All language subtitles for Riverdale.US.S03E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,712 Previously on Riverdale... 2 00:00:03,795 --> 00:00:07,341 The first time any of us heard of gryphons and gargoyles 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,509 was from your mother. 4 00:00:08,592 --> 00:00:11,053 Ben and dilton killed themselves, 5 00:00:11,136 --> 00:00:14,389 all to appease some creature called the gargoyle king. 6 00:00:14,473 --> 00:00:18,519 The toxicology report revealed lethal levels of cyanide in Mr. Doiley's blood. 7 00:00:18,602 --> 00:00:20,521 There's something dimly familiar about this. 8 00:00:20,604 --> 00:00:21,664 We made a vow in high school. 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,291 The secret that we buried all those years ago. 10 00:00:23,315 --> 00:00:25,692 We made a pact to never revisit that night. 11 00:00:25,776 --> 00:00:27,976 Do you have a rule book or a player's manual? 12 00:00:28,028 --> 00:00:29,238 Flip for your fate. 13 00:00:29,321 --> 00:00:31,049 - Promise to give me the scripture? - I promise. 14 00:00:31,073 --> 00:00:32,199 Salud. 15 00:00:32,282 --> 00:00:33,551 - Have you been playing the game? - No. 16 00:00:33,575 --> 00:00:34,493 Don't lie to me, boy! 17 00:00:34,576 --> 00:00:36,056 I can still see the blue on your lips. 18 00:00:36,119 --> 00:00:37,889 No one's gonna play gryphons and gargoyles, 19 00:00:37,913 --> 00:00:39,641 but that book may be our best shot of figuring out 20 00:00:39,665 --> 00:00:40,934 what happened to dilton and Ben. 21 00:00:40,958 --> 00:00:42,798 All our children. They're in danger. 22 00:00:42,876 --> 00:00:44,312 - Where'd you get this? - It was in my locker. 23 00:00:44,336 --> 00:00:45,879 Same with everyone else. 24 00:00:47,589 --> 00:00:49,633 A deadly mutating virus 25 00:00:49,716 --> 00:00:52,469 had been introduced to the ecosystem of Riverdale 26 00:00:52,553 --> 00:00:55,097 and it was spreading like an epidemic. 27 00:00:55,180 --> 00:00:58,767 For every manual confiscated, two popped up in its place. 28 00:00:58,850 --> 00:01:00,519 And the ever-resourceful students 29 00:01:00,602 --> 00:01:04,106 of Riverdale high were playing it everywhere. 30 00:01:04,189 --> 00:01:06,775 Why? Because for us, the game was an escape 31 00:01:06,858 --> 00:01:09,027 from our nightmarish reality. 32 00:01:09,111 --> 00:01:11,154 A fantasy land at our fingertips. 33 00:01:11,238 --> 00:01:14,616 But for our parents, it was a death-dealing nightmare. 34 00:01:14,700 --> 00:01:16,910 Two students have taken their lives. 35 00:01:17,452 --> 00:01:18,620 A third tried. 36 00:01:18,704 --> 00:01:20,414 The common thread linking these tragedies, 37 00:01:20,497 --> 00:01:22,457 all three victims were playing the game 38 00:01:22,541 --> 00:01:25,377 known as gryphons and gargoyles. 39 00:01:25,460 --> 00:01:28,046 Wait, so you're admitting the game killed dilton and Ben? 40 00:01:28,130 --> 00:01:29,590 Yes, Mr. Jones. 41 00:01:29,673 --> 00:01:31,550 But where did g&g come from? 42 00:01:31,633 --> 00:01:33,260 Where did Ben and dilton even get it? 43 00:01:33,343 --> 00:01:34,928 Well, we still don't have many answers. 44 00:01:35,012 --> 00:01:37,222 But from the little that we do know about it, 45 00:01:37,306 --> 00:01:41,059 the game seems targeted at impressionable developing minds. 46 00:01:41,143 --> 00:01:42,894 Namely, teens like yourselves. 47 00:01:42,978 --> 00:01:45,397 Um, challenge accepted. 48 00:01:45,480 --> 00:01:46,732 Respect to the dead, 49 00:01:46,815 --> 00:01:48,859 but some among our flock are Shepherds, 50 00:01:48,942 --> 00:01:49,943 notsheep. 51 00:01:50,027 --> 00:01:52,529 The game's quests and role-playing scenarios 52 00:01:52,613 --> 00:01:55,365 are specifically designed to foster delusion, 53 00:01:55,449 --> 00:01:57,743 paranoia, and ultimately violence. 54 00:01:57,826 --> 00:02:01,997 As mayor, I'm officially banning gryphons and gargoyles. 55 00:02:02,080 --> 00:02:04,791 Mrs. Burble is gonna be holding extended office hours 56 00:02:04,875 --> 00:02:08,587 and I've set up a 24-hour crisis hotline 57 00:02:08,670 --> 00:02:10,005 overseen by Kevin Keller. 58 00:02:10,088 --> 00:02:11,590 Fyi, I'm only there after school. 59 00:02:11,673 --> 00:02:14,635 As a parent, I'm imploring you, 60 00:02:15,552 --> 00:02:17,471 take care of yourselves. 61 00:02:19,181 --> 00:02:21,475 And stay away from this game. 62 00:02:22,476 --> 00:02:24,269 Newsflash, mom. 63 00:02:24,353 --> 00:02:25,955 Banning something only makes it more interesting. 64 00:02:25,979 --> 00:02:27,105 Thank you. 65 00:02:27,189 --> 00:02:30,609 And now, this stupid game is literally all anyone is talking about. 66 00:02:30,692 --> 00:02:32,402 You are not playing, are you, vee? 67 00:02:32,486 --> 00:02:35,864 Bee, you don't make fibes 20 under 20 68 00:02:35,947 --> 00:02:38,325 by prancing around the woods in a deer carcass. 69 00:02:38,408 --> 00:02:40,786 Are you and jughead playing? 70 00:02:42,037 --> 00:02:43,848 We're still trying to figure out why my mom and his dad 71 00:02:43,872 --> 00:02:46,375 were so triggered by us having the manuals. 72 00:02:48,627 --> 00:02:49,711 Hello. 73 00:02:49,795 --> 00:02:53,215 Miss Cooper, this is Dr. Curdle Jr. are you alone? 74 00:02:55,926 --> 00:02:57,678 Hi, Dr. Curdle. 75 00:02:57,761 --> 00:03:00,222 Yes, have you had any luck? 76 00:03:00,305 --> 00:03:02,974 Per your request, I did some digging in the morgue archives, 77 00:03:03,058 --> 00:03:06,311 and I found something I think you'll be interested in. 78 00:03:07,312 --> 00:03:10,190 Dr. Curdle Jr. told me and jughead that 79 00:03:10,273 --> 00:03:14,653 the circumstances of dilton doiley's suicide felt oddly familiar to him. 80 00:03:16,530 --> 00:03:18,532 That file is why. 81 00:03:18,615 --> 00:03:21,201 A case from when his dad was coroner. 82 00:03:21,284 --> 00:03:23,537 I am right in the middle of my affirmations, honey... 