All language subtitles for Plonger.2017.FRENCH.BDRip.x264-EXTREME_pt-BR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,300 --> 00:00:17,800
Subpack e sincronia
by DanDee
2
00:00:53,083 --> 00:00:54,833
Por que est� me seguindo?
3
00:00:55,625 --> 00:00:57,875
O qu�?
N�o estou.
4
00:00:58,667 --> 00:00:59,625
Est�, sim.
5
00:00:59,667 --> 00:01:02,417
Vi voc� em Paris,
na minha exposi��o.
6
00:01:03,417 --> 00:01:05,208
� verdade, eu estava l�.
7
00:01:07,042 --> 00:01:08,792
O que faz aqui?
8
00:01:11,333 --> 00:01:15,708
Sou jornalista
e vou entrevistar uma banda hoje.
9
00:01:15,750 --> 00:01:18,250
-Por isso.
-Qual banda?
10
00:01:19,292 --> 00:01:20,833
Qual banda?
11
00:01:21,292 --> 00:01:22,875
"Burritos Picantes".
12
00:01:22,917 --> 00:01:24,833
-"Burritos Picantes"?
-�.
13
00:01:27,083 --> 00:01:28,208
N�o conhece?
14
00:01:28,250 --> 00:01:30,500
-N�o.
-E "Tapas Queimadas"?
15
00:01:30,542 --> 00:01:33,375
"Tapas Queimadas" � ainda melhor.
16
00:01:35,833 --> 00:01:37,458
Como me encontrou?
17
00:01:39,875 --> 00:01:40,917
Foi sorte.
18
00:01:42,417 --> 00:01:44,208
Posso te deixar em algum lugar?
19
00:01:44,750 --> 00:01:45,833
Pode.
20
00:01:48,583 --> 00:01:50,625
Ali�s, meu nome � C�sar.
21
00:01:51,333 --> 00:01:52,375
O meu � Paz.
22
00:01:52,625 --> 00:01:53,625
Eu sei.
23
00:01:58,208 --> 00:01:59,708
Sabe o que �...
24
00:01:59,750 --> 00:02:02,500
Como chama?
25
00:02:02,625 --> 00:02:04,167
"Souffletas", "souffletos"?
26
00:02:04,208 --> 00:02:07,000
O qu�?
"Souffletos"?
27
00:02:07,167 --> 00:02:08,458
Isso.
28
00:02:08,500 --> 00:02:10,250
Voc� � principiante...
29
00:02:10,958 --> 00:02:14,583
Diz isso porque n�o concorda comigo,
mas estou certo.
30
00:02:14,625 --> 00:02:16,708
-Sabe que estou certo.
-N�o est�, n�o.
31
00:02:16,792 --> 00:02:19,792
Fico feliz
que sinta alguma coisa aqui.
32
00:02:20,167 --> 00:02:21,417
N�o, n�o, n�o, sem queijo.
33
00:02:21,458 --> 00:02:23,083
Com lingui�a tamb�m...
34
00:02:23,125 --> 00:02:25,167
Ela s� grita.
35
00:02:25,333 --> 00:02:26,583
S� quero...
36
00:02:26,750 --> 00:02:30,667
N�o est� nada claro aqui, rapaz.
37
00:02:30,708 --> 00:02:34,167
Ela continua gritando comigo.
38
00:02:34,208 --> 00:02:36,750
S� quero comprar a fruta.
39
00:02:41,333 --> 00:02:44,292
Sabia que n�o podemos
tocar na madeira?
40
00:02:45,458 --> 00:02:46,542
Por que n�o?
41
00:02:48,583 --> 00:02:51,458
� sagrada.
42
00:02:51,958 --> 00:02:54,375
-Sagrada.
-Sagrada.
43
00:02:55,125 --> 00:02:56,167
Sagrada.
44
00:03:00,542 --> 00:03:03,375
Adoro saber
45
00:03:04,542 --> 00:03:07,208
que nenhum humano
jamais tocou nisso.
46
00:04:03,750 --> 00:04:06,083
Me conte.
Por que te chamam de Dolores?
47
00:04:07,208 --> 00:04:11,708
Dolores � o nome
que me deram quando nasci.
48
00:04:11,750 --> 00:04:14,500
Mas eu escolhi outro nome.
49
00:04:14,958 --> 00:04:19,333
Entre Dolores e Paz,
prefiro Paz.
50
00:04:20,000 --> 00:04:21,208
E voc�?
51
00:04:22,167 --> 00:04:23,875
Me deixe adivinhar.
52
00:04:25,708 --> 00:04:27,708
-Voc� nasceu...
-Quer ter filhos?
53
00:04:27,958 --> 00:04:29,125
O qu�?
54
00:04:29,375 --> 00:04:30,917
Quer ter filhos?
55
00:04:31,792 --> 00:04:32,875
N�o.
56
00:04:34,458 --> 00:04:35,750
Quero vinho.
57
00:04:35,958 --> 00:04:37,292
Vinho!
58
00:04:41,083 --> 00:04:42,583
Voc� � t�o linda.
59
00:04:42,958 --> 00:04:44,083
O qu�?
60
00:04:44,375 --> 00:04:45,958
Voc� � muito linda!
61
00:04:46,000 --> 00:04:47,250
Linda.
62
00:04:47,958 --> 00:04:49,417
Eu sou linda.
63
00:04:55,458 --> 00:04:57,125
Eu amo essa m�sica!
64
00:05:08,167 --> 00:05:11,917
� molho, queijo...
65
00:05:21,167 --> 00:05:23,458
Voc� fica lindo quando acorda.
66
00:05:34,208 --> 00:05:36,000
Significa "bom" em espanhol.
67
00:05:43,667 --> 00:05:45,625
Conhece?
68
00:05:45,667 --> 00:05:47,458
-N�o.
-Agora conhece.
69
00:05:53,958 --> 00:05:56,625
Acha que a m�sica
pode mudar o mundo?
70
00:05:56,958 --> 00:05:58,083
Acho.
71
00:05:59,333 --> 00:06:00,833
-Um pintor tamb�m?
-Sim.
72
00:06:00,875 --> 00:06:01,958
-Voc� tamb�m?
-Sim.
73
00:06:02,000 --> 00:06:04,708
-Com suas fotos...
-E voc�, com sua escrita.
74
00:06:32,500 --> 00:06:35,250
Cante, menina
75
00:06:50,875 --> 00:06:54,042
Imagine um mundo com
dinheiro ilimitado,
76
00:06:54,083 --> 00:06:56,083
zombando da legisla��o.
77
00:06:56,125 --> 00:06:57,647
Um mundo que, em breve,
78
00:06:57,673 --> 00:07:00,650
ser� dominado por
estados continentais...
79
00:07:26,542 --> 00:07:27,917
Paz!
