All language subtitles for Plonger.2017.FRENCH.BDRip.x264-EXTREME_pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,300 --> 00:00:17,800 Subpack e sincronia by DanDee 2 00:00:53,083 --> 00:00:54,833 Por que est� me seguindo? 3 00:00:55,625 --> 00:00:57,875 O qu�? N�o estou. 4 00:00:58,667 --> 00:00:59,625 Est�, sim. 5 00:00:59,667 --> 00:01:02,417 Vi voc� em Paris, na minha exposi��o. 6 00:01:03,417 --> 00:01:05,208 � verdade, eu estava l�. 7 00:01:07,042 --> 00:01:08,792 O que faz aqui? 8 00:01:11,333 --> 00:01:15,708 Sou jornalista e vou entrevistar uma banda hoje. 9 00:01:15,750 --> 00:01:18,250 -Por isso. -Qual banda? 10 00:01:19,292 --> 00:01:20,833 Qual banda? 11 00:01:21,292 --> 00:01:22,875 "Burritos Picantes". 12 00:01:22,917 --> 00:01:24,833 -"Burritos Picantes"? -�. 13 00:01:27,083 --> 00:01:28,208 N�o conhece? 14 00:01:28,250 --> 00:01:30,500 -N�o. -E "Tapas Queimadas"? 15 00:01:30,542 --> 00:01:33,375 "Tapas Queimadas" � ainda melhor. 16 00:01:35,833 --> 00:01:37,458 Como me encontrou? 17 00:01:39,875 --> 00:01:40,917 Foi sorte. 18 00:01:42,417 --> 00:01:44,208 Posso te deixar em algum lugar? 19 00:01:44,750 --> 00:01:45,833 Pode. 20 00:01:48,583 --> 00:01:50,625 Ali�s, meu nome � C�sar. 21 00:01:51,333 --> 00:01:52,375 O meu � Paz. 22 00:01:52,625 --> 00:01:53,625 Eu sei. 23 00:01:58,208 --> 00:01:59,708 Sabe o que �... 24 00:01:59,750 --> 00:02:02,500 Como chama? 25 00:02:02,625 --> 00:02:04,167 "Souffletas", "souffletos"? 26 00:02:04,208 --> 00:02:07,000 O qu�? "Souffletos"? 27 00:02:07,167 --> 00:02:08,458 Isso. 28 00:02:08,500 --> 00:02:10,250 Voc� � principiante... 29 00:02:10,958 --> 00:02:14,583 Diz isso porque n�o concorda comigo, mas estou certo. 30 00:02:14,625 --> 00:02:16,708 -Sabe que estou certo. -N�o est�, n�o. 31 00:02:16,792 --> 00:02:19,792 Fico feliz que sinta alguma coisa aqui. 32 00:02:20,167 --> 00:02:21,417 N�o, n�o, n�o, sem queijo. 33 00:02:21,458 --> 00:02:23,083 Com lingui�a tamb�m... 34 00:02:23,125 --> 00:02:25,167 Ela s� grita. 35 00:02:25,333 --> 00:02:26,583 S� quero... 36 00:02:26,750 --> 00:02:30,667 N�o est� nada claro aqui, rapaz. 37 00:02:30,708 --> 00:02:34,167 Ela continua gritando comigo. 38 00:02:34,208 --> 00:02:36,750 S� quero comprar a fruta. 39 00:02:41,333 --> 00:02:44,292 Sabia que n�o podemos tocar na madeira? 40 00:02:45,458 --> 00:02:46,542 Por que n�o? 41 00:02:48,583 --> 00:02:51,458 � sagrada. 42 00:02:51,958 --> 00:02:54,375 -Sagrada. -Sagrada. 43 00:02:55,125 --> 00:02:56,167 Sagrada. 44 00:03:00,542 --> 00:03:03,375 Adoro saber 45 00:03:04,542 --> 00:03:07,208 que nenhum humano jamais tocou nisso. 46 00:04:03,750 --> 00:04:06,083 Me conte. Por que te chamam de Dolores? 47 00:04:07,208 --> 00:04:11,708 Dolores � o nome que me deram quando nasci. 48 00:04:11,750 --> 00:04:14,500 Mas eu escolhi outro nome. 49 00:04:14,958 --> 00:04:19,333 Entre Dolores e Paz, prefiro Paz. 50 00:04:20,000 --> 00:04:21,208 E voc�? 51 00:04:22,167 --> 00:04:23,875 Me deixe adivinhar. 52 00:04:25,708 --> 00:04:27,708 -Voc� nasceu... -Quer ter filhos? 53 00:04:27,958 --> 00:04:29,125 O qu�? 54 00:04:29,375 --> 00:04:30,917 Quer ter filhos? 55 00:04:31,792 --> 00:04:32,875 N�o. 56 00:04:34,458 --> 00:04:35,750 Quero vinho. 57 00:04:35,958 --> 00:04:37,292 Vinho! 58 00:04:41,083 --> 00:04:42,583 Voc� � t�o linda. 59 00:04:42,958 --> 00:04:44,083 O qu�? 60 00:04:44,375 --> 00:04:45,958 Voc� � muito linda! 61 00:04:46,000 --> 00:04:47,250 Linda. 62 00:04:47,958 --> 00:04:49,417 Eu sou linda. 63 00:04:55,458 --> 00:04:57,125 Eu amo essa m�sica! 64 00:05:08,167 --> 00:05:11,917 � molho, queijo... 65 00:05:21,167 --> 00:05:23,458 Voc� fica lindo quando acorda. 66 00:05:34,208 --> 00:05:36,000 Significa "bom" em espanhol. 67 00:05:43,667 --> 00:05:45,625 Conhece? 68 00:05:45,667 --> 00:05:47,458 -N�o. -Agora conhece. 69 00:05:53,958 --> 00:05:56,625 Acha que a m�sica pode mudar o mundo? 70 00:05:56,958 --> 00:05:58,083 Acho. 71 00:05:59,333 --> 00:06:00,833 -Um pintor tamb�m? -Sim. 72 00:06:00,875 --> 00:06:01,958 -Voc� tamb�m? -Sim. 73 00:06:02,000 --> 00:06:04,708 -Com suas fotos... -E voc�, com sua escrita. 74 00:06:32,500 --> 00:06:35,250 Cante, menina 75 00:06:50,875 --> 00:06:54,042 Imagine um mundo com dinheiro ilimitado, 76 00:06:54,083 --> 00:06:56,083 zombando da legisla��o. 77 00:06:56,125 --> 00:06:57,647 Um mundo que, em breve, 78 00:06:57,673 --> 00:07:00,650 ser� dominado por estados continentais... 79 00:07:26,542 --> 00:07:27,917 Paz! 80 00:07:28,833 --> 00:07:31,125 O que est� fazendo? 81 00:07:31,167 --> 00:07:33,333 -Acordei voc�? -Acordou. 82 00:07:33,375 --> 00:07:35,458 Eu fiz caf�. 83 00:07:40,042 --> 00:07:41,125 Que horas s�o? 84 00:07:41,167 --> 00:07:43,167 S�o 8h da manh�, domingo. 85 00:07:43,208 --> 00:07:44,875 -J�? -�. 86 00:07:46,875 --> 00:07:48,417 Eu descobri, C�sar. 87 00:07:48,458 --> 00:07:49,583 Eu descobri. 88 00:07:49,750 --> 00:07:52,125 Depois de semanas, finalmente descobri. 89 00:07:52,625 --> 00:07:55,250 Finalmente sei o que quero. 90 00:07:55,792 --> 00:08:00,167 Sempre tirei fotos do litoral porque � um lugar de circula��o. 91 00:08:00,208 --> 00:08:03,292 Ent�o, eu s� precisava continuar. 92 00:08:03,333 --> 00:08:04,958 Era o que me cercava. 93 00:08:05,000 --> 00:08:07,542 Por que eu pararia? Por que eu mudaria? 94 00:08:07,917 --> 00:08:11,417 Ent�o, decidi continuar, 95 00:08:11,458 --> 00:08:13,583 mudar meu ponto de vista 96 00:08:13,708 --> 00:08:15,083 e o lugar. 97 00:08:15,125 --> 00:08:16,750 Agora sei aonde ir. 98 00:08:17,375 --> 00:08:18,458 �timo! 99 00:08:18,500 --> 00:08:20,583 -Para onde? -�den. 100 00:08:22,708 --> 00:08:24,083 -No I�men? -Sim. 101 00:08:24,125 --> 00:08:25,125 N�o. 102 00:08:26,208 --> 00:08:27,417 N�o. 103 00:08:27,667 --> 00:08:31,375 � a evolu��o l�gica do meu trabalho no Gibraltar. 104 00:08:31,958 --> 00:08:35,000 O Golfo de �den separa a �frica da �sia. 105 00:08:35,542 --> 00:08:37,750 �den � bem diferente de Gibraltar. 106 00:08:37,875 --> 00:08:41,542 -Se quer areia, v� para C�rsega. -N�o venha com essa! 107 00:08:41,583 --> 00:08:44,125 Sabe que o que eu quero n�o est� em C�rsega. 108 00:08:44,167 --> 00:08:45,917 E tamb�m n�o est� aqui. 109 00:08:45,958 --> 00:08:47,542 Preciso ir para �den. 110 00:08:48,667 --> 00:08:52,250 H� alguns anos, os imigrantes iam para o I�men pelo Golfo de �den. 111 00:08:52,292 --> 00:08:54,125 Agora, � o contr�rio. 112 00:08:54,792 --> 00:08:56,708 Tem um motivo para isso. 113 00:08:57,083 --> 00:08:58,792 Paz, n�o... 114 00:09:00,417 --> 00:09:01,708 Amor... 115 00:09:01,750 --> 00:09:03,375 Deixe a c�mera a�! 116 00:09:03,417 --> 00:09:05,292 C�sar, sei o que parece para voc�, 117 00:09:05,333 --> 00:09:07,292 mas estou acostumada a viajar. 118 00:09:08,833 --> 00:09:10,458 Vou tomar cuidado. 119 00:09:12,167 --> 00:09:15,667 C�sar, eu n�o trabalho h� meses. 