83 00:03:23,620 --> 00:03:25,872 Trust me, mom, you're gonna wanna take a look at this. 84 00:03:35,340 --> 00:03:37,801 Per your farm "testimony," 85 00:03:37,884 --> 00:03:39,803 you've clearly played g&g before 86 00:03:39,886 --> 00:03:43,265 and now I have concrete evidence that when you were my age, 87 00:03:43,348 --> 00:03:45,183 there was another suspicious death. 88 00:03:45,267 --> 00:03:48,645 Maybe a murder that took place at Riverdale high 89 00:03:48,729 --> 00:03:50,647 where the corpse had blue lips. 90 00:03:51,857 --> 00:03:53,817 I can keep digging, 91 00:03:53,900 --> 00:03:56,903 or you can just tell me what you know about g&g. 92 00:03:56,987 --> 00:03:58,363 All right. 93 00:03:59,281 --> 00:04:00,282 Wait, really? 94 00:04:03,952 --> 00:04:05,203 You're right, Betty. 95 00:04:05,287 --> 00:04:06,997 You deserve to know the whole truth. 96 00:04:09,124 --> 00:04:11,501 If for no other reason, for your own protection. 97 00:04:13,712 --> 00:04:15,297 It was our junior year. 98 00:04:15,380 --> 00:04:17,924 Phones had cords, winona had Johnny, 99 00:04:18,008 --> 00:04:20,135 and everything smelled like teen spirit. 100 00:04:20,218 --> 00:04:21,803 The world was a very different place 101 00:04:21,887 --> 00:04:23,764 and we were very different people. 102 00:04:23,847 --> 00:04:25,891 Back then, I was Alice Smith. 103 00:04:25,974 --> 00:04:28,143 A bad girl from the wrong side of the tracks 104 00:04:28,226 --> 00:04:29,811 with enviable hair, 105 00:04:29,895 --> 00:04:31,438 no real friends... 106 00:04:31,521 --> 00:04:33,690 Please no, please no, please no. 107 00:04:33,774 --> 00:04:36,026 And one huge problem. 108 00:04:38,612 --> 00:04:39,905 Damn it. 109 00:04:45,494 --> 00:04:48,580 Everything okay in there? 110 00:04:48,663 --> 00:04:52,250 God, mind your own business, Hermione. Shouldn't you be in a church? 111 00:04:52,334 --> 00:04:53,710 0h, crap, girl. 112 00:04:53,794 --> 00:04:55,086 Are you... 113 00:04:59,341 --> 00:05:02,427 It's probably a false positive. It happens all the time. 114 00:05:02,511 --> 00:05:04,971 Like three percent of the time. 115 00:05:05,055 --> 00:05:07,140 No one's talking to you, Sierra. 116 00:05:09,267 --> 00:05:10,602 Oh, what am I gonna do? 117 00:05:10,685 --> 00:05:11,812 I tried to talk to him 118 00:05:11,895 --> 00:05:14,648 and he blew me off for some Vixen he's screwing. 119 00:05:14,731 --> 00:05:17,234 Ha, classic. 120 00:05:17,317 --> 00:05:20,278 - Fp Jones! - Fp Jones? 121 00:05:21,404 --> 00:05:23,073 Well, well, well... 122 00:05:23,156 --> 00:05:25,242 I thought I heard a party in here. 123 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 Hall passes, ladies. 124 00:05:30,330 --> 00:05:32,123 Oh, it's up your ass, Penelope. 125 00:05:34,042 --> 00:05:36,211 Classy as always, Alice Smith. 126 00:05:36,294 --> 00:05:38,004 Just curious. 127 00:05:38,088 --> 00:05:40,048 Were you born with that mouth? 128 00:05:40,131 --> 00:05:43,969 Or is it something southside mothers teach their bastard babies? 129 00:05:45,387 --> 00:05:46,721 Wow. 130 00:05:55,105 --> 00:05:56,815 You trashy bitch! 131 00:05:59,276 --> 00:06:00,735 Oh, no! No, no, no, no. 132 00:06:02,279 --> 00:06:03,363 Hey! 133 00:06:09,119 --> 00:06:11,788 Come on, ff, it's bulldog tradition. 134 00:06:11,872 --> 00:06:15,375 Streak, streak, streak, streak, streak... 135 00:06:15,458 --> 00:06:16,538 My arm's in a cast, mantle. 136 00:06:17,669 --> 00:06:18,837 Doesn't matter. 137 00:06:18,920 --> 00:06:21,047 Streak, streak, streak! 138 00:06:22,674 --> 00:06:24,009 Come on, Marty, I'm not doing it. 139 00:06:24,092 --> 00:06:26,344 Streak, streak, streak, streak! 140 00:06:27,053 --> 00:06:28,054 I'll go with you. 141 00:06:29,139 --> 00:06:30,599 Freddie Andrews. 142 00:06:30,682 --> 00:06:32,267 Why? You're not even on our team. 143 00:06:32,350 --> 00:06:34,561 No, but the baseball team got me to streak last year 144 00:06:34,644 --> 00:06:37,022 and it got me some serious cred with the ladies, so... 145 00:06:38,773 --> 00:06:41,693 Run fast enough and all they'll see is a blur. 146 00:06:43,528 --> 00:06:44,848 Streak, streak, streak! 147 00:06:44,905 --> 00:06:46,281 We were invincible. 148 00:06:46,364 --> 00:06:48,116 Or at least we thought we were. 149 00:06:48,199 --> 00:06:52,078 That little stunt landed ff and Fred in hot water. 150 00:06:56,666 --> 00:06:57,792 Welcome... 151 00:06:58,585 --> 00:06:59,961 To Saturday detention. 152 00:07:02,631 --> 00:07:06,468 Gathered in that classroom, we were strangers more than friends. 153 00:07:06,551 --> 00:07:07,778 And none of us could have guessed 154 00:07:07,802 --> 00:07:11,473 that our lives were about to change forever. 155 00:07:22,817 --> 00:07:24,903 It was just supposed to be one Saturday. 156 00:07:25,779 --> 00:07:26,780 Eight hours. 157 00:07:26,863 --> 00:07:30,241 Six people with seemingly nothing in common. 158 00:07:30,325 --> 00:07:31,368 The bad girl. 159 00:07:31,451 --> 00:07:32,452 Alice Smith? 160 00:07:32,535 --> 00:07:33,763 The rebelling catholic. 161 00:07:33,787 --> 00:07:35,497 Hermione Gomez? 162 00:07:35,580 --> 00:07:36,620 The teacher's pet. 163 00:07:36,665 --> 00:07:37,958 Penelope blossom? 164 00:07:38,041 --> 00:07:39,101 The artist-athlete. 165 00:07:39,125 --> 00:07:40,251 Fred Andrews? 166 00:07:40,335 --> 00:07:41,503 The political animal. 167 00:07:41,586 --> 00:07:43,129 Sierra Samuels? 168 00:07:43,213 --> 00:07:44,381 And the ladies' man. 169 00:07:44,464 --> 00:07:47,092 Forsythe Pendleton Jones Jr.? 170 00:07:47,175 --> 00:07:49,636 Forsythe Pendleton Jones Jr. 171 00:07:49,719 --> 00:07:53,139 He was the bmoc, an all-American athlete. 172 00:07:53,223 --> 00:07:56,685 A stud-muffin, as we used to say. 173 00:07:56,768 --> 00:07:58,687 He was different back then, Betty. 174 00:07:58,770 --> 00:08:00,814 Trying to be something other than what he was. 175 00:08:00,897 --> 00:08:02,691 But still trouble. 176 00:08:05,527 --> 00:08:07,362 I was as tough as nails, 177 00:08:07,445 --> 00:08:09,781 but around fp, silly putty. 