80
00:07:28,833 --> 00:07:31,125
O que est� fazendo?
81
00:07:31,167 --> 00:07:33,333
-Acordei voc�?
-Acordou.
82
00:07:33,375 --> 00:07:35,458
Eu fiz caf�.
83
00:07:40,042 --> 00:07:41,125
Que horas s�o?
84
00:07:41,167 --> 00:07:43,167
S�o 8h da manh�, domingo.
85
00:07:43,208 --> 00:07:44,875
-J�?
-�.
86
00:07:46,875 --> 00:07:48,417
Eu descobri, C�sar.
87
00:07:48,458 --> 00:07:49,583
Eu descobri.
88
00:07:49,750 --> 00:07:52,125
Depois de semanas,
finalmente descobri.
89
00:07:52,625 --> 00:07:55,250
Finalmente sei o que quero.
90
00:07:55,792 --> 00:08:00,167
Sempre tirei fotos do litoral
porque � um lugar de circula��o.
91
00:08:00,208 --> 00:08:03,292
Ent�o, eu s� precisava continuar.
92
00:08:03,333 --> 00:08:04,958
Era o que me cercava.
93
00:08:05,000 --> 00:08:07,542
Por que eu pararia?
Por que eu mudaria?
94
00:08:07,917 --> 00:08:11,417
Ent�o, decidi continuar,
95
00:08:11,458 --> 00:08:13,583
mudar meu ponto de vista
96
00:08:13,708 --> 00:08:15,083
e o lugar.
97
00:08:15,125 --> 00:08:16,750
Agora sei aonde ir.
98
00:08:17,375 --> 00:08:18,458
�timo!
99
00:08:18,500 --> 00:08:20,583
-Para onde?
-�den.
100
00:08:22,708 --> 00:08:24,083
-No I�men?
-Sim.
101
00:08:24,125 --> 00:08:25,125
N�o.
102
00:08:26,208 --> 00:08:27,417
N�o.
103
00:08:27,667 --> 00:08:31,375
� a evolu��o l�gica
do meu trabalho no Gibraltar.
104
00:08:31,958 --> 00:08:35,000
O Golfo de �den
separa a �frica da �sia.
105
00:08:35,542 --> 00:08:37,750
�den � bem diferente
de Gibraltar.
106
00:08:37,875 --> 00:08:41,542
-Se quer areia, v� para C�rsega.
-N�o venha com essa!
107
00:08:41,583 --> 00:08:44,125
Sabe que o que eu quero
n�o est� em C�rsega.
108
00:08:44,167 --> 00:08:45,917
E tamb�m n�o est� aqui.
109
00:08:45,958 --> 00:08:47,542
Preciso ir para �den.
110
00:08:48,667 --> 00:08:52,250
H� alguns anos, os imigrantes iam
para o I�men pelo Golfo de �den.
111
00:08:52,292 --> 00:08:54,125
Agora, � o contr�rio.
112
00:08:54,792 --> 00:08:56,708
Tem um motivo para isso.
113
00:08:57,083 --> 00:08:58,792
Paz, n�o...
114
00:09:00,417 --> 00:09:01,708
Amor...
115
00:09:01,750 --> 00:09:03,375
Deixe a c�mera a�!
116
00:09:03,417 --> 00:09:05,292
C�sar, sei o que parece
para voc�,
117
00:09:05,333 --> 00:09:07,292
mas estou acostumada a viajar.
118
00:09:08,833 --> 00:09:10,458
Vou tomar cuidado.
119
00:09:12,167 --> 00:09:15,667
C�sar, eu n�o trabalho h� meses.
120
00:09:16,500 --> 00:09:18,667
-Preciso ir.
-N�o.
121
00:09:18,917 --> 00:09:21,792
Voc� n�o conhece o I�men,
n�o fala �rabe.
122
00:09:21,917 --> 00:09:24,833
� muito violento l�.
Viajar � proibido!
123
00:09:25,042 --> 00:09:26,875
� s� ler os jornais!
124
00:09:27,042 --> 00:09:30,958
Voc� n�o � da imprensa.
Se algo acontecer, est� ferrada.
125
00:09:31,000 --> 00:09:33,458
-Entende?
-Ent�o, venha comigo.
126
00:09:35,250 --> 00:09:35,792
N�o.
127
00:09:35,827 --> 00:09:37,375
Se n�o posso ir sozinha,
venha comigo.
128
00:09:37,417 --> 00:09:39,417
N�o, n�o.
129
00:09:40,167 --> 00:09:42,542
N�o vou para l�.
Nem voc�.
130
00:09:42,875 --> 00:09:43,917
Pronto.
131
00:09:44,292 --> 00:09:45,292
N�o.
132
00:09:52,458 --> 00:09:56,208
C�sar, por que n�o escreve um livro
sobre seu sequestro?
133
00:09:56,250 --> 00:10:00,542
Escreva um livro
sobre seu sequestro!
134
00:10:00,958 --> 00:10:02,917
N�o sente falta
do jornalismo de verdade?
135
00:10:02,958 --> 00:10:06,625
N�o, j� faz tempo.
Segui em frente.
136
00:10:44,083 --> 00:10:45,292
Tudo bem, amor?
137
00:10:45,333 --> 00:10:46,375
Sim.
138
00:10:46,417 --> 00:10:47,667
Precisa de alguma coisa?
139
00:10:48,208 --> 00:10:49,750
N�o, estou bem.
140
00:10:53,417 --> 00:10:56,375
-Algo te fez mal.
-Tudo me fez mal essa noite.
141
00:11:02,875 --> 00:11:05,792
Pode me emprestar
sua mochila de couro?
142
00:11:06,000 --> 00:11:07,833
Vou para Saint-Nazaire.
143
00:11:09,125 --> 00:11:12,917
N�o acha longe e perigoso?
144
00:11:14,625 --> 00:11:16,417
Achei que iria na semana que vem.
145
00:11:16,625 --> 00:11:19,042
N�o, vou amanh�.
Volto na segunda.
146
00:11:19,542 --> 00:11:21,667
Nem sei por que estou indo.
147
00:11:21,917 --> 00:11:25,792
Porque est� no livro do Gustave
e n�o tem escolha.
148
00:11:27,625 --> 00:11:29,875
N�o quer ir tamb�m?
149
00:11:30,458 --> 00:11:32,750
N�o precisa de mim.
Pode ir sozinha.
150
00:11:32,958 --> 00:11:34,417
V� ver o lindo Gustave!
151
00:11:34,708 --> 00:11:36,042
Voc� � muito bobo!
152
00:11:45,792 --> 00:11:48,792
Est� melhor, amor?
Est� bem?
153
00:11:59,458 --> 00:12:00,667
O que foi?
154
00:12:07,125 --> 00:12:08,375
O que est� acontecendo?
155
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Fale.
