All language subtitles for Profilage Se.4afl.1_descargas2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,296 --> 00:00:08,135 Good morning. 2 00:00:08,136 --> 00:00:10,456 Where are you? This is about to begin. 3 00:00:10,936 --> 00:00:13,776 My plane arrived late, besides, I don't know what's going on 4 00:00:13,856 --> 00:00:17,136 ...but the customs queue is not moving forward. - Get a move on. 5 00:00:17,616 --> 00:00:19,516 They won't wait much longer. For once 6 00:00:19,776 --> 00:00:22,216 ...that we are rewarded for something... - Yes, I do what I can. 7 00:00:26,936 --> 00:00:29,736 You would have to throw away what you carry in your bag. 8 00:00:30,416 --> 00:00:34,456 The marijuana you carry in the bag, you should throw it away. 9 00:00:35,096 --> 00:00:38,936 No, no, I don't know what you are talking about. 10 00:00:41,136 --> 00:00:44,536 On the plane you wore shorts, flip-flops shorts, flip-flops and a T-shirt? 11 00:00:45,056 --> 00:00:47,336 You've changed and shaved. 12 00:00:47,816 --> 00:00:50,256 I have a job interview a job interview. 13 00:00:52,016 --> 00:00:54,016 And that's why you're so nervous? 14 00:00:54,896 --> 00:00:57,376 Look, your friend doesn't look good either. 15 00:00:57,856 --> 00:00:59,756 No, I do not know him. 16 00:01:00,096 --> 00:01:03,176 Well, take this off because you're making a fool of yourself. 17 00:01:03,656 --> 00:01:05,736 If you get stopped, you will slow down the queue 18 00:01:06,216 --> 00:01:08,816 and I'm already very late, so go quietly 19 00:01:09,296 --> 00:01:11,576 to throw away what's in your bag and give up drugs, 20 00:01:12,056 --> 00:01:14,056 or do you want to be impotent five years from now? 21 00:01:16,216 --> 00:01:19,496 - Yes, ma'am. - Thank you. 22 00:01:20,936 --> 00:01:24,016 - A paper bag... - For that reason, 23 00:01:24,496 --> 00:01:27,136 in tribute to the inspector Laure Brevin, 24 00:01:27,616 --> 00:01:30,216 I have the honor to reward tonight 25 00:01:30,696 --> 00:01:34,176 to the women and men who have endangered their lives 26 00:01:34,656 --> 00:01:36,816 to stop his murderer. 27 00:01:37,936 --> 00:01:40,656 Commissioner Grégoire Lamarck. 28 00:01:44,176 --> 00:01:46,416 Inspector Thomas Rocher. 29 00:01:49,136 --> 00:01:51,696 Lieutenant Frederick Kancel. 30 00:01:54,376 --> 00:01:56,976 Lieutenant Hyppolite de Courtène. 31 00:02:01,456 --> 00:02:03,356 Chloé Saint-Laurent. 32 00:02:05,056 --> 00:02:06,956 Chloé? 33 00:02:07,776 --> 00:02:11,016 - Chloé Saint-Laurent? - She will be a little late. 34 00:02:11,776 --> 00:02:13,676 Present! 35 00:02:20,896 --> 00:02:23,896 Commissioner Lamarck, if you would like to say a few words. 36 00:02:24,376 --> 00:02:25,935 It will be a pleasure. 37 00:02:27,336 --> 00:02:29,236 Thank you for celebrating with me 38 00:02:29,376 --> 00:02:32,016 the honesty of those who... 39 00:02:32,496 --> 00:02:35,136 Apologize to all of us, there has been a crime. 40 00:03:03,616 --> 00:03:05,516 Hello, Bernice. 41 00:03:05,576 --> 00:03:08,496 Hi, I didn't know that today we were coming to the gala. 42 00:03:09,776 --> 00:03:11,676 What do we have? 43 00:03:12,456 --> 00:03:15,136 Woman in her 40s, death is recent, 44 00:03:15,216 --> 00:03:17,516 a few hours maximum. 45 00:03:20,456 --> 00:03:22,696 Ecchymosis, cervical abrasion, 46 00:03:23,176 --> 00:03:25,076 signs of asphyxia marked on the neck, 47 00:03:25,576 --> 00:03:27,476 have strangled it. 48 00:03:29,936 --> 00:03:32,256 A princess come to less. 49 00:03:35,536 --> 00:03:38,056 The victim's name is Julie Garlant. 50 00:03:38,536 --> 00:03:40,436 She is a jazz singer, finished her performance 51 00:03:40,516 --> 00:03:42,716 two and a half hours ago, found her like this 52 00:03:43,016 --> 00:03:44,916 the owner of the club, had gone out for a smoke. 53 00:03:45,176 --> 00:03:47,076 It awaits you inside. 54 00:03:57,056 --> 00:03:58,956 Count. 55 00:03:59,036 --> 00:04:01,176 I had contracted her for 10 performances, 56 00:04:01,656 --> 00:04:04,176 had an exceptional voice. I can't believe it. 57 00:04:05,256 --> 00:04:07,656 Did anything special happen happen during the night? 58 00:04:08,536 --> 00:04:11,336 After the concert, the pianist began to discuss 59 00:04:11,416 --> 00:04:14,456 with a client. I intervened, but I had already broken his nose 60 00:04:14,936 --> 00:04:17,016 and he was gone. I wanted to warn Julie, 61 00:04:17,536 --> 00:04:20,416 but he was gone, the guy left in the fire engine. the guy left in the fire engine. 62 00:04:20,636 --> 00:04:22,836 - What is the pianist's name? - Simon. 63 00:04:23,296 --> 00:04:26,496 Simon. Simon, what? Don't you know his last name? 64 00:04:27,096 --> 00:04:29,936 I only know his name, I don't have the contracts, 65 00:04:30,416 --> 00:04:32,316 my manager is on vacation. 66 00:04:37,336 --> 00:04:39,336 Why were they arguing? 67 00:04:39,816 --> 00:04:41,936 I think it was about Julie, Simon was telling Uncle 68 00:04:42,116 --> 00:04:44,656 ...to leave her alone. - What is she like physically? 69 00:04:45,136 --> 00:04:47,616 Tall, blond, early 20s, wait, 70 00:04:48,096 --> 00:04:50,056 I took some pictures during the concert. 71 00:05:24,736 --> 00:05:27,016 Do you think Simon and Julie were lovers? 72 00:05:27,896 --> 00:05:30,536 I don't know, but they seemed very close. 73 00:05:31,016 --> 00:05:34,096 They came to the club a week ago, I auditioned them. 74 00:05:34,936 --> 00:05:38,896 They told me they were inexperienced but it was clear that they were not novices. 75 00:05:40,576 --> 00:05:42,896 And why say they were? 76 00:05:43,496 --> 00:05:45,396 No idea. 77 00:05:45,776 --> 00:05:47,696 Okay, thank you. 78 00:05:51,136 --> 00:05:53,036 Tell me. 79 00:05:53,376 --> 00:05:55,276 The client who had his nose broken 80 00:05:55,616 --> 00:05:57,936 arrived at the emergency room with the fire department at 21:35, 81 00:05:58,416 --> 00:06:00,376 but did not make it in, it remained in limbo. 82 00:06:00,856 --> 00:06:03,616 - Okay, do you have his last name? - No, just a description. 83 00:06:05,656 --> 00:06:08,376 - I'll be damned... - What was that? 84 00:06:09,056 --> 00:06:10,956 No, no, nothing, nothing. 85 00:06:11,016 --> 00:06:13,296 Did you steal a bottle of champagne from the party? 86 00:06:13,776 --> 00:06:15,676 I would never do that. 87 00:06:15,696 --> 00:06:17,996 Did you receive the photo I sent you? 88 00:06:18,216 --> 00:06:20,896 The pianist's, affirmative, I have requested a search warrant 89 00:06:21,376 --> 00:06:23,536 ...and as soon as I have something, I'll send it to you. - Okay, thank you. 90 00:06:24,016 --> 00:06:26,456 And watch out for the champagne, don't end up walking on all fours. 