Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,459 --> 00:00:34,792
HEAVEN ON EARTH
2
00:00:46,667 --> 00:00:51,792
"Maybe you see everything that's
happening, but I will tell you anyway."
3
00:00:51,876 --> 00:00:56,667
"The midwife says it all looks good.
It's due in two weeks."
4
00:00:58,292 --> 00:01:01,251
"I miss you."
5
00:01:41,042 --> 00:01:44,834
Hello, everybody! How are you doing?
6
00:01:44,917 --> 00:01:50,334
Do you feel like dancing tonight?
Then let me see you!
7
00:01:57,834 --> 00:02:02,917
Hey, Lena. Did you meet the guy who
said, "Life is hell, and then you die"?
8
00:02:03,001 --> 00:02:04,751
Yeah!
9
00:02:49,376 --> 00:02:52,792
Beloved Father...
10
00:02:52,876 --> 00:02:59,626
Bless every human child,
conceived and born in sin.
11
00:03:54,501 --> 00:03:56,959
- Arne, we need to go.
- Can't hear you.
12
00:03:57,042 --> 00:03:59,459
Just come on.
13
00:04:08,376 --> 00:04:11,792
I have to do this...
14
00:04:11,876 --> 00:04:16,251
My water broke, Arne!
That has to be it.
15
00:04:16,334 --> 00:04:19,251
- No!
-It's time. Finally.
16
00:04:19,334 --> 00:04:25,376
What? Not now. It's the wrong day.
It's two weeks too early!
17
00:04:26,834 --> 00:04:31,709
Isn't there something you can take?
Something to plug it up?
18
00:04:34,251 --> 00:04:39,334
- What's the matter, Lena?
- Wait, wait...
19
00:04:39,417 --> 00:04:44,251
- Why...what do we do?
- We have to go now.
20
00:04:44,334 --> 00:04:47,417
We have to go. Clothes on.
21
00:04:49,084 --> 00:04:54,709
Good lord. I told you not to
play tonight. You just never listen.
22
00:04:54,792 --> 00:04:58,584
I know, I know. Get yourjacket on!
23
00:04:59,792 --> 00:05:04,959
You laugh? There's a snow storm
out there. The car isn't warmed up.
24
00:05:05,042 --> 00:05:07,542
I'll run ahead.
25
00:05:23,709 --> 00:05:28,417
- So it's time. The conductor's baby.
- Stop it, Jonas.
26
00:05:30,667 --> 00:05:33,751
Don't you go putting on airs.
27
00:05:35,834 --> 00:05:38,459
Sit the fuck down!
28
00:05:39,959 --> 00:05:43,501
Now you listen to me.
I want to talk to you.
29
00:05:44,626 --> 00:05:49,084
A regular guy
wasn't good enough for you, I guess.
30
00:05:49,167 --> 00:05:53,501
- We've done this too much, Jonas.
-Sit down!
31
00:05:54,626 --> 00:05:59,376
You listen to me! Don't you
think you're better than me!
32
00:06:01,751 --> 00:06:04,709
I loved him.
33
00:06:04,792 --> 00:06:10,126
Bullshit. He was famous,
and you couldn't help yourself.
34
00:06:10,209 --> 00:06:12,876
Let go of me!
35
00:06:14,084 --> 00:06:16,751
Fucking idiot.
36
00:06:18,251 --> 00:06:19,876
Damn.
37
00:06:28,042 --> 00:06:30,709
Damn!
38
00:06:32,626 --> 00:06:35,709
Someone help me!
39
00:06:37,167 --> 00:06:40,334
Damn, I can't do this myself.
40
00:06:42,709 --> 00:06:45,626
Someone help me!
41
00:06:46,834 --> 00:06:51,167
- What's wrong?
-My water's broken, and we're stuck.
42
00:06:51,251 --> 00:06:54,126
Can you walk? Come on.
43
00:06:58,209 --> 00:07:01,167
You can't carry me like that!
44
00:07:04,626 --> 00:07:07,751
Drive the fucking car, Arne!
45
00:07:27,876 --> 00:07:31,126
Do that deep breathing thing.
46
00:07:31,209 --> 00:07:34,834
Good gig!
Man, people sure do love to dance.
47
00:07:37,292 --> 00:07:40,334
I thought it was mostly crap.
48
00:07:47,376 --> 00:07:50,084
- Where are you going?
-To the hospital.
49
00:07:50,167 --> 00:07:52,876
Good lord, Arne.
It's 180 kilometers away.
50
00:07:52,959 --> 00:07:56,792
- In this storm?
-I'll get you to the hospital for sure.
51
00:07:58,042 --> 00:08:00,084
This will be fine.
52
00:08:02,626 --> 00:08:07,876
I can't make it all the way there.
We'll go home. I'll have a home birth.
53
00:08:07,959 --> 00:08:12,792
- Are you insane? You can't do that.
-I can't risk it. Take me home.
54
00:08:12,876 --> 00:08:17,542
- Stop it. We're going to the hospital.
-l'm going home! Turn around!
55
00:08:17,626 --> 00:08:21,917
You can't decide that alone.
I'm also responsible for the child!
56
00:08:22,001 --> 00:08:26,292
What are you blathering on about?
The child is mine and Daniel's!
57
00:08:26,376 --> 00:08:29,501
I make the decisions
when it comes to my own body!
58
00:08:32,459 --> 00:08:36,167
- Turn around!
-She is nuts...
59
00:08:36,251 --> 00:08:41,292
I've never met a more stubborn person.
60
00:08:41,376 --> 00:08:45,751
This is idiotic. Lethal. Insane.
61
00:08:51,126 --> 00:08:54,209
Fucking shit.
62
00:08:56,167 --> 00:08:57,876
Good.
63
00:09:01,626 --> 00:09:05,084
- Yeah, good. Bye.
-Damn it.
64
00:09:09,292 --> 00:09:14,292
Don't worry, Arne. The midwife
is heading over to my house.
65
00:09:18,459 --> 00:09:24,667
Hey. You were right, by the way.
People do love to dance.
66
00:09:24,751 --> 00:09:27,709
Turn some music on.
67
00:09:35,167 --> 00:09:38,042
Who the hell is that lunatic?
68
00:09:41,376 --> 00:09:45,001
- Good lord, it's Stig. Stop.
-He's dead drunk.
69
00:09:45,084 --> 00:09:49,251
- We can't deal with him now.
-He's sad. Inger left him. Stop.
70
00:09:49,334 --> 00:09:54,001
- You're having a baby.
-He might freeze to death! Stop!
71
00:10:02,501 --> 00:10:06,417
- Stig! Damn it, come on.
-I don't want to!
72
00:10:06,501 --> 00:10:10,542
- Get in the car.
-Stop it!
73
00:10:10,626 --> 00:10:14,167
I want to die!
74
00:10:14,251 --> 00:10:17,376
My church is empty!
75
00:10:17,459 --> 00:10:23,334
I am worthless.
Such a worthless fucking priest!
76
00:10:23,417 --> 00:10:27,417
- Get in!
-l'm so worthless!
77
00:10:30,376 --> 00:10:32,209
Damn!
78
00:10:34,459 --> 00:10:39,376
My church is empty
every fucking Sunday!
79
00:10:39,459 --> 00:10:43,792
- It's empty!
-Never mind your damned church!
80
00:10:49,584 --> 00:10:54,001
-I'm humiliated.
-Put Lena in church. She pulls a crowd.
81
00:10:54,084 --> 00:10:59,292
- People would pitch tents outside.
-Don't listen to him, Stig.
82
00:10:59,376 --> 00:11:02,001
- I just want to get home!
-Hold on, Lena.
83
00:11:23,251 --> 00:11:27,959
Forgive me! I'm dying!
84
00:11:28,042 --> 00:11:30,667
It's Helena, the midwife. Here!
85
00:11:33,084 --> 00:11:35,792
- Hello?
-The car is stuck.
86
00:11:35,876 --> 00:11:38,876
- I can't get anywhere.
-Forgive me!
87
00:11:38,959 --> 00:11:41,501
- Shut up, Stig!
-Can you hear me?
88
00:11:41,584 --> 00:11:44,042
- How is Lena?
-Don't know... - Hey...
89
00:11:44,126 --> 00:11:47,834
- Don't touch me!
-She's in pain, or...l don't know.
90
00:11:47,917 --> 00:11:54,584
- It's getting close, at least.
-Be with us in our hour of need!
91
00:11:54,667 --> 00:12:00,209
Shut up, Stig! It's up
to you and me to get this done now.
92
00:12:00,292 --> 00:12:05,167
- I am worthless!
-Well, God damn it!
93
00:12:05,251 --> 00:12:10,917
Shut up, will you? Shut up.
We both need to stay calm now. Get it?
94
00:12:11,001 --> 00:12:14,459
It's up to us now!
Pull yourself together.
95
00:12:14,542 --> 00:12:17,626
Come now! I need help!
96
00:12:24,251 --> 00:12:27,834
Come help me. Help me now!
97
00:12:27,917 --> 00:12:30,959
I need help. Help...
98
00:12:36,584 --> 00:12:39,167
So help... Just help me.
99
00:12:39,251 --> 00:12:43,876
- Just help me. Do something.
-But I can't.
100
00:12:47,626 --> 00:12:51,126
I need your help, Stig.
Help me. Just do something.
101
00:12:51,209 --> 00:12:56,417
- What do I do? I don't know...
-Anything! Do anything!
102
00:12:56,501 --> 00:12:59,626
There are some black books there.
Take them.
103
00:12:59,709 --> 00:13:03,584
They're binders of jokes
I cut out of the newspaper. Pick one.
104
00:13:03,667 --> 00:13:08,084
As a kid, I used to read them
when things got rough. They might help.
105
00:13:08,167 --> 00:13:13,584
- I can't do this.
-Grab one, any one. Now, now, now!
106
00:13:13,667 --> 00:13:19,376
"The Hotel Guest: That was
an ugly painting you have there."
107
00:13:19,459 --> 00:13:24,542
"Receptionist:
I'm sorry, but that is a mirror."
108
00:13:27,376 --> 00:13:32,834
That one's good. Do some more.
Just a tiny one, a tiny one.
109
00:13:32,917 --> 00:13:35,251
Now, now!
110
00:13:38,459 --> 00:13:42,834
Could you give me the nuts?
In the bowl.
111
00:14:17,001 --> 00:14:21,709
No, something is wrong, Stig.
I feel it. The child won't come out!
112
00:14:21,792 --> 00:14:26,042
The phone! Call!
Talk to her, just talk to her!
113
00:14:26,126 --> 00:14:32,042
The person you're trying to call cannot
be reached. Please leave a message.
114
00:14:32,126 --> 00:14:35,542
I need your help, Stig.
The umbilical cord.
115
00:14:35,626 --> 00:14:40,001
It might be around the baby's neck,
the umbilical cord, Stig.
116
00:14:55,126 --> 00:15:00,667
- I have it. I'm holding it.
-You are?
117
00:15:03,459 --> 00:15:07,459
It's over the head now.
It's over the head.
118
00:15:37,251 --> 00:15:42,334
Thank you, Lord. Thank you, Lord.
119
00:15:42,417 --> 00:15:46,417
Oh, my Lord.
120
00:15:47,667 --> 00:15:51,417
My darling...
121
00:15:51,501 --> 00:15:56,459
My child, my child. I got my child.