156
00:12:15,125 --> 00:12:16,125
O que foi?
157
00:12:17,750 --> 00:12:19,250
Estou gr�vida.
158
00:12:27,917 --> 00:12:31,208
E por que falou com essa cara?
159
00:12:31,250 --> 00:12:34,208
Est� gr�vida?
Est� gr�vida, amor?
160
00:12:35,583 --> 00:12:37,083
Estou t�o feliz!
161
00:12:46,875 --> 00:12:49,333
Est� gr�vida?
De verdade?
162
00:12:49,375 --> 00:12:50,458
Estou.
163
00:12:50,500 --> 00:12:52,167
Eu vou ser papai?
164
00:12:56,958 --> 00:12:58,250
Como est� se sentindo?
165
00:12:58,500 --> 00:13:00,667
N�o sei.
166
00:13:01,958 --> 00:13:03,500
Estou enjoada.
167
00:13:03,792 --> 00:13:08,000
Quero chorar toda hora.
Mas nem sei por qu�.
168
00:13:12,083 --> 00:13:13,458
Estou sufocada.
169
00:13:13,625 --> 00:13:15,458
Me sinto estranha.
170
00:13:15,833 --> 00:13:17,792
-Estou toda...
-Toda gr�vida.
171
00:14:16,167 --> 00:14:17,708
Senhorita, por favor.
172
00:14:17,750 --> 00:14:19,000
N�o pode tirar foto.
173
00:14:19,042 --> 00:14:20,042
Por que n�o?
174
00:14:20,083 --> 00:14:22,375
Pode comprar o livro se gostar,
175
00:14:22,417 --> 00:14:24,417
ou pode se retirar.
176
00:14:25,042 --> 00:14:27,708
-V� se ferrar.
-Isso n�o � necess�rio.
177
00:14:27,917 --> 00:14:30,708
BALC�O
ORQUESTRA
178
00:14:33,750 --> 00:14:37,833
� o momento perfeito, Gustave.
Conhe�o o trabalho dela.
179
00:14:37,875 --> 00:14:40,042
Nas praias...
180
00:14:40,500 --> 00:14:41,500
Obrigado!
181
00:15:16,958 --> 00:15:18,250
-Ol�.
-Ol�.
182
00:15:18,292 --> 00:15:19,583
Um caf�, por favor.
183
00:15:35,042 --> 00:15:36,375
Qual � seu nome?
184
00:15:39,167 --> 00:15:40,250
Tamela.
185
00:15:40,917 --> 00:15:41,917
Paz.
186
00:15:46,792 --> 00:15:49,167
Por que tirou foto do livro?
187
00:15:50,083 --> 00:15:51,875
Por que n�o?
188
00:15:53,667 --> 00:15:54,750
Obrigada.
189
00:16:03,083 --> 00:16:04,833
Trabalha com o qu�?
190
00:16:05,500 --> 00:16:07,375
-Coisas.
-Coisas?
191
00:16:10,583 --> 00:16:12,625
Gosta das fotos do Gustave?
192
00:16:14,750 --> 00:16:15,917
S�o boas.
193
00:16:16,375 --> 00:16:19,958
Se me der seu endere�o,
posso pedir uma c�pia para voc�.
194
00:16:20,125 --> 00:16:22,000
N�o precisa,
n�o estou implorando.
195
00:16:23,542 --> 00:16:26,333
O que quer de mim?
Quer ser a boazinha?
196
00:16:26,500 --> 00:16:30,125
Desculpe se n�o tenho 50 euros
para comprar um livro,
197
00:16:30,167 --> 00:16:32,375
e muito menos 200 para uma foto.
198
00:16:32,417 --> 00:16:33,833
Quinze mil.
199
00:16:38,583 --> 00:16:40,042
Quer vir comigo?
200
00:16:41,667 --> 00:16:44,958
Posso mostrar o que eu fa�o,
se quiser.
201
00:16:46,417 --> 00:16:47,500
Claro.
202
00:17:08,583 --> 00:17:10,708
Ou�a, os sons s�o reais.
203
00:17:11,667 --> 00:17:15,042
Quase n�o existe mais sil�ncio
na �gua,
204
00:17:15,083 --> 00:17:17,875
por causa dos petroleiros
e das embarca��es.
205
00:17:19,875 --> 00:17:25,667
Instalamos sensores superpotentes
em v�rias partes do mundo.
206
00:17:26,833 --> 00:17:30,250
D� para ouvir o som
do que acontece nas �guas.
207
00:17:31,500 --> 00:17:33,000
� o que ouvimos.
208
00:17:33,042 --> 00:17:37,458
Est� ouvindo?
Alguma coisa est� passando.
209
00:17:37,542 --> 00:17:39,917
Uma baleia,
uma tartaruga, um tubar�o...
210
00:17:39,958 --> 00:17:41,500
N�o sabemos.
211
00:17:42,000 --> 00:17:44,750
Quero que nos sintamos como eles.
212
00:17:44,792 --> 00:17:48,792
T�o incomodados quanto eles
com o barulho dos humanos.
213
00:17:49,208 --> 00:17:53,542
Deve ser realista,
fascinante, mas assustador.
214
00:17:55,917 --> 00:17:57,708
Como veio parar aqui?
215
00:17:58,250 --> 00:18:00,125
Em quantos voc�s s�o?
216
00:18:00,375 --> 00:18:03,417
N�o somos muitos.
Nos mudamos bastante.
217
00:18:03,458 --> 00:18:06,625
Conhecemos pessoas em todo lugar
com nossos projetos.
218
00:18:07,042 --> 00:18:09,167
N�o dever�amos estar aqui.
219
00:18:10,250 --> 00:18:12,042
Onde deveriam estar?
220
00:18:14,750 --> 00:18:15,917
N�o sei.
221
00:18:16,708 --> 00:18:18,167
E voc�?
222
00:18:19,417 --> 00:18:20,750
Eu?
223
00:18:44,792 --> 00:18:47,750
Trabalha com eles?
Nunca vi voc� aqui.
224
00:18:47,792 --> 00:18:49,208
N�o, n�o trabalho.
225
00:18:49,250 --> 00:18:50,500
� fot�grafa?
226
00:18:51,917 --> 00:18:53,667
O que voc� faz?
227
00:18:53,833 --> 00:18:55,250
Sou m�sico.
228
00:18:56,375 --> 00:18:57,625
Toco guitarra.
229
00:18:57,750 --> 00:18:59,500
Mas n�o sou artista.
230
00:18:59,833 --> 00:19:01,292
N�o como eles.
231
00:19:03,708 --> 00:19:05,250
Eu moro aqui.
232
00:19:05,792 --> 00:19:08,583
Fico por aqui.
Foi assim que nos conhecemos.
233
00:19:10,375 --> 00:19:13,292
Eles me pediram
para fazer um trabalho de som.