120 00:09:16,500 --> 00:09:18,667 -Preciso ir. -N�o. 121 00:09:18,917 --> 00:09:21,792 Voc� n�o conhece o I�men, n�o fala �rabe. 122 00:09:21,917 --> 00:09:24,833 � muito violento l�. Viajar � proibido! 123 00:09:25,042 --> 00:09:26,875 � s� ler os jornais! 124 00:09:27,042 --> 00:09:30,958 Voc� n�o � da imprensa. Se algo acontecer, est� ferrada. 125 00:09:31,000 --> 00:09:33,458 -Entende? -Ent�o, venha comigo. 126 00:09:35,250 --> 00:09:35,792 N�o. 127 00:09:35,827 --> 00:09:37,375 Se n�o posso ir sozinha, venha comigo. 128 00:09:37,417 --> 00:09:39,417 N�o, n�o. 129 00:09:40,167 --> 00:09:42,542 N�o vou para l�. Nem voc�. 130 00:09:42,875 --> 00:09:43,917 Pronto. 131 00:09:44,292 --> 00:09:45,292 N�o. 132 00:09:52,458 --> 00:09:56,208 C�sar, por que n�o escreve um livro sobre seu sequestro? 133 00:09:56,250 --> 00:10:00,542 Escreva um livro sobre seu sequestro! 134 00:10:00,958 --> 00:10:02,917 N�o sente falta do jornalismo de verdade? 135 00:10:02,958 --> 00:10:06,625 N�o, j� faz tempo. Segui em frente. 136 00:10:44,083 --> 00:10:45,292 Tudo bem, amor? 137 00:10:45,333 --> 00:10:46,375 Sim. 138 00:10:46,417 --> 00:10:47,667 Precisa de alguma coisa? 139 00:10:48,208 --> 00:10:49,750 N�o, estou bem. 140 00:10:53,417 --> 00:10:56,375 -Algo te fez mal. -Tudo me fez mal essa noite. 141 00:11:02,875 --> 00:11:05,792 Pode me emprestar sua mochila de couro? 142 00:11:06,000 --> 00:11:07,833 Vou para Saint-Nazaire. 143 00:11:09,125 --> 00:11:12,917 N�o acha longe e perigoso? 144 00:11:14,625 --> 00:11:16,417 Achei que iria na semana que vem. 145 00:11:16,625 --> 00:11:19,042 N�o, vou amanh�. Volto na segunda. 146 00:11:19,542 --> 00:11:21,667 Nem sei por que estou indo. 147 00:11:21,917 --> 00:11:25,792 Porque est� no livro do Gustave e n�o tem escolha. 148 00:11:27,625 --> 00:11:29,875 N�o quer ir tamb�m? 149 00:11:30,458 --> 00:11:32,750 N�o precisa de mim. Pode ir sozinha. 150 00:11:32,958 --> 00:11:34,417 V� ver o lindo Gustave! 151 00:11:34,708 --> 00:11:36,042 Voc� � muito bobo! 152 00:11:45,792 --> 00:11:48,792 Est� melhor, amor? Est� bem? 153 00:11:59,458 --> 00:12:00,667 O que foi? 154 00:12:07,125 --> 00:12:08,375 O que est� acontecendo? 155 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Fale. 156 00:12:15,125 --> 00:12:16,125 O que foi? 157 00:12:17,750 --> 00:12:19,250 Estou gr�vida. 158 00:12:27,917 --> 00:12:31,208 E por que falou com essa cara? 159 00:12:31,250 --> 00:12:34,208 Est� gr�vida? Est� gr�vida, amor? 160 00:12:35,583 --> 00:12:37,083 Estou t�o feliz! 161 00:12:46,875 --> 00:12:49,333 Est� gr�vida? De verdade? 162 00:12:49,375 --> 00:12:50,458 Estou. 163 00:12:50,500 --> 00:12:52,167 Eu vou ser papai? 164 00:12:56,958 --> 00:12:58,250 Como est� se sentindo? 165 00:12:58,500 --> 00:13:00,667 N�o sei. 166 00:13:01,958 --> 00:13:03,500 Estou enjoada. 167 00:13:03,792 --> 00:13:08,000 Quero chorar toda hora. Mas nem sei por qu�. 168 00:13:12,083 --> 00:13:13,458 Estou sufocada. 169 00:13:13,625 --> 00:13:15,458 Me sinto estranha. 170 00:13:15,833 --> 00:13:17,792 -Estou toda... -Toda gr�vida. 171 00:14:16,167 --> 00:14:17,708 Senhorita, por favor. 172 00:14:17,750 --> 00:14:19,000 N�o pode tirar foto. 173 00:14:19,042 --> 00:14:20,042 Por que n�o? 174 00:14:20,083 --> 00:14:22,375 Pode comprar o livro se gostar, 175 00:14:22,417 --> 00:14:24,417 ou pode se retirar. 176 00:14:25,042 --> 00:14:27,708 -V� se ferrar. -Isso n�o � necess�rio. 177 00:14:27,917 --> 00:14:30,708 BALC�O ORQUESTRA 178 00:14:33,750 --> 00:14:37,833 � o momento perfeito, Gustave. Conhe�o o trabalho dela. 179 00:14:37,875 --> 00:14:40,042 Nas praias... 180 00:14:40,500 --> 00:14:41,500 Obrigado! 181 00:15:16,958 --> 00:15:18,250 -Ol�. -Ol�. 182 00:15:18,292 --> 00:15:19,583 Um caf�, por favor. 183 00:15:35,042 --> 00:15:36,375 Qual � seu nome? 184 00:15:39,167 --> 00:15:40,250 Tamela. 185 00:15:40,917 --> 00:15:41,917 Paz. 186 00:15:46,792 --> 00:15:49,167 Por que tirou foto do livro? 187 00:15:50,083 --> 00:15:51,875 Por que n�o? 188 00:15:53,667 --> 00:15:54,750 Obrigada. 189 00:16:03,083 --> 00:16:04,833 Trabalha com o qu�? 190 00:16:05,500 --> 00:16:07,375 -Coisas. -Coisas? 191 00:16:10,583 --> 00:16:12,625 Gosta das fotos do Gustave? 192 00:16:14,750 --> 00:16:15,917 S�o boas. 193 00:16:16,375 --> 00:16:19,958 Se me der seu endere�o, posso pedir uma c�pia para voc�. 194 00:16:20,125 --> 00:16:22,000 N�o precisa, n�o estou implorando. 195 00:16:23,542 --> 00:16:26,333 O que quer de mim? Quer ser a boazinha? 196 00:16:26,500 --> 00:16:30,125 Desculpe se n�o tenho 50 euros para comprar um livro, 197 00:16:30,167 --> 00:16:32,375 e muito menos 200 para uma foto. 198 00:16:32,417 --> 00:16:33,833 Quinze mil. 199 00:16:38,583 --> 00:16:40,042 Quer vir comigo? 200 00:16:41,667 --> 00:16:44,958 Posso mostrar o que eu fa�o, se quiser. 201 00:16:46,417 --> 00:16:47,500 Claro. 202 00:17:08,583 --> 00:17:10,708 Ou�a, os sons s�o reais. 203 00:17:11,667 --> 00:17:15,042 Quase n�o existe mais sil�ncio na �gua, 204 00:17:15,083 --> 00:17:17,875 por causa dos petroleiros e das embarca��es. 205 00:17:19,875 --> 00:17:25,667 Instalamos sensores superpotentes em v�rias partes do mundo. 206 00:17:26,833 --> 00:17:30,250 D� para ouvir o som do que acontece nas �guas. 207 00:17:31,500 --> 00:17:33,000 � o que ouvimos. 208 00:17:33,042 --> 00:17:37,458 Est� ouvindo? Alguma coisa est� passando. 209 00:17:37,542 --> 00:17:39,917 Uma baleia, uma tartaruga, um tubar�o... 210 00:17:39,958 --> 00:17:41,500 N�o sabemos. 211 00:17:42,000 --> 00:17:44,750 Quero que nos sintamos como eles. 212 00:17:44,792 --> 00:17:48,792 T�o incomodados quanto eles com o barulho dos humanos. 213 00:17:49,208 --> 00:17:53,542 Deve ser realista, fascinante, mas assustador. 214 00:17:55,917 --> 00:17:57,708 Como veio parar aqui? 215 00:17:58,250 --> 00:18:00,125 Em quantos voc�s s�o? 216 00:18:00,375 --> 00:18:03,417 N�o somos muitos. Nos mudamos bastante. 217 00:18:03,458 --> 00:18:06,625 Conhecemos pessoas em todo lugar com nossos projetos. 218 00:18:07,042 --> 00:18:09,167 N�o dever�amos estar aqui. 219 00:18:10,250 --> 00:18:12,042 Onde deveriam estar? 220 00:18:14,750 --> 00:18:15,917 N�o sei. 221 00:18:16,708 --> 00:18:18,167 E voc�? 222 00:18:19,417 --> 00:18:20,750 Eu? 223 00:18:44,792 --> 00:18:47,750 Trabalha com eles? Nunca vi voc� aqui. 224 00:18:47,792 --> 00:18:49,208 N�o, n�o trabalho. 225 00:18:49,250 --> 00:18:50,500 � fot�grafa? 226 00:18:51,917 --> 00:18:53,667 O que voc� faz? 227 00:18:53,833 --> 00:18:55,250 Sou m�sico. 228 00:18:56,375 --> 00:18:57,625 Toco guitarra. 229 00:18:57,750 --> 00:18:59,500 Mas n�o sou artista. 230 00:18:59,833 --> 00:19:01,292 N�o como eles. 231 00:19:03,708 --> 00:19:05,250 Eu moro aqui. 232 00:19:05,792 --> 00:19:08,583 Fico por aqui. Foi assim que nos conhecemos. 233 00:19:10,375 --> 00:19:13,292 Eles me pediram para fazer um trabalho de som. 234 00:19:14,583 --> 00:19:16,375 Eles vagam por a�. 