122
00:15:56,542 --> 00:15:59,292
You are so beautiful.
123
00:16:02,501 --> 00:16:06,042
I am so grateful, Stig.
lam so grateful.
124
00:16:08,126 --> 00:16:11,167
Hello, my darling.
125
00:16:24,001 --> 00:16:28,959
It was no coincidence that we found
you there. It was meant to happen.
126
00:16:29,042 --> 00:16:32,876
Someone put you there.
An angel put you there.
127
00:16:34,667 --> 00:16:39,917
Hey, when do you think
you can start teaching the kid to fish?
128
00:17:31,500 --> 00:17:34,542
They're here. The choir has arrived.
129
00:17:39,542 --> 00:17:44,334
Stig! The choir is here.
130
00:18:03,334 --> 00:18:05,417
Calm down.
131
00:18:09,250 --> 00:18:14,125
He's the most beautiful thing
I have ever seen.
132
00:18:20,959 --> 00:18:26,375
- He is, right?
-You are so tiny...
133
00:18:26,459 --> 00:18:29,834
His name will be Jakob.
134
00:18:32,750 --> 00:18:36,209
And now, Tore,
you get to be big brother.
135
00:18:36,292 --> 00:18:40,417
Big brother? Tore is big brother!
136
00:18:41,584 --> 00:18:45,709
- I am perfect!
-Yes, you are. I love you.
137
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
I'll teach him to bike,
get him a moped at 15
138
00:18:50,084 --> 00:18:53,792
and when he's 18
I will let him drive my Cadillac!
139
00:18:57,375 --> 00:19:01,667
But now he needs a father.
I mean, he can't grow up without...
140
00:19:01,750 --> 00:19:04,209
He has a father!
141
00:19:15,042 --> 00:19:18,292
He was supposed to be here now.
Why isn't he here?
142
00:19:39,125 --> 00:19:41,917
But where is Stig?
143
00:19:42,000 --> 00:19:45,042
Stig? ls he here?
144
00:19:46,292 --> 00:19:51,042
Well, has anyone seen Stig?
- Stig! Stig!
145
00:19:54,250 --> 00:19:56,875
Stig!
146
00:20:02,584 --> 00:20:07,417
- Good lord. Why are you in here? Come.
-No.
147
00:20:07,500 --> 00:20:11,250
- I can't be seen by people.
-But you're the hero here.
148
00:20:11,334 --> 00:20:17,084
No, everyone knows that I
paid old people to come to mass.
149
00:20:18,750 --> 00:20:23,834
I can't take it anymore, standing there
alone, preaching in an empty church.
150
00:20:23,917 --> 00:20:28,334
- Dear friend...
-Lena, come to church.
151
00:20:28,417 --> 00:20:31,209
If you sang there, people would come.
152
00:20:31,292 --> 00:20:36,542
- Come do the music in church.
-No, ask me for something else.
153
00:20:36,625 --> 00:20:39,334
People come to see you!
154
00:20:39,417 --> 00:20:43,459
- But I have a child to care for now.
-Just a few hours a week.
155
00:20:43,542 --> 00:20:47,542
No, Stig. I would
drive you insane. I'm serious.
156
00:20:47,625 --> 00:20:53,209
I can't even bear being in church.
We wouldn't get along.
157
00:20:53,292 --> 00:20:55,875
- But please...
-I said no!
158
00:20:55,959 --> 00:20:58,084
Lena...
159
00:21:20,667 --> 00:21:26,167
Here she is. The midwife, Helena.
Seven hours late.
160
00:21:27,209 --> 00:21:31,459
- Helicopter!
-Yes, Tore. A helicopter.
161
00:21:43,292 --> 00:21:47,709
Everything looks good.
He's so beautiful, Lena.
162
00:21:49,084 --> 00:21:53,459
- Are you sure his heart is okay?
-Why do you ask?
163
00:21:53,542 --> 00:21:57,417
- His father died of a heart attack.
-Don't you worry.
164
00:21:57,500 --> 00:22:00,334
His heart is beating really well.
165
00:22:04,917 --> 00:22:08,542
I was so happy with Daniel.
166
00:22:08,625 --> 00:22:11,625
You only get that kind of love once.
167
00:22:11,709 --> 00:22:16,000
We knew each other for 184 days.
168
00:22:17,417 --> 00:22:21,292
Why did he have to die?
169
00:22:21,375 --> 00:22:24,084
Life is a mystery.
170
00:22:24,167 --> 00:22:29,000
Why did you find Stig in the road?
Because he was lying there.
171
00:22:41,000 --> 00:22:44,584
Why is a truck
stopping outside right at this moment?
172
00:22:45,667 --> 00:22:47,917
Because it does.
173
00:22:55,042 --> 00:22:57,834
Hello! Hello.
174
00:23:01,209 --> 00:23:04,125
- Hey. Hello.
-Hello.
175
00:23:04,209 --> 00:23:09,459
I'm sorry to just show up like this,
but I had to find you.
176
00:23:09,542 --> 00:23:13,209
So I asked around,
and everyone knew who you were.
177
00:23:15,167 --> 00:23:17,125
You lost this.
178
00:23:17,209 --> 00:23:20,917
- Right, thanks.
-I figured a lone boot isn't much good.
179
00:23:21,000 --> 00:23:24,334
- Thank you.
-How did it go?
180
00:23:24,417 --> 00:23:26,750
Well, it went really well.
181
00:23:26,834 --> 00:23:29,709
- Thanks, but it's getting cold.
-Yeah.
182
00:23:29,792 --> 00:23:33,292
Hey, if you need help
with anything... Any tiny thing.
183
00:23:33,375 --> 00:23:38,750
Like shopping, or anything. I live in
the barracks down by the church.
184
00:23:38,834 --> 00:23:44,125
Just ask for Axel. So...
I'm working on the renovation.
185
00:23:44,209 --> 00:23:48,500
The church foundation is old
and rotten. It's a long...never mind.
186
00:23:48,584 --> 00:23:50,834
Don't worry. I don't need help.
187
00:23:50,917 --> 00:23:53,292
- But, still...
-Thanks.
188
00:23:53,375 --> 00:23:55,250
Bye.
189
00:24:00,292 --> 00:24:03,959
We're going!
I'm driving Stig home. Bye, Lena!
190
00:24:04,042 --> 00:24:05,667
Good bye!
191
00:24:56,084 --> 00:24:59,084
We're just getting some snow.
192
00:25:00,209 --> 00:25:03,375
Little darling...
193
00:25:03,459 --> 00:25:06,584
There.
194
00:26:45,334 --> 00:26:49,084
Think you're better than us?
You're not. Remember that.
195
00:26:49,167 --> 00:26:55,584
You should just move away, Lena!
Are you even certain who the father is?
196
00:27:34,459 --> 00:27:38,667
The door is locked. - Open up!
197
00:27:55,542 --> 00:27:58,959
There... There you go.
198
00:27:59,042 --> 00:28:02,584
We're just going in
to visit uncle Stig.
199
00:28:08,542 --> 00:28:13,709
Stig!
There's a funeral waiting for you!
200
00:28:13,792 --> 00:28:18,667
Good Lord! Stig!
201
00:28:18,750 --> 00:28:23,542
Stig! Good lord.
202
00:28:24,625 --> 00:28:30,584
What are you doing? Come on. Sit up.
203
00:28:32,667 --> 00:28:37,042
- Stig...
-You know the last thing she said?
204
00:28:37,125 --> 00:28:42,500
Before she moved out
after 25 years of marriage.
205
00:28:42,584 --> 00:28:46,709
"You've had
all the chances you'll get, Stig."
206
00:28:46,792 --> 00:28:51,417
You need to take care of yourself.
Stig, I am happy that you're alive.
207
00:28:51,500 --> 00:28:54,292
You know...
208
00:28:54,375 --> 00:29:01,334
Oh, Stig...
It can't be this way! Good Lord.
209
00:29:14,834 --> 00:29:18,375
Bruno? What the heck is he doing here?
210
00:29:18,459 --> 00:29:21,167
Stig, what...?
211
00:29:21,250 --> 00:29:24,667
Stig!
212
00:29:24,750 --> 00:29:29,750
- Hey, Bjelke.
-Good Lord, Stig...
213
00:29:29,834 --> 00:29:35,292
You're done as a priest. You're
humiliating yourself as a human being.
214
00:29:36,459 --> 00:29:40,250
Lena Strandberg,
meet church organist Bruno Tabert.
215
00:29:40,334 --> 00:29:43,584
Yes, we've met.
216
00:29:45,709 --> 00:29:50,417
It stinks worse than a brewery in here.
You're shaming me!
217
00:29:50,500 --> 00:29:54,500
Feel free to taste one, Peter.
They're good cookies.
218
00:29:54,584 --> 00:30:02,084
That's it! As head of the diocese, I'll
handle the reopening of the church!
219
00:30:02,167 --> 00:30:04,667
It's going out live on TV, damn it!
220
00:30:04,750 --> 00:30:10,209
The Bishop already warned you. If I see
you drunk one more time, you're fired!
221
00:30:10,292 --> 00:30:15,417
- He wants to get rid of me!
-Yes, I will replace you!
222
00:30:15,500 --> 00:30:20,334
Pastor Hellman will replace you for the
anniversary service. You can't do it!
223
00:30:20,417 --> 00:30:24,709
- It's my church, and my parish.
-Bullshit!
224
00:30:24,792 --> 00:30:31,209
You can't handle something like this.
There is no way in hell!
225
00:30:31,292 --> 00:30:34,959
The Bishop wants HéndePs Hallelujah.
226
00:30:35,042 --> 00:30:41,792
Bruno handles the anniversary concert
and pastor Hellman the sermon on TV.
227
00:30:41,875 --> 00:30:48,375
Lena handles the music in my church.
228
00:30:48,459 --> 00:30:50,917
People come to see her.
229
00:30:52,375 --> 00:30:54,750
Lena? What the hell...?
230
00:30:54,834 --> 00:30:58,125
- In church?
-Yeah?
231
00:30:59,917 --> 00:31:03,959
So what? What about that?
232
00:31:06,459 --> 00:31:09,750
This is a madhouse.
233
00:31:09,834 --> 00:31:14,792
You two leave!
- I need to talk to you alone Stig.
234
00:31:26,959 --> 00:31:30,875
I didn't know you had
any experience in church music.
235
00:31:30,959 --> 00:31:35,292
Just because you can wail
in front of drunk hicks at a dance hall
236
00:31:35,375 --> 00:31:39,084
you shouldn't think
you can out it in a church.
237
00:31:41,334 --> 00:31:45,875
- But you can?
-Big difference. I'm a church organist.
238
00:31:45,959 --> 00:31:48,542
Five years studying church music.
239
00:31:48,625 --> 00:31:52,750
Yeah, I know. I fell for that
once upon a time, in school choir.
240
00:31:52,834 --> 00:31:55,125
It sounded fancy, Bruno.
241
00:31:55,209 --> 00:31:59,209
I'm just here to see
if anyone in the village choir
242
00:31:59,292 --> 00:32:02,875
is good enough
for my anniversary concert.
243
00:32:02,959 --> 00:32:05,584
You can come audition, if you like.
244
00:32:07,667 --> 00:32:10,125
At the parish hall!
245
00:32:19,542 --> 00:32:22,500
Héndel wrote this masterpiece.