234
00:19:14,583 --> 00:19:16,375
Eles vagam por a�.
235
00:19:18,708 --> 00:19:20,083
Me sinto velha.
236
00:19:21,333 --> 00:19:22,500
Velha?
237
00:19:23,750 --> 00:19:26,167
� poss�vel ser jovem
e sentir-se velha.
238
00:19:27,625 --> 00:19:29,917
Quando paramos de tomar decis�es.
239
00:19:30,792 --> 00:19:32,667
Quando nos tornamos im�veis.
240
00:19:34,417 --> 00:19:35,958
Um im�vel.
241
00:19:38,375 --> 00:19:39,833
Ent�o, mexa-se.
242
00:19:41,917 --> 00:19:43,042
Mexa-se!
243
00:20:18,250 --> 00:20:20,292
O olho negro do ca�ador!
244
00:20:26,958 --> 00:20:28,375
Eu disse...
245
00:20:33,583 --> 00:20:36,250
O olho negro do ca�ador.
246
00:20:44,417 --> 00:20:45,958
Voc� � um tubar�o.
247
00:20:46,792 --> 00:20:48,000
Eu?
248
00:20:48,167 --> 00:20:49,250
�.
249
00:21:46,625 --> 00:21:48,708
-O que est� comendo?
-P�o.
250
00:21:50,417 --> 00:21:53,458
Querida, n�o pode
comer essas coisas.
251
00:21:53,500 --> 00:21:54,875
Claro que posso, m�e.
252
00:21:54,917 --> 00:21:58,833
Tente comer
um pouco de legumes,
253
00:21:59,000 --> 00:22:00,708
ter uma dieta balanceada.
254
00:22:00,750 --> 00:22:02,667
Eu como bem.
N�o se preocupe.
255
00:22:02,708 --> 00:22:03,917
Est� fumando?
256
00:22:04,542 --> 00:22:05,792
Estou parando, m�e.
257
00:22:05,833 --> 00:22:07,625
�?
N�o fume, ouviu?
258
00:22:07,708 --> 00:22:09,417
-Bom...
-O qu�?
259
00:22:09,458 --> 00:22:10,792
Fumo de vez em quando.
260
00:22:10,833 --> 00:22:13,583
Por qu�?
Precisa parar de vez.
261
00:22:13,625 --> 00:22:15,375
Por qu�?
262
00:22:15,417 --> 00:22:17,292
-Precisa parar!
-M�e...
263
00:22:17,333 --> 00:22:18,917
-O qu�?
-Por favor...
264
00:22:26,125 --> 00:22:27,917
Paz, preciso usar o banheiro.
265
00:22:31,125 --> 00:22:34,000
Paz, tenho uma reuni�o!
Estou atrasado!
266
00:22:34,042 --> 00:22:36,083
-J� vou!
-Um segundo!
267
00:22:43,042 --> 00:22:47,333
Isso � loucura!
N�o posso nem usar o banheiro?
268
00:22:47,375 --> 00:22:48,667
� loucura!
269
00:22:50,083 --> 00:22:52,417
-Ficou aqui a noite toda?
-Sim.
270
00:22:54,458 --> 00:22:56,875
Acha isso normal tamb�m?
271
00:22:58,042 --> 00:23:00,250
Vou escovar os dentes na cozinha.
272
00:23:00,458 --> 00:23:04,750
Boa noite, bom dia.
Sei l� o que prefere.
273
00:23:05,250 --> 00:23:07,167
At� mais, anjo.
Beijos.
274
00:23:07,875 --> 00:23:09,333
Beijos, amor.
275
00:24:39,833 --> 00:24:42,250
Seu tubar�o est� no Oceano �ndico
276
00:24:42,292 --> 00:24:46,500
16 graus, 3 minutos,
42 segundos ao norte.
277
00:24:46,542 --> 00:24:49,875
60 graus, 25 minutos
e 39 segundos ao leste,
278
00:24:49,917 --> 00:24:51,417
Aperte para segui-lo.
279
00:25:22,542 --> 00:25:24,208
Essa � �tima.
280
00:25:25,708 --> 00:25:28,875
Gostei muito de seis.
281
00:25:28,917 --> 00:25:30,250
Ent�o, est� tudo bem.
282
00:25:30,625 --> 00:25:31,958
N�o sei.
283
00:25:34,417 --> 00:25:36,292
N�o, n�o est� bem.
284
00:25:36,333 --> 00:25:39,792
Confie em mim.
Se digo que est�o boas, � verdade.
285
00:25:39,833 --> 00:25:42,750
Voc� fotografa rostos
como fotografa paisagens.
286
00:25:42,792 --> 00:25:45,250
-� consistente.
-Consistente?
287
00:25:45,458 --> 00:25:48,083
� in�til.
Impensado.
288
00:25:48,542 --> 00:25:52,542
N�o estou dizendo que esses rostos
n�o s�o bonitos e interessantes.
289
00:25:52,917 --> 00:25:55,708
Estou dizendo que est�o
cheios de medo e d�vida.
290
00:25:55,750 --> 00:25:57,667
Meu medo e minha d�vida.
291
00:25:58,583 --> 00:26:01,458
N�o t�m olhos.
Faltam olhos.
292
00:26:01,500 --> 00:26:02,750
Est� enganada.
293
00:26:03,250 --> 00:26:05,625
Voc� os interroga
como interroga a si mesma.
294
00:26:06,875 --> 00:26:09,833
Essa n�o est� muito destacada.
295
00:26:09,958 --> 00:26:13,042
-Mas est� na moda.
-N�o. Est� extinta.
296
00:26:13,083 --> 00:26:14,375
Eu estou extinta.
297
00:26:14,708 --> 00:26:16,417
Voc� me cansa demais.
298
00:26:16,458 --> 00:26:18,125
N�o ligo para o que est� na moda.
299
00:26:18,167 --> 00:26:20,500
Pare de brincadeira, Paz.
300
00:26:20,542 --> 00:26:22,708
Voc� est� come�ando
a chamar aten��o.
301
00:26:22,750 --> 00:26:25,875
Se fizer corpo mole,
v�o te esquecer.
302
00:26:27,208 --> 00:26:28,208
O que foi?
303
00:26:28,417 --> 00:26:29,792
� isso que voc� quer?
304
00:26:32,333 --> 00:26:34,333
Como voc� � dif�cil!
305
00:26:35,875 --> 00:26:37,333
O que est� acontecendo?
306
00:26:38,833 --> 00:26:40,375
Estou perdida.
307
00:26:40,583 --> 00:26:42,917
Ele disse que tinha um programa.
308
00:26:44,250 --> 00:26:45,667
Tudo bem, meu amor?
309
00:26:47,750 --> 00:26:49,208
Estou quase terminando.
310
00:26:49,250 --> 00:26:52,750
O cara disse:
"Voc� precisa vir..."