178 00:08:09,864 --> 00:08:13,034 Even in detention, with the secret growing inside me, 179 00:08:13,994 --> 00:08:15,996 I hated him. 180 00:08:16,079 --> 00:08:17,080 But I wanted him. 181 00:08:17,163 --> 00:08:19,582 Ugh! Okay, okay, mom, I get it. 182 00:08:20,375 --> 00:08:22,919 While you're here today, you will not talk. 183 00:08:24,796 --> 00:08:26,548 You will not play. 184 00:08:28,758 --> 00:08:30,218 You will not move. 185 00:08:39,185 --> 00:08:40,520 I don't even want you to breathe. 186 00:08:42,022 --> 00:08:43,398 Yes. 187 00:08:43,481 --> 00:08:44,858 What if we have to pee? 188 00:08:44,941 --> 00:08:47,402 You hold it, miss Samuels. 189 00:08:47,485 --> 00:08:50,488 And at the end of the day, you will deliver a 1,000-word essay 190 00:08:50,572 --> 00:08:52,407 as to why you're here today. 191 00:08:52,490 --> 00:08:54,492 I will be right down the hall, 192 00:08:54,576 --> 00:08:57,328 in my office all daylong. 193 00:08:58,955 --> 00:09:00,749 'Cause I have nothing better to do. 194 00:09:20,727 --> 00:09:22,187 Dude, can you not? 195 00:09:23,271 --> 00:09:25,023 Dude, can you bite me? 196 00:09:25,106 --> 00:09:26,483 Oh, my god, shh! 197 00:09:28,318 --> 00:09:29,778 Psst! Sierra. 198 00:09:31,196 --> 00:09:32,572 Sit down, we'll get in trouble. 199 00:09:32,655 --> 00:09:34,282 Tommy! 200 00:09:38,286 --> 00:09:40,163 Brought you some sustenance. 201 00:09:40,246 --> 00:09:41,956 - Thank you. - I love you. 202 00:09:42,040 --> 00:09:43,124 I'll see you tonight, okay? 203 00:09:43,208 --> 00:09:44,375 Okay. 204 00:09:46,878 --> 00:09:48,630 Sierra. 205 00:09:48,713 --> 00:09:50,840 You and Tom Keller? 206 00:09:50,924 --> 00:09:54,969 Guys, we've been going to the same school since kindergarten. 207 00:09:55,053 --> 00:09:56,781 How do we not know anything about each other? 208 00:09:56,805 --> 00:09:58,139 We're not friends. 209 00:09:58,223 --> 00:10:00,642 Cliques don't cross-pollinate. 210 00:10:02,310 --> 00:10:03,728 Haven't you seen heathers? 211 00:10:03,812 --> 00:10:06,773 Well, we've got, uh... Six more hours to kill, 212 00:10:06,856 --> 00:10:09,192 and no one to impress. 213 00:10:09,943 --> 00:10:12,612 How about a round of secrets and sins? 214 00:10:20,328 --> 00:10:24,541 Tommy and I have been secretly dating 215 00:10:24,624 --> 00:10:25,917 for a few months now. 216 00:10:26,000 --> 00:10:27,127 Why secretly? 217 00:10:27,210 --> 00:10:32,590 Our parents don't want their children dating someone so "different"... 218 00:10:33,716 --> 00:10:35,885 To use their euphemism of choice. 219 00:10:35,969 --> 00:10:38,304 My mom is all up in my relationships, too. 220 00:10:38,388 --> 00:10:39,597 You know hiram lodge? 221 00:10:39,681 --> 00:10:40,761 Ah, yes. 222 00:10:40,807 --> 00:10:42,517 - Dude is ripped. - And a petty criminal. 223 00:10:42,600 --> 00:10:46,437 He's a self-starter who provides for his family. 224 00:10:46,521 --> 00:10:47,730 But to my mom, he's a scrub. 225 00:10:47,814 --> 00:10:50,400 "Sangre, sudor, y iagrimas, 226 00:10:50,483 --> 00:10:52,360 that's the way to the American dream, mija." 227 00:10:52,443 --> 00:10:53,903 But what dream? 228 00:10:53,987 --> 00:10:56,906 She cleans hotel rooms in that stupid five seasons 229 00:10:56,990 --> 00:11:00,160 sixteen hours a day. Hiram's got the right idea. 230 00:11:00,243 --> 00:11:02,537 Get out of Riverdale, no matter what you have to do. 231 00:11:02,620 --> 00:11:06,040 Yeah, except Riverdale is not the problem. 232 00:11:06,124 --> 00:11:08,334 Me? I wanna stay here my whole life. 233 00:11:08,418 --> 00:11:09,794 Is that how long 234 00:11:09,878 --> 00:11:12,088 it's gonna take you to decide between music or baseball? 235 00:11:12,172 --> 00:11:14,174 Our minor league is solid. 236 00:11:14,257 --> 00:11:16,509 And we're close enough to the city to play music gigs. 237 00:11:16,593 --> 00:11:18,636 This town's got it all. 238 00:11:18,720 --> 00:11:20,638 Could even see myself running for mayor one day. 239 00:11:20,722 --> 00:11:23,224 Ugh! Nightmare job. 240 00:11:23,308 --> 00:11:25,018 Why not shoot for something bigger? 241 00:11:25,101 --> 00:11:27,979 You can do all those things in a real Metropolis. 242 00:11:28,062 --> 00:11:29,564 Yeah, except look after my dad. 243 00:11:30,481 --> 00:11:32,192 He's sick. 244 00:11:32,275 --> 00:11:34,194 Real sick. 245 00:11:34,819 --> 00:11:36,172 And he took care of me my whole life. 246 00:11:36,196 --> 00:11:38,072 So now, it's my turn. 247 00:11:44,204 --> 00:11:46,206 Alice, you're up. 248 00:11:46,289 --> 00:11:49,083 What's your deepest, darkest secret? 249 00:11:53,922 --> 00:11:56,216 - Um... - Let's skip her. 250 00:11:56,299 --> 00:12:00,178 Alice, just tell them about the time you lit a dumpster on fire in the southside. 251 00:12:00,261 --> 00:12:03,681 Why don't you tell them that you actually live in sunnyside trailer park? 252 00:12:03,765 --> 00:12:06,643 - I thought you lived on elm street. - Yeah. 253 00:12:06,726 --> 00:12:08,353 Of course, 254 00:12:08,436 --> 00:12:10,396 because that's what Forsythe wants you to believe. 255 00:12:11,314 --> 00:12:13,524 You parade around the school in your varsity jacket 256 00:12:13,608 --> 00:12:14,859 like a northsider. 257 00:12:14,943 --> 00:12:18,279 Don't kid yourself. You'll never escape the southside. 258 00:12:18,363 --> 00:12:19,989 You're gonna end up just like your dad. 259 00:12:20,073 --> 00:12:22,784 Downing six packs in your double wide. 260 00:12:22,867 --> 00:12:25,954 Maybe, but I'm not gonna hit my kid. 261 00:12:28,414 --> 00:12:30,583 Not like my old man hits me. 262 00:12:31,501 --> 00:12:33,962 I told him I didn't wanna join his gang, 263 00:12:34,045 --> 00:12:37,090 that I wanted to be the first Jones to go to college. 264 00:12:43,763 --> 00:12:45,181 He didn't like that. 265 00:12:46,516 --> 00:12:48,059 Okay. 266 00:12:48,142 --> 00:12:49,811 Guess that just leaves me. 267 00:12:49,894 --> 00:12:50,895 Fair is fair. 268 00:12:52,063 --> 00:12:55,275 The blossoms, 269 00:12:55,358 --> 00:12:58,820 they are terrible people. 