246
00:32:22,584 --> 00:32:27,375
This piece is one long statement
about the greatness of God.
247
00:32:27,459 --> 00:32:32,000
As the lyric says,
"He shall reign forever and ever."
248
00:32:32,084 --> 00:32:35,792
He shall reign forever...
249
00:32:35,875 --> 00:32:39,417
There's a reason it's called
the ultimate choir piece.
250
00:32:39,500 --> 00:32:44,625
I want to be...
I want to be part of it.
251
00:32:44,709 --> 00:32:47,084
Just listen now.
252
00:32:49,500 --> 00:32:53,792
lam... I am perfect!
253
00:32:53,875 --> 00:32:58,167
Hear now. Listen, listen! The sopranos!
254
00:32:58,250 --> 00:33:01,417
And the booming kettle drums!
255
00:33:01,500 --> 00:33:07,959
At the London opening in 1743 George ll
stood up during the hallelujahs!
256
00:33:14,584 --> 00:33:18,959
You hear it... That's how great it is.
257
00:33:20,792 --> 00:33:24,125
Does any one of you
think you can handle this?
258
00:33:25,459 --> 00:33:30,709
Maybe someone
would like to sing part of it?
259
00:33:30,792 --> 00:33:37,584
I want to... I am perfect!
260
00:33:37,667 --> 00:33:43,125
Don't be ashamed. Handel didn't write
for amateurs, but for trained voices.
261
00:33:43,209 --> 00:33:49,000
I will bring in singers and musicians
from town, soloists, professionals.
262
00:33:49,084 --> 00:33:52,917
This is going to be
great and impressive.
263
00:33:54,167 --> 00:33:59,084
What you stand for, Bruno...
It sucks. It just sucks.
264
00:34:14,334 --> 00:34:18,292
- Don't mess with my methods.
-You treat people like crap.
265
00:34:18,375 --> 00:34:21,750
I have the right to
choose good voices for my concert.
266
00:34:21,834 --> 00:34:24,709
The reopening
is going to be on live TV!
267
00:34:24,792 --> 00:34:27,292
You humiliate them.
268
00:34:27,375 --> 00:34:31,584
- I always treat people with respect.
-You're such a good liar.
269
00:34:31,667 --> 00:34:36,375
- Just like you always did.
-Now hold on a second.
270
00:34:36,459 --> 00:34:40,375
Don't bring that up. I can't help
you blowing it out of proportion.
271
00:34:40,459 --> 00:34:44,084
Young girls do that.
It was never serious to me.
272
00:34:44,167 --> 00:34:46,834
You were a good lay, nothing more.
273
00:34:46,917 --> 00:34:52,667
I got pregnant! You made me have an
abortion! You drove me to the hospital!
274
00:34:52,750 --> 00:34:56,709
You said you'd be there on the couch
when I got out, but you weren't!
275
00:34:56,792 --> 00:35:00,334
That couch was empty!
Now you listen to me! Shut up!
276
00:35:00,417 --> 00:35:05,792
You know what? I was 16. I rode
all 180 kilometers on that bus alone!
277
00:35:05,875 --> 00:35:08,959
I was crying and bleeding.
Then you denied it all!
278
00:35:09,042 --> 00:35:11,542
And you couldn't even see me.
279
00:35:11,625 --> 00:35:16,334
You threw me out of the school choir,
so I couldn't hit the notes any more!
280
00:35:17,792 --> 00:35:22,459
And then you lied and said we'd
never been together! You denied it all!
281
00:35:22,542 --> 00:35:26,167
- It could have been any of your guys.
-But it was you!
282
00:35:26,250 --> 00:35:30,084
That's something you just know. I knew!
283
00:35:31,792 --> 00:35:34,167
And now you've done it again.
284
00:35:34,250 --> 00:35:37,500
- What do you mean?
-You don't think he...
285
00:35:37,584 --> 00:35:41,125
...a world-famous conductor,
was serious about you?
286
00:35:41,209 --> 00:35:44,542
A check-out girl from the super market?
287
00:35:48,792 --> 00:35:55,709
God damn you. Go away! You have
nothing to do with our anniversary.
288
00:35:55,792 --> 00:35:59,750
You were one of many, Lena.
I'm sorry to tell you that.
289
00:36:02,750 --> 00:36:06,209
And you know what?
You're nothing, Lena.
290
00:36:06,292 --> 00:36:10,709
Héndel wrote his music for
more sophisticated souls than yours.
291
00:38:26,834 --> 00:38:29,709
Hi, Stig, it's me. Lena.
292
00:38:29,792 --> 00:38:33,084
Hey...
293
00:38:33,167 --> 00:38:37,209
I'll take that job doing the music
in the church, like you asked me.
294
00:38:38,709 --> 00:38:41,084
Yeah.
295
00:38:41,167 --> 00:38:46,250
We're doing HéndePs Hallelujah.
We, us, ourselves.
296
00:38:46,334 --> 00:38:48,917
Everyone can be part of it.
297
00:38:49,000 --> 00:38:54,459
We're not just going to fill the
church. We'll have a line outside.
298
00:38:54,542 --> 00:38:57,084
A long line.
299
00:38:58,167 --> 00:39:01,250
Yeah. Bye.
300
00:39:06,667 --> 00:39:10,542
We Will... We Will...
301
00:39:21,542 --> 00:39:26,292
Are you nuts? Handel's Hallelujah?
That's too hard for us.
302
00:39:26,375 --> 00:39:30,209
- It's impossible.
-No one can tell us what we can't do.
303
00:39:30,292 --> 00:39:32,709
People will laugh at you.
304
00:39:32,792 --> 00:39:38,125
They'll call you a megalomaniac.
You can't even read music!
305
00:39:38,209 --> 00:39:45,625
- Stig was happy.
-Are you having a post-natal episode?
306
00:39:45,709 --> 00:39:50,500
There's hardly a choir any more.
Most everyone has moved away.
307
00:39:50,584 --> 00:39:53,209
It's too hard!
308
00:39:53,292 --> 00:39:56,500
It has to be Héndel.
309
00:39:59,084 --> 00:40:04,459
Lena... No one here
wants anyone to succeed.
310
00:40:04,542 --> 00:40:09,000
It'll be like her with the clothing
store. No one bought from her.
311
00:40:09,084 --> 00:40:14,167
They'd drive 180 kilometers to shop,
since they didn't want her to succeed.
312
00:40:14,250 --> 00:40:17,834
- And she ended up hanging herself.
-Will you shut up?
313
00:40:17,917 --> 00:40:21,292
People will say
even worse things about you.
314
00:40:28,459 --> 00:40:32,167
I don't want him to hear me swear,
but you're being unfair.
315
00:40:32,250 --> 00:40:35,875
You are so damned determined.
316
00:40:43,125 --> 00:40:46,959
Remember
when you gave me my first bike?
317
00:40:47,042 --> 00:40:52,417
After the car accident. When I'd
come to Grandma's and Grandpa's.
318
00:40:52,500 --> 00:40:56,334
You took a photo of me.
It's there, above the accordion guy.
319
00:40:56,417 --> 00:40:58,875
Yes, so?
320
00:40:58,959 --> 00:41:02,334
That's when you promised
to always help me.
321
00:41:02,417 --> 00:41:05,084
Yeah, sure...
322
00:41:09,042 --> 00:41:13,125
It's going to be on TV. Live.
323
00:41:13,209 --> 00:41:16,167
The entire anniversary concert.
324
00:41:20,834 --> 00:41:27,500
You're incredible, Lena.
You just never give up.
325
00:41:42,084 --> 00:41:45,875
Don't you think of me?
Are we supposed to be colleagues?
326
00:41:45,959 --> 00:41:49,542
Are Lena and I supposed to
have coffee together here?
327
00:41:49,625 --> 00:41:52,209
She'll fill the church, she says.
328
00:41:52,292 --> 00:41:57,167
Don't you know what she wants?
She just wants attention.
329
00:41:57,250 --> 00:42:01,959
- I can feel it, deep in my cells.
-She said there will be a long line.
330
00:42:02,042 --> 00:42:05,834
- Hold this, Siv.
-l've supported you for 20 years!
331
00:42:05,917 --> 00:42:10,667
Am I not good enough any more? Do you
know how much I have suffered for you?
332
00:42:10,750 --> 00:42:13,834
Please, Siv.
333
00:42:13,917 --> 00:42:17,875
- This is my chance.
-You've been blinded.
334
00:42:17,959 --> 00:42:20,917
Let her in,
and that's the end of our church.
335
00:42:24,959 --> 00:42:31,917
Well, hello there. Eight people in
there. Counting Jesus on the cross.
336
00:42:32,000 --> 00:42:35,084
Do you think he should join in?
337
00:42:36,167 --> 00:42:39,750
Good, bring some more chairs,
and we can sit here together.
338
00:42:39,834 --> 00:42:42,292
I'm new here, but I have to ask:
339
00:42:42,375 --> 00:42:48,000
How will you do this? Héndei has
more parts than the village has people.
340
00:42:48,084 --> 00:42:53,584
Lena worked the check-out for 16 years,
she knows everyone within 100 km.
341
00:42:53,667 --> 00:42:56,875
So all you need to join
is to have bought some milk?
342
00:42:56,959 --> 00:42:59,125
Everyone who wants to can join.
343
00:42:59,209 --> 00:43:02,584
Handel's Hallelujah
is a classical masterpiece.
344
00:43:02,667 --> 00:43:06,125
I know what's required.
I used to be in a marching band.
345
00:43:06,209 --> 00:43:09,584
- I can't read music.
-Me neither.
346
00:43:09,667 --> 00:43:14,334
That doesn't matter. We'll go slow.
We'll start with the first note.
347
00:43:14,417 --> 00:43:18,209
And then we go until we reach
the middle, and then keep working.
348
00:43:18,292 --> 00:43:22,167
And once we've
reached the end, we're done.
349
00:43:22,250 --> 00:43:28,875
Do you believe that? One step at a time
until we've climbed Mount Everest?
350
00:43:28,959 --> 00:43:30,917
- Maybe.
-I don't.
351
00:43:31,000 --> 00:43:34,417
Bickering is no way
to start singing hallelujah.
352
00:43:34,500 --> 00:43:38,417
Good Lord... Raise your hands
if you think we can pull this off.
353
00:43:38,500 --> 00:43:41,042
I am perfect!
354
00:43:41,125 --> 00:43:46,334
This will be fun.
It's going to on TV, and everything.
355
00:43:56,459 --> 00:43:59,542
What are you doing? You're defying me.
356
00:43:59,625 --> 00:44:04,584
- She said she'll fill the church.
-You've lost it. Have you been seduced?
357
00:44:04,667 --> 00:44:07,417
Hey, Stig.
358
00:44:07,500 --> 00:44:11,042
What was it again?
How many people does the church take?
359
00:44:11,125 --> 00:44:13,792
167 people.
360
00:44:13,875 --> 00:44:19,250
Right. Exactly.
That's how many we'll be.
361
00:44:20,625 --> 00:44:23,709
Right, the chorus
keeps recurring, so if we...
362
00:44:23,792 --> 00:44:27,917
You said it was my concert.
Just get them out and lock the door.
363
00:44:28,000 --> 00:44:31,792
I have no right
to throw you out, Stig. Not yet.
364
00:44:31,875 --> 00:44:35,917
But know one thing:
this is your suicide.