311
00:26:52,792 --> 00:26:54,292
O que est� fazendo?
312
00:26:54,333 --> 00:26:56,167
N�o!
313
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Ou sou idiota,
ou est� com defeito.
314
00:27:48,042 --> 00:27:52,292
Est� vendo?
Isso vai aqui, mas n�o encaixa!
315
00:27:52,333 --> 00:27:53,958
Estou ficando louco!
316
00:27:54,000 --> 00:27:55,208
O que �?
317
00:27:56,167 --> 00:27:57,875
A cada chute, tiro uma foto.
318
00:27:58,375 --> 00:28:01,042
Mas n�o d� para ver
o chute na foto.
319
00:28:01,417 --> 00:28:03,792
� disso que voc� gosta.
Entendi.
320
00:28:04,625 --> 00:28:06,208
� uma bela ideia.
321
00:28:07,375 --> 00:28:09,500
Meio estranha, mas bela.
322
00:28:10,292 --> 00:28:11,792
Estranha e bela.
323
00:28:12,042 --> 00:28:13,500
Como voc�, meu amor.
324
00:28:15,708 --> 00:28:16,958
Ent�o...
325
00:28:36,542 --> 00:28:37,625
� isso?
326
00:28:37,667 --> 00:28:38,792
O qu�?
327
00:28:39,000 --> 00:28:40,917
Estranha e bela.
S� isso?
328
00:28:41,125 --> 00:28:43,083
N�o � s� isso.
329
00:28:43,292 --> 00:28:44,625
O que mais, ent�o?
330
00:28:44,833 --> 00:28:47,708
E dif�cil de lidar!
Estou tentando fazer isso!
331
00:28:47,750 --> 00:28:49,875
� s�rio.
O que mais eu sou?
332
00:28:49,917 --> 00:28:51,375
Sei l�!
333
00:28:51,417 --> 00:28:54,042
Bela, intensa, passional...
334
00:28:54,833 --> 00:28:56,000
Irritada!
335
00:28:56,042 --> 00:28:57,875
Infeliz, no momento, mas...
336
00:28:57,917 --> 00:28:59,083
Inspirada!
337
00:28:59,125 --> 00:29:00,542
N�o mais.
338
00:29:01,667 --> 00:29:03,542
Qual � o problema?
339
00:29:03,792 --> 00:29:06,375
V� que estou infeliz
e n�o comenta nada?
340
00:29:06,542 --> 00:29:08,542
Acabei de comentar.
341
00:29:09,708 --> 00:29:13,750
Estar gr�vida e sem inspira��o
te deixa infeliz?
342
00:29:13,792 --> 00:29:15,167
N�o tenho esse direito?
343
00:29:15,375 --> 00:29:17,625
Claro que tem.
Eu n�o disse isso.
344
00:29:17,667 --> 00:29:19,583
Estou gr�vida.
Como eu deveria estar?
345
00:29:19,667 --> 00:29:23,042
Pulando de felicidade?
Vendo a vida de outro jeito?
346
00:29:24,750 --> 00:29:26,875
N�o sei.
347
00:29:27,667 --> 00:29:29,583
N�o fa�o mais nada.
348
00:29:30,083 --> 00:29:31,500
Estou sem ideias.
349
00:29:32,542 --> 00:29:33,958
Eu deveria estar...
350
00:29:34,875 --> 00:29:37,625
Eu deveria estar completa,
mas estou vazia.
351
00:29:38,250 --> 00:29:41,542
Mas eu j� me sentia vazia
antes de engravidar.
352
00:29:47,625 --> 00:29:50,625
-O que voc� quer?
-Eu n�o fa�o ideia.
353
00:29:53,500 --> 00:29:55,500
N�o quer algo a mais?
354
00:29:56,542 --> 00:29:58,083
O que quer fazer?
355
00:29:59,625 --> 00:30:00,917
N�o sei.
356
00:30:03,292 --> 00:30:05,625
Paz, meu anjo, eu n�o entendo.
357
00:30:06,958 --> 00:30:08,625
Sinto muito, mas n�o entendo.
358
00:30:09,000 --> 00:30:12,208
Assim como essa droga de ber�o!
N�o entendo!
359
00:30:12,708 --> 00:30:15,250
E n�o tem espa�o aqui.
360
00:30:15,625 --> 00:30:16,958
O est�dio?
361
00:30:17,625 --> 00:30:18,750
Que est�dio?
362
00:30:18,792 --> 00:30:20,875
Preciso abrir m�o do meu est�dio?
363
00:30:20,917 --> 00:30:23,250
Eu n�o disse isso!
364
00:30:23,292 --> 00:30:26,125
-Mas � o que est� pensando.
-N�o �, n�o.
365
00:30:26,167 --> 00:30:28,208
O que deu em voc� hoje?
366
00:30:30,292 --> 00:30:33,000
E que barulho � esse?
367
00:30:33,042 --> 00:30:34,500
Era s� falar!
368
00:30:34,625 --> 00:30:38,250
-Se te incomoda, � s� falar.
-Que barulho � esse?
369
00:30:38,292 --> 00:30:39,875
Eu adotei um tubar�o.
370
00:30:41,375 --> 00:30:44,208
Que droga � essa agora?
371
00:30:44,667 --> 00:30:47,667
Sou madrinha de um tubar�o.
372
00:30:47,708 --> 00:30:49,750
Quero que voc� me explique.
373
00:30:50,125 --> 00:30:55,000
Esse barulho � dele se mexendo.
Estou acompanhando por GPS.
374
00:30:58,625 --> 00:31:01,083
Eu o adotei e aqui est�.
375
00:31:01,458 --> 00:31:02,833
Acontece.
376
00:31:03,958 --> 00:31:05,375
Voc� adotou um tubar�o?
377
00:31:06,167 --> 00:31:07,167
Por qu�?
378
00:31:07,208 --> 00:31:10,958
Quando? Como?
Por que n�o me contou?
379
00:31:11,000 --> 00:31:12,458
Voc� n�o perguntou nada.
380
00:31:12,750 --> 00:31:15,292
Que resposta idiota � essa?
381
00:31:15,500 --> 00:31:17,500
Por qu�?
Isso te tranquiliza?
382
00:31:18,292 --> 00:31:19,458
O qu�?
383
00:31:19,500 --> 00:31:23,917
Rastrear um tubar�o dia e noite.
Isso te tranquiliza?
384
00:31:23,958 --> 00:31:25,667
Te satisfaz?
385
00:31:28,792 --> 00:31:29,958
Paz?
386
00:31:31,625 --> 00:31:34,667
N�o quer escolher um nome
para o nosso beb�?
387
00:31:35,542 --> 00:31:37,167
Ir comprar um carrinho?
388
00:31:37,583 --> 00:31:39,958
Procurar uma creche?