270 00:12:58,903 --> 00:13:01,656 But Penelope, you're a blossom. 271 00:13:01,739 --> 00:13:03,283 No, I'm not. 272 00:13:03,366 --> 00:13:06,035 Not really. 273 00:13:06,119 --> 00:13:08,246 I grew up at the sisters of quiet mercy orphanage. 274 00:13:08,329 --> 00:13:10,081 Oh, my god, Penelope. 275 00:13:10,164 --> 00:13:13,793 That place has, like, violated every humanitarian code. 276 00:13:13,876 --> 00:13:15,211 When I was eight, 277 00:13:15,295 --> 00:13:20,091 the blossoms came and asked to see all the red-headed children. 278 00:13:20,174 --> 00:13:22,677 The next thing I knew, I was leaving with them. 279 00:13:23,428 --> 00:13:26,222 I was so excited. 280 00:13:27,432 --> 00:13:31,769 I very quickly realized this was not an altruistic adoption. 281 00:13:32,979 --> 00:13:36,149 I was being groomed 282 00:13:36,232 --> 00:13:38,276 to first be Clifford's sister, 283 00:13:38,359 --> 00:13:42,947 then, eventually, his life companion. 284 00:13:44,949 --> 00:13:47,660 Every second away from that house, 285 00:13:47,744 --> 00:13:50,538 even today, is a relief. 286 00:13:50,621 --> 00:13:52,248 Why are you still living there? 287 00:13:52,332 --> 00:13:53,541 They're my family. 288 00:13:53,624 --> 00:13:57,003 That's not family. It's basically incest. It's disgusting. 289 00:13:57,086 --> 00:14:00,340 At least I'm not cleaning up other people's toilets like your mom! 290 00:14:01,132 --> 00:14:02,800 Well, at least she has class. 291 00:14:02,884 --> 00:14:06,679 She's not stealing child brides out of orphanages. 292 00:14:06,763 --> 00:14:08,139 Here we go again. 293 00:14:10,892 --> 00:14:12,810 - Hey, stop it! - Hey! 294 00:14:14,687 --> 00:14:16,189 Congratulations. 295 00:14:16,856 --> 00:14:18,649 You all just upped your sentence. 296 00:14:18,733 --> 00:14:20,943 From one Saturday detention to four. 297 00:14:23,529 --> 00:14:25,656 We were angry, of course, 298 00:14:25,740 --> 00:14:28,743 at each other, at ourselves. 299 00:14:30,620 --> 00:14:32,205 But little by little, 300 00:14:32,288 --> 00:14:33,539 hour by hour, 301 00:14:33,623 --> 00:14:36,042 the walls we'd hidden behind all our lives 302 00:14:36,125 --> 00:14:37,210 started breaking down. 303 00:14:38,795 --> 00:14:42,673 As pudding cups and sandwiches were shared, 304 00:14:44,217 --> 00:14:45,718 the bravado fell away. 305 00:14:47,345 --> 00:14:51,682 And a group of misfits became unlikely friends. 306 00:14:54,894 --> 00:14:57,522 And then there was that rainy Saturday afternoon. 307 00:14:57,605 --> 00:14:59,607 The first cold rain of the season. 308 00:14:59,690 --> 00:15:01,651 When [got it into my head 309 00:15:01,734 --> 00:15:04,112 to add the rest of the group's initials to the windowsill 310 00:15:04,195 --> 00:15:05,530 carved next to mine. 311 00:15:09,200 --> 00:15:13,287 And Hermione decided to break into Mrs. Krabappel's drawer. 312 00:15:13,371 --> 00:15:14,705 What are you doing? 313 00:15:14,789 --> 00:15:16,833 Yesterday, Mrs. Krabappel took my game lad 314 00:15:16,916 --> 00:15:19,210 and she locked it up in here, so I'm getting it back. 315 00:15:20,795 --> 00:15:22,213 That's vandalism. 316 00:15:23,923 --> 00:15:25,133 Yeah. 317 00:15:26,676 --> 00:15:28,970 Holy crap. 318 00:15:29,053 --> 00:15:32,598 Krabappel's been hoarding our stuff for decades. 319 00:15:32,682 --> 00:15:33,933 Ooh. 320 00:15:34,809 --> 00:15:36,144 And there it was, 321 00:15:36,227 --> 00:15:39,647 gryphons and gargoyles. 322 00:15:39,730 --> 00:15:42,900 I've heard of this game before. 323 00:15:43,484 --> 00:15:45,778 We shouldn't play it. It doesn't belong to us anyway. 324 00:15:47,363 --> 00:15:49,991 Gryphons and gargoyles. 325 00:15:50,074 --> 00:15:51,367 Thought this was an urban legend. 326 00:15:51,451 --> 00:15:53,387 Nah, I heard some kids have been playing in seaside. 327 00:15:53,411 --> 00:15:55,955 I heard one of them had a heart attack and died. 328 00:15:56,038 --> 00:16:00,543 In that case, we definitely have to play it, right? 329 00:16:11,721 --> 00:16:15,683 "An ancient evil, long forgotten to this world, has awoken. 330 00:16:16,225 --> 00:16:18,811 His name: The gargoyle king. 331 00:16:18,895 --> 00:16:21,606 Defeat him and receive the supreme reward." 332 00:16:21,689 --> 00:16:22,940 Okay, but how do we beat him? 333 00:16:23,649 --> 00:16:27,361 It looks like the person with the manual, 334 00:16:27,445 --> 00:16:29,655 me, is the game master. 335 00:16:29,739 --> 00:16:31,324 I'll guide you through quests 336 00:16:31,407 --> 00:16:35,244 and you complete them until you ascend to the next level. 337 00:16:35,328 --> 00:16:36,913 But first, pick your characters. 338 00:16:37,914 --> 00:16:40,541 I pick the sorceress. 339 00:16:40,625 --> 00:16:43,044 Maybe I can make all you nerds disappear. 340 00:16:44,378 --> 00:16:46,214 I pick the thief. 341 00:16:46,297 --> 00:16:49,008 I've always wanted to be free of moral reasoning. 342 00:16:49,091 --> 00:16:51,552 Well, as the voice of the people, 343 00:16:51,636 --> 00:16:53,471 I choose the siren. 344 00:16:55,431 --> 00:16:56,849 Deadeye. 345 00:16:56,933 --> 00:16:58,100 Sick! 346 00:16:58,184 --> 00:17:00,603 Fred, we all know you're the radiant knight. 347 00:17:05,316 --> 00:17:09,237 "Clinging to the ideals of hope, justice, and righteousness." 348 00:17:10,279 --> 00:17:11,614 I don't know, it seems kinda... 349 00:17:11,697 --> 00:17:12,949 - Boring. - Perfect for you. 350 00:17:15,785 --> 00:17:18,204 Now, pay attention. 351 00:17:18,287 --> 00:17:21,123 "Welcome, brave adventurers, to eldervair, 352 00:17:21,207 --> 00:17:24,252 realm of gryphons and gargoyles." 353 00:17:24,335 --> 00:17:26,337 Lady Smith, please pick your quest card. 354 00:17:31,467 --> 00:17:34,136 "Free the souls of the undead." 355 00:17:34,679 --> 00:17:37,932 You are standing at the top of necromancer's alley. 