365
00:44:36,000 --> 00:44:39,250
Hey, Stig. One more thing.
366
00:44:40,292 --> 00:44:44,875
When celebrating an anniversary,
don't you wear special clothes?
367
00:44:44,959 --> 00:44:48,209
So should we all wear the same color?
368
00:44:48,292 --> 00:44:54,834
- If it's an anniversary, maybe blue?
-Yeah. Maybe blue.
369
00:44:56,250 --> 00:45:01,000
Well, if I'm going to be on TV,
I want to look good.
370
00:45:01,084 --> 00:45:05,417
- Me too.
-Let's advertise for more people.
371
00:45:05,500 --> 00:45:08,417
And we can have
auditions in the parish house.
372
00:45:08,500 --> 00:45:13,667
- Right!
-That was a good idea.
373
00:45:34,875 --> 00:45:38,834
- Thank you!
-I can also do this one.
374
00:45:51,750 --> 00:45:54,500
Amazing.
375
00:45:54,584 --> 00:45:58,959
Wonderful, thank you.
You can be useful, Sture.
376
00:46:01,125 --> 00:46:03,042
Make a note of that.
377
00:46:09,167 --> 00:46:12,000
Azra Begovic.
378
00:46:44,625 --> 00:46:49,584
What the hell? Give me the phone!
Give me the goddamned phone!
379
00:46:49,667 --> 00:46:55,459
- You fucking old coot!
-She can't bleep while someone plays!
380
00:46:55,542 --> 00:46:59,667
Come on, give Marie her phone.
381
00:46:59,750 --> 00:47:01,917
You idiot!
382
00:47:02,000 --> 00:47:05,209
- She's Jonas's, poor girl.
-Keep your nose out.
383
00:47:05,292 --> 00:47:10,500
- There has to be order and discipline!
-Please... - Marie!
384
00:47:11,709 --> 00:47:13,792
Marie!
385
00:47:24,000 --> 00:47:27,459
I'm sick of old men
who think they know everything.
386
00:47:27,542 --> 00:47:32,375
Yeah. Are you staying with your dad?
387
00:47:32,459 --> 00:47:35,417
Nutcase. You know that.
388
00:47:36,709 --> 00:47:40,459
Come back on Thursday.
389
00:47:40,542 --> 00:47:45,042
- We need you here.
-What kind of audition is this?
390
00:47:45,125 --> 00:47:49,250
- What did you have in mind?
-A regular audition, of course.
391
00:47:50,917 --> 00:47:54,542
- Do a wheelie!
-Why do you want a regular audition?
392
00:47:57,417 --> 00:48:00,709
To be famous, of course!
393
00:48:37,709 --> 00:48:40,834
Oh, here's
that renowned conductor's kid.
394
00:48:40,917 --> 00:48:43,792
- I haven't seen...
-His name is Jakob.
395
00:48:43,875 --> 00:48:46,625
You've really put on airs.
396
00:48:46,709 --> 00:48:50,417
Well... I just wanted to see
what he looked like.
397
00:48:54,250 --> 00:48:57,375
- Hello!
-Hello.
398
00:48:57,459 --> 00:49:02,209
Do you want a hot dog? My treat.
399
00:49:02,292 --> 00:49:06,667
No thanks. Or, well... Maybe.
400
00:49:06,750 --> 00:49:12,375
I'm... I'm actually
starving, to be honest.
401
00:49:12,459 --> 00:49:15,542
So, two hot dogs.
402
00:49:26,042 --> 00:49:29,542
What are you doing in the church?
403
00:49:29,625 --> 00:49:33,875
-I'm asking myself the same thing.
-What do you want to do?
404
00:49:39,250 --> 00:49:41,917
If you knew what I'd gone through.
405
00:49:42,000 --> 00:49:47,417
Since I got pregnant, people have said
I slept with him because he was famous.
406
00:49:47,500 --> 00:49:51,292
It's not true. I loved him.
407
00:49:53,375 --> 00:49:58,084
With him, I liked myself. I was happy.
408
00:49:59,625 --> 00:50:02,334
I got pregnant, and he died.
409
00:50:02,417 --> 00:50:06,959
He had a heart attack in a bathroom,
hit his head and bled to death.
410
00:50:08,709 --> 00:50:11,375
No one ever stops.
411
00:50:21,542 --> 00:50:26,584
Hey, we're doing Héndels Hallelujah.
We're going to fill the church.
412
00:50:28,167 --> 00:50:31,584
I get why you're curious.
You've seen us there.
413
00:50:32,959 --> 00:50:35,792
You've got something there.
414
00:50:37,334 --> 00:50:39,500
I'm sure it will be amazing.
415
00:50:43,625 --> 00:50:46,125
Do you believe in love?
416
00:50:58,625 --> 00:51:01,084
This is me.
417
00:51:02,750 --> 00:51:05,000
And my wife.
418
00:51:05,084 --> 00:51:09,084
We'd just won
the gold medal for quickstep.
419
00:51:09,167 --> 00:51:13,459
- Quickstep?
-Yeah. It's the best dance ever.
420
00:51:13,542 --> 00:51:17,417
Lots of rapid steps.
A mix of foxtrot and...
421
00:51:17,500 --> 00:51:24,125
Well, it has... Lots of syncopation.
You must be light-footed. Weightless.
422
00:51:24,209 --> 00:51:29,000
- Show me.
-Show you? Here?
423
00:51:29,084 --> 00:51:34,834
- Yeah, show me a bit. Why not?
-No...
424
00:51:34,917 --> 00:51:37,792
Well, I guess I have to.
425
00:51:43,292 --> 00:51:49,000
You have to be real close. The two
of you should feel like one person.
426
00:51:49,084 --> 00:51:52,500
First step, then chassé.
427
00:51:52,584 --> 00:51:55,834
Then hop, lockstep, turn...
428
00:51:55,917 --> 00:52:00,875
Down over the hip, toss her up,
you know. Lockstep, turn...
429
00:52:08,625 --> 00:52:13,167
Thanks, that was nice.
I have to get going.
430
00:52:16,167 --> 00:52:18,250
Bye.
431
00:53:07,250 --> 00:53:09,417
Hi.
432
00:53:09,500 --> 00:53:12,875
- I've been waiting for you.
-What do you want?
433
00:53:12,959 --> 00:53:17,375
- I bet you're busy.
-Just tell me what you want.
434
00:53:17,459 --> 00:53:21,750
I understand if you feel
that you're in too deep.
435
00:53:21,834 --> 00:53:25,834
- Are you afraid we'll pull it off?
-It's impossible, Lena.
436
00:53:25,917 --> 00:53:31,334
All the vocal parts, violins,
kettle drums, trumpets, bassoons...
437
00:53:32,959 --> 00:53:36,834
This is my TV concert!
You can't stop me!
438
00:53:36,917 --> 00:53:43,167
You're hanging by a thread. Once that
priest gets drunk again, you're out.
439
00:53:43,250 --> 00:53:46,167
Bruno! Let me go.
440
00:53:46,250 --> 00:53:50,375
Damn... You're doing this for revenge.
441
00:53:51,584 --> 00:53:55,750
Don't you see that I am just trying
to give you a chance to walk away?
442
00:53:57,042 --> 00:54:00,834
People are already laughing at you.
443
00:54:00,917 --> 00:54:05,375
You have nothing, Lena.
Well, you have your looks.
444
00:54:05,459 --> 00:54:10,917
You've tried to use that to get
ahead, to become someone.
445
00:54:11,000 --> 00:54:16,959
Don't think you're a fucking musician
because you slept with a conductor!
446
00:55:03,459 --> 00:55:07,459
What do you mean bassoons?
447
00:56:01,667 --> 00:56:05,709
- We need violins. Lots of them.
-Sure. We have one.
448
00:56:05,792 --> 00:56:09,667
- Make some calls, Arne!
-Right.
449
00:56:11,542 --> 00:56:17,167
If you knew how much I have
listened to it. I've heard something.
450
00:56:17,250 --> 00:56:20,250
- Can you get kettle drums?
-They're expensive.
451
00:56:20,334 --> 00:56:23,875
We need trumpets. And bassoons.
452
00:56:23,959 --> 00:56:27,000
Bassoons?
No one here plays the bassoon.
453
00:56:27,084 --> 00:56:30,167
Sure, but they sound like this.
454
00:56:32,334 --> 00:56:35,667
Where the hell are they?
455
00:56:35,750 --> 00:56:40,084
- They're so nice.
-I have a birch-bark horn here.
456
00:56:40,167 --> 00:56:47,250
Good Lord, Arne.
Bassoons. We need them.
457
00:56:47,334 --> 00:56:49,500
Okay.
458
00:57:37,959 --> 00:57:40,084
You're so cute!
459
00:57:49,084 --> 00:57:52,750
That's a half-note. There.
460
00:57:52,834 --> 00:57:55,209
And now, the triplets.
461
00:57:56,417 --> 00:57:59,959
And together...
462
00:58:00,042 --> 00:58:04,875
No, Florence. This isn't working.
Sheet music isn't my thing.
463
00:58:04,959 --> 00:58:08,125
How will you handle the psalms at mass?
464
00:58:08,209 --> 00:58:11,667
The psalms? I know them by heart.
465
00:58:12,875 --> 00:58:15,917
521?
466
00:58:23,500 --> 00:58:25,792
124?
467
00:58:41,750 --> 00:58:45,625
I was in the pew with Grandma
every Sunday until I was 13.
468
00:58:45,709 --> 00:58:49,292
I was so happy to see
the both of you there.
469
00:58:49,375 --> 00:58:52,000
I just sat there
feeling sorry for Jesus.
470
00:58:52,084 --> 00:58:55,500
Why did he have to
suffer on the cross every Sunday?
471
00:58:55,584 --> 00:59:00,875
- Why didn't anyone help him get down?
-Love comes through suffering.
472
00:59:00,959 --> 00:59:04,709
Stig... I don't want him
hearing crap like that. Ever.
473
00:59:04,792 --> 00:59:08,375
- Lena, you're so forceful...
-Pardon me.
474
00:59:08,459 --> 00:59:13,459
It's just difficult to take you
blathering on about suffering.
475
00:59:13,542 --> 00:59:19,417
And every night: "Pray for God
to forgive your sins, Lena."
476
00:59:24,084 --> 00:59:28,709
No, good Lord! Don't give him
alcohol! He could be fired.
477
00:59:30,667 --> 00:59:37,917
Please, Lena. It's just a small brandy.
Calm down, now.
478
00:59:38,000 --> 00:59:41,292
Grandma went to church her entire life.
479
00:59:41,375 --> 00:59:44,750
She couldn't name
one thing she was good at.
480
00:59:44,834 --> 00:59:47,875
She didn't think she had any worth.
481
00:59:47,959 --> 00:59:53,709
You know what she said, "Don't think
you're anything special, Lena."
482
01:00:06,334 --> 01:00:11,167
- Marie! What do you say?
-Thanks for the ride?
483
01:00:11,250 --> 01:00:16,542
Dad. "Thanks for the ride, Dad".
You need to stop being so cocky!
484
01:00:21,875 --> 01:00:25,959
Use all of your bodies!
Let me hear it from your toes!
485
01:00:26,042 --> 01:00:29,917
This is good. One, two, three...
486
01:00:31,334 --> 01:00:33,500
Louder!
487
01:00:35,000 --> 01:00:37,917
- Put them on again.