389
00:31:44,000 --> 00:31:46,958
Estou me cansando de tudo isso.
390
00:31:48,292 --> 00:31:50,417
Ent�o por que me engravidou?
391
00:31:52,792 --> 00:31:53,958
O qu�?
392
00:31:57,542 --> 00:31:59,583
N�o devia ter me engravidado.
393
00:32:10,583 --> 00:32:12,583
-Eu n�o quis...
-Tudo bem!
394
00:32:14,833 --> 00:32:16,583
Voc� sempre quer mais!
395
00:32:16,875 --> 00:32:19,292
Mais emo��o, paix�o, tudo!
396
00:32:20,958 --> 00:32:22,583
Voc� n�o entende.
397
00:32:23,000 --> 00:32:24,750
N�s n�o nos entendemos.
398
00:32:25,000 --> 00:32:27,375
N�o, n�o mais.
399
00:32:32,875 --> 00:32:34,750
Pelo menos concordamos nisso.
400
00:32:36,750 --> 00:32:40,042
N�o posso morar com algu�m
que n�o sabe quem eu sou.
401
00:35:06,958 --> 00:35:08,417
Pare!
402
00:35:28,125 --> 00:35:30,333
O que eu fa�o com o...?
403
00:35:30,375 --> 00:35:31,375
Fa�a um ch�.
404
00:35:31,958 --> 00:35:33,417
Tudo bem.
Ch�.
405
00:35:34,917 --> 00:35:36,042
O que voc� disse?
406
00:35:36,292 --> 00:35:38,083
-O qu�?
-O que disse mesmo?
407
00:35:39,625 --> 00:35:41,500
-Para fazer ch�.
-Certo.
408
00:35:55,042 --> 00:35:56,625
Quanto tempo demora?
409
00:35:57,875 --> 00:36:00,000
Est� come�ando ou acabando?
410
00:36:08,458 --> 00:36:12,917
Essa mulher chilena extraordin�ria
que tamb�m admiro.
411
00:36:19,792 --> 00:36:25,667
Por caminhos de algas e corais
412
00:36:27,042 --> 00:36:31,958
E cavalos marinhos fluorescentes
413
00:36:32,000 --> 00:36:36,667
Dar�o uma volta ao seu lado
414
00:36:38,250 --> 00:36:42,167
E os habitantes da �gua
415
00:36:42,208 --> 00:36:48,208
V�o brincar bem ao seu lado
416
00:36:49,833 --> 00:36:54,958
Abaixe um pouco mais a luz
417
00:36:55,750 --> 00:37:01,458
Deixe que a ama durma
418
00:37:01,500 --> 00:37:06,458
E se o chamar, n�o diga que estou
419
00:37:06,500 --> 00:37:11,875
Diga que a Alfonsina n�o volta
420
00:37:12,875 --> 00:37:18,833
E se o chamar, n�o diga que estou
421
00:37:18,875 --> 00:37:23,042
Diga que fui embora
422
00:37:36,500 --> 00:37:38,375
Quanto xixi voc� fez!
423
00:37:40,917 --> 00:37:42,542
N�o �?
424
00:38:49,500 --> 00:38:51,458
� tudo uma droga!
425
00:39:08,667 --> 00:39:10,000
Tudo bem?
426
00:39:13,167 --> 00:39:15,000
E o meu beb� lindo?
427
00:39:15,708 --> 00:39:17,083
Coisa linda!
428
00:39:18,333 --> 00:39:19,708
O papai chegou.
429
00:39:20,542 --> 00:39:22,542
O programa do Velasquez
foi �timo.
430
00:39:27,542 --> 00:39:28,875
Que bom.
431
00:39:31,000 --> 00:39:32,750
Quer que eu termine?
432
00:39:33,750 --> 00:39:34,875
Sim.
433
00:39:40,667 --> 00:39:43,667
O papai chegou!
434
00:39:45,542 --> 00:39:47,083
Calma, calma.
435
00:39:47,125 --> 00:39:50,083
N�o d�, ele est� com muita fome.
436
00:39:53,000 --> 00:39:55,833
-�, amor.
-Eu n�o aguento mais!
437
00:39:56,542 --> 00:39:59,708
V� caminhar um pouco.
O que posso dizer?
438
00:40:01,208 --> 00:40:03,000
-Tem leite na geladeira?
-Tem.
439
00:40:32,792 --> 00:40:34,750
"BONS SONHOS"
440
00:41:12,875 --> 00:41:15,708
Onde voc� estava?
Eu mandei umas dez mensagens.
441
00:41:16,375 --> 00:41:17,958
N�o levei o celular.
442
00:41:18,458 --> 00:41:19,958
J� s�o 22h!
443
00:41:20,000 --> 00:41:21,667
Voc� disse para eu ir caminhar.
444
00:41:21,708 --> 00:41:23,375
Caminhar,
n�o dar a volta ao mundo!
445
00:41:26,375 --> 00:41:27,500
Ele dormiu?
446
00:41:27,708 --> 00:41:28,917
Claro!
447
00:41:29,583 --> 00:41:31,667
Ele dorme comigo.
N�s dormimos.
448
00:41:31,708 --> 00:41:34,125
Claro que ele dorme.
Ele n�o tem escolha.
449
00:41:44,417 --> 00:41:46,000
Percebi uma coisa.
450
00:41:47,958 --> 00:41:50,583
Voc� n�o sai do quarto por nada.
451
00:41:51,000 --> 00:41:52,500
Sua cabe�a est� transbordando.
452
00:41:53,125 --> 00:41:54,583
N�s n�o existimos.
453
00:41:58,208 --> 00:41:59,625
S� voc� existe.
454
00:41:59,667 --> 00:42:00,917
Voc�, voc�, voc�.
455
00:42:00,958 --> 00:42:02,875
Suas ideias,
seus problemas, ansiedades...
456
00:42:02,917 --> 00:42:05,667
Sua inspira��o,
a falta de inspira��o...
457
00:42:06,125 --> 00:42:07,292
Mas n�s...
458
00:42:07,500 --> 00:42:09,417
Voc� nunca est� aqui de verdade.
459
00:42:09,418 --> 00:42:11,418
Est� sempre perdida
em pensamentos.
460
00:42:12,583 --> 00:42:15,250
Ent�o, por que n�o vai embora?
461
00:42:18,042 --> 00:42:21,208
Por que n�o vou embora?
Por que � t�o idiota?
462
00:42:21,708 --> 00:42:24,000
Do que voc� precisa?
Palavras?
463
00:42:24,417 --> 00:42:25,875
Precisa de palavras?
464
00:42:27,000 --> 00:42:28,833
Precisa de frases
que te tranquilizem?
465
00:42:28,875 --> 00:42:30,625
Voc� n�o enxerga?