356 00:17:41,769 --> 00:17:43,563 That's how it begins, Betty, 357 00:17:43,646 --> 00:17:45,481 the maddening obsession, 358 00:17:45,565 --> 00:17:47,775 with the roll of the dice. 359 00:17:47,858 --> 00:17:50,111 You approach a well at the center of arcana maze. 360 00:17:50,194 --> 00:17:52,405 The hedges grow behind you, sealing off the exit. 361 00:17:52,488 --> 00:17:54,490 I'm gonna toss my gildite coin. 362 00:17:54,574 --> 00:17:56,409 Please be heads. Please be heads. 363 00:17:57,660 --> 00:18:00,329 A geyser bursts up depositing the scroll of elders in your hand. 364 00:18:00,413 --> 00:18:03,124 Nicely done, squire Pendleton. 365 00:18:03,207 --> 00:18:04,687 Is it too late to start another round? 366 00:18:04,750 --> 00:18:05,960 Not at all. 367 00:18:06,043 --> 00:18:08,087 Might I suggest we kick things up a notch? 368 00:18:08,170 --> 00:18:09,505 Take the game off the board. 369 00:18:09,589 --> 00:18:11,358 You mean, like, run around school with featherhead down the hall? 370 00:18:11,382 --> 00:18:14,343 - He takes a nap after lunch. - I'm in. 371 00:18:14,427 --> 00:18:16,887 Trust me, you're going to love it. Uh, there's this quest, 372 00:18:16,971 --> 00:18:20,182 "the wedding stone," that requires pairs. 373 00:18:28,024 --> 00:18:31,319 So, squire Pendleton. Madam h. 374 00:18:31,402 --> 00:18:33,696 Sir fredrick, lady Smith. 375 00:18:34,655 --> 00:18:36,616 I hid a gemstone from thornhill in this building. 376 00:18:36,699 --> 00:18:40,244 First pair to find it and show it to Sierra gets to keep it. 377 00:18:48,377 --> 00:18:50,921 Looks like it's just you and me for a little bit, Sierra. 378 00:18:51,005 --> 00:18:53,841 Shall we pillage the cafeteria? 379 00:18:53,924 --> 00:18:57,428 Why those specific pairings, Penelope? 380 00:18:57,511 --> 00:18:59,305 Did the gargoyle king make you do it? 381 00:18:59,388 --> 00:19:04,727 I guess I'm just in the mood for a little chaos. 382 00:19:04,810 --> 00:19:06,288 How do we know if we are even close? 383 00:19:06,312 --> 00:19:08,147 We let our love to guide us. 384 00:19:11,734 --> 00:19:13,944 Yeah, or the gargoyle king. 385 00:19:16,947 --> 00:19:18,949 Hey. 386 00:19:19,659 --> 00:19:21,535 Come on, ready? 387 00:19:31,462 --> 00:19:33,422 Yes! 388 00:19:33,506 --> 00:19:35,091 M'iady. 389 00:19:40,513 --> 00:19:42,593 You know, I've been thinking of asking you something. 390 00:19:47,186 --> 00:19:48,646 Whoa! 391 00:19:49,814 --> 00:19:51,065 What the hell, Hermione? 392 00:19:51,732 --> 00:19:52,983 You were gonna kiss me. 393 00:19:55,152 --> 00:19:56,278 I wasn't. 394 00:19:56,362 --> 00:19:58,948 This is a role-playing game. 395 00:19:59,031 --> 00:20:01,826 I'm not actually into you, fp. 396 00:20:01,909 --> 00:20:04,245 Alice, are you okay? You look... 397 00:20:04,328 --> 00:20:05,913 Here, sit down. 398 00:20:08,332 --> 00:20:10,042 Hey, you can talk to me. 399 00:20:10,126 --> 00:20:11,335 Alice, what's up? 400 00:20:12,211 --> 00:20:14,004 I'm... 401 00:20:23,180 --> 00:20:27,685 I wake up every morning wanting to escape my life 402 00:20:29,270 --> 00:20:30,771 and my mistakes. 403 00:20:30,855 --> 00:20:34,483 And when I'm here, I do and I'm happy. 404 00:20:35,443 --> 00:20:37,445 And when the game's over, 405 00:20:38,738 --> 00:20:40,531 I'm me again. 406 00:20:41,991 --> 00:20:43,868 God, that sounds pathetic. 407 00:20:43,951 --> 00:20:45,619 No, no. 408 00:20:45,703 --> 00:20:47,121 It doesn't. 409 00:20:47,204 --> 00:20:48,205 So, fp... 410 00:20:48,789 --> 00:20:51,917 What exactly went down with you and Alice? 411 00:20:52,001 --> 00:20:53,836 Nothing serious. 412 00:20:53,919 --> 00:20:55,129 We were just messing around, 413 00:20:55,212 --> 00:20:56,505 which she was cool with. 414 00:20:58,382 --> 00:21:00,527 The more we've been playing g&g, the more I've been thinking 415 00:21:00,551 --> 00:21:03,012 it could be more, I don't know. 416 00:21:03,095 --> 00:21:04,138 You should talk to her. 417 00:21:05,055 --> 00:21:06,807 For real. 418 00:21:06,891 --> 00:21:07,892 Take a shot. 419 00:21:07,975 --> 00:21:09,351 You're the deadeye after all. 420 00:21:09,435 --> 00:21:10,478 [Love my dad. 421 00:21:11,812 --> 00:21:13,731 And I hate seeing him in pain. 422 00:21:13,814 --> 00:21:15,691 Sometimes, I... 423 00:21:16,817 --> 00:21:18,360 I just can't handle it. 424 00:21:19,320 --> 00:21:22,364 But sir fredrick doesn't have a sick dad. 425 00:21:23,073 --> 00:21:26,410 So I pretend that I'm here with you guys. 426 00:21:26,494 --> 00:21:27,745 And I'm... 427 00:21:29,163 --> 00:21:30,623 Free again. 428 00:21:40,007 --> 00:21:41,276 Wait, wait, wait, wait, wait. 429 00:21:41,300 --> 00:21:43,093 You and Fred Andrews? 430 00:21:43,177 --> 00:21:44,804 We were lonely, Betty. 431 00:21:44,887 --> 00:21:46,680 We were young, attractive, 432 00:21:46,764 --> 00:21:49,433 in the same room... It was just once, 433 00:21:49,517 --> 00:21:51,977 a brief flame between two people 434 00:21:52,061 --> 00:21:54,480 that existed in that one moment. 435 00:21:54,563 --> 00:21:56,148 But in the blue and gold? 436 00:21:57,358 --> 00:21:59,193 We played for weeks. 437 00:21:59,276 --> 00:22:01,570 Sneaking into school, late at night, 438 00:22:01,654 --> 00:22:03,781 getting deeper than ever. 439 00:22:14,750 --> 00:22:16,418 And we dubbed ourselves 440 00:22:16,502 --> 00:22:17,962 "the midnight club." 441 00:22:24,301 --> 00:22:27,263 We abandoned the board, acting out our quests and adventures 442 00:22:27,346 --> 00:22:30,015 in the real world, playing characters. 443 00:22:50,870 --> 00:22:54,123 Some of us became a little more inseparable than others. 444 00:22:58,586 --> 00:23:00,129 Wait, wait... 445 00:23:02,089 --> 00:23:03,757 What was that? Do you guys hear that? 446 00:23:10,514 --> 00:23:13,225 Surrender! 447 00:23:13,309 --> 00:23:14,389 - Hermione? - Hiram? 448 00:23:14,435 --> 00:23:16,270 - Sierra? - Tommy? 449 00:23:17,438 --> 00:23:19,690 Are you guys playing g&g, too? 450 00:23:19,773 --> 00:23:21,251 We had thought we were special. 