-Stop it.
488
01:00:38,000 --> 01:00:42,625
We are putting them on again!
Let me see what it feels like.
489
01:00:42,709 --> 01:00:48,667
We'll put them on and spread out. What
does it feel like to be hidden in here?
490
01:00:48,750 --> 01:00:51,792
- This is complete insanity.
-Locked in!
491
01:00:51,875 --> 01:00:59,292
Shuffle around! Hunch down.
Explore the feeling. Crawl.
492
01:00:59,375 --> 01:01:03,959
Stop it now! This feels ridiculous.
493
01:01:04,042 --> 01:01:10,875
Arne, we'll take them off, but...
Stand up now, slowly.
494
01:01:10,959 --> 01:01:14,292
We'll take off
the lamp shades together...now.
495
01:01:17,542 --> 01:01:22,417
Look around! Great, look around!
496
01:01:22,500 --> 01:01:26,667
Look at each other!
497
01:01:26,750 --> 01:01:30,834
Great. Put them away, we're
adding the instruments. Come on.
498
01:01:32,959 --> 01:01:35,584
Shades off!
499
01:01:38,375 --> 01:01:40,667
There you go. Come on.
500
01:01:51,792 --> 01:01:54,417
Good, Sture. And you go...
501
01:01:57,167 --> 01:02:03,125
Great. Let's do the chorus! - Come on!
502
01:02:03,209 --> 01:02:07,834
I counted. It's in there 42 times.
If we know that, we know a lot!
503
01:02:07,917 --> 01:02:12,375
Use all of your bodies!
One, two, three...
504
01:02:14,084 --> 01:02:16,542
Louder! Great!
505
01:02:16,625 --> 01:02:19,584
How are you
getting out of this mess, Stig?
506
01:02:19,667 --> 01:02:25,125
Bruno Tabert is rehearsing with
a real choir and orchestra, you know.
507
01:02:25,209 --> 01:02:28,125
Louder!
508
01:02:30,125 --> 01:02:32,542
Great!
509
01:02:32,625 --> 01:02:36,042
Yeah! Good!
510
01:03:10,792 --> 01:03:13,167
Lena.
511
01:03:14,459 --> 01:03:19,792
Has anyone other than you
seen him? Good. Don't let him out.
512
01:03:19,875 --> 01:03:22,500
I'll see if I can...
513
01:03:44,500 --> 01:03:48,209
You know,
it is the breakfast of champions.
514
01:03:51,125 --> 01:03:54,542
- This is a good man, Lena.
-Listen up!
515
01:03:54,625 --> 01:04:00,417
- The concert's dead if anyone sees you.
-What? I'm not that drunk.
516
01:04:00,500 --> 01:04:04,500
If you want me to stay,
you need to stop drinking.
517
01:04:04,584 --> 01:04:07,875
Not another drop, or it's all over.
518
01:04:07,959 --> 01:04:11,792
- God's punishment is harsh!
-Stop that talk.
519
01:04:11,875 --> 01:04:14,875
It's just the invention
of some old men.
520
01:04:14,959 --> 01:04:19,125
You'd have a thin Bible if you tore out
the pages on God's punishment.
521
01:04:19,209 --> 01:04:26,084
- I need you to promise me, now.
-I promise you, and this bricklayer.
522
01:04:26,167 --> 01:04:31,542
Oh my, now I forgot about God!
523
01:04:31,625 --> 01:04:36,417
- Do you think God has a sense of humor?
-He invented humor, Stig!
524
01:04:37,750 --> 01:04:43,084
What if it says in the Bible...
525
01:04:43,167 --> 01:04:48,625
- Do you have a black book on you?
-No, but I can tell you a joke.
526
01:04:48,709 --> 01:04:52,584
There was a priest
who was going to visit a nunnery...
527
01:05:00,375 --> 01:05:06,000
Thank you, Axel. Don't let him out
until he is stone-cold sober.
528
01:05:06,084 --> 01:05:08,500
It was good of you to call.
529
01:05:12,250 --> 01:05:15,125
One, two, three, four...
530
01:05:22,209 --> 01:05:24,459
One more time! And a...
531
01:05:29,042 --> 01:05:31,417
Stop, stop, Stop!
532
01:05:31,500 --> 01:05:34,917
Very nice, thank you.
Let's try something new.
533
01:05:35,000 --> 01:05:39,000
We're going to spread out
and take over the entire room!
534
01:05:39,084 --> 01:05:42,917
I want us to be like one body
even though we're spread out.
535
01:05:43,000 --> 01:05:46,334
Drop the sheet music,
we don't need it now.
536
01:05:46,417 --> 01:05:49,750
Get out there in the pews. Come on.
537
01:05:49,834 --> 01:05:53,375
And I want you to look at each other.
538
01:05:53,459 --> 01:05:59,084
And when you feel the moment is right,
when you have contact, you start.
539
01:05:59,167 --> 01:06:04,292
Listen to each other. Don't look at me,
look at each other. Great.
540
01:06:04,375 --> 01:06:06,917
Because I won't tell you when to start.
541
01:06:07,000 --> 01:06:12,500
Now I really have to protest.
Someone has got to be in charge.
542
01:06:13,584 --> 01:06:18,542
Or what do you say?
Why are you all silent? Are you sheep?
543
01:06:18,625 --> 01:06:23,250
It's about hitting the notes and
the beats and knowing your part.
544
01:06:23,334 --> 01:06:27,792
It's your job to make that happen.
lam a good tenor. I love singing.
545
01:06:27,875 --> 01:06:31,834
I love Héndel. I practice at home.
I have devoted time to this.
546
01:06:31,917 --> 01:06:34,750
Someone
has to bloody decide when we start!
547
01:06:37,334 --> 01:06:40,667
Let's take a break here
and have some coffee.
548
01:06:43,584 --> 01:06:46,667
We have to give her some time.
549
01:06:47,834 --> 01:06:51,459
This looks so good! Very nice.
550
01:06:54,000 --> 01:06:59,875
That one has coffee,
and that one has tea. Feel free.
551
01:07:13,834 --> 01:07:16,584
Now what are you planning?
552
01:07:25,750 --> 01:07:28,625
Hello. Hi!
553
01:07:30,459 --> 01:07:35,042
I have kept my promise, two weeks now.
554
01:07:35,125 --> 01:07:38,500
- Good!
-And how are you doing here?
555
01:07:38,584 --> 01:07:41,292
Well...
556
01:07:41,375 --> 01:07:44,750
I don't know. I feel kind of blocked.
557
01:07:44,834 --> 01:07:50,750
Something's networking here.
We are not in contact with each other.
558
01:07:50,834 --> 01:07:56,042
We need to move about, and...
559
01:07:58,875 --> 01:08:02,084
What if we removed the pews?
560
01:08:02,167 --> 01:08:09,209
Remove the pews?
You can't do that! Here, take him.
561
01:08:09,292 --> 01:08:13,792
You are insane.
You and your sudden inspirations.
562
01:08:13,875 --> 01:08:18,625
Yeah, I trust in them. Although
that one did come out of nowhere.
563
01:08:18,709 --> 01:08:22,875
It's out of the question!
This is a church!
564
01:08:22,959 --> 01:08:27,000
You cannot remove pews!
They've always been there!
565
01:08:27,084 --> 01:08:33,375
Maybe it's long overdue, then!
People are done sitting down.
566
01:08:33,459 --> 01:08:37,125
This is ridiculous. You are insane.
567
01:08:37,209 --> 01:08:40,875
- I know it will wok.
-No!
568
01:08:40,959 --> 01:08:44,792
It's not natural
to sit in rows like that.
569
01:08:47,417 --> 01:08:52,334
What if you've forgotten what's natural
and can't understand it when I say it?
570
01:08:57,042 --> 01:09:02,084
- I can take Jakob.
-Yes, please do.
571
01:09:05,417 --> 01:09:10,792
- I'm quite sure Jesus didn't like pews.
- Don't drag Jesus into this!
572
01:09:10,875 --> 01:09:15,000
It will work. I feel it.
People will like it.
573
01:09:15,084 --> 01:09:18,917
- Come on out, Stig.
-No!
574
01:09:19,000 --> 01:09:22,792
Stig, I just want to talk to you.
575
01:09:24,792 --> 01:09:28,834
I'll stay here until you come out.
Maybe all day long.
576
01:09:31,500 --> 01:09:34,625
- Stig?
-Yes...
577
01:09:36,667 --> 01:09:40,375
Stig, we belong together.
578
01:09:55,250 --> 01:09:57,750
You are insane.
579
01:10:04,334 --> 01:10:07,584
The pews are part of the secret
behind all this.
580
01:10:07,667 --> 01:10:11,375
People have stared into
the backs of each other's necks.
581
01:10:11,459 --> 01:10:16,500
And stared at you, and that guy up
there. That doesn't make anyone happy.
582
01:10:16,584 --> 01:10:21,709
- You shouldn't have to listen to this.
-But, Siv, just imagine it.
583
01:10:21,792 --> 01:10:25,542
People will love it.
The entire church will be packed!
584
01:10:25,625 --> 01:10:29,500
They'll write about Stig
in the history books!
585
01:10:29,584 --> 01:10:34,459
-"The first priest to remove the pews"!
-Don't you hear it, Stig?
586
01:10:34,542 --> 01:10:41,167
- You're being tested by God.
-If we don't double mass attendance...
587
01:10:41,250 --> 01:10:43,375
...we'll put them back.
588
01:10:46,750 --> 01:10:49,750
No, that's no problem.
589
01:10:49,834 --> 01:10:55,667
Sure, they will fit in your barn.
We'll stack 'em up real nice.
590
01:10:55,750 --> 01:11:00,792
You don't have to talk about it.
I don't know, about four meters.
591
01:11:00,875 --> 01:11:06,292
And one meter high. Twenty of them.
- Tore, please...
592
01:11:06,375 --> 01:11:10,292
Yeah, what do you mean?
That's no problem.
593
01:11:10,375 --> 01:11:14,542
But, Nils-Petter, this is huge.
594
01:11:14,625 --> 01:11:21,625
You can tell your grandkids you were
the one to put the pews in your barn.
595
01:11:21,709 --> 01:11:25,667
Yeah! That's the spirit. Bye.
596
01:11:26,750 --> 01:11:30,209
Its fine, Siv, we're saving the screws.
597
01:11:30,292 --> 01:11:36,209
Don't touch me! Don't comfort me,
I need to suffer right now.
598
01:11:36,292 --> 01:11:41,875
I can feel it in my entire body.
You're abusing something sacred.
599
01:12:25,834 --> 01:12:28,709
I have to go tell Stig something.
600
01:12:28,792 --> 01:12:31,667
Tore, come here.
601
01:13:08,750 --> 01:13:12,209
What happened in there was amazing.
602
01:13:12,292 --> 01:13:15,084
Really.
603
01:13:16,209 --> 01:13:19,250
It wasn't quickstep, though.
604
01:13:21,084 --> 01:13:25,167
I can teach you to dance quickstep,
if you want to.
605
01:13:26,667 --> 01:13:29,292
Do you want to?
606
01:13:30,667 --> 01:13:35,667
- Well?
-Axel, you're funny and charming...
607
01:13:36,959 --> 01:13:42,292
I can't help but laugh
when I see you work sometimes.
608
01:13:42,375 --> 01:13:47,959
But I'm just not interested.
