it by heart. And, three, four... 850 01:46:56,542 --> 01:47:02,917 Let me just show you. Up and down, up and down! 851 01:47:03,000 --> 01:47:10,875 Yes! Great. Once more. Remember, you're the engine here. Three, four! 852 01:47:46,500 --> 01:47:50,000 Good Lord, that was great! 853 01:47:55,042 --> 01:47:58,584 You're all amazing! 854 01:48:07,667 --> 01:48:10,375 One, two, three! 855 01:48:17,959 --> 01:48:20,625 Hi. 856 01:48:22,084 --> 01:48:25,334 Hey, want to go fishing this weekend? 857 01:48:25,417 --> 01:48:29,959 I'm borrowing a cottage. You, me and Jakob. 858 01:48:30,042 --> 01:48:33,500 That's sweet of you... 859 01:48:34,917 --> 01:48:39,667 - Are you packing up...? -Yes, we're all done. 860 01:48:39,750 --> 01:48:44,042 Just a few more days, and we're done. 861 01:48:44,125 --> 01:48:48,875 - Are you moving on? -Yes, there's always more work. 862 01:48:52,292 --> 01:48:56,000 - Damn, damn, damn... -Lena! 863 01:48:57,709 --> 01:49:01,584 What was I thinking? Everything just goes to hell. 864 01:49:01,667 --> 01:49:04,792 I need something to drink. 865 01:49:28,584 --> 01:49:34,209 Do you ever see any of them again? The ones you sleep with on yourjobs? 866 01:49:34,292 --> 01:49:36,209 - What? -Do you visit them? 867 01:49:36,292 --> 01:49:39,292 How do you handle it, once you've moved on? 868 01:49:39,375 --> 01:49:45,042 Do you teach them all to dance? I bet they like it. Everyone wants to dance. 869 01:49:45,125 --> 01:49:49,584 The longing arises, and you're close to each other. 870 01:49:49,667 --> 01:49:54,792 You're only with me to get new pictures for your walls on your jobs. 871 01:49:54,875 --> 01:49:57,709 They're dead! 872 01:50:01,792 --> 01:50:05,042 Should I hold him? You're so worked up. 873 01:50:06,334 --> 01:50:10,292 - Are you saying I'm not a good mom? -No! 874 01:50:10,375 --> 01:50:14,834 - I thought we had something together. -You were wrong. We don't! 875 01:51:03,542 --> 01:51:06,750 You can't mean this! You're the one I want to be with! 876 01:51:06,834 --> 01:51:10,042 It was a mistake! It was all wrong! Pick someone else! 877 01:51:10,125 --> 01:51:14,084 - What do you mean? -I felt alone and needed comfort. 878 01:51:14,167 --> 01:51:19,792 That was dumb of me. I'm sorry. Are you trying to restrain me? Move the car! 879 01:51:19,875 --> 01:51:25,500 Mistake? That's not true! We've made love! We've laughed! 880 01:51:25,584 --> 01:51:28,084 If you want love, it's here! 881 01:51:28,167 --> 01:51:32,542 - If you can't see that, you're blind! -Let me go! 882 01:51:32,625 --> 01:51:36,875 Lena! Lena, you are wrong! 883 01:51:36,959 --> 01:51:40,042 Lena! You are wrong! 884 01:51:41,209 --> 01:51:43,792 Stop, Lena! 885 01:51:55,500 --> 01:51:58,584 Fucking crap! Héndel! 886 01:52:01,750 --> 01:52:04,792 Oh, damn... 887 01:52:09,834 --> 01:52:12,125 What the hell? 888 01:53:01,584 --> 01:53:04,834 There are loads of people saying there's a dance. 889 01:53:04,917 --> 01:53:08,292 - Who said there's a dance? -They did. 890 01:53:34,292 --> 01:53:38,167 Stop! We're full up! 891 01:53:38,250 --> 01:53:41,042 We're full! You have to leave! 892 01:53:41,125 --> 01:53:44,750 There are too many people here! Stop! 893 01:53:44,834 --> 01:53:49,084 Stop, everyone! - Arne, it's impossible! 894 01:54:00,750 --> 01:54:03,459 Hear ye! Hear ye! 895 01:54:03,542 --> 01:54:11,000 There are too many people in the church. Evacuate immediately! 896 01:54:11,084 --> 01:54:15,500 - Immediately! -You heard him. Get out! 897 01:54:15,584 --> 01:54:18,459 - Yes, everyone -Move it. 898 01:54:18,542 --> 01:54:21,375 Back up! You need to go out. 899 01:54:21,459 --> 01:54:24,792 Out! Get out! 900 01:54:36,375 --> 01:54:40,042 Tore, no! Stop! Tore! 901 01:54:40,125 --> 01:54:43,000 Stop, Tore! 902 01:54:43,084 --> 01:54:45,667 Tore! 903 01:54:51,834 --> 01:54:54,334 Rock, rock... 904 01:54:54,417 --> 01:54:59,334 Tore rock. Tore big brother. 905 01:54:59,417 --> 01:55:04,000 - Tore big brother. -Tore! 906 01:55:04,084 --> 01:55:06,834 - Tore! -Tore rock. 907 01:55:06,917 --> 01:55:11,042 Sit down! Tore, no! Sit down! 908 01:55:11,125 --> 01:55:13,167 Tore! 909 01:55:16,000 --> 01:55:19,750 Tore! Tore! 910 01:55:20,792 --> 01:55:23,125 Tore! 911 01:55:26,875 --> 01:55:30,750 Tore! I'm coming! 912 01:55:32,042 --> 01:55:35,000 I'm coming! 913 01:55:36,334 --> 01:55:39,292 I'm coming, Tore! Wait, I'm coming! 