91 00:06:28,456 --> 00:06:31,176 A dead singer, two guys fighting over her, 92 00:06:31,656 --> 00:06:34,136 and disappear. What do you think? 93 00:06:34,656 --> 00:06:37,896 Did the pianist lose control because they approached his girlfriend? 94 00:06:39,216 --> 00:06:41,496 It may appear to be a crime of passion, 95 00:06:42,056 --> 00:06:45,216 what I don't understand is why they pretended to be beginners. 96 00:06:45,776 --> 00:06:49,456 An artist tries to capitalize his experience, to make a name for himself. 97 00:06:49,936 --> 00:06:52,056 But people have secrets. 98 00:06:53,496 --> 00:06:55,396 Right? 99 00:06:56,736 --> 00:06:58,636 Where did you come from? 100 00:07:00,896 --> 00:07:03,416 Well, I needed a vacation. 101 00:07:04,656 --> 00:07:06,556 Very good. 102 00:07:14,336 --> 00:07:17,536 - What are you doing here? - We need to talk. 103 00:07:24,216 --> 00:07:26,536 Your departure caught me by surprise. 104 00:07:33,656 --> 00:07:36,296 I should have told you the truth. 105 00:07:36,776 --> 00:07:40,856 Your mother and I knew each other, but it's not what you think. 106 00:07:43,456 --> 00:07:46,376 We met at the police station where I worked. 107 00:07:46,856 --> 00:07:49,936 It was more than 20 years ago. 108 00:07:55,416 --> 00:07:57,536 Your father was sick. 109 00:07:58,816 --> 00:08:02,496 Paranoia was beginning to eat away at him. 110 00:08:02,976 --> 00:08:06,496 Your mother was looking for a legal way to protect you. 111 00:08:08,136 --> 00:08:10,056 You didn't tell me about it. 112 00:08:11,576 --> 00:08:13,476 I think... 113 00:08:17,056 --> 00:08:19,536 I felt responsible. 114 00:08:20,096 --> 00:08:21,996 I helped your mother to create 115 00:08:22,056 --> 00:08:24,256 a history of hospitalization history. 116 00:08:25,376 --> 00:08:27,276 But we were late. 117 00:08:28,456 --> 00:08:30,376 Your father killed her. 118 00:08:32,016 --> 00:08:33,916 Is that all? 119 00:08:34,536 --> 00:08:36,436 I don't get it. 120 00:08:40,576 --> 00:08:43,896 About a month ago I received an anonymous call. 121 00:08:44,576 --> 00:08:46,616 No one answered. 122 00:08:47,456 --> 00:08:49,416 I felt it. 123 00:08:50,296 --> 00:08:52,416 It sounds crazy, but... 124 00:08:52,896 --> 00:08:56,456 I could have sworn it was her. 125 00:09:00,696 --> 00:09:02,896 Let me guess. 126 00:09:03,456 --> 00:09:06,136 Hyppolite traced the call and... 127 00:09:07,216 --> 00:09:09,696 Hence your trip to the Antilles? 128 00:09:10,856 --> 00:09:12,936 What did you find there? 129 00:09:19,376 --> 00:09:22,416 Chloé, I know very well that it is not what you would like to hear, 130 00:09:22,896 --> 00:09:24,796 but your mother is dead. 131 00:09:24,856 --> 00:09:27,616 He died before my eyes in an ambulance. 132 00:09:32,936 --> 00:09:35,056 You don't believe me. 133 00:09:38,336 --> 00:09:42,296 I'm tired and I have a lot of reading to do a lot about the case yet. 134 00:09:43,456 --> 00:09:46,096 I can't stop you you from pursuing chimeras. 135 00:09:48,056 --> 00:09:50,856 I just want to prevent you from hurting yourself in vain. 136 00:09:51,536 --> 00:09:53,436 Goodbye, Grégoire. 137 00:10:08,016 --> 00:10:10,976 - Hey, Fred, what's up? - Hello, Fred. 138 00:10:12,176 --> 00:10:15,016 What is this, a joke? 139 00:10:17,896 --> 00:10:20,816 "I saw your ad, I got excited, call me. Flora." 140 00:10:21,296 --> 00:10:23,196 Your ad... 141 00:10:25,136 --> 00:10:27,496 Do you have a fan? 142 00:10:28,656 --> 00:10:31,576 Florence, that's the girl from the head office, isn't she? 143 00:10:32,056 --> 00:10:35,496 Inspector, how kind of you, but I'm on a diet and I can't overdo it. 144 00:10:35,576 --> 00:10:38,296 - Thank you, how nice of you. - I crossed paths with Eugénie, 145 00:10:38,376 --> 00:10:40,736 drug enforcement officer, and he's asked me to give this to you. 146 00:10:41,216 --> 00:10:43,116 She loved your ad and is available 147 00:10:43,236 --> 00:10:45,436 every night for the next week. 148 00:10:46,336 --> 00:10:48,936 - Thank you. - Do you advertise on a dating website? 149 00:10:49,016 --> 00:10:51,576 - No, nothing like that. - There is no need to be ashamed. 150 00:10:51,656 --> 00:10:53,956 - Well, no. - I have not placed any advertisement. 151 00:10:53,996 --> 00:10:56,536 This will be a mistake. Can we start working? 152 00:10:56,616 --> 00:10:59,656 There's news, I guess I'm not the only one the only one who stayed 153 00:10:59,736 --> 00:11:02,036 with the victim's name. 154 00:11:07,296 --> 00:11:10,576 - Judy Garland? - Does this sound more familiar? 155 00:11:11,056 --> 00:11:13,576 - Yes, the American jazz singer. - Award. 156 00:11:14,056 --> 00:11:15,956 - Do you hear that? - Yes, I do. 157 00:11:16,256 --> 00:11:18,656 - I thought he was a gay icon. - Anyway, the point is 158 00:11:19,136 --> 00:11:21,496 that she is a very talented artist and that is not the point, 159 00:11:22,016 --> 00:11:23,916 the point is that Judy Garland is a pseudonym. 160 00:11:24,336 --> 00:11:27,176 Yes, and he is not the only one. Regine Bell, Nathalie Caule... 161 00:11:28,576 --> 00:11:31,896 - Patricia Barbier. - Yes, famous names in the French style. 162 00:11:32,376 --> 00:11:35,656 - Was he a star or what? - I don't think it was megalomania, 163 00:11:36,136 --> 00:11:38,036 on the contrary. It has been multiplying for 10 years 164 00:11:38,496 --> 00:11:42,616 false identities, it's as if she doesn't want to be she doesn't want to be found. 165 00:11:43,096 --> 00:11:46,616 He does not repeat names or spend more than two weeks in the same city. two weeks in the same city. 166 00:11:47,136 --> 00:11:49,936 He has been passing through all the jazz jazz clubs in France. 167 00:11:50,016 --> 00:11:53,536 Except for the last 6 months, he stayed in Narbonne before returning here. 168 00:11:53,616 --> 00:11:55,976 - And his pianist? - They got together three years ago, 169 00:11:55,996 --> 00:11:58,396 also changes its name after performing. 170 00:11:58,856 --> 00:12:01,376 A duo full of talent that refuses recognition 171 00:12:01,856 --> 00:12:04,136 and a life of permanent of permanent change. 172 00:12:05,616 --> 00:12:07,516 They were on the run. 173 00:12:07,576 --> 00:12:10,576 The victim had no criminal record, no criminal record. 174 00:12:11,376 --> 00:12:14,856 I don't know what they were running from, but it seems to have caught up with them. 175 00:12:31,016 --> 00:12:33,376 To celebrate your return. 176 00:12:33,756 --> 00:12:35,895 What do you listen to? 177 00:12:35,896 --> 00:12:38,296 Jazz, it's for a case. 178 00:12:40,536 --> 00:12:42,696 It's not very prudent for an undercover cop 179 00:12:43,176 --> 00:12:45,256 having a coffee in front of a in front of a police station. 