466
00:42:31,083 --> 00:42:32,833
N�o sabe por que ainda
estou aqui?
467
00:42:33,583 --> 00:42:36,167
Porque eu te amo.
Eu te amo.
468
00:42:36,958 --> 00:42:40,625
E provo isso todo dia.
Mas voc� n�o enxerga!
469
00:42:41,292 --> 00:42:42,875
S� pensa em voc�.
470
00:42:43,167 --> 00:42:45,583
Estou sozinho aqui.
471
00:42:46,083 --> 00:42:47,750
Agora, eu te imploro:
472
00:42:47,792 --> 00:42:49,750
chega de palavras,
precisamos de a��es!
473
00:42:49,792 --> 00:42:52,750
Para voc�, para mim, para n�s.
A��es!
474
00:42:54,417 --> 00:42:55,833
Mexa-se, meu anjo.
475
00:42:56,875 --> 00:42:59,750
N�o aguento mais.
Estou cansado, sabe?
476
00:43:00,042 --> 00:43:01,792
Eu tamb�m estou cansada.
477
00:43:02,875 --> 00:43:05,167
Tamb�m queria dormir.
O que voc� acha?
478
00:43:05,542 --> 00:43:08,500
Mas como?
Como posso dormir?
479
00:43:09,750 --> 00:43:12,375
Se quer dormir,
coloque o Hector no est�dio.
480
00:43:12,417 --> 00:43:13,958
Isso n�o ajuda?
481
00:43:28,500 --> 00:43:31,417
Me perguntam o que � um artista.
482
00:43:31,667 --> 00:43:34,792
Um artista traz dor aos outros.
483
00:43:35,583 --> 00:43:38,500
Alguns cantores causam
dor aos outros
484
00:43:38,542 --> 00:43:40,542
e, outros cantores, n�o.
485
00:43:41,083 --> 00:43:44,500
Algumas pessoas t�m talento
e, outras, n�o.
486
00:43:44,750 --> 00:43:48,125
O talento � o desejo
de fazer algo.
487
00:43:48,167 --> 00:43:49,625
Mas n�o � s� isso.
488
00:43:49,667 --> 00:43:51,833
Ent�o, voc� tem a vida toda
489
00:43:52,083 --> 00:43:54,167
para conseguir fazer aquilo.
490
00:43:54,458 --> 00:43:56,792
Todo cantor corresponde a algo.
491
00:43:56,833 --> 00:43:59,083
Todo filme corresponde a algo.
492
00:43:59,125 --> 00:44:01,708
Toda flor corresponde a algo.
493
00:44:01,875 --> 00:44:04,500
Todo clima corresponde a algo.
494
00:44:04,875 --> 00:44:05,792
Eu acho que...
495
00:44:05,833 --> 00:44:10,000
Jacques Brel, tem medo
de n�o ser sincero consigo mesmo?
496
00:44:10,625 --> 00:44:12,417
Isso me chatearia muito.
497
00:44:12,833 --> 00:44:14,958
Como evita a covardia?
498
00:44:15,333 --> 00:44:18,000
Voc� precisa se mexer.
Sair e ver o mundo.
499
00:44:18,042 --> 00:44:21,333
Precisa fazer descobertas,
ser corajoso.
500
00:44:21,375 --> 00:44:23,667
Ser humilde
e dizer: "Eu n�o sei".
501
00:44:23,708 --> 00:44:26,708
H� duas rea��es
para o desconhecido.
502
00:44:26,750 --> 00:44:29,458
Voc� pode deixar para l�
ou ver como �.
503
00:44:29,500 --> 00:44:30,792
Eu prefiro a �ltima op��o.
504
00:44:30,833 --> 00:44:33,833
Isso sempre nos instiga
a reinventar
505
00:44:33,875 --> 00:44:35,833
o mundo da inf�ncia.
506
00:44:35,875 --> 00:44:39,083
Acho que nunca deixamos
de ser crian�a.
507
00:44:39,125 --> 00:44:43,708
A vida adulta n�o existe.
� s� uma atitude.
508
00:44:43,750 --> 00:44:46,583
Nunca paramos de buscar
nossos sonhos de crian�a.
509
00:44:46,625 --> 00:44:50,000
Um homem que n�o treme
diante de uma mulher...
510
00:44:51,167 --> 00:44:53,750
E n�o venha dizer
que isso � virilidade.
511
00:44:55,708 --> 00:44:57,042
� tolice.
512
00:44:57,083 --> 00:44:59,167
Precisa tremer
at� o �ltimo dia de sua vida.
513
00:44:59,375 --> 00:45:01,208
A culpa vai...
514
00:45:01,958 --> 00:45:03,542
Vai me matar.
515
00:45:03,583 --> 00:45:06,250
N�o vai, n�o.
O que posso fazer?
516
00:45:06,292 --> 00:45:08,917
-N�o posso te dar...
-Nada.
517
00:45:08,958 --> 00:45:12,542
Estou com voc�.
Estou aqui e te entendo.
518
00:45:13,333 --> 00:45:15,500
Eu n�o imaginei
que seria t�o dif�cil.
519
00:45:15,542 --> 00:45:18,750
Eu sei.
� dif�cil, querida.
520
00:45:58,625 --> 00:46:00,958
N�o � voc�, exatamente.
521
00:46:01,000 --> 00:46:02,625
N�o totalmente.
522
00:46:02,875 --> 00:46:04,375
� outra coisa.
523
00:46:04,583 --> 00:46:07,458
Geralmente,
suas molduras s�o enormes,
524
00:46:07,500 --> 00:46:09,125
com muitos detalhes.
525
00:46:09,167 --> 00:46:11,167
Isso � bem concreto.
�...
526
00:46:13,833 --> 00:46:16,708
Est� reduzido a um rosto.
Estamos presos nesse olhar.
527
00:46:18,917 --> 00:46:20,500
N�o sei como...
528
00:46:22,417 --> 00:46:25,875
E, antes, tinha mais cor.
Agora...
529
00:46:27,208 --> 00:46:28,667
� preto e branco.
530
00:46:28,875 --> 00:46:30,417
�.
N�o, mas...
531
00:46:30,667 --> 00:46:31,833
�.
532
00:46:34,583 --> 00:46:38,875
� diferente.
Mas � forte. Muito forte.
533
00:46:38,917 --> 00:46:40,583
Os olhares t�m...
534
00:46:41,708 --> 00:46:44,958
Uma emo��o, uma tens�o que...
535
00:46:45,667 --> 00:46:47,000
Que voc�...
536
00:46:50,333 --> 00:46:51,792
N�o sei.
Antes...
537
00:46:53,792 --> 00:46:55,083
Era melhor?
538
00:46:56,250 --> 00:46:58,083
N�o � isso...
539
00:46:58,667 --> 00:47:01,125
N�o disse que era melhor.
� que...