451 00:23:21,275 --> 00:23:23,777 Have been for about a week now. 452 00:23:23,861 --> 00:23:26,172 Darryl doiley found it in the restricted section of the library. 453 00:23:26,196 --> 00:23:27,907 Relinquish your game master duties. 454 00:23:27,990 --> 00:23:29,617 Make me, heathen. 455 00:23:29,700 --> 00:23:30,701 We joined forces. 456 00:23:30,784 --> 00:23:33,078 Started playing a bigger game. 457 00:23:33,954 --> 00:23:37,499 And then the line between gryphons and gargoyles and real life 458 00:23:37,583 --> 00:23:39,293 became blurred in a dangerous way. 459 00:23:39,376 --> 00:23:42,379 We found these strange invitations in our lockers. 460 00:23:42,463 --> 00:23:44,548 "Members of the midnight club, 461 00:23:44,632 --> 00:23:46,550 come to the detention room tonight." 462 00:23:47,760 --> 00:23:49,762 "Rise to the challenge." 463 00:23:52,514 --> 00:23:55,601 "And ascend to the next level of the game." 464 00:23:55,684 --> 00:23:57,478 Hell, yeah! 465 00:23:57,561 --> 00:24:00,648 "Eagerly yours, the gargoyle king." 466 00:24:00,731 --> 00:24:03,067 Welcome to the ascension party. 467 00:24:04,735 --> 00:24:06,403 "Find the chalices. 468 00:24:06,487 --> 00:24:09,073 Flip the gryphon coin for your fate. 469 00:24:09,156 --> 00:24:14,578 Drink from the chalice, and meet your destiny. 470 00:24:14,662 --> 00:24:18,082 The successful among you will ascend to the third level." 471 00:24:18,165 --> 00:24:19,792 Sounds simple enough. 472 00:24:19,875 --> 00:24:21,877 But not much of a party. 473 00:24:21,961 --> 00:24:24,380 So... why don't we make it one? 474 00:24:24,463 --> 00:24:25,464 What's that, hiram? 475 00:24:31,470 --> 00:24:32,721 Fizzle rocks. 476 00:24:32,805 --> 00:24:34,723 They're new. Just hit the streets. 477 00:24:36,100 --> 00:24:39,561 I was pregnant with your brother. I didn't take any. 478 00:24:39,645 --> 00:24:42,773 But to this day, I wonder what was in those drugs. 479 00:24:47,987 --> 00:24:50,030 Maybe whatever turned us into monsters. 480 00:24:51,782 --> 00:24:53,659 Kudos on the whole ascension party thing. 481 00:24:53,742 --> 00:24:56,078 - Very rad. - Me? 482 00:24:56,161 --> 00:24:57,579 I thought you did all this. 483 00:24:57,663 --> 00:24:58,863 It was set up when I got here. 484 00:25:03,002 --> 00:25:06,547 Or maybe we 'd been monsters all along. 485 00:25:10,300 --> 00:25:12,553 Ascension night was frenzied from the start. 486 00:25:15,097 --> 00:25:18,767 The festivities began with an impromptu concert by the Fred heads. 487 00:25:26,025 --> 00:25:31,030 N I lie awake and dread the lonely night if 488 00:25:32,114 --> 00:25:34,658 j'j' I'm not alone if 489 00:25:34,742 --> 00:25:40,622 n I wonder if these heavy eyes can face the unknown j'j' 490 00:25:42,583 --> 00:25:45,252 j'j' when I close my eyes j'j' 491 00:25:45,335 --> 00:25:51,008 n I realize you'll come my way j'j' 492 00:25:51,091 --> 00:25:55,345 j'j' I'm standing in the night alone j'j' 493 00:25:55,429 --> 00:25:59,558 j'j' forever j'j' 494 00:25:59,641 --> 00:26:01,894 j'j' together j'j' 495 00:26:01,977 --> 00:26:03,145 j'j' oh j'j' 496 00:26:03,228 --> 00:26:07,983 ii we 're the dream warriors j'j' 497 00:26:08,067 --> 00:26:11,278 j'j' maybe tonight you'll be gone j'j' 498 00:26:11,361 --> 00:26:15,240 ii we 're dream warriors j'j' 499 00:26:16,617 --> 00:26:19,953 J'j' ain't gonna dream no more n 500 00:26:20,037 --> 00:26:22,456 j'j' and maybe tonight if 501 00:26:22,539 --> 00:26:27,544 j'j' maybe tonight you'll be gone j'j' 502 00:26:27,628 --> 00:26:31,048 That night, our dark doppelgangers were released. 503 00:26:31,131 --> 00:26:32,925 And we all went a little bit insane. 504 00:26:33,008 --> 00:26:34,551 High on fizzle rocks 505 00:26:34,635 --> 00:26:36,428 and the very game itself. 506 00:26:54,196 --> 00:26:59,660 Ii we 're the dream warriors j'j' 507 00:28:35,797 --> 00:28:38,359 Principal featherhead must have learned of our trespassing 508 00:28:38,383 --> 00:28:40,552 and was investigating. 509 00:28:40,636 --> 00:28:43,347 God help me, Betty, I could have said something, 510 00:28:43,430 --> 00:28:44,598 stopped him. 511 00:28:44,681 --> 00:28:46,516 I could have prevented what came next. 512 00:28:46,600 --> 00:28:49,353 But instead, I just left. 513 00:28:49,436 --> 00:28:51,563 I spent the night calling the midnight club. 514 00:28:52,064 --> 00:28:53,649 No one picked up. 515 00:28:56,902 --> 00:28:58,320 They must have been caught, 516 00:28:58,403 --> 00:28:59,988 or expelled, 517 00:29:00,072 --> 00:29:01,782 maybe even arrested. 518 00:29:03,992 --> 00:29:06,453 I went to principal featherhead's office, 519 00:29:06,536 --> 00:29:09,373 maybe to confess, but... 520 00:29:09,456 --> 00:29:11,291 Hi, is principal featherhead in? 521 00:29:11,375 --> 00:29:12,668 Not yet. 522 00:29:12,751 --> 00:29:15,254 He should be in later if you want to make an appointment. 523 00:29:16,380 --> 00:29:17,631 Are you okay, Alice? 524 00:29:17,714 --> 00:29:18,882 Do you want to see the nurse? 525 00:29:25,973 --> 00:29:28,267 Hermione. Thank god. 526 00:29:29,559 --> 00:29:31,478 I've got this bad feeling. 527 00:29:31,561 --> 00:29:34,314 Were things okay last night? 528 00:29:34,398 --> 00:29:35,482 You didn't hear? 529 00:29:36,316 --> 00:29:37,693 I knew it. 530 00:29:37,776 --> 00:29:38,777 What happened? 531 00:29:38,860 --> 00:29:39,987 Fp was supposed to tell you. 532 00:29:40,070 --> 00:29:41,488 Tell me what? 533 00:29:43,365 --> 00:29:44,491 Fred's dad, 534 00:29:47,077 --> 00:29:49,621 he died, 535 00:29:49,705 --> 00:29:52,225 While we were at the ascension party last night. 536 00:29:53,542 --> 00:29:55,794 Fred found him when he got home. 537 00:30:04,344 --> 00:30:07,055 By the time Mr. Andrews' funeral came around 538 00:30:07,139 --> 00:30:08,890 a few days later, 539 00:30:08,974 --> 00:30:13,103 principal featherhead had been declared officially missing. 