180 00:12:46,056 --> 00:12:48,816 There is no mission anymore, at least for the time being, 181 00:12:49,296 --> 00:12:52,376 and it's not coffee, it's tea, I think you drink liters. 182 00:12:55,376 --> 00:12:57,276 Thank you. 183 00:13:00,576 --> 00:13:02,476 What are you doing tonight? 184 00:13:03,456 --> 00:13:05,656 Work. 185 00:13:06,136 --> 00:13:08,036 Not if I buy you dinner. 186 00:13:12,176 --> 00:13:14,696 - Inspector... - Good morning. 187 00:13:16,176 --> 00:13:18,456 There is news about the singer. 188 00:13:18,936 --> 00:13:21,816 A hotel manager recognized the pianist the pianist in a photo. 189 00:13:21,896 --> 00:13:24,196 Okay. 190 00:13:25,416 --> 00:13:27,316 I'll call you. 191 00:13:27,356 --> 00:13:29,356 Goodbye. 192 00:13:31,896 --> 00:13:34,536 Don't get mad, but I don't like that guy. 193 00:13:35,416 --> 00:13:37,416 Why would I get angry? 194 00:13:37,896 --> 00:13:40,896 I don't know, it's just... 195 00:13:42,096 --> 00:13:44,456 It seems to me that he is not clean wheat 196 00:13:44,536 --> 00:13:46,896 and after what happened to you with the judge, 197 00:13:48,056 --> 00:13:50,696 I don't want another guy to come along to hurt you. 198 00:13:57,616 --> 00:13:59,616 They had been here for about 10 days. 199 00:13:59,696 --> 00:14:02,016 They gave me no problems, they were discreet. 200 00:14:02,856 --> 00:14:06,496 The night watchman told me that the young man came back around 1 o'clock. 201 00:14:06,976 --> 00:14:09,856 He packed his suitcase and left immediately. 202 00:14:10,736 --> 00:14:12,636 Without paying the bill. 203 00:14:13,176 --> 00:14:15,816 Unbecoming of someone who has nothing to hide. 204 00:14:18,136 --> 00:14:20,416 "Voilà. Here it is. 205 00:14:21,856 --> 00:14:23,756 Sorry, thank you. 206 00:14:36,936 --> 00:14:40,176 Separate beds, didn't you have any doubles left? 207 00:14:40,356 --> 00:14:42,576 No, that's what I was asked to do. 208 00:15:02,616 --> 00:15:04,536 We were wrong. 209 00:15:08,656 --> 00:15:12,416 Simon is not Julie's lover, he is her son. 210 00:15:16,976 --> 00:15:19,976 Exactly, we crossed the date of Julie's first concert 211 00:15:20,056 --> 00:15:22,616 with the lists of out-of-school out of school and gave this. 212 00:15:23,096 --> 00:15:25,856 Jonathan Grandet, 6 years here, 16 years here, 213 00:15:25,936 --> 00:15:28,416 he looks older but he is the mysterious pianist. 214 00:15:28,896 --> 00:15:30,936 And the mother is Olivia Moisan, the victim. 215 00:15:31,416 --> 00:15:34,336 Olivia was a housewife and sang in her neighborhood choir, 216 00:15:34,416 --> 00:15:37,896 Montparnasse. She was married to a certain Thierry Grandet. 217 00:15:38,376 --> 00:15:40,276 That's where it gets twisted, Olivia divorced 218 00:15:40,696 --> 00:15:43,016 after 7 years of marriage for domestic violence. 219 00:15:43,096 --> 00:15:46,816 - Because he beat him? - No, it was his business to humiliate his son. 220 00:15:47,296 --> 00:15:49,416 According to social services of the social services, 221 00:15:49,896 --> 00:15:52,216 subjected him to psychological torture. 222 00:15:55,696 --> 00:15:57,976 They would give custody to the mother. 223 00:15:58,056 --> 00:16:01,416 Yes, and Grandet spent 2 years locked up, but it doesn't seem to have been enough. 224 00:16:01,936 --> 00:16:04,936 That's where it gets ugly, Olivia had a small apartment with her son, 225 00:16:05,056 --> 00:16:07,376 Grandet found them and began to harass them, 226 00:16:07,456 --> 00:16:09,756 NIGHT CALLS, intimidation, threats, 227 00:16:09,836 --> 00:16:12,816 kidnapping attempts at the exit of the school... 228 00:16:14,376 --> 00:16:16,576 A possessive father. 229 00:16:17,056 --> 00:16:19,176 By removing him from Jonathan's custody, 230 00:16:19,256 --> 00:16:22,296 the court deprived Thierry of his source of power. 231 00:16:26,416 --> 00:16:28,976 Olivia had no choice, she had to disappear. 232 00:16:29,456 --> 00:16:31,456 Going to Paris, leaving family and friends 233 00:16:31,936 --> 00:16:33,836 so that her son could be safe. 234 00:16:38,296 --> 00:16:41,376 Small towns, the stinky jazz clubs, 235 00:16:41,856 --> 00:16:44,736 constant name changes, just wandering eternally 236 00:16:45,216 --> 00:16:47,536 could protect his son from his father's from his father's nets. 237 00:16:53,656 --> 00:16:56,856 Well, she hid her son while he was still able to accompany her, 238 00:16:56,936 --> 00:16:59,236 then became his pianist. 239 00:16:59,316 --> 00:17:01,516 10 years living in fear of Grandet. 240 00:17:03,576 --> 00:17:05,476 What I don't understand is 241 00:17:06,416 --> 00:17:08,316 why he returned to Paris. 242 00:17:08,436 --> 00:17:10,636 Maybe he thought he had calmed down. 243 00:17:10,936 --> 00:17:12,836 - Lieutenant? - Thank you. 244 00:17:14,416 --> 00:17:18,176 The sketch of the guy who broke Jonathan's nose. who broke Jonathan's nose. 245 00:17:19,296 --> 00:17:21,856 - Isn't this Grandet? - It looks like him. 246 00:17:23,376 --> 00:17:26,136 Was Jonathan trying to to protect himself from his father? 247 00:17:26,216 --> 00:17:29,136 Grandet was able to return to the club from the hospital. 248 00:17:29,616 --> 00:17:31,816 Kill Olivia and find Jonathan. 249 00:17:31,896 --> 00:17:34,296 That would explain why he fled in such a hurry. 250 00:17:34,776 --> 00:17:36,676 He was running away from Grandet, we have to find this guy. 251 00:17:36,976 --> 00:17:38,876 Mobilize everyone. 252 00:17:40,416 --> 00:17:42,896 Perfect, I'll tell him, goodbye. 253 00:17:43,376 --> 00:17:45,276 What's new at Grandet? 254 00:17:45,496 --> 00:17:47,396 No, nothing yet. 255 00:17:47,816 --> 00:17:50,096 But I have been with the doctor in the morgue, 256 00:17:50,576 --> 00:17:53,576 has called Olivia's father, has refused to identify the body. 257 00:17:54,096 --> 00:17:56,536 You don't want to face a painful reality. 258 00:17:56,616 --> 00:17:59,256 It's not that, apparently, he hasn't seen her for 20 years 259 00:17:59,336 --> 00:18:01,816 and he can't identify her, he doesn't even know what it looks like. 260 00:18:02,856 --> 00:18:05,776 - Does Mr. Moisan's address come up? - Yes, it does. 261 00:18:08,616 --> 00:18:11,256 He owns a restaurant with his wife, L'Ablet, 262 00:18:11,336 --> 00:18:13,656 at the "cours du 14 Juillet, en Poissy". 263 00:18:14,136 --> 00:18:17,016 Grandet at the Gare de I'Est, Are you coming, Chloé? 264 00:18:17,496 --> 00:18:20,776 I can't, I have to go to the restaurant, I'll see you there. 265 00:18:22,256 --> 00:18:24,156 What? 266 00:18:49,856 --> 00:18:51,756 Hello. 267 00:18:51,816 --> 00:18:54,376 I don't understand, we have made a fire declaration 268 00:18:54,856 --> 00:18:57,176 ...with his colleagues. - Oh, yeah? What happened? 