235 00:19:18,708 --> 00:19:20,083 Me sinto velha. 236 00:19:21,333 --> 00:19:22,500 Velha? 237 00:19:23,750 --> 00:19:26,167 � poss�vel ser jovem e sentir-se velha. 238 00:19:27,625 --> 00:19:29,917 Quando paramos de tomar decis�es. 239 00:19:30,792 --> 00:19:32,667 Quando nos tornamos im�veis. 240 00:19:34,417 --> 00:19:35,958 Um im�vel. 241 00:19:38,375 --> 00:19:39,833 Ent�o, mexa-se. 242 00:19:41,917 --> 00:19:43,042 Mexa-se! 243 00:20:18,250 --> 00:20:20,292 O olho negro do ca�ador! 244 00:20:26,958 --> 00:20:28,375 Eu disse... 245 00:20:33,583 --> 00:20:36,250 O olho negro do ca�ador. 246 00:20:44,417 --> 00:20:45,958 Voc� � um tubar�o. 247 00:20:46,792 --> 00:20:48,000 Eu? 248 00:20:48,167 --> 00:20:49,250 �. 249 00:21:46,625 --> 00:21:48,708 -O que est� comendo? -P�o. 250 00:21:50,417 --> 00:21:53,458 Querida, n�o pode comer essas coisas. 251 00:21:53,500 --> 00:21:54,875 Claro que posso, m�e. 252 00:21:54,917 --> 00:21:58,833 Tente comer um pouco de legumes, 253 00:21:59,000 --> 00:22:00,708 ter uma dieta balanceada. 254 00:22:00,750 --> 00:22:02,667 Eu como bem. N�o se preocupe. 255 00:22:02,708 --> 00:22:03,917 Est� fumando? 256 00:22:04,542 --> 00:22:05,792 Estou parando, m�e. 257 00:22:05,833 --> 00:22:07,625 �? N�o fume, ouviu? 258 00:22:07,708 --> 00:22:09,417 -Bom... -O qu�? 259 00:22:09,458 --> 00:22:10,792 Fumo de vez em quando. 260 00:22:10,833 --> 00:22:13,583 Por qu�? Precisa parar de vez. 261 00:22:13,625 --> 00:22:15,375 Por qu�? 262 00:22:15,417 --> 00:22:17,292 -Precisa parar! -M�e... 263 00:22:17,333 --> 00:22:18,917 -O qu�? -Por favor... 264 00:22:26,125 --> 00:22:27,917 Paz, preciso usar o banheiro. 265 00:22:31,125 --> 00:22:34,000 Paz, tenho uma reuni�o! Estou atrasado! 266 00:22:34,042 --> 00:22:36,083 -J� vou! -Um segundo! 267 00:22:43,042 --> 00:22:47,333 Isso � loucura! N�o posso nem usar o banheiro? 268 00:22:47,375 --> 00:22:48,667 � loucura! 269 00:22:50,083 --> 00:22:52,417 -Ficou aqui a noite toda? -Sim. 270 00:22:54,458 --> 00:22:56,875 Acha isso normal tamb�m? 271 00:22:58,042 --> 00:23:00,250 Vou escovar os dentes na cozinha. 272 00:23:00,458 --> 00:23:04,750 Boa noite, bom dia. Sei l� o que prefere. 273 00:23:05,250 --> 00:23:07,167 At� mais, anjo. Beijos. 274 00:23:07,875 --> 00:23:09,333 Beijos, amor. 275 00:24:39,833 --> 00:24:42,250 Seu tubar�o est� no Oceano �ndico 276 00:24:42,292 --> 00:24:46,500 16 graus, 3 minutos, 42 segundos ao norte. 277 00:24:46,542 --> 00:24:49,875 60 graus, 25 minutos e 39 segundos ao leste, 278 00:24:49,917 --> 00:24:51,417 Aperte para segui-lo. 279 00:25:22,542 --> 00:25:24,208 Essa � �tima. 280 00:25:25,708 --> 00:25:28,875 Gostei muito de seis. 281 00:25:28,917 --> 00:25:30,250 Ent�o, est� tudo bem. 282 00:25:30,625 --> 00:25:31,958 N�o sei. 283 00:25:34,417 --> 00:25:36,292 N�o, n�o est� bem. 284 00:25:36,333 --> 00:25:39,792 Confie em mim. Se digo que est�o boas, � verdade. 285 00:25:39,833 --> 00:25:42,750 Voc� fotografa rostos como fotografa paisagens. 286 00:25:42,792 --> 00:25:45,250 -� consistente. -Consistente? 287 00:25:45,458 --> 00:25:48,083 � in�til. Impensado. 288 00:25:48,542 --> 00:25:52,542 N�o estou dizendo que esses rostos n�o s�o bonitos e interessantes. 289 00:25:52,917 --> 00:25:55,708 Estou dizendo que est�o cheios de medo e d�vida. 290 00:25:55,750 --> 00:25:57,667 Meu medo e minha d�vida. 291 00:25:58,583 --> 00:26:01,458 N�o t�m olhos. Faltam olhos. 292 00:26:01,500 --> 00:26:02,750 Est� enganada. 293 00:26:03,250 --> 00:26:05,625 Voc� os interroga como interroga a si mesma. 294 00:26:06,875 --> 00:26:09,833 Essa n�o est� muito destacada. 295 00:26:09,958 --> 00:26:13,042 -Mas est� na moda. -N�o. Est� extinta. 296 00:26:13,083 --> 00:26:14,375 Eu estou extinta. 297 00:26:14,708 --> 00:26:16,417 Voc� me cansa demais. 298 00:26:16,458 --> 00:26:18,125 N�o ligo para o que est� na moda. 299 00:26:18,167 --> 00:26:20,500 Pare de brincadeira, Paz. 300 00:26:20,542 --> 00:26:22,708 Voc� est� come�ando a chamar aten��o. 301 00:26:22,750 --> 00:26:25,875 Se fizer corpo mole, v�o te esquecer. 302 00:26:27,208 --> 00:26:28,208 O que foi? 303 00:26:28,417 --> 00:26:29,792 � isso que voc� quer? 304 00:26:32,333 --> 00:26:34,333 Como voc� � dif�cil! 305 00:26:35,875 --> 00:26:37,333 O que est� acontecendo? 306 00:26:38,833 --> 00:26:40,375 Estou perdida. 307 00:26:40,583 --> 00:26:42,917 Ele disse que tinha um programa. 308 00:26:44,250 --> 00:26:45,667 Tudo bem, meu amor? 309 00:26:47,750 --> 00:26:49,208 Estou quase terminando. 310 00:26:49,250 --> 00:26:52,750 O cara disse: "Voc� precisa vir..." 311 00:26:52,792 --> 00:26:54,292 O que est� fazendo? 312 00:26:54,333 --> 00:26:56,167 N�o! 313 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Ou sou idiota, ou est� com defeito. 314 00:27:48,042 --> 00:27:52,292 Est� vendo? Isso vai aqui, mas n�o encaixa! 315 00:27:52,333 --> 00:27:53,958 Estou ficando louco! 316 00:27:54,000 --> 00:27:55,208 O que �? 317 00:27:56,167 --> 00:27:57,875 A cada chute, tiro uma foto. 318 00:27:58,375 --> 00:28:01,042 Mas n�o d� para ver o chute na foto. 319 00:28:01,417 --> 00:28:03,792 � disso que voc� gosta. Entendi. 320 00:28:04,625 --> 00:28:06,208 � uma bela ideia. 321 00:28:07,375 --> 00:28:09,500 Meio estranha, mas bela. 322 00:28:10,292 --> 00:28:11,792 Estranha e bela. 323 00:28:12,042 --> 00:28:13,500 Como voc�, meu amor. 324 00:28:15,708 --> 00:28:16,958 Ent�o... 325 00:28:36,542 --> 00:28:37,625 � isso? 326 00:28:37,667 --> 00:28:38,792 O qu�? 327 00:28:39,000 --> 00:28:40,917 Estranha e bela. S� isso? 328 00:28:41,125 --> 00:28:43,083 N�o � s� isso. 329 00:28:43,292 --> 00:28:44,625 O que mais, ent�o? 330 00:28:44,833 --> 00:28:47,708 E dif�cil de lidar! Estou tentando fazer isso! 331 00:28:47,750 --> 00:28:49,875 � s�rio. O que mais eu sou? 332 00:28:49,917 --> 00:28:51,375 Sei l�! 333 00:28:51,417 --> 00:28:54,042 Bela, intensa, passional... 334 00:28:54,833 --> 00:28:56,000 Irritada! 335 00:28:56,042 --> 00:28:57,875 Infeliz, no momento, mas... 336 00:28:57,917 --> 00:28:59,083 Inspirada! 337 00:28:59,125 --> 00:29:00,542 N�o mais. 338 00:29:01,667 --> 00:29:03,542 Qual � o problema? 339 00:29:03,792 --> 00:29:06,375 V� que estou infeliz e n�o comenta nada? 340 00:29:06,542 --> 00:29:08,542 Acabei de comentar. 341 00:29:09,708 --> 00:29:13,750 Estar gr�vida e sem inspira��o te deixa infeliz? 342 00:29:13,792 --> 00:29:15,167 N�o tenho esse direito? 343 00:29:15,375 --> 00:29:17,625 Claro que tem. Eu n�o disse isso. 344 00:29:17,667 --> 00:29:19,583 Estou gr�vida. Como eu deveria estar? 345 00:29:19,667 --> 00:29:23,042 Pulando de felicidade? Vendo a vida de outro jeito? 346 00:29:24,750 --> 00:29:26,875 N�o sei. 347 00:29:27,667 --> 00:29:29,583 N�o fa�o mais nada. 348 00:29:30,083 --> 00:29:31,500 Estou sem ideias. 349 00:29:32,542 --> 00:29:33,958 Eu deveria estar... 350 00:29:34,875 --> 00:29:37,625 Eu deveria estar completa, mas estou vazia. 