540 00:30:13,979 --> 00:30:18,275 And we were all waiting for the other shoe to drop. 541 00:30:18,817 --> 00:30:20,527 It was a beautiful service, Fred. 542 00:30:21,194 --> 00:30:23,155 I should have been there when he... 543 00:30:25,407 --> 00:30:27,159 You have to stop beating yourself up, man. 544 00:30:27,826 --> 00:30:30,871 There's nothing you could have done. He was sick. 545 00:30:30,954 --> 00:30:32,080 And he died alone. 546 00:30:32,956 --> 00:30:34,249 Because I was high, 547 00:30:35,167 --> 00:30:37,919 running around school like an idiot with you guys. 548 00:30:40,672 --> 00:30:44,176 Look, between this and featherhead going Mia, 549 00:30:44,926 --> 00:30:46,511 we're all a little on edge. 550 00:30:46,595 --> 00:30:49,473 I saw him that night at the school. 551 00:30:50,432 --> 00:30:52,642 During the ascension party, I saw featherhead, 552 00:30:52,726 --> 00:30:55,270 and the next morning, he was gone. 553 00:30:55,354 --> 00:30:57,939 Did anyone else run into him? 554 00:30:58,023 --> 00:30:59,608 Should we tell someone? 555 00:31:00,484 --> 00:31:04,654 You didn't see anything. 556 00:31:04,738 --> 00:31:06,948 - Penelope. - Nobody did. 557 00:31:09,534 --> 00:31:12,746 Do you want the finger pointed at us because we happened to be doped up 558 00:31:12,829 --> 00:31:16,833 and trespassing on the same night featherhead disappeared? 559 00:31:16,917 --> 00:31:19,669 We don't know what, if anything, happened to him, 560 00:31:19,753 --> 00:31:21,505 and no one else knows we were there. 561 00:31:22,839 --> 00:31:24,883 So we keep our mouths shut. 562 00:31:25,675 --> 00:31:26,676 Agreed? 563 00:31:27,761 --> 00:31:28,762 Agreed? 564 00:31:34,101 --> 00:31:36,353 The rumors spread like wildfire. 565 00:31:36,436 --> 00:31:39,564 Everyone had a theory about what happened to principal featherhead, 566 00:31:39,648 --> 00:31:41,691 but no one had guessed the gruesome truth, 567 00:31:41,775 --> 00:31:45,070 that Mr. Featherhead had been right under our noses, 568 00:31:45,153 --> 00:31:47,656 and by the next week, it was impossible 569 00:31:47,739 --> 00:31:50,033 to ignore the flies and the smell. 570 00:32:12,848 --> 00:32:15,475 There was a blue liquid in the chalices when I saw them. 571 00:32:15,559 --> 00:32:17,394 Featherhead's corpse had blue lips. 572 00:32:17,477 --> 00:32:20,021 And the police said he had poison in his system. 573 00:32:20,105 --> 00:32:21,731 What did you guys do to him? 574 00:32:21,815 --> 00:32:23,942 What do you mean, what did we do? 575 00:32:24,901 --> 00:32:26,445 You were there too, Alice. 576 00:32:26,528 --> 00:32:28,363 And you're the only one that actually saw him. 577 00:32:28,447 --> 00:32:30,031 Yeah, because you guys were tripping. 578 00:32:30,115 --> 00:32:34,494 And who was even wearing that insane gargoyle king costume anyway? 579 00:32:35,120 --> 00:32:36,663 What are you talking about? 580 00:32:36,746 --> 00:32:38,123 We were all in our normal outfits. 581 00:32:38,206 --> 00:32:39,916 And the chalices were empty. 582 00:32:40,000 --> 00:32:43,253 The lady Smith doth protest a little too much, methinks. 583 00:32:43,795 --> 00:32:45,338 Yeah. 584 00:32:45,422 --> 00:32:48,175 Pretty convenient that you left early. 585 00:32:48,258 --> 00:32:50,260 Why don't you tell us what you did to featherhead? 586 00:32:51,261 --> 00:32:53,263 This is ridiculous. 587 00:32:53,346 --> 00:32:54,347 Fred, 588 00:32:54,431 --> 00:32:56,975 you're the radiant knight. You always do the right thing. 589 00:32:57,058 --> 00:32:58,560 You'll go to the cops with me, right? 590 00:32:58,643 --> 00:33:00,228 We're not telling the cops! 591 00:33:00,312 --> 00:33:02,689 Why suddenly such a rule breaker, Penelope? 592 00:33:02,772 --> 00:33:04,024 Because you killed him? 593 00:33:04,107 --> 00:33:06,026 And how would I have killed him? 594 00:33:06,109 --> 00:33:07,652 With our magic chalices? 595 00:33:08,820 --> 00:33:11,573 The goblets were full when I went into the bathroom, okay? 596 00:33:11,656 --> 00:33:14,826 Maybe you poisoned them when you were setting up the quest. 597 00:33:14,910 --> 00:33:18,538 Except for I didn't set up the quest. 598 00:33:18,622 --> 00:33:20,040 Neither did Darryl. 599 00:33:20,123 --> 00:33:22,250 We were just as in the dark as the rest of you. 600 00:33:22,334 --> 00:33:25,045 Guys, the chalices were just sitting there. 601 00:33:25,128 --> 00:33:26,880 Any one of us could have drank from them. 602 00:33:26,963 --> 00:33:29,799 So whoever invited us to the ascension party 603 00:33:29,883 --> 00:33:32,969 was trying to kill one or more of us. 604 00:33:36,014 --> 00:33:38,350 Well, then, we have to destroy the game, 605 00:33:38,433 --> 00:33:40,227 so that it can't be traced back to us. 606 00:33:40,310 --> 00:33:42,479 The manuals. We just have to destroy the manuals. 607 00:33:42,562 --> 00:33:43,789 We can scatter everything else. 608 00:33:43,813 --> 00:33:44,940 I was outnumbered. 609 00:33:45,023 --> 00:33:46,691 At least, that's what I tell myself now. 610 00:33:46,775 --> 00:33:47,817 I'll handle the dice. 611 00:33:47,901 --> 00:33:49,361 Left in a monopoly box, 612 00:33:49,444 --> 00:33:51,696 forgotten among the other mismatched pieces. 613 00:33:51,780 --> 00:33:52,906 I've got the chalices. 614 00:33:52,989 --> 00:33:55,283 Nestled among other cups and the trophy case. 615 00:33:55,367 --> 00:33:57,202 I'll dispose of the library manual. 616 00:33:57,285 --> 00:33:58,596 Thrown in Sweetwater river. 617 00:33:58,620 --> 00:33:59,663 And I'll burn our copy. 618 00:33:59,746 --> 00:34:01,831 Right, everyone spit. We're making a pact. 619 00:34:05,001 --> 00:34:07,712 From this moment on, no one talks about gryphons and gargoyles. 620 00:34:08,380 --> 00:34:10,048 It's a secret, 621 00:34:10,131 --> 00:34:11,216 forever, 622 00:34:12,300 --> 00:34:13,510 to the grave. 623 00:34:15,887 --> 00:34:17,264 To the grave. 624 00:34:21,268 --> 00:34:24,187 After playing g&g, it was a return to reality. 625 00:34:25,021 --> 00:34:26,565 We went our separate ways, 626 00:34:26,648 --> 00:34:31,152 and burdened by our guilt, became different people. 