269 00:18:57,896 --> 00:19:00,616 There was an accident yesterday afternoon. 270 00:19:01,096 --> 00:19:03,016 Luckily, we had no people. 271 00:19:03,496 --> 00:19:05,396 My husband. 272 00:19:06,416 --> 00:19:08,316 Hello. 273 00:19:09,616 --> 00:19:12,816 Excuse me, but if that's not why you came... 274 00:19:12,996 --> 00:19:15,496 Sorry, I work with the Crime Squad. 275 00:19:15,976 --> 00:19:18,096 I am here to talk about your daughter Olivia. 276 00:19:19,896 --> 00:19:21,796 My stepdaughter. 277 00:19:24,816 --> 00:19:26,716 He has declared to the Forensic Institute 278 00:19:26,776 --> 00:19:30,056 that I hadn't seen Olivia in 20 years, is that true? 279 00:19:30,816 --> 00:19:32,716 Yes. 280 00:19:36,656 --> 00:19:40,776 My wife, my first wife, 281 00:19:41,256 --> 00:19:43,296 died giving birth to Olivia. 282 00:19:44,416 --> 00:19:47,176 I was very young, I knew nothing about children. 283 00:19:47,736 --> 00:19:50,336 I had just opened the restaurant, it was difficult. 284 00:19:50,816 --> 00:19:55,016 Then I met Brigitte, she already had two daughters. 285 00:19:55,856 --> 00:19:58,056 I thought, well, we thought 286 00:19:58,656 --> 00:20:02,256 ...that it would work, but.... - But Olivia never accepted me. 287 00:20:03,816 --> 00:20:07,176 I did what I could to make us a real family. 288 00:20:08,936 --> 00:20:12,016 I was very young when I met Claude, 289 00:20:12,856 --> 00:20:16,296 but he always rejected us my daughters and me. 290 00:20:16,476 --> 00:20:18,676 The situation was getting worse, so 291 00:20:19,056 --> 00:20:21,296 I entrusted her to her aunt, she raised her. 292 00:20:21,776 --> 00:20:23,936 And you haven't seen her again since she left with her aunt? 293 00:20:24,016 --> 00:20:26,856 At first, yes, from time to time. 294 00:20:27,576 --> 00:20:31,296 But we never managed to have a real relationship. 295 00:20:33,736 --> 00:20:38,376 It's sad to say, but I think Olivia didn't want to see us. 296 00:20:40,696 --> 00:20:43,456 And we had to respect their decision. 297 00:20:58,456 --> 00:21:01,816 I'm going to put a GPS on you, it will be easier to find you. 298 00:21:02,336 --> 00:21:04,616 I went to see Olivia's parents, 299 00:21:04,696 --> 00:21:08,056 well, his father and stepmother, because you see, it turns out... 300 00:21:08,136 --> 00:21:10,976 Then tell me about it, let's go to interrogate Thierry Grandet. 301 00:21:16,576 --> 00:21:19,896 What am I doing here? I have no business here. 302 00:21:21,696 --> 00:21:24,216 Please be seated, Mr. Grandet. 303 00:21:24,696 --> 00:21:28,176 I can give you at least 10 reasons, but I'll settle for the one that's urgent. 304 00:21:31,456 --> 00:21:34,576 - Where is your son? - I don't know. 305 00:21:35,776 --> 00:21:37,676 Really? 306 00:21:38,136 --> 00:21:40,616 Because he has spared no means to find him. 307 00:21:41,096 --> 00:21:43,216 In 10 years he has hired 3 detectives. 308 00:21:43,696 --> 00:21:46,136 You have aged the photos to identify him, 309 00:21:46,776 --> 00:21:48,856 and in the end, it paid off. 310 00:21:49,336 --> 00:21:51,236 But the reunion was not pleasant. 311 00:21:51,316 --> 00:21:55,136 His mother turned him against me, brainwashed him. 312 00:21:56,096 --> 00:21:58,896 Yes, of course. He also taught him how to defend himself. 313 00:21:59,076 --> 00:22:01,276 And something tells me he wasn't wrong. 314 00:22:02,576 --> 00:22:05,056 What happened last night, Mr. Grandet? 315 00:22:05,536 --> 00:22:07,896 Did you return to the club when you got out of the hospital? 316 00:22:09,016 --> 00:22:11,896 Did you get rid of Olivia? Did you find your son? 317 00:22:12,376 --> 00:22:14,896 - What has he done with it? - But what does it say? 318 00:22:15,856 --> 00:22:18,296 Hey, I don't know why, 319 00:22:18,396 --> 00:22:21,536 but Olivia called me last night to to meet me at the club where she was singing, 320 00:22:21,976 --> 00:22:23,876 but when I arrived, Jonathan knocked me out. 321 00:22:24,456 --> 00:22:27,376 When I got out of the ambulance, I got back to the club as soon as I could, I returned to the club as soon as I could 322 00:22:27,856 --> 00:22:30,456 and there were cops everywhere. 323 00:22:31,096 --> 00:22:33,896 I was told that Olivia was dead and... 324 00:22:34,896 --> 00:22:36,796 I am not an imbecile. 325 00:22:37,216 --> 00:22:39,456 I was sure I was sure I would be blamed. 326 00:22:39,936 --> 00:22:43,936 - So I took off. - He says Olivia summoned him there, 327 00:22:44,056 --> 00:22:46,095 Why would I do that? 328 00:22:46,096 --> 00:22:48,776 She has been running away from you for 10 years to protect your son. 329 00:22:48,856 --> 00:22:51,216 I never laid a hand on him, never! 330 00:22:53,816 --> 00:22:56,456 Well, tell me why the courts withdrew custody of you 331 00:22:56,536 --> 00:22:59,536 ...and why she was in jail. - Because Olivia went to mourn them 332 00:23:00,016 --> 00:23:01,916 to the cops and they believed her, because in this country 333 00:23:01,976 --> 00:23:05,056 the mother is always right and the father is always suspicious. 334 00:23:05,536 --> 00:23:07,436 Mr. Grandet. 335 00:23:07,896 --> 00:23:10,056 The court took away her son's custody of his son 336 00:23:10,136 --> 00:23:13,216 because during the whole process he limited himself to treating her as crazy, 337 00:23:13,296 --> 00:23:15,596 without attempting to answer to the accusations 338 00:23:15,676 --> 00:23:18,056 ...or justify their actions. - There was nothing to justify, 339 00:23:18,136 --> 00:23:20,616 came back one night, Jonathan and I were playing, 340 00:23:20,696 --> 00:23:23,376 took him out of the closet in which he was hiding and they left. 341 00:23:23,456 --> 00:23:25,756 Did they play? 342 00:23:25,816 --> 00:23:28,976 According to Olivia, she locked him in the closet and didn't feed him, 343 00:23:28,996 --> 00:23:31,396 forced him to sleep on the floor. 344 00:23:31,576 --> 00:23:34,456 He lied, damn it, he lied all the time. Do you understand? 345 00:23:37,496 --> 00:23:40,656 Let's face it, and let me ask you a question. me to ask you a question. 346 00:23:41,176 --> 00:23:43,216 Why would a good mother would have decided 347 00:23:43,336 --> 00:23:45,636 taking your child out of school at age 6, 348 00:23:45,676 --> 00:23:48,656 to take him away from his environment and lead him in an unstructured wandering 349 00:23:48,736 --> 00:23:51,256 ...without anyone forcing her? - I don't know. 350 00:23:52,336 --> 00:23:55,936 But I'm back in a police station for something I didn't do! for something I didn't do! 351 00:23:57,176 --> 00:24:00,776 Then make yourself comfortable. You'll be here for a while. 