351 00:29:38,250 --> 00:29:41,542 Mas eu j� me sentia vazia antes de engravidar. 352 00:29:47,625 --> 00:29:50,625 -O que voc� quer? -Eu n�o fa�o ideia. 353 00:29:53,500 --> 00:29:55,500 N�o quer algo a mais? 354 00:29:56,542 --> 00:29:58,083 O que quer fazer? 355 00:29:59,625 --> 00:30:00,917 N�o sei. 356 00:30:03,292 --> 00:30:05,625 Paz, meu anjo, eu n�o entendo. 357 00:30:06,958 --> 00:30:08,625 Sinto muito, mas n�o entendo. 358 00:30:09,000 --> 00:30:12,208 Assim como essa droga de ber�o! N�o entendo! 359 00:30:12,708 --> 00:30:15,250 E n�o tem espa�o aqui. 360 00:30:15,625 --> 00:30:16,958 O est�dio? 361 00:30:17,625 --> 00:30:18,750 Que est�dio? 362 00:30:18,792 --> 00:30:20,875 Preciso abrir m�o do meu est�dio? 363 00:30:20,917 --> 00:30:23,250 Eu n�o disse isso! 364 00:30:23,292 --> 00:30:26,125 -Mas � o que est� pensando. -N�o �, n�o. 365 00:30:26,167 --> 00:30:28,208 O que deu em voc� hoje? 366 00:30:30,292 --> 00:30:33,000 E que barulho � esse? 367 00:30:33,042 --> 00:30:34,500 Era s� falar! 368 00:30:34,625 --> 00:30:38,250 -Se te incomoda, � s� falar. -Que barulho � esse? 369 00:30:38,292 --> 00:30:39,875 Eu adotei um tubar�o. 370 00:30:41,375 --> 00:30:44,208 Que droga � essa agora? 371 00:30:44,667 --> 00:30:47,667 Sou madrinha de um tubar�o. 372 00:30:47,708 --> 00:30:49,750 Quero que voc� me explique. 373 00:30:50,125 --> 00:30:55,000 Esse barulho � dele se mexendo. Estou acompanhando por GPS. 374 00:30:58,625 --> 00:31:01,083 Eu o adotei e aqui est�. 375 00:31:01,458 --> 00:31:02,833 Acontece. 376 00:31:03,958 --> 00:31:05,375 Voc� adotou um tubar�o? 377 00:31:06,167 --> 00:31:07,167 Por qu�? 378 00:31:07,208 --> 00:31:10,958 Quando? Como? Por que n�o me contou? 379 00:31:11,000 --> 00:31:12,458 Voc� n�o perguntou nada. 380 00:31:12,750 --> 00:31:15,292 Que resposta idiota � essa? 381 00:31:15,500 --> 00:31:17,500 Por qu�? Isso te tranquiliza? 382 00:31:18,292 --> 00:31:19,458 O qu�? 383 00:31:19,500 --> 00:31:23,917 Rastrear um tubar�o dia e noite. Isso te tranquiliza? 384 00:31:23,958 --> 00:31:25,667 Te satisfaz? 385 00:31:28,792 --> 00:31:29,958 Paz? 386 00:31:31,625 --> 00:31:34,667 N�o quer escolher um nome para o nosso beb�? 387 00:31:35,542 --> 00:31:37,167 Ir comprar um carrinho? 388 00:31:37,583 --> 00:31:39,958 Procurar uma creche? 389 00:31:44,000 --> 00:31:46,958 Estou me cansando de tudo isso. 390 00:31:48,292 --> 00:31:50,417 Ent�o por que me engravidou? 391 00:31:52,792 --> 00:31:53,958 O qu�? 392 00:31:57,542 --> 00:31:59,583 N�o devia ter me engravidado. 393 00:32:10,583 --> 00:32:12,583 -Eu n�o quis... -Tudo bem! 394 00:32:14,833 --> 00:32:16,583 Voc� sempre quer mais! 395 00:32:16,875 --> 00:32:19,292 Mais emo��o, paix�o, tudo! 396 00:32:20,958 --> 00:32:22,583 Voc� n�o entende. 397 00:32:23,000 --> 00:32:24,750 N�s n�o nos entendemos. 398 00:32:25,000 --> 00:32:27,375 N�o, n�o mais. 399 00:32:32,875 --> 00:32:34,750 Pelo menos concordamos nisso. 400 00:32:36,750 --> 00:32:40,042 N�o posso morar com algu�m que n�o sabe quem eu sou. 401 00:35:06,958 --> 00:35:08,417 Pare! 402 00:35:28,125 --> 00:35:30,333 O que eu fa�o com o...? 403 00:35:30,375 --> 00:35:31,375 Fa�a um ch�. 404 00:35:31,958 --> 00:35:33,417 Tudo bem. Ch�. 405 00:35:34,917 --> 00:35:36,042 O que voc� disse? 406 00:35:36,292 --> 00:35:38,083 -O qu�? -O que disse mesmo? 407 00:35:39,625 --> 00:35:41,500 -Para fazer ch�. -Certo. 408 00:35:55,042 --> 00:35:56,625 Quanto tempo demora? 409 00:35:57,875 --> 00:36:00,000 Est� come�ando ou acabando? 410 00:36:08,458 --> 00:36:12,917 Essa mulher chilena extraordin�ria que tamb�m admiro. 411 00:36:19,792 --> 00:36:25,667 Por caminhos de algas e corais 412 00:36:27,042 --> 00:36:31,958 E cavalos marinhos fluorescentes 413 00:36:32,000 --> 00:36:36,667 Dar�o uma volta ao seu lado 414 00:36:38,250 --> 00:36:42,167 E os habitantes da �gua 415 00:36:42,208 --> 00:36:48,208 V�o brincar bem ao seu lado 416 00:36:49,833 --> 00:36:54,958 Abaixe um pouco mais a luz 417 00:36:55,750 --> 00:37:01,458 Deixe que a ama durma 418 00:37:01,500 --> 00:37:06,458 E se o chamar, n�o diga que estou 419 00:37:06,500 --> 00:37:11,875 Diga que a Alfonsina n�o volta 420 00:37:12,875 --> 00:37:18,833 E se o chamar, n�o diga que estou 421 00:37:18,875 --> 00:37:23,042 Diga que fui embora 422 00:37:36,500 --> 00:37:38,375 Quanto xixi voc� fez! 423 00:37:40,917 --> 00:37:42,542 N�o �? 424 00:38:49,500 --> 00:38:51,458 � tudo uma droga! 425 00:39:08,667 --> 00:39:10,000 Tudo bem? 426 00:39:13,167 --> 00:39:15,000 E o meu beb� lindo? 427 00:39:15,708 --> 00:39:17,083 Coisa linda! 428 00:39:18,333 --> 00:39:19,708 O papai chegou. 429 00:39:20,542 --> 00:39:22,542 O programa do Velasquez foi �timo. 430 00:39:27,542 --> 00:39:28,875 Que bom. 431 00:39:31,000 --> 00:39:32,750 Quer que eu termine? 432 00:39:33,750 --> 00:39:34,875 Sim. 433 00:39:40,667 --> 00:39:43,667 O papai chegou! 434 00:39:45,542 --> 00:39:47,083 Calma, calma. 435 00:39:47,125 --> 00:39:50,083 N�o d�, ele est� com muita fome. 436 00:39:53,000 --> 00:39:55,833 -�, amor. -Eu n�o aguento mais! 437 00:39:56,542 --> 00:39:59,708 V� caminhar um pouco. O que posso dizer? 438 00:40:01,208 --> 00:40:03,000 -Tem leite na geladeira? -Tem. 439 00:40:32,792 --> 00:40:34,750 "BONS SONHOS" 440 00:41:12,875 --> 00:41:15,708 Onde voc� estava? Eu mandei umas dez mensagens. 441 00:41:16,375 --> 00:41:17,958 N�o levei o celular. 442 00:41:18,458 --> 00:41:19,958 J� s�o 22h! 443 00:41:20,000 --> 00:41:21,667 Voc� disse para eu ir caminhar. 444 00:41:21,708 --> 00:41:23,375 Caminhar, n�o dar a volta ao mundo! 445 00:41:26,375 --> 00:41:27,500 Ele dormiu? 446 00:41:27,708 --> 00:41:28,917 Claro! 447 00:41:29,583 --> 00:41:31,667 Ele dorme comigo. N�s dormimos. 448 00:41:31,708 --> 00:41:34,125 Claro que ele dorme. Ele n�o tem escolha. 449 00:41:44,417 --> 00:41:46,000 Percebi uma coisa. 450 00:41:47,958 --> 00:41:50,583 Voc� n�o sai do quarto por nada. 451 00:41:51,000 --> 00:41:52,500 Sua cabe�a est� transbordando. 452 00:41:53,125 --> 00:41:54,583 N�s n�o existimos. 453 00:41:58,208 --> 00:41:59,625 S� voc� existe. 454 00:41:59,667 --> 00:42:00,917 Voc�, voc�, voc�. 455 00:42:00,958 --> 00:42:02,875 Suas ideias, seus problemas, ansiedades... 456 00:42:02,917 --> 00:42:05,667 Sua inspira��o, a falta de inspira��o... 457 00:42:06,125 --> 00:42:07,292 Mas n�s... 458 00:42:07,500 --> 00:42:09,417 Voc� nunca est� aqui de verdade. 459 00:42:09,418 --> 00:42:11,418 Est� sempre perdida em pensamentos. 460 00:42:12,583 --> 00:42:15,250 Ent�o, por que n�o vai embora? 461 00:42:18,042 --> 00:42:21,208 Por que n�o vou embora? Por que � t�o idiota? 462 00:42:21,708 --> 00:42:24,000 Do que voc� precisa? Palavras? 463 00:42:24,417 --> 00:42:25,875 Precisa de palavras? 464 00:42:27,000 --> 00:42:28,833 Precisa de frases que te tranquilizem? 465 00:42:28,875 --> 00:42:30,625 Voc� n�o enxerga? 