Just so you know.
609
01:13:48,042 --> 01:13:51,292
At least you laughed a little.
610
01:13:51,375 --> 01:13:53,959
Can I show you?
611
01:13:55,334 --> 01:13:58,834
Just a few steps.
612
01:14:04,375 --> 01:14:07,334
Remember that it doesn't mean anything.
613
01:14:09,292 --> 01:14:13,417
- Well?
-What are you actually doing in there?
614
01:14:16,125 --> 01:14:19,625
- In church.
-Promise not to laugh.
615
01:14:19,709 --> 01:14:21,625
Yeah.
616
01:14:21,709 --> 01:14:25,167
He will not grow up in a village
that crushes your spirit.
617
01:15:14,417 --> 01:15:19,042
- We are gathered here today...
-Stig, Stig. Relax.
618
01:15:19,125 --> 01:15:23,792
Right. I was thinking that we should...
619
01:15:23,875 --> 01:15:28,250
...talk a bit about
the life and deeds of Jesus.
620
01:15:28,334 --> 01:15:31,084
- Right.
-Yes.
621
01:15:33,334 --> 01:15:39,625
Does anyone have a special request?
622
01:15:45,917 --> 01:15:51,125
I was thinking... What if we
held a dance in church?
623
01:15:52,375 --> 01:15:57,917
Dance? In church? You are insane.
624
01:15:58,000 --> 01:16:04,167
- To attract people. We need to be many.
-Dance? That was Arne's idea, right?
625
01:16:04,250 --> 01:16:08,625
He is shallow,
driving around in his old American car.
626
01:16:08,709 --> 01:16:13,584
Stop it, Stig. When did driving
an American car make you shallow?
627
01:16:13,667 --> 01:16:17,000
We're having
a hard time attracting people.
628
01:16:25,459 --> 01:16:27,750
- Don't pick up.
-But it's ringing.
629
01:16:27,834 --> 01:16:31,042
It might be the Bishop or Bjelke.
630
01:16:31,125 --> 01:16:34,834
- Why not answer them?
-Stop with your questions.
631
01:16:34,917 --> 01:16:39,250
And of course there's no dancing
in church. You must get that.
632
01:16:39,334 --> 01:16:45,917
- Maybe someone wants pastoral care?
-No one wants pastoral care here!
633
01:16:46,000 --> 01:16:49,625
I told you not to pick up!
634
01:16:49,709 --> 01:16:54,750
Just the fact that you're here
makes people think and imagine things.
635
01:16:54,834 --> 01:17:01,750
What? What do they think?
"Oh, she's dating him now."
636
01:17:04,667 --> 01:17:08,750
Nowhere in the Bible did Jesus
have a dance in the synagogue.
637
01:17:08,834 --> 01:17:16,542
No, he never thought of it. If he had,
I am sure he would have arranged it.
638
01:17:16,625 --> 01:17:20,542
You're insane.
Don't you get it? We'll be fired.
639
01:17:22,125 --> 01:17:24,875
But our purpose is good.
640
01:17:28,750 --> 01:17:32,542
- Don't pick it up!
-What? It might be for me!
641
01:17:32,625 --> 01:17:36,334
People are busy talking.
We're a couple now and I live here.
642
01:17:42,709 --> 01:17:47,000
I told you not to pick up!
643
01:17:47,084 --> 01:17:53,167
- You don't respect me and my views.
-This is no joke to me, Stig.
644
01:17:53,250 --> 01:17:56,375
This is our chance.
645
01:17:56,459 --> 01:18:01,250
Look at it this way:
coffee, baked goods and dance.
646
01:18:01,334 --> 01:18:04,667
People will be there.
647
01:18:32,084 --> 01:18:37,125
COMMUNITY DANCE
WITH COFFEE
648
01:18:43,375 --> 01:18:48,250
We need to get the construction stuff
out. Can someone take the cement mixer?
649
01:18:48,334 --> 01:18:53,875
I want to note that I had to force
myself to come. Against my will.
650
01:18:53,959 --> 01:18:58,209
I am only doing it because
coffee here is my responsibility.
651
01:18:58,292 --> 01:19:00,750
I won't be dancing in God's house.
652
01:19:00,834 --> 01:19:08,250
What is this crap? I have to be allowed
to decide things in my own church!
653
01:19:09,750 --> 01:19:12,250
No! Get out!
654
01:19:12,334 --> 01:19:17,250
I figured we'd wear these.
Just grab one.
655
01:19:17,334 --> 01:19:20,084
So people know who to sign up with.
656
01:19:20,167 --> 01:19:23,667
- Such fun!
-It's no use being shy.
657
01:19:25,709 --> 01:19:28,334
What is this madness?
658
01:19:28,417 --> 01:19:34,125
This is a sacred space! You're shallow,
Arne. Everything you do is shallow!
659
01:19:34,209 --> 01:19:38,709
I'm doing this for us. To get people
to the anniversary concert.
660
01:19:38,792 --> 01:19:43,459
- What are these knickknacks?
-Hand painted. It's art.
661
01:19:43,542 --> 01:19:47,417
- Some people like them.
-They're awful. Distasteful.
662
01:19:47,500 --> 01:19:51,959
- Crap like this for 300 crowns?
-We need money for kettle drums.
663
01:19:52,042 --> 01:19:56,417
- I guess that's shallow too?
-No selling of crap here!
664
01:19:56,500 --> 01:20:02,292
You're always selling people
ridiculous trinkets! You're not normal!
665
01:20:05,709 --> 01:20:09,584
Normal? Who the heck is normal?
666
01:20:09,667 --> 01:20:16,042
Yes, I do like meat and potatoes.
But I guess that's shallow too.
667
01:20:16,125 --> 01:20:20,459
This concert is important to me.
I find this to be fun.
668
01:20:20,542 --> 01:20:23,500
The choir is my family.
669
01:20:24,667 --> 01:20:28,667
I have to be allowed to say something.
670
01:20:28,750 --> 01:20:33,042
I am over at the coffee table, and
I see Lena give Stig a glass of water.
671
01:20:33,125 --> 01:20:35,542
While Arne here is sad.
672
01:20:35,625 --> 01:20:40,709
And Stig smiles, thanking Lena
so sweetly. For a glass of water?
673
01:20:40,792 --> 01:20:46,000
You never notice what I do. Have you
ever noticed what I do for you, Stig?
674
01:20:46,084 --> 01:20:51,542
I've held you up, dried you off and
sent you off to your damned sermons!
675
01:20:51,625 --> 01:20:54,000
But I'm not worth anything!
676
01:20:54,084 --> 01:20:58,834
And you go around, laughing, thinking
everything's fine. But it isn't fine!
677
01:20:58,917 --> 01:21:01,542
Nothing is fine!
678
01:21:04,625 --> 01:21:07,417
I guess you just
want me to be like her.
679
01:21:07,500 --> 01:21:11,834
I am nothing to you!
680
01:21:11,917 --> 01:21:14,334
Dear SN...
681
01:21:20,167 --> 01:21:22,417
Don't touch me!
682
01:21:25,167 --> 01:21:28,167
- I like you, Siv.
-No, you don't!
683
01:21:28,250 --> 01:21:30,792
Yes I do, Siv. I like you.
684
01:21:30,875 --> 01:21:34,625
- Then why don't you say it?
-I am saying it.
685
01:21:35,750 --> 01:21:38,125
I like you, Siv.
686
01:21:41,125 --> 01:21:44,542
There are already
people in the parking lot.
687
01:21:44,625 --> 01:21:48,417
- Seriously?
-Tore, start ringing the bells.
688
01:21:50,417 --> 01:21:52,417
Here we go.
689
01:22:25,375 --> 01:22:27,750
- Hello, hello.
-Hi there, Arne.
690
01:22:27,834 --> 01:22:32,875
Hello, hello.
- Hello, welcome! - Welcome.
691
01:22:32,959 --> 01:22:35,500
- What?
-Do you have a violin?
692
01:22:35,584 --> 01:22:39,167
Sorry, Ursula,
what's your phone number?
693
01:22:40,750 --> 01:22:43,334
- Violin.
-Violin? What's your name?
694
01:22:43,417 --> 01:22:45,792
- Stina.
-Hi, Stina.
695
01:22:50,584 --> 01:22:53,292
Come on, Tore!
696
01:22:53,375 --> 01:22:55,792
Go, Tore!
697
01:24:56,417 --> 01:25:00,459
No. No, I have to go!
698
01:26:29,917 --> 01:26:34,792
Lundgren's dogs needed a run.
Do you and Jakob want to come along?
699
01:26:34,875 --> 01:26:37,459
- This early in the morning?
-Yeah.
700
01:26:37,542 --> 01:26:41,709
You'll never see a better morning.
701
01:26:41,792 --> 01:26:45,834
No... Yes.
702
01:27:50,209 --> 01:27:53,375
I am so happy you said yes.
703
01:27:53,459 --> 01:27:56,875
Hi! - Mom and Dad had dogs
when I was a kid.
704
01:27:56,959 --> 01:28:00,709
We'd travel around
to competitions, my siblings and I.
705
01:28:00,792 --> 01:28:04,250
Four-dog teams,
eight-dog teams, relay races...
706
01:28:09,667 --> 01:28:12,375
I have such a hard
time keeping things in.
707
01:28:12,459 --> 01:28:17,292
But I don't dare to speak,
not wanting to disturb anything.
708
01:28:17,375 --> 01:28:20,500
And still, I'm talking, so...
709
01:28:26,542 --> 01:28:29,084
I think you're really nice, Lena.
710
01:28:32,959 --> 01:28:35,959
Do you want to hold him for a bit?
711
01:28:43,084 --> 01:28:45,792
Head up.
712
01:28:47,167 --> 01:28:52,375
When I was a kid, I'd pretend to
have a dog. It was an amazing dog.
713
01:28:53,709 --> 01:28:57,084
I'd pretend it would walk me
to school every morning.
714
01:28:57,167 --> 01:29:00,917
All the way there.
715
01:29:01,000 --> 01:29:05,917
Yes, all the way... - And I'd
pat him and tell him to go home.
716
01:29:06,000 --> 01:29:11,042
And it would go home.
Every kid should have a dog.
717
01:29:15,084 --> 01:29:17,750
What's the matter, Axel?
718
01:29:17,834 --> 01:29:20,792
I'm sorry.
719
01:29:23,709 --> 01:29:28,125
Sorry, I didn't know just how to...
How to tell you.
720
01:29:31,459 --> 01:29:35,542
I felt that it was important
for you to know.
721
01:29:39,042 --> 01:29:43,167
It's been two years now...
I was just going to...
722
01:29:43,250 --> 01:29:48,917
They were just
going to take the car to the library.
723
01:29:49,000 --> 01:29:53,459
My daughter...and my wife.
724
01:30:01,542 --> 01:30:04,417
They never came back.
725
01:30:05,625 --> 01:30:09,334
A lumber truck...
726
01:30:09,417 --> 01:30:12,417
Oh, good Lord.
727
01:30:12,500 --> 01:30:18,000
I'm sorry... She was just a year old.
728
01:30:32,167 --> 01:30:35,000
I think we need to go back.
729
01:30:36,625 --> 01:30:39,125
Yeah.
730
01:30:53,459 --> 01:30:56,375
- Help us clear up.
-Hey, Stig.