352 00:24:04,296 --> 00:24:06,496 Kills his wife after years of harassment 353 00:24:06,676 --> 00:24:08,976 ...and pretends to make us feel sorry for him. - Because in his head, 354 00:24:09,056 --> 00:24:11,356 the victim of this family drama is him. 355 00:24:11,436 --> 00:24:13,496 Offenders tend to pass on to their victims to their victims 356 00:24:13,516 --> 00:24:15,916 responsibility for their actions. 357 00:24:16,016 --> 00:24:19,016 On whether Olivia subpoenaed her ex, Grandet received a call yesterday, 358 00:24:19,036 --> 00:24:21,936 as you said, we have not been able to identify her 359 00:24:22,016 --> 00:24:24,316 because it came from a prepaid cell phone. 360 00:24:24,776 --> 00:24:27,496 He could have asked someone to call him to justify himself. 361 00:24:27,576 --> 00:24:29,295 - And your son? - Nothing. 362 00:24:29,296 --> 00:24:31,896 As long as we don't find the body nor he confesses to the murder 363 00:24:32,016 --> 00:24:34,536 we will consider still alive, okay? 364 00:24:35,016 --> 00:24:36,655 But where is it? 365 00:24:36,656 --> 00:24:39,216 Not so much of a chance, he just lost his mother, 366 00:24:39,296 --> 00:24:41,856 he will be scared, he will be hiding. 367 00:24:42,336 --> 00:24:45,056 If his mother taught him anything is to hide. 368 00:24:45,236 --> 00:24:48,296 - It won't be easy to find. - His mother... 369 00:24:50,216 --> 00:24:53,336 For more than 10 years Olivia and Jonathan were alone. 370 00:24:53,816 --> 00:24:57,296 She was everything to him, his protector, his guide, 371 00:24:57,376 --> 00:25:00,376 without it he is lost, it is nothing. 372 00:25:01,856 --> 00:25:05,136 - What's on your mind? - She's all... 373 00:25:05,616 --> 00:25:07,015 He is afraid. 374 00:25:07,016 --> 00:25:09,216 You need it more now she is no longer here. 375 00:25:10,496 --> 00:25:12,396 He's with her! 376 00:25:14,096 --> 00:25:15,996 I call the doctor. 377 00:25:18,736 --> 00:25:20,615 No one has entered today, 378 00:25:20,616 --> 00:25:23,416 but in fact to evacuate the room, as you have asked me to do. 379 00:25:41,456 --> 00:25:43,356 He killed her... 380 00:25:44,616 --> 00:25:46,516 He killed her... 381 00:25:50,216 --> 00:25:52,976 We have been looking for you for a long time, Jonathan. 382 00:25:54,336 --> 00:25:56,416 We were worried. 383 00:25:58,456 --> 00:26:00,356 It was him. 384 00:26:01,736 --> 00:26:03,636 Who are you talking about? 385 00:26:04,656 --> 00:26:06,556 He killed her... 386 00:26:07,656 --> 00:26:09,556 In the end, he won. 387 00:26:12,496 --> 00:26:16,016 He killed her... He killed her. 388 00:26:16,496 --> 00:26:18,396 He killed her. 389 00:26:27,376 --> 00:26:30,376 He is in a state of shock, he won't tell us any more today. 390 00:26:30,456 --> 00:26:32,816 It's not bad that he was able to escape with his life. 391 00:26:32,896 --> 00:26:34,775 I will inject you with a sedative, 392 00:26:34,776 --> 00:26:36,676 I'd better spend the night in the hospital. 393 00:26:37,016 --> 00:26:39,176 - Okay, thank you. - We'll question Grandet tomorrow, 394 00:26:39,256 --> 00:26:42,016 to see what he has to say against his son's accusations. 395 00:26:42,576 --> 00:26:45,216 I will stay with him until the ambulance arrives. 396 00:26:45,696 --> 00:26:47,596 Very good. 397 00:26:48,396 --> 00:26:50,976 I'm sorry for just showing up like this. 398 00:26:51,456 --> 00:26:54,136 Now that I know them, nothing surprises me anymore. 399 00:26:55,456 --> 00:26:57,356 Have you found it? 400 00:26:57,496 --> 00:26:59,335 To whom? 401 00:26:59,336 --> 00:27:01,236 To the woman of his life. 402 00:27:02,976 --> 00:27:04,615 Pardon? 403 00:27:04,616 --> 00:27:07,136 I saw your announcement on the internal internal police messaging. 404 00:27:08,096 --> 00:27:09,996 My ad? 405 00:27:10,216 --> 00:27:13,616 I didn't think it was his style to give himself away like that. 406 00:27:15,016 --> 00:27:17,696 If we had met before... 407 00:27:24,856 --> 00:27:26,896 My ad... 408 00:27:28,456 --> 00:27:30,356 How is Jonathan? 409 00:27:33,056 --> 00:27:36,976 Does it amuse you to expose my life Do you find it funny? 410 00:27:37,496 --> 00:27:40,216 To say that I am very sad after the death of my wife, 411 00:27:40,296 --> 00:27:43,336 that I'm sick of spending my nights on the couch watching TV, 412 00:27:43,816 --> 00:27:45,896 that my son is looking for a new mother... Are you amused? 413 00:27:45,976 --> 00:27:49,136 - What are you talking about? - I'm talking about this, this ad. 414 00:27:49,616 --> 00:27:51,516 Does this seem normal to you? 415 00:27:52,836 --> 00:27:54,855 Do you think it was me? 416 00:27:54,856 --> 00:27:56,816 Yeah, you're twisted enough to do it 417 00:27:57,296 --> 00:27:59,936 ...and good enough in computer science. - I swear it wasn't me. 418 00:28:00,016 --> 00:28:02,316 I would never do anything like that... I swear I wouldn't... 419 00:28:02,376 --> 00:28:04,676 Hyppolite, I just read the Rocher ad 420 00:28:04,736 --> 00:28:07,736 on the police station's intranet. I love it. 421 00:28:08,216 --> 00:28:10,976 If it's another one of his witticisms, it is the best. 422 00:28:23,136 --> 00:28:25,616 Did you find the boy in the morgue? 423 00:28:25,696 --> 00:28:28,496 How crazy. Is the father still in custody? 424 00:28:28,976 --> 00:28:31,576 Sorry, open case, I can't tell you more. 425 00:28:31,656 --> 00:28:34,576 You would make a good insider, you measure your words. 426 00:28:34,656 --> 00:28:38,496 Discretion, mystery, charm... - Is this how you see yourself? 427 00:28:38,576 --> 00:28:40,855 I forgot you are a psychologist. 428 00:28:40,856 --> 00:28:43,136 - Why did you invite me to dinner? - Why did you come? 429 00:28:43,616 --> 00:28:45,516 Why don't you answer to the questions? 430 00:28:45,616 --> 00:28:47,516 How about you? 431 00:28:52,336 --> 00:28:54,296 What if we start over? 432 00:28:57,736 --> 00:29:02,816 Good evening, Miss, May I ask your name? 433 00:29:03,376 --> 00:29:06,136 Chloé Saint-Laurent. 434 00:29:06,776 --> 00:29:08,495 What about you? 435 00:29:08,496 --> 00:29:10,255 Alban Skela. 436 00:29:10,256 --> 00:29:13,016 - Your real name. - Christophe Meunier. 437 00:29:13,096 --> 00:29:15,396 - You lie... - So are you. 438 00:29:17,196 --> 00:29:19,336 We are very much alike. 439 00:29:21,616 --> 00:29:25,336 - Maybe too much. - Is that bad? 440 00:29:29,816 --> 00:29:32,256 I don't know if I can trust you. 441 00:29:32,736 --> 00:29:35,576 The last time I loved a man, he lied to me and... 442 00:29:36,696 --> 00:29:39,016 I don't want to suffer so much. 443 00:29:45,256 --> 00:29:48,736 I need a cigarette to continue this conversation. 