466 00:42:31,083 --> 00:42:32,833 N�o sabe por que ainda estou aqui? 467 00:42:33,583 --> 00:42:36,167 Porque eu te amo. Eu te amo. 468 00:42:36,958 --> 00:42:40,625 E provo isso todo dia. Mas voc� n�o enxerga! 469 00:42:41,292 --> 00:42:42,875 S� pensa em voc�. 470 00:42:43,167 --> 00:42:45,583 Estou sozinho aqui. 471 00:42:46,083 --> 00:42:47,750 Agora, eu te imploro: 472 00:42:47,792 --> 00:42:49,750 chega de palavras, precisamos de a��es! 473 00:42:49,792 --> 00:42:52,750 Para voc�, para mim, para n�s. A��es! 474 00:42:54,417 --> 00:42:55,833 Mexa-se, meu anjo. 475 00:42:56,875 --> 00:42:59,750 N�o aguento mais. Estou cansado, sabe? 476 00:43:00,042 --> 00:43:01,792 Eu tamb�m estou cansada. 477 00:43:02,875 --> 00:43:05,167 Tamb�m queria dormir. O que voc� acha? 478 00:43:05,542 --> 00:43:08,500 Mas como? Como posso dormir? 479 00:43:09,750 --> 00:43:12,375 Se quer dormir, coloque o Hector no est�dio. 480 00:43:12,417 --> 00:43:13,958 Isso n�o ajuda? 481 00:43:28,500 --> 00:43:31,417 Me perguntam o que � um artista. 482 00:43:31,667 --> 00:43:34,792 Um artista traz dor aos outros. 483 00:43:35,583 --> 00:43:38,500 Alguns cantores causam dor aos outros 484 00:43:38,542 --> 00:43:40,542 e, outros cantores, n�o. 485 00:43:41,083 --> 00:43:44,500 Algumas pessoas t�m talento e, outras, n�o. 486 00:43:44,750 --> 00:43:48,125 O talento � o desejo de fazer algo. 487 00:43:48,167 --> 00:43:49,625 Mas n�o � s� isso. 488 00:43:49,667 --> 00:43:51,833 Ent�o, voc� tem a vida toda 489 00:43:52,083 --> 00:43:54,167 para conseguir fazer aquilo. 490 00:43:54,458 --> 00:43:56,792 Todo cantor corresponde a algo. 491 00:43:56,833 --> 00:43:59,083 Todo filme corresponde a algo. 492 00:43:59,125 --> 00:44:01,708 Toda flor corresponde a algo. 493 00:44:01,875 --> 00:44:04,500 Todo clima corresponde a algo. 494 00:44:04,875 --> 00:44:05,792 Eu acho que... 495 00:44:05,833 --> 00:44:10,000 Jacques Brel, tem medo de n�o ser sincero consigo mesmo? 496 00:44:10,625 --> 00:44:12,417 Isso me chatearia muito. 497 00:44:12,833 --> 00:44:14,958 Como evita a covardia? 498 00:44:15,333 --> 00:44:18,000 Voc� precisa se mexer. Sair e ver o mundo. 499 00:44:18,042 --> 00:44:21,333 Precisa fazer descobertas, ser corajoso. 500 00:44:21,375 --> 00:44:23,667 Ser humilde e dizer: "Eu n�o sei". 501 00:44:23,708 --> 00:44:26,708 H� duas rea��es para o desconhecido. 502 00:44:26,750 --> 00:44:29,458 Voc� pode deixar para l� ou ver como �. 503 00:44:29,500 --> 00:44:30,792 Eu prefiro a �ltima op��o. 504 00:44:30,833 --> 00:44:33,833 Isso sempre nos instiga a reinventar 505 00:44:33,875 --> 00:44:35,833 o mundo da inf�ncia. 506 00:44:35,875 --> 00:44:39,083 Acho que nunca deixamos de ser crian�a. 507 00:44:39,125 --> 00:44:43,708 A vida adulta n�o existe. � s� uma atitude. 508 00:44:43,750 --> 00:44:46,583 Nunca paramos de buscar nossos sonhos de crian�a. 509 00:44:46,625 --> 00:44:50,000 Um homem que n�o treme diante de uma mulher... 510 00:44:51,167 --> 00:44:53,750 E n�o venha dizer que isso � virilidade. 511 00:44:55,708 --> 00:44:57,042 � tolice. 512 00:44:57,083 --> 00:44:59,167 Precisa tremer at� o �ltimo dia de sua vida. 513 00:44:59,375 --> 00:45:01,208 A culpa vai... 514 00:45:01,958 --> 00:45:03,542 Vai me matar. 515 00:45:03,583 --> 00:45:06,250 N�o vai, n�o. O que posso fazer? 516 00:45:06,292 --> 00:45:08,917 -N�o posso te dar... -Nada. 517 00:45:08,958 --> 00:45:12,542 Estou com voc�. Estou aqui e te entendo. 518 00:45:13,333 --> 00:45:15,500 Eu n�o imaginei que seria t�o dif�cil. 519 00:45:15,542 --> 00:45:18,750 Eu sei. � dif�cil, querida. 520 00:45:58,625 --> 00:46:00,958 N�o � voc�, exatamente. 521 00:46:01,000 --> 00:46:02,625 N�o totalmente. 522 00:46:02,875 --> 00:46:04,375 � outra coisa. 523 00:46:04,583 --> 00:46:07,458 Geralmente, suas molduras s�o enormes, 524 00:46:07,500 --> 00:46:09,125 com muitos detalhes. 525 00:46:09,167 --> 00:46:11,167 Isso � bem concreto. �... 526 00:46:13,833 --> 00:46:16,708 Est� reduzido a um rosto. Estamos presos nesse olhar. 527 00:46:18,917 --> 00:46:20,500 N�o sei como... 528 00:46:22,417 --> 00:46:25,875 E, antes, tinha mais cor. Agora... 529 00:46:27,208 --> 00:46:28,667 � preto e branco. 530 00:46:28,875 --> 00:46:30,417 �. N�o, mas... 531 00:46:30,667 --> 00:46:31,833 �. 532 00:46:34,583 --> 00:46:38,875 � diferente. Mas � forte. Muito forte. 533 00:46:38,917 --> 00:46:40,583 Os olhares t�m... 534 00:46:41,708 --> 00:46:44,958 Uma emo��o, uma tens�o que... 535 00:46:45,667 --> 00:46:47,000 Que voc�... 536 00:46:50,333 --> 00:46:51,792 N�o sei. Antes... 537 00:46:53,792 --> 00:46:55,083 Era melhor? 538 00:46:56,250 --> 00:46:58,083 N�o � isso... 539 00:46:58,667 --> 00:47:01,125 N�o disse que era melhor. � que... 540 00:47:02,458 --> 00:47:04,083 Era mais expansivo. 541 00:47:04,375 --> 00:47:06,333 Mais aberto. Era... 542 00:47:08,833 --> 00:47:10,083 Mais livre. 543 00:47:18,958 --> 00:47:20,250 Ent�o... 544 00:47:20,583 --> 00:47:23,167 -Vai ser �timo, n�o �? -Sim! 545 00:47:23,417 --> 00:47:24,708 Ela estava pronta. 546 00:47:27,708 --> 00:47:28,917 Como vai? 547 00:47:32,500 --> 00:47:33,708 Est� muito legal! 548 00:47:38,875 --> 00:47:40,042 Boa noite. 549 00:48:46,542 --> 00:48:48,125 Oi, meu amor. 550 00:48:53,500 --> 00:48:54,917 Oi. 551 00:49:01,625 --> 00:49:03,417 N�o cres�a demais. 552 00:49:04,250 --> 00:49:06,167 Vou estar aqui. 553 00:49:08,458 --> 00:49:10,125 Voc� vai me sentir 554 00:49:12,375 --> 00:49:13,792 dentro de voc�. 555 00:49:16,583 --> 00:49:18,417 Quero ver voc� crescer. 556 00:49:21,958 --> 00:49:24,125 Mas tenho que ir. 557 00:49:29,750 --> 00:49:32,292 N�o cres�a demais, por favor. 558 00:50:30,250 --> 00:50:31,500 Aonde vai? 559 00:50:36,042 --> 00:50:37,125 Paz... 560 00:50:42,458 --> 00:50:44,542 -O que est� fazendo? -Me deixe passar. 561 00:50:46,625 --> 00:50:48,000 Preciso de um tempo. 562 00:50:49,667 --> 00:50:51,292 Preciso sumir. 563 00:51:00,583 --> 00:51:01,875 Eu vou voltar. 564 00:51:03,042 --> 00:51:04,083 N�o v�. 565 00:51:04,583 --> 00:51:05,750 N�o v�. 566 00:51:31,042 --> 00:51:32,625 O que deu para ele? 567 00:51:32,667 --> 00:51:34,167 Analg�sico? 568 00:51:34,375 --> 00:51:35,542 Tudo bem. 569 00:51:35,958 --> 00:51:37,292 Ele ainda est� chorando? 570 00:51:38,750 --> 00:51:40,792 Se n�o abaixar, me ligue. 571 00:51:41,792 --> 00:51:44,000 Obrigado. Devo chegar perto das 22h. 572 00:51:44,917 --> 00:51:47,125 -J� voltou? -�, faz dois dias. 573 00:51:47,375 --> 00:51:49,375 -Estava calor. -Imagino. 574 00:51:49,417 --> 00:51:51,958 -E voc�? -Vou ao Museu Bourdelle. 575 00:51:52,458 --> 00:51:55,583 Seu artigo est� horr�vel. Reescreva. 576 00:51:55,625 --> 00:51:57,542 -O que deu em voc�? -Reescreva! 577 00:51:58,208 --> 00:51:59,333 L�o? 578 00:51:59,375 --> 00:52:01,208 Meu garoto! 579 00:52:03,542 --> 00:52:04,792 Como voc� est�? 580 00:52:05,583 --> 00:52:06,792 Voc� sabe, 581 00:52:07,167 --> 00:52:08,708 me sinto como uma crian�a! 582 00:52:17,125 --> 00:52:18,500 Veja! 583 00:52:21,542 --> 00:52:23,167 Magn�fico, n�o �? 