731
01:30:56,459 --> 01:31:00,084
One trumpet, two violins,
one harmonica and a hurdy-gurdy.
732
01:31:00,167 --> 01:31:03,334
- And the accordion.
-Right. All in one night.
733
01:31:03,417 --> 01:31:06,792
Those people in town can just move on.
734
01:31:13,125 --> 01:31:15,917
"The kiss in church"!
735
01:31:16,000 --> 01:31:19,959
- Oh my sweet...
-Over the center fold, I bet. Right.
736
01:31:20,042 --> 01:31:23,709
- This is the end.
-Look, it's Tore!
737
01:31:26,334 --> 01:31:33,084
Listen! "A triumph. Hilda Johansson
hopes it will become a tradition."
738
01:31:33,167 --> 01:31:36,042
I'm almost famous.
739
01:31:36,125 --> 01:31:40,709
It says here
that it will be a monthly dance.
740
01:31:40,792 --> 01:31:44,000
The word is spreading.
741
01:31:44,084 --> 01:31:49,459
Listen, Stig.
"Music director Lena Strand says"...
742
01:31:49,542 --> 01:31:53,750
..."this may be just the beginning."
-Don't you see that it's the end?
743
01:31:53,834 --> 01:32:00,000
No. Listen to this, Siv. "A visitor
says she admires pastor Berggren".
744
01:32:00,084 --> 01:32:04,417
-"He understands people's yearnings."
-This is Stig.
745
01:32:04,500 --> 01:32:08,292
- Look at that.
-Stig will be chastised for this.
746
01:32:08,375 --> 01:32:15,334
- I know how the church works.
-Look at those pictures.
747
01:32:15,417 --> 01:32:19,375
Right. Of course. No.
748
01:32:19,459 --> 01:32:23,084
- It's got nothing to do with Jesus!
-No, of course not.
749
01:32:23,167 --> 01:32:26,875
- It can't go on like this.
-No, I will make sur...
750
01:32:37,667 --> 01:32:41,834
We're only thinking of you!
This is insanity!
751
01:32:41,917 --> 01:32:45,917
- Pure populism!
-Thank you, Gijsta.
752
01:32:58,042 --> 01:33:03,417
The entire country is saying so.
A disgrace to the Swedish church!
753
01:33:03,500 --> 01:33:05,959
- Right, but...
-You betrayed your vow!
754
01:33:06,042 --> 01:33:10,250
I need to pee. Come along, Stig.
I want to hear what they're saying.
755
01:33:10,334 --> 01:33:12,750
- Wait.
-What can't she make you do?
756
01:33:12,834 --> 01:33:15,209
- It's not that bad.
-Draw the line!
757
01:33:15,292 --> 01:33:19,250
- Can you get a toilet roll?
-Yes, I... Absolutely.
758
01:33:19,334 --> 01:33:21,959
- No.
-The church is outraged!
759
01:33:22,042 --> 01:33:26,250
Yes, of course... Yes, yes... No?
760
01:33:26,334 --> 01:33:28,709
- Pull yourself together!
-Right.
761
01:33:28,792 --> 01:33:32,584
The entire diocese is up in arms!
They want me out!
762
01:33:32,667 --> 01:33:36,584
They're jealous.
Priests are people too.
763
01:33:36,667 --> 01:33:41,792
- Look at that!
-Oh, Stig... So beautiful.
764
01:33:41,875 --> 01:33:45,209
Don't you care about anything?
765
01:33:45,292 --> 01:33:49,167
- But this is part of the plan.
-What plan?
766
01:33:50,250 --> 01:33:53,167
Now we're being tested.
767
01:33:53,250 --> 01:33:58,125
You are completely insane!
No respect for anything!
768
01:34:01,542 --> 01:34:07,250
Don't argue with me, Lena.
I'm not that strong. I can't take this.
769
01:34:07,334 --> 01:34:12,250
I can't fight the entire church.
I am not that strong.
770
01:34:12,334 --> 01:34:16,375
- I want us to cancel everything.
-Forget it. You can't.
771
01:34:16,459 --> 01:34:20,250
You don't understand.
I've been a priest here for 25 years!
772
01:34:20,334 --> 01:34:24,000
- Quiet.
-I've wanted to do good in life!
773
01:34:24,084 --> 01:34:29,125
Put the pews back! Everything
has to go back to the way it was!
774
01:34:29,209 --> 01:34:34,792
I regret ever letting you into church.
I don't ever want to see you again.
775
01:34:36,375 --> 01:34:40,209
You hear me?
Never set foot in my church again!
776
01:35:09,667 --> 01:35:13,667
Just come here and sit down.
You're all welcome.
777
01:35:16,250 --> 01:35:18,875
Are you here?
778
01:35:21,000 --> 01:35:25,084
Just set the chairs up. - Hi there!
779
01:35:26,500 --> 01:35:28,917
Welcome.
780
01:35:30,084 --> 01:35:32,750
I told you
I didn't want to see you again!
781
01:35:32,834 --> 01:35:37,209
I'm supposed to be here.
I don't think you meant what you said.
782
01:35:37,292 --> 01:35:40,709
This is where I belong.
783
01:35:40,792 --> 01:35:44,792
You are just
too damned difficult sometimes.
784
01:36:26,792 --> 01:36:31,167
Tore rocking!
785
01:36:33,375 --> 01:36:35,917
Yes.
786
01:36:36,000 --> 01:36:40,209
He really enjoys lying like that.
He feels so good.
787
01:36:40,292 --> 01:36:44,417
Tore is big brother.
788
01:36:50,750 --> 01:36:53,917
Let's see...
Good, you need to bunch up a bit.
789
01:36:54,000 --> 01:36:58,209
Everyone has to be in the picture.
- You get in. - You too.
790
01:36:58,292 --> 01:37:03,292
And the drum there. Good.
- Pick up the accordion.
791
01:37:03,375 --> 01:37:06,875
Alright. Don't be shy.
792
01:37:06,959 --> 01:37:12,792
Anna, you move up here.
- Astra, you go up there.
793
01:37:12,875 --> 01:37:16,584
Hold your instruments high.
794
01:37:16,667 --> 01:37:23,500
There. That looks good. - Up one step.
There you go. And hair out of the way.
795
01:37:23,584 --> 01:37:27,209
- What do you think?
-Looks good.
796
01:37:27,292 --> 01:37:30,417
- Backs straight!
-No, we need to...
797
01:37:30,500 --> 01:37:33,625
Right! Wait, wait, wait,
don't snap it yet!
798
01:37:33,709 --> 01:37:38,834
Don't shoot yet.
The banner, the most important part.
799
01:37:46,625 --> 01:37:49,750
Now you'll all be in the paper!
800
01:37:53,375 --> 01:37:58,584
Hey, do you have your note?
Then let's go. Have the note?
801
01:37:58,667 --> 01:38:03,500
Note? Good. And a one, two...
802
01:38:09,750 --> 01:38:13,250
Stop, stop'. Stop for a bu.
- some I hear 'gust you'?
803
01:38:16,042 --> 01:38:19,459
That wasn't it. Very good.
804
01:38:19,542 --> 01:38:23,625
Let's see.
Maybe it was you guys. Let me hear it.
805
01:38:25,209 --> 01:38:30,625
Oh my! Stop! Don't hurt lndira's ear.
806
01:38:33,084 --> 01:38:38,500
Keep it down a bit,
but it's sounding really good.
807
01:38:38,584 --> 01:38:42,292
Good, okay. One, two, and...
808
01:38:51,042 --> 01:38:55,584
- Yes!
-I want to talk to you, Stig.
809
01:38:55,667 --> 01:39:01,625
Stop, stop, stop again. I was
thinking that... This time it was...
810
01:39:04,625 --> 01:39:08,084
Let's finish for today.
It sounds great.
811
01:39:08,167 --> 01:39:12,917
We'll continue tomorrow.
I just need to... Let's do that. Bye!
812
01:39:20,625 --> 01:39:25,917
Who the hell do you think you are?
You're making us into a laughing stock.
813
01:39:26,000 --> 01:39:30,125
Bring the pews back right away,
like I told you to!
814
01:39:30,209 --> 01:39:35,792
Do you hear me? Answer me!
You spineless man, you!
815
01:39:35,875 --> 01:39:38,250
- Peter...
-Bring the pews back!
816
01:39:38,334 --> 01:39:42,750
They're under cultural protection.
It will become a police matter.
817
01:39:42,834 --> 01:39:47,625
You mentioned the pews.
They were in really bad shape.
818
01:39:47,709 --> 01:39:51,334
Worn. They also needed renovating.
819
01:39:51,417 --> 01:39:56,542
Yes. They needed to be sanded,
painted and varnished.
820
01:39:56,625 --> 01:39:59,917
Several times,
and they need to dry between coats.
821
01:40:01,834 --> 01:40:07,542
Know one thing!
You are in such trouble, Stig!
822
01:40:07,625 --> 01:40:10,542
The diocese
is hearing your case in two weeks!
823
01:40:10,625 --> 01:40:13,792
You'll never work
in a Swedish church ever again!
824
01:40:13,875 --> 01:40:17,500
Maybe you can get
a post in the church central library!
825
01:40:17,584 --> 01:40:22,667
You can sit there in the basement
taping up old bibles!
826
01:40:36,084 --> 01:40:38,834
Wait, wait, Stig. I'll get him.
827
01:40:43,167 --> 01:40:47,209
Hey! Don't you threaten Stig that way!
828
01:40:49,417 --> 01:40:51,750
Who do you think you are?
829
01:40:51,834 --> 01:40:56,250
You damned little...
I have watched you grow up here!
830
01:40:56,334 --> 01:41:00,459
I've heard the rumors about you!
I know just who you are!
831
01:41:00,542 --> 01:41:03,167
- What...?
-Shut up! I'm speaking!
832
01:41:03,250 --> 01:41:08,667
You are a fraud, Lena! Don't you think
I know how to handle people like you?
833
01:41:08,750 --> 01:41:12,500
Do you think I'm dumb? You're
dragging Stig down into the muck!
834
01:41:12,584 --> 01:41:19,250
And my name, the church, the entire
community, right down into the muck!
835
01:41:19,334 --> 01:41:21,750
You are so damned stupid!
836
01:41:21,834 --> 01:41:26,667
Can't you see that Bruno Tabert will do
the concert? You all sound like crap!
837
01:41:26,750 --> 01:41:31,167
You think I can't tell the difference
between crap and music?
838
01:42:14,500 --> 01:42:16,750
How are you doing?
839
01:42:18,584 --> 01:42:21,959
Did you hear this one?
Two grains of sand went for a walk...
840
01:42:22,042 --> 01:42:24,959
Stop it. It's not funny.
841
01:42:26,500 --> 01:42:31,084
I'll stop. Let's just end all of this.
842
01:42:31,167 --> 01:42:35,834
- I have nothing to contribute.
-That's not true.
843
01:42:35,917 --> 01:42:39,584
No, he's right.
It all sounds like crap.
844
01:42:39,667 --> 01:42:42,292
I can't do this.
845
01:42:42,375 --> 01:42:48,000
People can tell you you're worthless.
But you decide if you believe them.
846
01:43:01,834 --> 01:43:04,834
I think dancing
would make me feel good.
847
01:43:05,875 --> 01:43:07,834
Yeah...
848
01:46:44,334 --> 01:46:48,292
Everyone needs to practice. Practice,
practice... It needs to be in you.