444 00:29:50,056 --> 00:29:51,956 I'll be right back. 445 00:30:06,136 --> 00:30:10,336 - The bill, please. - Already? Aren't you waiting for your friend? 446 00:30:10,816 --> 00:30:12,716 He is not coming back. 447 00:30:20,536 --> 00:30:22,436 But well... 448 00:30:23,416 --> 00:30:25,896 What are you doing awake? Have you seen what time it is? 449 00:30:25,976 --> 00:30:28,656 - School tomorrow. - I was just finishing up some work. 450 00:30:28,736 --> 00:30:31,036 A job? What job? Let's see, shall I help you? 451 00:30:31,096 --> 00:30:33,396 No, that's it! 452 00:30:34,176 --> 00:30:35,975 Were you on the Internet? 453 00:30:35,976 --> 00:30:38,816 I told you to be careful, it's full of crazy people. Let's see... 454 00:30:43,736 --> 00:30:47,096 "Thomas Rocher seeks mountain of tenderness". 455 00:30:50,296 --> 00:30:52,196 What is this? 456 00:30:54,056 --> 00:30:56,416 Did you write the who wrote the ad? 457 00:30:57,976 --> 00:31:00,896 I asked you a question, Was it you who wrote it? 458 00:31:00,976 --> 00:31:02,695 Yes... 459 00:31:02,696 --> 00:31:04,495 May I know why? 460 00:31:04,496 --> 00:31:06,936 Because I see that alone you are not happy. 461 00:31:08,896 --> 00:31:11,816 You spend your life working and... 462 00:31:12,736 --> 00:31:15,096 I don't know, I thought I was doing good. 463 00:31:15,776 --> 00:31:19,016 To begin with, Lucas, I am not alone, 464 00:31:20,696 --> 00:31:22,596 I am with you 465 00:31:23,016 --> 00:31:25,416 and I am very happy to be with you. 466 00:31:26,416 --> 00:31:28,135 Secondly, 467 00:31:28,136 --> 00:31:30,036 your job is not to take care of my love life, 468 00:31:30,416 --> 00:31:32,316 you have to become a great man 469 00:31:32,396 --> 00:31:34,396 and doing this, you're not going to get it. 470 00:31:34,496 --> 00:31:36,396 - Why? - Because you have lied to people. 471 00:31:36,616 --> 00:31:38,516 You made them think I was looking for something... 472 00:31:38,536 --> 00:31:41,856 - There are women who have called and... - Have they answered? 473 00:31:42,336 --> 00:31:45,816 Yes, but that doesn't matter, you don't have to do these things. 474 00:31:46,296 --> 00:31:48,196 - Lucas... - Dad... 475 00:31:48,456 --> 00:31:50,856 No dad is worth it, you're going to delete that ad. 476 00:31:54,976 --> 00:31:56,876 That's right. 477 00:31:57,776 --> 00:32:00,096 And don't sulk, eh? 478 00:32:01,736 --> 00:32:04,056 Don't sulk. 479 00:32:11,496 --> 00:32:14,096 No hard feelings, okay? 480 00:32:18,816 --> 00:32:20,716 Last night, I'll keep it. 481 00:32:20,816 --> 00:32:22,976 Really, I'm sorry, I didn't know it was there. 482 00:32:23,456 --> 00:32:25,356 - You too. - Yes, you are... 483 00:32:25,736 --> 00:32:27,575 I guess that's the problem. 484 00:32:27,576 --> 00:32:29,255 Fred, any news? 485 00:32:29,256 --> 00:32:31,696 Thierry Grandet has spent the night in custody, 486 00:32:31,776 --> 00:32:34,376 they are bringing him here, for you to interrogate him. 487 00:32:34,456 --> 00:32:36,756 - What about your son? - I have spoken to the hospital. 488 00:32:37,096 --> 00:32:39,096 According to the doctor on duty, he is calmer, 489 00:32:39,576 --> 00:32:42,336 but he needs to be seen by a neurologist before we talk to him. 490 00:32:42,816 --> 00:32:43,975 - Okay. Anything else? - Yes. 491 00:32:43,976 --> 00:32:46,856 This is the Moisan's fire statement of the Moisans and you will like it. 492 00:32:47,036 --> 00:32:49,936 They have declared to the company that the fire was an accident. 493 00:32:50,016 --> 00:32:51,575 So what? 494 00:32:51,576 --> 00:32:53,476 Nothing, apart from the fact that they have changed the version. 495 00:32:53,936 --> 00:32:56,416 The day before, Olivia was reported for arson. 496 00:32:56,496 --> 00:32:58,135 Against Olivia? 497 00:32:58,136 --> 00:33:00,036 So, did you see her... 498 00:33:00,856 --> 00:33:04,736 ...before his death? - Well, I don't think they did very well. 499 00:33:08,856 --> 00:33:11,176 That's right, we have changed the statement 500 00:33:11,256 --> 00:33:13,576 about the circumstances of the fire. of the fire. 501 00:33:14,056 --> 00:33:15,956 I don't know why they care. 502 00:33:16,216 --> 00:33:18,116 Look, lady, either you take me for an idiot 503 00:33:18,236 --> 00:33:20,536 or has impaired their reasoning capacity. 504 00:33:21,016 --> 00:33:23,616 Be that as it may, I ask you to think before you speak. before you speak. 505 00:33:24,496 --> 00:33:26,396 Well... 506 00:33:29,936 --> 00:33:31,836 Olivia... 507 00:33:33,096 --> 00:33:36,096 was the one that set fire the restaurant. 508 00:33:37,896 --> 00:33:40,896 We reported it immediately, but... 509 00:33:41,736 --> 00:33:44,816 the next day, when we learned of his death... 510 00:33:45,696 --> 00:33:48,136 They preferred to lie to the police. 511 00:33:48,736 --> 00:33:51,176 That is never a good decision. 512 00:33:52,856 --> 00:33:55,696 Where were you on Tuesday between nine and twelve o'clock? 513 00:33:56,176 --> 00:33:58,076 At the restaurant. 514 00:33:58,136 --> 00:34:02,296 Trying to fix the damage caused by... Olivia. 515 00:34:06,296 --> 00:34:09,416 My daughters were there, they can confirm it. 516 00:34:10,616 --> 00:34:13,456 And now, if you have no further questions... 517 00:34:14,536 --> 00:34:16,436 May I? 518 00:34:25,056 --> 00:34:27,496 What drove Olivia to set fire to the restaurant 519 00:34:27,576 --> 00:34:30,216 when they saw each other again after 20 years? 520 00:34:31,336 --> 00:34:33,376 His way of being. 521 00:34:34,176 --> 00:34:36,656 I'm sorry, dear, but it's true. 522 00:34:39,256 --> 00:34:42,176 He showed up at the restaurant unannounced. 523 00:34:43,136 --> 00:34:46,536 I wanted money, I don't know what for. 524 00:34:47,216 --> 00:34:50,776 Of course, we refuse, we do not swim in abundance 525 00:34:51,256 --> 00:34:54,336 nor were those the manners, so he got angry, 526 00:34:54,416 --> 00:34:57,416 set fire to the office and left. 527 00:34:57,896 --> 00:35:01,776 That was Olivia. She was always like that. 528 00:35:15,056 --> 00:35:18,176 The daughters confirm their parents' alibi. 529 00:35:18,656 --> 00:35:20,556 They must be let go. 530 00:35:24,096 --> 00:35:27,976 Olivia sets the restaurant on fire for money, I find that hard to believe. 531 00:35:28,856 --> 00:35:31,736 After 10 years alone, without asking anyone for anything, 532 00:35:32,216 --> 00:35:33,615 makes no sense. 533 00:35:33,616 --> 00:35:35,936 According to experts, the fire was arson. 534 00:35:36,016 --> 00:35:40,136 - A priori, it was her. - Okay, Olivia set the fire. 535 00:35:40,616 --> 00:35:42,516 But why? 536 00:35:42,576 --> 00:35:44,576 Why are you returning to the family restaurant 537 00:35:45,056 --> 00:35:46,956 after 20 years without seeing his father? 