584 00:52:24,458 --> 00:52:26,250 1893. 585 00:52:27,250 --> 00:52:30,708 O ano em que Bourdelle come�ou a trabalhar para Rodin, 586 00:52:30,750 --> 00:52:32,042 como aprendiz. 587 00:52:32,167 --> 00:52:35,042 N�o sabemos quem era a modelo. 588 00:52:35,083 --> 00:52:37,125 Parece Medardo Rosso, n�o acha? 589 00:52:38,250 --> 00:52:40,500 -�, um pouco. -N�o acha? 590 00:52:40,542 --> 00:52:42,708 O estilo, tudo! 591 00:52:43,542 --> 00:52:45,042 J� foi exposta? 592 00:52:45,125 --> 00:52:48,000 Sim, no sal�o de 1893. 593 00:52:48,500 --> 00:52:50,458 Teve uma segunda vida. 594 00:52:50,583 --> 00:52:54,333 Um comerciante fez r�plicas de bronze. 595 00:52:54,542 --> 00:52:56,375 N�s t�nhamos as de bronze. 596 00:52:56,625 --> 00:52:59,542 Mas essa vers�o de gesso... 597 00:53:00,333 --> 00:53:02,583 O molde. � o molde! 598 00:53:02,618 --> 00:53:04,958 Procurei isso por anos. 599 00:53:07,458 --> 00:53:08,958 Venha aqui. 600 00:53:10,292 --> 00:53:11,750 Veja s�. 601 00:53:12,042 --> 00:53:16,250 O equil�brio entre a cabe�a e o peito. 602 00:53:17,333 --> 00:53:20,750 Veja as digitais do artista! 603 00:53:20,792 --> 00:53:22,958 � t�o viva! 604 00:53:25,750 --> 00:53:29,000 Ficamos sem fala diante de tanta beleza e pureza. 605 00:53:29,250 --> 00:53:31,583 � t�o viva! Toque! 606 00:53:31,625 --> 00:53:33,750 Est� sentindo o acabamento? 607 00:53:34,000 --> 00:53:35,458 As digitais? 608 00:53:46,875 --> 00:53:48,708 Pronto, meu amor. 609 00:53:50,333 --> 00:53:52,250 Vai melhorar. 610 00:53:53,750 --> 00:53:55,542 Falei com a mam�e, sabia? 611 00:53:56,500 --> 00:53:58,542 Ela me ligou. 612 00:53:59,292 --> 00:54:01,417 Ligou para saber como voc� est�. 613 00:54:02,292 --> 00:54:05,375 Eu disse que est�vamos bem. 614 00:54:06,583 --> 00:54:08,833 E que sentimos falta dela, claro. 615 00:54:10,208 --> 00:54:12,458 Mas que estamos curtindo esse tempo juntos. 616 00:54:13,458 --> 00:54:14,875 S� eu e voc�. 617 00:54:15,417 --> 00:54:17,750 Que estamos nos divertindo muito. 618 00:54:19,000 --> 00:54:20,542 Ela est� trabalhando. 619 00:54:21,292 --> 00:54:22,750 Muito mesmo. 620 00:54:23,125 --> 00:54:26,792 Ela disse que est� com muita saudade. 621 00:54:27,083 --> 00:54:30,750 E que pensa em voc� o dia todo, todo dia. 622 00:54:31,583 --> 00:54:33,833 E ela mandou beijos. 623 00:54:35,875 --> 00:54:39,167 Nesta �rea, os mergulhadores conhecem bem essa t�cnica 624 00:54:39,208 --> 00:54:42,292 e a usam com frequ�ncia para sedar os predadores. 625 00:54:42,333 --> 00:54:45,042 O tubar�o fica em estado de transe, 626 00:54:45,083 --> 00:54:48,125 que leva � tanatose. 627 00:54:48,167 --> 00:54:51,542 O mergulhador consegue colocar verticalmente... 628 00:54:51,583 --> 00:54:53,250 Tudo bem? 629 00:54:53,458 --> 00:54:54,708 � o C�sar. 630 00:54:55,583 --> 00:54:56,750 O que est� fazendo? 631 00:54:58,042 --> 00:55:00,125 Quer vir tomar alguma coisa? 632 00:55:02,458 --> 00:55:04,542 Sem problema. 633 00:55:30,750 --> 00:55:33,375 Voc� ligou para Paz. 634 00:55:33,417 --> 00:55:34,750 Deixe seu recado. 635 00:55:34,792 --> 00:55:37,167 Voc� ligou para Paz. Deixe seu recado. 636 00:55:38,458 --> 00:55:40,000 Paz, sou eu. 637 00:55:41,000 --> 00:55:43,708 N�o sei onde voc� est�, mas espero que esteja bem. 638 00:55:44,458 --> 00:55:46,667 Eu queria dizer que... 639 00:55:47,708 --> 00:55:51,125 Percebi que n�o levou suas c�meras. 640 00:55:52,917 --> 00:55:56,250 Ent�o, n�o sei o que est� fazendo a�. 641 00:55:56,292 --> 00:55:58,708 Acho que est� me fazendo de idiota! 642 00:55:59,667 --> 00:56:01,958 Me desculpe. 643 00:56:03,958 --> 00:56:05,500 Mas n�o � f�cil. 644 00:56:06,750 --> 00:56:08,625 N�o entendo por que voc�... 645 00:56:10,250 --> 00:56:12,125 Voc� nem pergunta dele. 646 00:56:12,875 --> 00:56:14,917 N�o liga para n�s, mas ele... 647 00:56:18,583 --> 00:56:19,958 Ele est� bem. 648 00:56:21,458 --> 00:56:22,917 Est� crescendo. 649 00:56:24,625 --> 00:56:26,042 Est� lindo. 650 00:56:26,833 --> 00:56:28,417 Cada dia mais parecido com voc�. 651 00:56:31,417 --> 00:56:32,875 Ele sente sua falta. 652 00:56:36,708 --> 00:56:38,292 Eu tamb�m sinto. 653 00:56:48,833 --> 00:56:50,750 Hector, Hector, pare. 654 00:56:51,167 --> 00:56:53,292 Pare, meu amor. 655 00:56:53,875 --> 00:56:57,458 Eu n�o aguento mais. Droga! 656 00:57:00,375 --> 00:57:02,292 Vou deixar voc� chorar. 657 00:57:02,875 --> 00:57:05,417 Pode chorar. Eu n�o aguento mais. 658 00:57:19,708 --> 00:57:21,125 O que voc� quer? 659 00:57:23,750 --> 00:57:24,917 N�o coma isso. 660 00:57:25,250 --> 00:57:26,667 Pode pegar, mas n�o coma. 661 00:57:27,708 --> 00:57:29,167 J� est� comendo. N�o! 662 00:57:30,000 --> 00:57:31,917 Eu disse "n�o"! 663 00:57:40,958 --> 00:57:42,042 Al�. 664 00:57:43,458 --> 00:57:44,875 Sim, sou eu. 665 00:57:46,583 --> 00:57:48,625 Desculpe, n�o estou escutando... 666 00:57:55,625 --> 00:57:57,500 N�o sei do que est� falando. 667 00:58:02,083 --> 00:58:03,083 Sim. 668 00:58:04,458 --> 00:58:05,708 Sim. 669 00:58:30,083 --> 00:58:31,667 OUTRAS NACIONALIDADES 670 00:58:32,292 --> 00:58:35,667 -Motivo da viagem? -Uma visita. 671 00:58:41,083 --> 00:58:42,333 Pr�ximo! 672 00:58:50,708 --> 00:58:52,208 Bem-vindo, C�sar. 673 00:58:52,250 --> 00:58:55,833 - Asalam Aleikum. - Aleikum Essalam. 674 00:59:08,000 --> 00:59:09,625 Faz tempo que esteve aqui. 675 00:59:09,667 --> 00:59:11,167 Mudei de carreira. 676 00:59:12,208 --> 00:59:14,250 Motivo da viagem? 677 00:59:14,292 --> 00:59:15,542 F�rias. 678 01:01:19,000 --> 01:01:22,542 Voc� ligou para Paz. Deixe seu recado. 679 01:01:22,583 --> 01:01:25,125 Voc� ligou para Paz. Deixe seu recado. 680 01:01:38,750 --> 01:01:40,958 Voc� ligou para Paz. 681 01:01:59,292 --> 01:02:00,833 � ela? 682 01:02:01,833 --> 01:02:05,667 Desculpe, preciso que responda em voz alta. 683 01:02:10,583 --> 01:02:13,125 -Sim. -Obrigado. 684 01:02:47,208 --> 01:02:48,417 M�e? 685 01:02:50,375 --> 01:02:51,917 M�e, sou eu. 686 01:02:54,458 --> 01:02:55,625 Era ela. 687 01:02:58,667 --> 01:03:00,667 Foi encontrada afogada. 688 01:03:04,542 --> 01:03:06,958 Acharam-na despida em uma praia. 689 01:03:07,000 --> 01:03:08,833 � tudo que sei. 690 01:03:10,750 --> 01:03:12,042 Estou bem. 691 01:03:20,792 --> 01:03:22,333 Era ela, m�e. 692 01:03:28,958 --> 01:03:30,375 N�o conte a ele. 693 01:03:30,625 --> 01:03:31,750 N�o, mas... 694 01:03:32,542 --> 01:03:33,875 N�o conte a ele! 695 01:04:11,000 --> 01:04:12,208 Salaam Aleikum. 696 01:04:13,292 --> 01:04:15,083 Aleikum Essalam. 697 01:04:18,708 --> 01:04:20,333 Tem muitos turistas por aqui? 698 01:04:24,500 --> 01:04:26,292 O mar n�o � perigoso demais? 699 01:04:27,875 --> 01:04:29,250 Tem muitas correntes? 700 01:04:37,333 --> 01:04:38,667 Ouvi dizer... 701 01:04:39,333 --> 01:04:41,542 Encontraram um corpo na praia. 