914 01:55:39,375 --> 01:55:44,417 - Lena! -Tore! Hold on! 915 01:55:47,250 --> 01:55:52,250 I'm coming! Tore! 916 01:55:57,084 --> 01:56:00,459 No, Tore! 917 01:56:00,542 --> 01:56:04,250 Tore! 918 01:56:04,334 --> 01:56:07,875 Tore! 919 01:56:15,792 --> 01:56:18,375 Tore! 920 01:56:22,792 --> 01:56:25,500 Help! 921 01:56:35,959 --> 01:56:38,792 Tore...Tore... 922 01:56:40,667 --> 01:56:45,750 Tore! Tore is gone! 923 01:56:45,834 --> 01:56:48,875 Tore is gone! 924 01:56:48,959 --> 01:56:53,584 - I can't... -Calm down. 925 01:56:53,667 --> 01:56:59,209 Tore is gone. You need to help me. 926 01:56:59,292 --> 01:57:03,584 - Jakob is out there in the boat. -I'll get the kid! 927 01:57:09,459 --> 01:57:13,167 Tore... Tore... 928 01:57:16,459 --> 01:57:19,167 Tore! 929 01:57:19,250 --> 01:57:21,209 Tore... 930 01:57:27,250 --> 01:57:30,084 Tore! 931 01:57:31,917 --> 01:57:34,500 Tore! 932 01:58:31,417 --> 01:58:36,625 Arne, it's been three days. Why is she just standing there? 933 01:58:36,709 --> 01:58:39,917 You said you had something. 934 01:58:40,000 --> 01:58:44,417 It was 25 years ago. I was on my way home. 935 01:58:44,500 --> 01:58:47,542 I was driving through the forest in the dark. 936 01:58:47,625 --> 01:58:53,417 At a turn, I saw a wan light. A red tail light in the woods. 937 01:58:53,500 --> 01:58:59,792 A car that had run right into a tree. Both front seat passengers were dead. 938 01:58:59,875 --> 01:59:03,834 A young man and a young woman. 939 01:59:03,917 --> 01:59:07,375 There was a child in the back seat. 940 01:59:07,459 --> 01:59:11,167 A five-year-old girl. 941 01:59:18,167 --> 01:59:20,542 Her gaze... 942 01:59:21,709 --> 01:59:25,500 The way she looked at me. 943 01:59:25,584 --> 01:59:30,584 Her grip on me... That little hand. 944 01:59:32,625 --> 01:59:36,084 It was like she never wanted to let go. 945 01:59:42,125 --> 01:59:47,042 And then she came here to live with her grandparents. 946 01:59:47,125 --> 01:59:49,584 It was a disaster. 947 01:59:49,667 --> 01:59:54,084 Her grandmother kept saying that if Lena hadn't been such a wild child 948 01:59:54,167 --> 01:59:59,459 the accident wouldn't have happened. I heard her say, "It was your fault". 949 02:00:01,959 --> 02:00:08,042 Go to her, Stig. Try one more time. 950 02:00:21,167 --> 02:00:26,792 It wasn't your fault, Lena. I'll repeat it until you show that you hear me. 951 02:00:26,875 --> 02:00:30,292 It wasn't your fault. You tried to save Tore, but... 952 02:00:30,375 --> 02:00:34,042 - You did what you're supposed to. -I didn't hold him. 953 02:00:34,125 --> 02:00:36,625 But it wasn't your fault. 954 02:00:36,709 --> 02:00:41,250 You are not guilty. None of it was ever your fault. 955 02:00:41,334 --> 02:00:47,167 You have to listen to me now, Lena. I need to know that you hear me. 956 02:00:47,250 --> 02:00:51,625 What your grandmother used to tell you is not true. 957 02:00:54,167 --> 02:00:56,959 It wasn't your fault. 958 02:00:57,042 --> 02:01:02,417 It wasn't your fault that your mother and father died in the accident. 959 02:01:03,500 --> 02:01:06,875 I need to know that you understand that. 960 02:01:08,625 --> 02:01:12,750 What happened wasn't your fault. 961 02:01:12,834 --> 02:01:17,875 It wasn't your fault. It wasn't your fault. 962 02:01:35,209 --> 02:01:38,250 It wasn't your fault. 963 02:01:47,375 --> 02:01:50,625 It wasn't your fault, Lena. 964 02:01:51,959 --> 02:01:54,834 You are not guilty. 965 02:02:49,584 --> 02:02:52,167 Farewell, Tore. 966 02:03:34,334 --> 02:03:39,500 "...for example, Tore would." 967 02:03:40,584 --> 02:03:45,209 "I am done now. Please remember to say hi to Tore." 968 02:03:54,042 --> 02:03:59,167 I have a thing to do. I will be right back. 969 02:04:03,209 --> 02:04:05,834 Hi, honey. 970 02:04:09,459 --> 02:04:13,584 Lena, a church in Varberg removed its pews. 971 02:04:13,667 --> 02:04:19,167 And one in Finland. In Taivas...Taivastu. 972 02:04:19,250 --> 02:04:22,834 That's amazing! Bye. 973 02:04:55,000 --> 02:04:57,709 Axel! 974 02:05:03,417 --> 02:05:06,792 - Axel! -Lena! 975 02:05:33,542 --> 02:05:36,209 You found me. 976 02:06:05,125 --> 02:06:10,125 You've come to the right place. Yes, this is the place. 977 02:06:10,209 --> 02:06:13,917 It's the right church. Yes, it is. 978 02:11:08,709 --> 02:11:12,709 Subtitles: J E Thelin www.undertext.se 75424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.