538 00:35:47,056 --> 00:35:50,616 Why are you quoting your ex-husband? from whom she ran away 10 years ago? 539 00:35:54,016 --> 00:35:57,416 It is as if he had decided to to settle his accounts. 540 00:35:59,376 --> 00:36:01,976 Settling your accounts... 541 00:36:02,576 --> 00:36:06,136 - Are the Moisans still inside? - Yes, they are still there. 542 00:36:06,616 --> 00:36:08,776 Can you manage to hold them back... 543 00:36:08,956 --> 00:36:10,695 three quarters of an hour? 544 00:36:10,696 --> 00:36:12,596 - Of course. - Thank you. 545 00:37:07,816 --> 00:37:09,736 The closet... 546 00:37:10,816 --> 00:37:13,456 What will this be from the closet? 547 00:37:20,216 --> 00:37:23,016 Why did you set fire to it? 548 00:37:25,336 --> 00:37:27,776 Who are you? What are you doing here? 549 00:37:30,136 --> 00:37:32,036 Chloé Saint-Laurent. 550 00:37:32,456 --> 00:37:35,736 I work with the police, investigating Olivia's death. 551 00:37:35,816 --> 00:37:38,116 Does that entitle you to a search? 552 00:37:38,456 --> 00:37:41,216 No, I understand... that you are surprised. 553 00:37:41,296 --> 00:37:43,596 Don't go any further, I will call the police. 554 00:37:45,656 --> 00:37:48,536 Are you the second daughter of Brigitte Moisan? 555 00:37:50,256 --> 00:37:52,156 Camille. 556 00:37:55,736 --> 00:37:58,496 It's the little one, I guess. 557 00:37:59,016 --> 00:38:02,616 He would have been six or seven years old when he moved in. 558 00:38:03,576 --> 00:38:06,216 What was that cabinet used for? 559 00:38:08,976 --> 00:38:10,815 I do not understand. 560 00:38:10,816 --> 00:38:13,256 If Olivia had wanted to to wreck the restaurant, 561 00:38:13,736 --> 00:38:16,536 would have set fire the living room or the kitchen. 562 00:38:17,016 --> 00:38:18,695 No idea. 563 00:38:18,696 --> 00:38:20,596 There is a clear symbolism in the fire, 564 00:38:20,696 --> 00:38:22,596 I want to know what was in it. 565 00:38:25,136 --> 00:38:27,456 We used to use it to store the brooms, but... 566 00:38:27,936 --> 00:38:30,896 What I want to know is what it was for 30 years ago. 567 00:38:35,176 --> 00:38:38,096 Between the restaurant and the three of us, Mom... 568 00:38:38,856 --> 00:38:41,736 ...I had a lot of work and a lot of pressure. - ¿Y? 569 00:38:42,216 --> 00:38:44,116 Y... 570 00:38:45,496 --> 00:38:49,336 Olivia cried a lot, it was very difficult. 571 00:38:49,816 --> 00:38:52,376 And difficult children are punished. 572 00:38:53,336 --> 00:38:57,576 - Did they often punish Olivia? - By what right does she get into this? 573 00:38:59,616 --> 00:39:01,576 Did your mother lock her in the closet? 574 00:39:01,656 --> 00:39:04,656 Don't mention my mother! She doesn't know anything about our family. 575 00:39:04,736 --> 00:39:08,496 - Often? - Enough of that. Camille, come with me. 576 00:39:08,576 --> 00:39:10,876 Let go of me! 577 00:39:11,456 --> 00:39:13,936 - Olivia... - Shut up. 578 00:39:14,416 --> 00:39:17,416 Mom would lock her in the closet for days. 579 00:39:17,896 --> 00:39:19,936 I would give him leftovers to eat. 580 00:39:20,416 --> 00:39:23,936 She was so small... So small. 581 00:39:24,416 --> 00:39:26,896 And we did nothing. 582 00:39:34,976 --> 00:39:38,616 Olivia did not want the money from her father and stepmother, 583 00:39:38,796 --> 00:39:41,376 but to recognize what they did to him. 584 00:39:41,856 --> 00:39:44,136 Before a wall of silence, he set fire to the closet. 585 00:39:44,216 --> 00:39:45,975 Why now? 586 00:39:45,976 --> 00:39:47,876 Why didn't you report them before? 587 00:39:48,136 --> 00:39:50,696 We try to understand why he spent six months in Narbonne 588 00:39:51,176 --> 00:39:53,976 before coming to Paris, we found this. 589 00:39:55,116 --> 00:39:58,976 - Psychoanalysis? - I think he did it upon the death of his aunt. 590 00:39:59,496 --> 00:40:02,216 Olivia was three years old when her ordeal began, 591 00:40:02,296 --> 00:40:05,816 I didn't remember what I had lived through, but psychoanalysis brought it back. 592 00:40:07,616 --> 00:40:09,516 First, alone with an absent father 593 00:40:09,576 --> 00:40:12,296 who associates his existence to the death of his wife. 594 00:40:12,376 --> 00:40:15,096 She spends the first two years of her life half abandoned 595 00:40:15,176 --> 00:40:17,476 and suffers from a lack of affective crucial. 596 00:40:17,776 --> 00:40:20,256 The arrival of his stepmother makes it worse. 597 00:40:24,136 --> 00:40:25,975 It is feral, 598 00:40:25,976 --> 00:40:28,816 is unable to show Brigitte the recognition she needs 599 00:40:28,896 --> 00:40:31,135 to take care of it. 600 00:40:31,136 --> 00:40:33,256 Little by little, the stepmother becomes evil 601 00:40:33,736 --> 00:40:36,696 and projects on Olivia the rage of not being more than the second wife. 602 00:40:37,176 --> 00:40:38,935 Camille confirmed it to me, 603 00:40:38,936 --> 00:40:40,836 before her aunt went looking for her, 604 00:40:40,936 --> 00:40:43,896 Olivia spent most of her time locked in a closet. 605 00:40:49,936 --> 00:40:51,836 It is horrible. 606 00:40:52,296 --> 00:40:55,256 How could Olivia forget such mistreatment? 607 00:40:55,336 --> 00:40:58,096 Burying it deep in his subconscious. 608 00:40:58,576 --> 00:41:00,335 In the medium term, it was good for him. 609 00:41:00,336 --> 00:41:03,176 Until she returns to find her son her son locked in the closet. 610 00:41:03,256 --> 00:41:05,135 You mean... 611 00:41:05,136 --> 00:41:07,136 It means that Thierry Grandet, probably, 612 00:41:07,616 --> 00:41:09,415 tells the truth from the beginning 613 00:41:09,416 --> 00:41:11,316 and never did his son never did his son any harm. 614 00:41:11,936 --> 00:41:14,616 Seeing your child in the closet 12 years ago, 615 00:41:15,096 --> 00:41:16,775 caused Olivia to go into shock. 616 00:41:16,776 --> 00:41:19,696 Memories of his own childhood did not rise to the surface, 617 00:41:19,776 --> 00:41:22,976 but the feeling of fear she felt submerged her again. 618 00:41:23,656 --> 00:41:26,216 He encountered a feeling of extreme of extreme danger, 619 00:41:26,236 --> 00:41:28,636 needed to save his son right away. 620 00:41:29,016 --> 00:41:32,096 Are you saying that Grandet spent two years in jail for nothing? 621 00:41:32,216 --> 00:41:34,976 And he not only lost 2 years of his life, but 12. 622 00:41:35,456 --> 00:41:38,416 12 years trying to understand why his wife stole his son from him. 623 00:41:38,436 --> 00:41:40,836 and passed him off as a monster. 624 00:41:40,856 --> 00:41:42,756 We were wrong. 