702 01:04:53,583 --> 01:04:55,792 Obrigado, senhor. Tenha um bom dia. 703 01:04:55,833 --> 01:04:57,167 Obrigado. 704 01:05:19,042 --> 01:05:21,417 -Ol�, boa noite! -Ol�. 705 01:05:22,000 --> 01:05:25,042 -Tudo bem? -Sim, obrigada. 706 01:05:25,083 --> 01:05:26,708 E o mergulho hoje? 707 01:05:26,833 --> 01:05:28,167 Foi legal? 708 01:05:30,417 --> 01:05:32,583 -At� mais. -At�. 709 01:05:34,292 --> 01:05:37,583 Ol�! Eu sou a Liza, gerente do hotel. 710 01:05:37,625 --> 01:05:39,333 J� se acomodou? 711 01:05:39,375 --> 01:05:40,417 Sim, obrigado. 712 01:05:40,458 --> 01:05:42,208 Quer tomar alguma coisa? 713 01:05:42,583 --> 01:05:44,333 Aceito. 714 01:05:45,125 --> 01:05:47,417 Dois drinks, por favor. 715 01:05:50,333 --> 01:05:51,750 Sente-se, por favor. 716 01:05:57,708 --> 01:05:59,292 Veio para mergulhar? 717 01:06:00,833 --> 01:06:01,875 Sim. 718 01:06:02,625 --> 01:06:04,417 Voc� vai ver, � lindo. 719 01:06:10,583 --> 01:06:13,125 -Obrigado. -Obrigada. 720 01:06:14,958 --> 01:06:16,042 Voc� fala �rabe? 721 01:06:16,500 --> 01:06:17,542 Um pouco. 722 01:06:17,750 --> 01:06:18,875 Isso � raro. 723 01:06:22,250 --> 01:06:24,417 Todo mundo vem aqui para mergulhar? 724 01:06:24,542 --> 01:06:25,917 A maioria, sim. 725 01:06:29,750 --> 01:06:32,000 Soube que encontraram um corpo na praia. 726 01:06:33,083 --> 01:06:34,250 Uma estrangeira. 727 01:06:36,125 --> 01:06:37,708 J� te contaram isso? 728 01:06:38,708 --> 01:06:41,333 N�o, ouvi pelas vilas. N�o sabiam que eu entendia. 729 01:06:44,417 --> 01:06:46,583 -� uma trag�dia. -�, sim. 730 01:06:48,958 --> 01:06:50,250 Voc� a conhecia? 731 01:06:53,500 --> 01:06:54,958 Era minha amiga. 732 01:06:59,792 --> 01:07:01,167 Com licen�a. 733 01:07:59,375 --> 01:08:00,958 Est� procurando algo? 734 01:08:01,958 --> 01:08:03,375 N�o, obrigado. 735 01:08:06,917 --> 01:08:10,292 N�o fa�a perguntas sobre o corpo que encontraram. 736 01:08:21,833 --> 01:08:22,833 Veio mergulhar? 737 01:08:26,875 --> 01:08:28,167 �, tubar�o. 738 01:08:30,083 --> 01:08:32,417 Tem bastante aqui no mar. 739 01:08:36,000 --> 01:08:39,250 E, no centro de mergulho dizem que h� um majnun. 740 01:08:40,292 --> 01:08:41,333 Majnun? 741 01:08:41,375 --> 01:08:44,667 Sim. Um maluco. Ele fala com os peixes. 742 01:08:46,625 --> 01:08:47,583 Qual � o nome dele? 743 01:08:49,958 --> 01:08:51,167 Marin. 744 01:08:51,583 --> 01:08:52,750 Marin. 745 01:08:52,958 --> 01:08:54,208 Obrigado. 746 01:08:55,500 --> 01:08:57,083 Quer comprar alguma coisa? 747 01:09:19,250 --> 01:09:21,958 C�sar, tudo certo? 748 01:09:22,167 --> 01:09:23,292 Sim. 749 01:09:23,833 --> 01:09:28,833 Vou ficar do seu lado para te guiar e explicar o que vamos ver. 750 01:09:28,875 --> 01:09:31,250 A visibilidade � de nove metros. 751 01:09:31,500 --> 01:09:32,583 Certo. 752 01:09:32,792 --> 01:09:34,333 Isso significa raia. 753 01:09:35,833 --> 01:09:37,000 Tubar�o. 754 01:09:37,083 --> 01:09:38,542 -Tubar�o? -Isso. 755 01:09:38,583 --> 01:09:40,208 -D� para ver? -N�o se preocupe. 756 01:09:40,250 --> 01:09:41,167 Tubar�o do recife, 757 01:09:41,202 --> 01:09:43,292 tubar�o-galha-preta e tubar�o-cinzento. 758 01:09:43,333 --> 01:09:47,125 Com sorte, veremos tamb�m tubar�es-martelo. 759 01:09:48,458 --> 01:09:51,292 N�o se preocupe. S�o inofensivos. 760 01:09:51,583 --> 01:09:53,417 -Nunca teve acidente? -N�o. 761 01:09:53,833 --> 01:09:56,542 -Nunca? -Nunca. 762 01:10:00,000 --> 01:10:02,500 Uma amiga me indicou seu centro de mergulho. 763 01:10:02,542 --> 01:10:03,958 -S�rio? -�. 764 01:10:04,167 --> 01:10:07,500 Ela vinha bastante aqui, disse que era lindo. 765 01:10:07,792 --> 01:10:08,750 Certo. 766 01:10:08,792 --> 01:10:10,208 Talvez voc� conhe�a. 767 01:10:10,750 --> 01:10:12,333 Talvez, fale mais sobre ela. 768 01:10:13,958 --> 01:10:17,667 � morena e muito linda. 769 01:10:17,917 --> 01:10:19,208 Espanhola. 770 01:10:21,000 --> 01:10:22,458 N�o conhe�o. 771 01:10:23,625 --> 01:10:24,875 Sinto muito. 772 01:10:33,167 --> 01:10:36,125 Tem bastante visibilidade hoje? 773 01:10:36,833 --> 01:10:38,208 Espero que sim. 774 01:12:29,583 --> 01:12:30,917 Gostou? 775 01:12:31,417 --> 01:12:33,458 -Bastante. -Vai voltar? 776 01:12:34,250 --> 01:12:35,583 Acho que n�o. 777 01:12:35,792 --> 01:12:38,500 Tem uma tempestade se aproximando. Talvez fechemos o bar. 778 01:12:38,917 --> 01:12:40,417 Tem um telefonema para voc�. 779 01:12:50,292 --> 01:12:52,208 � o senhor do telefonema? 780 01:12:52,417 --> 01:12:53,708 Est� ali. 781 01:12:53,750 --> 01:12:54,875 Obrigado. 782 01:12:55,417 --> 01:12:57,042 Por favor, coloque-o na linha. 783 01:12:59,875 --> 01:13:02,292 Ol�, meu amor! � o papai! 784 01:13:03,167 --> 01:13:04,708 Tudo bem, anjo? 785 01:13:06,333 --> 01:13:07,625 Sim! 786 01:13:07,792 --> 01:13:11,792 Saudades, filho. Estou longe, perto do oceano. 787 01:13:11,833 --> 01:13:13,833 � muito lindo aqui. 788 01:13:14,333 --> 01:13:16,500 Um dia, vou te levar para ver o mar. 789 01:14:40,958 --> 01:14:42,333 C�sar... 790 01:14:51,542 --> 01:14:53,000 Estou aqui. 791 01:14:58,792 --> 01:15:00,333 Pode me sentir? 792 01:18:05,250 --> 01:18:06,667 -Ol�. -Ol�. 793 01:18:08,250 --> 01:18:09,708 Voc� as treina faz tempo? 794 01:18:09,750 --> 01:18:11,375 Faz uns cinco anos. 795 01:18:16,875 --> 01:18:18,417 Vamos, meninas! 796 01:18:19,542 --> 01:18:21,292 Foi mergulhar hoje? 797 01:18:22,250 --> 01:18:23,708 Fui, acabei de voltar. 798 01:18:24,667 --> 01:18:27,583 Pode pegar �gua. Est� muito quente hoje. 799 01:18:39,958 --> 01:18:42,500 "Paz" realmente combinava com ela. 800 01:18:45,875 --> 01:18:47,208 Internet. 801 01:18:48,375 --> 01:18:50,500 Levei no m�ximo cinco minutos. 802 01:18:50,792 --> 01:18:54,208 Seu nome, relat�rios de guerra, sequestro no Iraque. 803 01:18:56,500 --> 01:18:59,333 Depois, suas esculturas e cr�ticas. 804 01:18:59,375 --> 01:19:01,083 Uma certa artista, fotos... 805 01:19:02,542 --> 01:19:04,083 Estavam em Veneza juntos, eu acho. 806 01:19:07,958 --> 01:19:09,500 Reconheci o corpo. 807 01:19:12,250 --> 01:19:13,500 Voc� sabia, n�o �? 808 01:19:18,708 --> 01:19:20,333 Para mim, ela era Dolores. 809 01:19:22,375 --> 01:19:24,417 Ela era rabugenta quando chegou aqui. 810 01:19:25,417 --> 01:19:27,500 Muito discreta e distante. 811 01:19:28,458 --> 01:19:31,917 Como se algo a tivesse derrubado. 812 01:19:35,083 --> 01:19:37,167 Hector muito perto, Hector muito longe... 813 01:19:38,458 --> 01:19:40,292 -Hector. -Hector? 814 01:19:44,042 --> 01:19:45,583 O filho dela, nosso filho. 815 01:19:49,708 --> 01:19:51,083 Ela n�o comentou? 816 01:19:52,750 --> 01:19:53,708 N�o. 817 01:19:53,750 --> 01:19:55,292 Ela nunca falou dele? 818 01:19:56,542 --> 01:19:57,750 Caramba! 819 01:19:58,625 --> 01:19:59,833 N�o entendo. 820 01:20:00,125 --> 01:20:03,917 N�o entendo. Achei que �ramos pr�ximas. 821 01:20:04,542 --> 01:20:08,208 Depois de tudo, ela escondeu isso de mim? 822 01:20:08,250 --> 01:20:10,625 Est� falando de voc� agora? De voc�? 