849
01:46:48,375 --> 01:46:52,167
Sheet music away, and let's
do it by heart. And, three, four...
850
01:46:56,542 --> 01:47:02,917
Let me just show you.
Up and down, up and down!
851
01:47:03,000 --> 01:47:10,875
Yes! Great. Once more. Remember,
you're the engine here. Three, four!
852
01:47:46,500 --> 01:47:50,000
Good Lord, that was great!
853
01:47:55,042 --> 01:47:58,584
You're all amazing!
854
01:48:07,667 --> 01:48:10,375
One, two, three!
855
01:48:17,959 --> 01:48:20,625
Hi.
856
01:48:22,084 --> 01:48:25,334
Hey, want to go fishing this weekend?
857
01:48:25,417 --> 01:48:29,959
I'm borrowing a cottage.
You, me and Jakob.
858
01:48:30,042 --> 01:48:33,500
That's sweet of you...
859
01:48:34,917 --> 01:48:39,667
- Are you packing up...?
-Yes, we're all done.
860
01:48:39,750 --> 01:48:44,042
Just a few more days, and we're done.
861
01:48:44,125 --> 01:48:48,875
- Are you moving on?
-Yes, there's always more work.
862
01:48:52,292 --> 01:48:56,000
- Damn, damn, damn...
-Lena!
863
01:48:57,709 --> 01:49:01,584
What was I thinking?
Everything just goes to hell.
864
01:49:01,667 --> 01:49:04,792
I need something to drink.
865
01:49:28,584 --> 01:49:34,209
Do you ever see any of them again?
The ones you sleep with on yourjobs?
866
01:49:34,292 --> 01:49:36,209
- What?
-Do you visit them?
867
01:49:36,292 --> 01:49:39,292
How do you handle it,
once you've moved on?
868
01:49:39,375 --> 01:49:45,042
Do you teach them all to dance? I bet
they like it. Everyone wants to dance.
869
01:49:45,125 --> 01:49:49,584
The longing arises,
and you're close to each other.
870
01:49:49,667 --> 01:49:54,792
You're only with me to get new
pictures for your walls on your jobs.
871
01:49:54,875 --> 01:49:57,709
They're dead!
872
01:50:01,792 --> 01:50:05,042
Should I hold him? You're so worked up.
873
01:50:06,334 --> 01:50:10,292
- Are you saying I'm not a good mom?
-No!
874
01:50:10,375 --> 01:50:14,834
- I thought we had something together.
-You were wrong. We don't!
875
01:51:03,542 --> 01:51:06,750
You can't mean this!
You're the one I want to be with!
876
01:51:06,834 --> 01:51:10,042
It was a mistake! It was all wrong!
Pick someone else!
877
01:51:10,125 --> 01:51:14,084
- What do you mean?
-I felt alone and needed comfort.
878
01:51:14,167 --> 01:51:19,792
That was dumb of me. I'm sorry. Are you
trying to restrain me? Move the car!
879
01:51:19,875 --> 01:51:25,500
Mistake? That's not true!
We've made love! We've laughed!
880
01:51:25,584 --> 01:51:28,084
If you want love, it's here!
881
01:51:28,167 --> 01:51:32,542
- If you can't see that, you're blind!
-Let me go!
882
01:51:32,625 --> 01:51:36,875
Lena! Lena, you are wrong!
883
01:51:36,959 --> 01:51:40,042
Lena! You are wrong!
884
01:51:41,209 --> 01:51:43,792
Stop, Lena!
885
01:51:55,500 --> 01:51:58,584
Fucking crap! Héndel!
886
01:52:01,750 --> 01:52:04,792
Oh, damn...
887
01:52:09,834 --> 01:52:12,125
What the hell?
888
01:53:01,584 --> 01:53:04,834
There are loads of people
saying there's a dance.
889
01:53:04,917 --> 01:53:08,292
- Who said there's a dance?
-They did.
890
01:53:34,292 --> 01:53:38,167
Stop! We're full up!
891
01:53:38,250 --> 01:53:41,042
We're full! You have to leave!
892
01:53:41,125 --> 01:53:44,750
There are too many people here! Stop!
893
01:53:44,834 --> 01:53:49,084
Stop, everyone!
- Arne, it's impossible!
894
01:54:00,750 --> 01:54:03,459
Hear ye! Hear ye!
895
01:54:03,542 --> 01:54:11,000
There are too many people
in the church. Evacuate immediately!
896
01:54:11,084 --> 01:54:15,500
- Immediately!
-You heard him. Get out!
897
01:54:15,584 --> 01:54:18,459
- Yes, everyone
-Move it.
898
01:54:18,542 --> 01:54:21,375
Back up! You need to go out.
899
01:54:21,459 --> 01:54:24,792
Out! Get out!
900
01:54:36,375 --> 01:54:40,042
Tore, no! Stop! Tore!
901
01:54:40,125 --> 01:54:43,000
Stop, Tore!
902
01:54:43,084 --> 01:54:45,667
Tore!
903
01:54:51,834 --> 01:54:54,334
Rock, rock...
904
01:54:54,417 --> 01:54:59,334
Tore rock. Tore big brother.
905
01:54:59,417 --> 01:55:04,000
- Tore big brother.
-Tore!
906
01:55:04,084 --> 01:55:06,834
- Tore!
-Tore rock.
907
01:55:06,917 --> 01:55:11,042
Sit down! Tore, no! Sit down!
908
01:55:11,125 --> 01:55:13,167
Tore!
909
01:55:16,000 --> 01:55:19,750
Tore! Tore!
910
01:55:20,792 --> 01:55:23,125
Tore!
911
01:55:26,875 --> 01:55:30,750
Tore! I'm coming!
912
01:55:32,042 --> 01:55:35,000
I'm coming!
913
01:55:36,334 --> 01:55:39,292
I'm coming, Tore! Wait, I'm coming!
914
01:55:39,375 --> 01:55:44,417
- Lena!
-Tore! Hold on!
915
01:55:47,250 --> 01:55:52,250
I'm coming! Tore!
916
01:55:57,084 --> 01:56:00,459
No, Tore!
917
01:56:00,542 --> 01:56:04,250
Tore!
918
01:56:04,334 --> 01:56:07,875
Tore!
919
01:56:15,792 --> 01:56:18,375
Tore!
920
01:56:22,792 --> 01:56:25,500
Help!
921
01:56:35,959 --> 01:56:38,792
Tore...Tore...
922
01:56:40,667 --> 01:56:45,750
Tore! Tore is gone!
923
01:56:45,834 --> 01:56:48,875
Tore is gone!
924
01:56:48,959 --> 01:56:53,584
- I can't...
-Calm down.
925
01:56:53,667 --> 01:56:59,209
Tore is gone. You need to help me.
926
01:56:59,292 --> 01:57:03,584
- Jakob is out there in the boat.
-I'll get the kid!
927
01:57:09,459 --> 01:57:13,167
Tore... Tore...
928
01:57:16,459 --> 01:57:19,167
Tore!
929
01:57:19,250 --> 01:57:21,209
Tore...
930
01:57:27,250 --> 01:57:30,084
Tore!
931
01:57:31,917 --> 01:57:34,500
Tore!
932
01:58:31,417 --> 01:58:36,625
Arne, it's been three days.
Why is she just standing there?
933
01:58:36,709 --> 01:58:39,917
You said you had something.
934
01:58:40,000 --> 01:58:44,417
It was 25 years ago.
I was on my way home.
935
01:58:44,500 --> 01:58:47,542
I was driving
through the forest in the dark.
936
01:58:47,625 --> 01:58:53,417
At a turn, I saw a wan light.
A red tail light in the woods.
937
01:58:53,500 --> 01:58:59,792
A car that had run right into a tree.
Both front seat passengers were dead.
938
01:58:59,875 --> 01:59:03,834
A young man and a young woman.
939
01:59:03,917 --> 01:59:07,375
There was a child in the back seat.
940
01:59:07,459 --> 01:59:11,167
A five-year-old girl.
941
01:59:18,167 --> 01:59:20,542
Her gaze...
942
01:59:21,709 --> 01:59:25,500
The way she looked at me.
943
01:59:25,584 --> 01:59:30,584
Her grip on me... That little hand.
944
01:59:32,625 --> 01:59:36,084
It was like she never wanted to let go.
945
01:59:42,125 --> 01:59:47,042
And then she came here
to live with her grandparents.
946
01:59:47,125 --> 01:59:49,584
It was a disaster.
947
01:59:49,667 --> 01:59:54,084
Her grandmother kept saying that
if Lena hadn't been such a wild child
948
01:59:54,167 --> 01:59:59,459
the accident wouldn't have happened.
I heard her say, "It was your fault".
949
02:00:01,959 --> 02:00:08,042
Go to her, Stig. Try one more time.
950
02:00:21,167 --> 02:00:26,792
It wasn't your fault, Lena. I'll repeat
it until you show that you hear me.
951
02:00:26,875 --> 02:00:30,292
It wasn't your fault.
You tried to save Tore, but...
952
02:00:30,375 --> 02:00:34,042
- You did what you're supposed to.
-I didn't hold him.
953
02:00:34,125 --> 02:00:36,625
But it wasn't your fault.
954
02:00:36,709 --> 02:00:41,250
You are not guilty.
None of it was ever your fault.
955
02:00:41,334 --> 02:00:47,167
You have to listen to me now, Lena.
I need to know that you hear me.
956
02:00:47,250 --> 02:00:51,625
What your grandmother
used to tell you is not true.
957
02:00:54,167 --> 02:00:56,959
It wasn't your fault.
958
02:00:57,042 --> 02:01:02,417
It wasn't your fault that your
mother and father died in the accident.
959
02:01:03,500 --> 02:01:06,875
I need to know
that you understand that.
960
02:01:08,625 --> 02:01:12,750
What happened wasn't your fault.
961
02:01:12,834 --> 02:01:17,875
It wasn't your fault.
It wasn't your fault.
962
02:01:35,209 --> 02:01:38,250
It wasn't your fault.
963
02:01:47,375 --> 02:01:50,625
It wasn't your fault, Lena.
964
02:01:51,959 --> 02:01:54,834
You are not guilty.
965
02:02:49,584 --> 02:02:52,167
Farewell, Tore.
966
02:03:34,334 --> 02:03:39,500
"...for example, Tore would."
967
02:03:40,584 --> 02:03:45,209
"I am done now.
Please remember to say hi to Tore."
968
02:03:54,042 --> 02:03:59,167
I have a thing to do.
I will be right back.
969
02:04:03,209 --> 02:04:05,834
Hi, honey.
970
02:04:09,459 --> 02:04:13,584
Lena, a church in Varberg
removed its pews.
971
02:04:13,667 --> 02:04:19,167
And one in Finland.
In Taivas...Taivastu.
972
02:04:19,250 --> 02:04:22,834
That's amazing! Bye.
973
02:04:55,000 --> 02:04:57,709
Axel!
974
02:05:03,417 --> 02:05:06,792
- Axel!
-Lena!
975
02:05:33,542 --> 02:05:36,209
You found me.
976
02:06:05,125 --> 02:06:10,125
You've come to the right place.
Yes, this is the place.
977
02:06:10,209 --> 02:06:13,917
It's the right church. Yes, it is.
978
02:11:08,709 --> 02:11:12,709
Subtitles: J E Thelin
www.undertext.se
75424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.