627 00:34:33,238 --> 00:34:36,908 The wannabe rock star sold his guitar and began breaking rocks 628 00:34:36,992 --> 00:34:38,493 at his family business. 629 00:34:46,960 --> 00:34:49,754 The catholic school girl went against her mother's wishes 630 00:34:49,838 --> 00:34:53,133 and began a lifetime of compromises. 631 00:34:53,216 --> 00:34:54,551 Where did you get it? 632 00:34:54,634 --> 00:34:56,386 Don't you worry about that, 633 00:34:56,469 --> 00:34:57,721 mi amor. 634 00:35:00,098 --> 00:35:02,559 Romeo and Juliet took their curtain call. 635 00:35:02,642 --> 00:35:04,352 Maybe when we're older... 636 00:35:06,104 --> 00:35:07,564 Things will be different. 637 00:35:08,857 --> 00:35:10,191 I'll wait for you, Sierra. 638 00:35:11,318 --> 00:35:12,902 I hope you'll do the same. 639 00:35:19,951 --> 00:35:23,246 The game master became the pawn. 640 00:35:23,330 --> 00:35:26,291 I wanna live in thornhill forever and ever, Clifford. 641 00:35:28,335 --> 00:35:30,003 The world outside is... 642 00:35:30,837 --> 00:35:32,422 It's too dangerous. 643 00:35:35,508 --> 00:35:39,262 The high school mvp became a greaser gang member. 644 00:35:55,528 --> 00:35:59,532 The biker girl traded her leathers for a big lie. 645 00:36:07,082 --> 00:36:09,751 Hey there, hal Cooper. 646 00:36:09,834 --> 00:36:13,129 Any chance you're free for a malt at pop's? 647 00:36:16,091 --> 00:36:18,802 And when the midnight club passed each other in the halls, 648 00:36:18,885 --> 00:36:20,970 we didn't so much as smile. 649 00:36:30,480 --> 00:36:33,274 We 'd become strangers again. 650 00:36:40,990 --> 00:36:42,701 Okay. 651 00:36:42,784 --> 00:36:46,705 But, wait, if principal featherhead died 652 00:36:46,788 --> 00:36:48,388 because he drank from a poisoned chalice, 653 00:36:48,415 --> 00:36:50,208 then who poisoned the cups? 654 00:36:50,291 --> 00:36:52,085 I don't know. 655 00:36:52,168 --> 00:36:56,172 His death was ruled a suicide under suspicious circumstances, 656 00:36:56,756 --> 00:36:59,175 and we never spoke about it 657 00:36:59,259 --> 00:37:01,570 because we knew it must have been a member of the midnight club. 658 00:37:01,594 --> 00:37:02,846 The unthinkable. 659 00:37:03,388 --> 00:37:04,931 One of us was a murderer. 660 00:37:05,014 --> 00:37:07,934 But how did they know that featherhead would show up 661 00:37:08,017 --> 00:37:09,769 and that he would drink from the cups? 662 00:37:09,853 --> 00:37:11,396 That's what's so terrifying. 663 00:37:12,439 --> 00:37:14,691 The killer couldn't have known. 664 00:37:14,774 --> 00:37:17,485 Which meant whoever poisoned those cups meant for one of us 665 00:37:17,569 --> 00:37:19,028 to drink it at the end of the quest. 666 00:37:19,571 --> 00:37:23,199 So, featherhead was an unintentional casualty. 667 00:37:24,200 --> 00:37:26,161 I'm sorry, mom. 668 00:37:26,244 --> 00:37:28,872 But if we're gonna figure out how to stop what's happening now, 669 00:37:28,955 --> 00:37:31,458 I have a lot more questions. 670 00:37:34,586 --> 00:37:36,004 Elizabeth. 671 00:37:36,087 --> 00:37:37,881 When you play the game, 672 00:37:37,964 --> 00:37:40,800 the more you talk about it, 673 00:37:40,884 --> 00:37:43,178 the more you think of it, 674 00:37:43,261 --> 00:37:45,889 the more at risk you are. 675 00:37:45,972 --> 00:37:47,223 Mortal risk. 676 00:37:47,307 --> 00:37:49,851 But from what? 677 00:37:49,934 --> 00:37:53,271 People on the outside? The game masters? 678 00:37:53,354 --> 00:37:55,190 And on the inside, the players. 679 00:37:55,273 --> 00:37:59,819 The game, it gives you permission to hurt or kill, 680 00:37:59,903 --> 00:38:02,989 themselves, their enemies, 681 00:38:03,072 --> 00:38:04,157 their friends. 682 00:38:04,240 --> 00:38:09,579 Ben, dilton, Ethel, they all willingly drank the fresh-aid during their chalice quest. 683 00:38:09,662 --> 00:38:11,581 But was it murder or suicide? 684 00:38:11,664 --> 00:38:13,958 In the end, it's just death, Betty. 685 00:38:17,086 --> 00:38:20,298 Please promise me you won't investigate it. 686 00:38:21,132 --> 00:38:23,009 You know I can't do that, mom. 687 00:38:25,595 --> 00:38:28,473 Someone from your club used the game 688 00:38:28,556 --> 00:38:29,974 to murder featherhead. 689 00:38:31,267 --> 00:38:35,063 Now my classmates are dying. 690 00:38:35,146 --> 00:38:37,774 And the whole school is playing the game. 691 00:38:40,276 --> 00:38:42,445 I saw a creature in the woods. 692 00:38:44,072 --> 00:38:46,699 I think the same one you saw at the school. 693 00:38:46,783 --> 00:38:48,368 The gargoyle king. 694 00:38:51,120 --> 00:38:54,082 What if it's the same person from the midnight club? 695 00:38:54,165 --> 00:38:55,250 Then and now? 696 00:38:56,876 --> 00:38:59,003 I know you're scared, mom. 697 00:38:59,087 --> 00:39:01,714 But we can't be silent anymore. 698 00:39:03,174 --> 00:39:05,051 You see where that's gotten us. 699 00:39:05,134 --> 00:39:08,304 Just please, swear to me... 700 00:39:09,472 --> 00:39:12,058 Swear to me that you won't play it. 701 00:39:13,518 --> 00:39:16,145 I won't play the game, I promise. 702 00:39:23,778 --> 00:39:26,030 Okay, well... 703 00:39:26,114 --> 00:39:28,408 A good detective always vets her sources. 704 00:40:10,700 --> 00:40:13,286 Hiding in plain sight the whole time. 705 00:40:23,463 --> 00:40:25,632 Juggy? Jug? 706 00:40:27,050 --> 00:40:30,678 You won't believe the story my mom told me last night... 707 00:40:36,893 --> 00:40:38,811 Jug. 708 00:40:38,895 --> 00:40:40,813 What are you doing? 709 00:40:40,897 --> 00:40:42,273 Betty. 710 00:40:42,357 --> 00:40:45,318 ! Of this is becoming clear. 711 00:40:46,945 --> 00:40:49,322 The game, the gargoyle king. 712 00:40:49,822 --> 00:40:50,907 I'm a level three, 713 00:40:50,990 --> 00:40:53,201 but it's only a matter of time until I ascend... 714 00:40:56,663 --> 00:40:58,164 And I get to meet him. 715 00:41:25,525 --> 00:41:26,943 Greg, move your head. 48972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.