823 01:20:10,667 --> 01:20:14,875 -Isso � loucura! -Est� falando de voc� mesmo? 824 01:20:15,500 --> 01:20:17,708 Meu filho acabou de perder a m�e. 825 01:20:18,583 --> 01:20:21,417 Eu perdi minha mulher. E est� falando de voc�? 826 01:20:21,458 --> 01:20:23,750 Quem liga para a sua dor? 827 01:20:24,708 --> 01:20:28,333 Acha que um drink fez voc�s serem melhores amigas? 828 01:20:28,417 --> 01:20:30,083 -Desculpe. -Quem liga para isso? 829 01:20:30,417 --> 01:20:31,708 Desculpe. 830 01:20:35,583 --> 01:20:36,792 Meninas! 831 01:20:38,083 --> 01:20:39,292 Parem! 832 01:20:40,583 --> 01:20:41,750 Parem. 833 01:20:42,708 --> 01:20:46,500 Agora, vamos para o segundo exerc�cio. 834 01:20:47,042 --> 01:20:49,208 Em dupla, podem alongar. 835 01:20:54,625 --> 01:20:55,875 Desculpe. 836 01:20:57,042 --> 01:20:58,917 N�o, eu que pe�o desculpas. 837 01:20:59,208 --> 01:21:00,667 Fui indelicada. 838 01:21:05,500 --> 01:21:07,792 Ela chegou aqui e logo come�ou a mergulhar. 839 01:21:08,583 --> 01:21:10,458 Fez o primeiro mergulho com o Marin. 840 01:21:11,792 --> 01:21:13,583 Depois, completou o primeiro n�vel. 841 01:21:15,083 --> 01:21:17,792 N�s ficamos muito amigas. 842 01:21:20,458 --> 01:21:23,042 Eu via como mergulhar a deixava feliz. 843 01:21:23,833 --> 01:21:26,750 At� mesmo fisicamente. Ela parecia estar em paz. 844 01:21:26,917 --> 01:21:28,042 Ela sorria. 845 01:21:30,167 --> 01:21:33,292 Ainda era fechada, mas n�o antissocial. 846 01:21:35,292 --> 01:21:37,167 Come�ou a mergulhar todos os dias. 847 01:21:37,583 --> 01:21:39,292 V�rias vezes por dia. 848 01:21:40,542 --> 01:21:42,000 Sabe... 849 01:21:42,625 --> 01:21:44,750 Isso vicia f�cil. � como uma droga. 850 01:21:46,167 --> 01:21:48,625 Aquele anseio pela calma nas profundezas. 851 01:21:49,000 --> 01:21:51,792 Confrontar seus medos, domin�-los, talvez. 852 01:21:55,667 --> 01:21:58,167 Depois de um m�s, ela saiu do hotel. 853 01:21:58,208 --> 01:22:00,083 Precisava de um lugar para trabalhar. 854 01:22:01,417 --> 01:22:04,625 O Marin achou um chal� perto da casa dele. 855 01:22:08,542 --> 01:22:09,875 Ele disse � pol�cia 856 01:22:10,167 --> 01:22:13,292 que eles n�o mergulhavam h� dias quando a encontraram. 857 01:22:14,875 --> 01:22:16,083 N�o � verdade. 858 01:22:18,750 --> 01:22:20,458 E o que voc� disse � pol�cia? 859 01:22:22,000 --> 01:22:23,833 N�o me interrogaram. 860 01:22:26,125 --> 01:22:29,500 As mulheres daqui evitam falar com as autoridades. 861 01:22:32,708 --> 01:22:34,583 E o Marin tamb�m � meu amigo. 862 01:22:35,375 --> 01:22:36,500 Certo. 863 01:22:46,333 --> 01:22:49,083 J� chega por hoje! Bom trabalho, meninas! 864 01:22:50,875 --> 01:22:51,917 Tchau! 865 01:22:57,708 --> 01:23:01,125 -Onde ele mora? -No sul. Na costa. 866 01:23:08,083 --> 01:23:09,125 Obrigado. 867 01:26:06,042 --> 01:26:08,458 CART�O DE EMBARQUE 868 01:26:08,500 --> 01:26:10,958 DE MUSCAT PARA PARIS 869 01:27:28,042 --> 01:27:29,208 Marin... 870 01:27:30,000 --> 01:27:31,167 Marin! 871 01:27:33,708 --> 01:27:35,458 Me conte o que aconteceu. 872 01:27:35,667 --> 01:27:37,417 Acalme-se. 873 01:27:37,708 --> 01:27:39,125 O que houve com ela? 874 01:27:40,542 --> 01:27:41,458 Calma. 875 01:27:41,542 --> 01:27:44,208 Fale! O que voc� fez? 876 01:27:44,250 --> 01:27:46,458 -Me conte! -Marin? 877 01:27:46,708 --> 01:27:48,125 O que aconteceu? 878 01:27:48,167 --> 01:27:51,167 -Marin, conte o que aconteceu! -Fale! 879 01:27:51,417 --> 01:27:53,125 N�o fizemos nada! Diga isso a ele! 880 01:27:53,167 --> 01:27:56,708 J� chega! Pare! 881 01:28:00,333 --> 01:28:01,625 Um acidente. 882 01:28:04,417 --> 01:28:06,000 Foi um acidente. 883 01:28:08,375 --> 01:28:12,333 Eu n�o disse nada ou fechariam o centro de mergulho. 884 01:28:15,875 --> 01:28:17,125 Voc� estava com ela? 885 01:28:19,125 --> 01:28:20,458 Sim. 886 01:28:22,083 --> 01:28:23,417 Ent�o, diga... 887 01:28:25,083 --> 01:28:27,208 Ela n�o conseguia ver o tubar�o dela. 888 01:28:28,750 --> 01:28:31,625 Naquela noite, ele estava perto. 889 01:28:32,917 --> 01:28:35,500 Ela insistiu em mergulhar. 890 01:28:38,000 --> 01:28:40,542 Um �ltimo mergulho antes de ir embora. 891 01:28:40,583 --> 01:28:42,667 Ela queria que eu a mostrasse. 892 01:28:43,083 --> 01:28:44,292 Mostrar o qu�? 893 01:28:45,208 --> 01:28:47,167 O que eu fazia com os tubar�es. 894 01:28:47,458 --> 01:28:49,000 Ela insistiu muito! 895 01:28:49,042 --> 01:28:51,875 Foi para isso que ela veio. 896 01:28:52,167 --> 01:28:54,333 A Dolores era nossa amiga. 897 01:28:54,792 --> 01:28:57,500 O que ela disse? 898 01:29:02,042 --> 01:29:03,500 Fale! 899 01:29:07,083 --> 01:29:10,333 Eu vi uma luz caindo no fundo do mar. 900 01:29:13,333 --> 01:29:16,583 Ela derrubou a lanterna. N�o sei o que aconteceu. 901 01:29:19,000 --> 01:29:22,125 Talvez foi um problema com o oxig�nio. 902 01:29:22,375 --> 01:29:24,125 S� vi as bolhas. 903 01:29:26,458 --> 01:29:29,417 Talvez ela tenha desmaiado. Eu n�o sabia o que fazer. 904 01:29:30,917 --> 01:29:32,500 N�o sabia. 905 01:29:34,708 --> 01:29:36,208 E depois disso? 906 01:29:38,375 --> 01:29:40,208 Eu devia ter feito algo. 907 01:29:46,292 --> 01:29:50,042 Quando vimos, ela j� estava morta. 908 01:29:52,417 --> 01:29:55,250 N�s a levamos para o barco. 909 01:29:58,042 --> 01:30:01,833 Tiramos o equipamento de mergulho e a deixamos morrer. 910 01:30:09,792 --> 01:30:11,250 Foi isso. 911 01:30:14,417 --> 01:30:15,750 Sinto muito. 912 01:30:16,917 --> 01:30:18,333 Foi isso? 913 01:30:20,458 --> 01:30:21,958 Foi isso. 914 01:30:22,042 --> 01:30:24,167 Voc� disse que ela era sua amiga. 915 01:30:24,917 --> 01:30:26,333 Voc� disse... 916 01:30:29,542 --> 01:30:31,042 Sabe o que � ser amigo? 917 01:30:33,542 --> 01:30:36,750 Ela era minha mulher! Minha mulher! 918 01:30:38,500 --> 01:30:40,792 -Sinto muito! -E ela morreu! 919 01:30:42,333 --> 01:30:45,583 Voc� a deixou sozinha. Ela estava sozinha. 920 01:30:49,208 --> 01:30:50,417 Sinto muito. 921 01:30:57,750 --> 01:31:00,625 Ela insistiu muito. Veio aqui para isso. 922 01:31:04,917 --> 01:31:09,125 O tubar�o... Ela o viu? 923 01:31:17,667 --> 01:31:21,042 Quero que me mostre a �ltima coisa que ela viu. 924 01:36:54,208 --> 01:36:56,083 Acho que sempre vou ter medo 925 01:36:56,792 --> 01:36:58,292 de voc� desaparecer. 926 01:36:59,125 --> 01:37:00,750 Fugir e nunca mais voltar. 927 01:37:01,417 --> 01:37:03,042 Isso me deixa paralisado. 928 01:37:03,792 --> 01:37:05,167 Que bobagem! 929 01:37:06,667 --> 01:37:08,042 Voc� disse "fugir"? 930 01:37:09,083 --> 01:37:10,458 Por qu�? 931 01:37:12,625 --> 01:37:13,917 Engra�ado. 932 01:37:15,042 --> 01:37:16,667 Quando as pessoas v�o embora, 933 01:37:17,125 --> 01:37:19,500 os que ficam dizem que elas fugiram. 934 01:37:56,500 --> 01:38:00,500 Subpack e sincronia by DanDee 935 01:38:02,501 --> 01:38:08,501 IMERS�O62663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.