625 00:41:47,536 --> 00:41:49,936 Now that his mother is dead, it's our turn 626 00:41:50,416 --> 00:41:53,496 to make Jonathan understand that his father did not mean to hurt him. 627 00:42:02,776 --> 00:42:05,296 Where is Thierry Grandet where is he right now? 628 00:42:05,376 --> 00:42:07,135 Here, he had been brought 629 00:42:07,136 --> 00:42:09,136 to submit him to a second interrogation. 630 00:42:13,976 --> 00:42:17,936 Cancel the remand. I will notify the substitute prosecutor. 631 00:42:18,016 --> 00:42:21,656 - Not one more step or shot! - What's going on? 632 00:42:21,736 --> 00:42:24,336 Jonathan, easy, put the gun down. 633 00:42:24,816 --> 00:42:28,296 You killed her, but you can't kill me, do you hear me? 634 00:42:28,376 --> 00:42:31,376 - Jonathan, look at me, put the gun down. - Don't come any closer or I'll shoot! 635 00:42:31,856 --> 00:42:33,415 Back! 636 00:42:33,416 --> 00:42:37,496 Take it easy, take it easy, okay? 637 00:42:40,816 --> 00:42:45,056 - Out of the way! Get out of the way. - No, I'm not leaving, Jonathan. 638 00:42:46,136 --> 00:42:49,576 - He killed her. It was he who did it. - No. 639 00:42:50,136 --> 00:42:52,036 He did not kill your mother. 640 00:42:52,136 --> 00:42:54,736 It never hurt her. 641 00:42:55,216 --> 00:42:58,376 - It didn't hurt you either. - You lie. 642 00:42:59,416 --> 00:43:01,496 He always locked me in. 643 00:43:02,696 --> 00:43:05,856 I was afraid. Because of him, I was always afraid. 644 00:43:05,936 --> 00:43:08,236 I don't want to be afraid anymore. 645 00:43:11,456 --> 00:43:13,356 I know you are afraid. 646 00:43:13,776 --> 00:43:17,376 You know what? Your mother was afraid too 647 00:43:17,456 --> 00:43:20,136 and I thought it was his fault. 648 00:43:20,856 --> 00:43:23,656 In the end, she realized that she was wrong. 649 00:43:24,616 --> 00:43:26,516 He made a huge mistake, 650 00:43:26,696 --> 00:43:28,596 but he had the courage to call your father, 651 00:43:28,676 --> 00:43:30,976 ...because I was going to tell him the truth. - Shut up. 652 00:43:32,376 --> 00:43:34,416 Shut up. 653 00:43:34,936 --> 00:43:36,836 He always wanted to protect you. 654 00:43:37,416 --> 00:43:39,716 Shut up. 655 00:43:39,776 --> 00:43:41,976 But, unintentionally, ruined your childhood. 656 00:43:42,996 --> 00:43:45,856 It forced you to separate from your friends, from your family, 657 00:43:45,936 --> 00:43:48,296 made you believe that your father was a monster, 658 00:43:48,816 --> 00:43:49,935 so much sacrifice, 659 00:43:49,936 --> 00:43:52,216 and then suddenly confess to you that it was useless, 660 00:43:52,696 --> 00:43:54,596 who made it all up? 661 00:43:55,496 --> 00:43:57,396 - Listen to me. - Shut up! 662 00:43:57,776 --> 00:43:59,676 Listen to me. You have to listen to me. 663 00:43:59,776 --> 00:44:01,856 - Your father, all these... - Shut up. 664 00:44:02,376 --> 00:44:04,276 Shut up. 665 00:44:15,536 --> 00:44:17,896 It was so painful... 666 00:44:19,776 --> 00:44:21,976 You wanted him to shut up. 667 00:44:26,176 --> 00:44:31,776 So you you grabbed her by the neck. 668 00:45:01,296 --> 00:45:03,135 Where are you taking him? 669 00:45:03,136 --> 00:45:05,976 To take your statement, is the procedure. 670 00:45:06,296 --> 00:45:09,856 And then what will they do with it? 671 00:45:09,936 --> 00:45:13,816 He is only 16 years old, he will be tried as a minor. 672 00:45:13,896 --> 00:45:17,616 Under the circumstances, I don't think he will end up in jail. 673 00:45:18,476 --> 00:45:20,576 I will find you the best lawyer. 674 00:45:20,656 --> 00:45:23,496 I will not leave you alone when you need it most. 675 00:45:23,976 --> 00:45:25,936 You are a good father, Mr. Grandet, 676 00:45:26,396 --> 00:45:29,056 but Jonathan has killed his mother. 677 00:45:30,576 --> 00:45:33,096 If you want him to to forgive himself, 678 00:45:33,176 --> 00:45:35,476 must be judged by his actions. 679 00:45:42,216 --> 00:45:44,336 You'll get it, you know? 680 00:45:44,956 --> 00:45:47,376 You will get along well with your child. 681 00:45:48,696 --> 00:45:51,336 It will take time and both of you will need help, 682 00:45:51,416 --> 00:45:53,716 but they will succeed. 683 00:46:03,936 --> 00:46:06,216 Isn't this some kind of Ophelia thing? 684 00:46:06,296 --> 00:46:09,416 No, it's something more complicated, like Eulalia. 685 00:46:10,016 --> 00:46:12,056 - Anastasia... - Anastasia! 686 00:46:12,536 --> 00:46:15,736 - That's right, Anastasia. I knew it. - Revisiting the classics? 687 00:46:16,216 --> 00:46:17,695 No, we are looking for the names 688 00:46:17,696 --> 00:46:19,596 of Cinderella's Cinderella's stepsisters. 689 00:46:19,736 --> 00:46:21,636 It's a bit like Olivia's story. 690 00:46:21,736 --> 00:46:23,636 But the story has a happy ending. 691 00:46:23,696 --> 00:46:26,576 Now that Olivia is dead, the Moisans are at ease, 692 00:46:27,056 --> 00:46:28,775 no one will come to account for them 693 00:46:28,776 --> 00:46:30,676 of what he was put through in his childhood. 694 00:46:30,776 --> 00:46:33,256 I am not so sure, I have spoken to Camille Moisan. 695 00:46:33,336 --> 00:46:36,176 He has decided to break with his family and open the process 696 00:46:36,256 --> 00:46:39,096 so that the part of the restaurant that belonged to Olivia 697 00:46:39,176 --> 00:46:41,175 her child is returned to her. 698 00:46:41,176 --> 00:46:43,076 The money will not bring your mother back. 699 00:46:43,496 --> 00:46:45,396 No, but it will bring Olivia back 700 00:46:45,536 --> 00:46:47,436 the place that was rightfully his in the family. in the family. 701 00:46:47,856 --> 00:46:49,756 Symbolically, it is important. 702 00:46:50,136 --> 00:46:52,896 Well, I leave you. My carriage awaits me. 703 00:47:17,976 --> 00:47:20,376 Sorry, I didn't mean to interrupt. 704 00:47:22,136 --> 00:47:24,036 Calm down. 705 00:47:24,116 --> 00:47:28,256 - Do you want to use the sack? - No, you've already given him what he deserves. 706 00:47:30,456 --> 00:47:32,356 This is the first time I've seen you here. 707 00:47:33,556 --> 00:47:37,656 - My name is Rocher, Thomas Rocher. - Inspector Thomas Rocher? 708 00:47:37,936 --> 00:47:41,256 The one who doesn't want to spend in front of the TV? 709 00:47:42,376 --> 00:47:44,276 How... 710 00:47:44,456 --> 00:47:48,576 ...you know that? Have you seen the ad? - I work at the 3rd Precinct. 711 00:47:50,936 --> 00:47:53,776 Yes, you've seen the ad. It turns out... 712 00:47:53,796 --> 00:47:56,536 that my son thought I would like 713 00:47:56,656 --> 00:48:00,616 and wrote the ad, but... all is well. 714 00:48:01,376 --> 00:48:04,136 Very creative, congratulate him for me. 715 00:48:04,456 --> 00:48:06,556 My name is Sarah. 716 00:48:15,976 --> 00:48:20,296 - See you. - Bye. 54206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.