540
00:47:02,458 --> 00:47:04,083
Era mais expansivo.
541
00:47:04,375 --> 00:47:06,333
Mais aberto.
Era...
542
00:47:08,833 --> 00:47:10,083
Mais livre.
543
00:47:18,958 --> 00:47:20,250
Ent�o...
544
00:47:20,583 --> 00:47:23,167
-Vai ser �timo, n�o �?
-Sim!
545
00:47:23,417 --> 00:47:24,708
Ela estava pronta.
546
00:47:27,708 --> 00:47:28,917
Como vai?
547
00:47:32,500 --> 00:47:33,708
Est� muito legal!
548
00:47:38,875 --> 00:47:40,042
Boa noite.
549
00:48:46,542 --> 00:48:48,125
Oi, meu amor.
550
00:48:53,500 --> 00:48:54,917
Oi.
551
00:49:01,625 --> 00:49:03,417
N�o cres�a demais.
552
00:49:04,250 --> 00:49:06,167
Vou estar aqui.
553
00:49:08,458 --> 00:49:10,125
Voc� vai me sentir
554
00:49:12,375 --> 00:49:13,792
dentro de voc�.
555
00:49:16,583 --> 00:49:18,417
Quero ver voc� crescer.
556
00:49:21,958 --> 00:49:24,125
Mas tenho que ir.
557
00:49:29,750 --> 00:49:32,292
N�o cres�a demais, por favor.
558
00:50:30,250 --> 00:50:31,500
Aonde vai?
559
00:50:36,042 --> 00:50:37,125
Paz...
560
00:50:42,458 --> 00:50:44,542
-O que est� fazendo?
-Me deixe passar.
561
00:50:46,625 --> 00:50:48,000
Preciso de um tempo.
562
00:50:49,667 --> 00:50:51,292
Preciso sumir.
563
00:51:00,583 --> 00:51:01,875
Eu vou voltar.
564
00:51:03,042 --> 00:51:04,083
N�o v�.
565
00:51:04,583 --> 00:51:05,750
N�o v�.
566
00:51:31,042 --> 00:51:32,625
O que deu para ele?
567
00:51:32,667 --> 00:51:34,167
Analg�sico?
568
00:51:34,375 --> 00:51:35,542
Tudo bem.
569
00:51:35,958 --> 00:51:37,292
Ele ainda est� chorando?
570
00:51:38,750 --> 00:51:40,792
Se n�o abaixar, me ligue.
571
00:51:41,792 --> 00:51:44,000
Obrigado.
Devo chegar perto das 22h.
572
00:51:44,917 --> 00:51:47,125
-J� voltou?
-�, faz dois dias.
573
00:51:47,375 --> 00:51:49,375
-Estava calor.
-Imagino.
574
00:51:49,417 --> 00:51:51,958
-E voc�?
-Vou ao Museu Bourdelle.
575
00:51:52,458 --> 00:51:55,583
Seu artigo est� horr�vel.
Reescreva.
576
00:51:55,625 --> 00:51:57,542
-O que deu em voc�?
-Reescreva!
577
00:51:58,208 --> 00:51:59,333
L�o?
578
00:51:59,375 --> 00:52:01,208
Meu garoto!
579
00:52:03,542 --> 00:52:04,792
Como voc� est�?
580
00:52:05,583 --> 00:52:06,792
Voc� sabe,
581
00:52:07,167 --> 00:52:08,708
me sinto como uma crian�a!
582
00:52:17,125 --> 00:52:18,500
Veja!
583
00:52:21,542 --> 00:52:23,167
Magn�fico, n�o �?
584
00:52:24,458 --> 00:52:26,250
1893.
585
00:52:27,250 --> 00:52:30,708
O ano em que Bourdelle
come�ou a trabalhar para Rodin,
586
00:52:30,750 --> 00:52:32,042
como aprendiz.
587
00:52:32,167 --> 00:52:35,042
N�o sabemos quem era a modelo.
588
00:52:35,083 --> 00:52:37,125
Parece Medardo Rosso, n�o acha?
589
00:52:38,250 --> 00:52:40,500
-�, um pouco.
-N�o acha?
590
00:52:40,542 --> 00:52:42,708
O estilo, tudo!
591
00:52:43,542 --> 00:52:45,042
J� foi exposta?
592
00:52:45,125 --> 00:52:48,000
Sim, no sal�o de 1893.
593
00:52:48,500 --> 00:52:50,458
Teve uma segunda vida.
594
00:52:50,583 --> 00:52:54,333
Um comerciante
fez r�plicas de bronze.
595
00:52:54,542 --> 00:52:56,375
N�s t�nhamos as de bronze.
596
00:52:56,625 --> 00:52:59,542
Mas essa vers�o de gesso...
597
00:53:00,333 --> 00:53:02,583
O molde.
� o molde!
598
00:53:02,618 --> 00:53:04,958
Procurei isso por anos.
599
00:53:07,458 --> 00:53:08,958
Venha aqui.
600
00:53:10,292 --> 00:53:11,750
Veja s�.
601
00:53:12,042 --> 00:53:16,250
O equil�brio
entre a cabe�a e o peito.
602
00:53:17,333 --> 00:53:20,750
Veja as digitais do artista!
603
00:53:20,792 --> 00:53:22,958
� t�o viva!
604
00:53:25,750 --> 00:53:29,000
Ficamos sem fala
diante de tanta beleza e pureza.
605
00:53:29,250 --> 00:53:31,583
� t�o viva!
Toque!
606
00:53:31,625 --> 00:53:33,750
Est� sentindo o acabamento?
607
00:53:34,000 --> 00:53:35,458
As digitais?
608
00:53:46,875 --> 00:53:48,708
Pronto, meu amor.
609
00:53:50,333 --> 00:53:52,250
Vai melhorar.
610
00:53:53,750 --> 00:53:55,542
Falei com a mam�e, sabia?
611
00:53:56,500 --> 00:53:58,542
Ela me ligou.
612
00:53:59,292 --> 00:54:01,417
Ligou para saber como voc� est�.
613
00:54:02,292 --> 00:54:05,375
Eu disse que est�vamos bem.
614
00:54:06,583 --> 00:54:08,833
E que sentimos falta dela, claro.
615
00:54:10,208 --> 00:54:12,458
Mas que estamos curtindo
esse tempo juntos.
616
00:54:13,458 --> 00:54:14,875
S� eu e voc�.
617
00:54:15,417 --> 00:54:17,750
Que estamos nos divertindo muito.
618
00:54:19,000 --> 00:54:20,542
Ela est� trabalhando.
619
00:54:21,292 --> 00:54:22,750
Muito mesmo.
620
00:54:23,125 --> 00:54:26,792
Ela disse que est�
com muita saudade.
621
00:54:27,083 --> 00:54:30,750
E que pensa em voc�
o dia todo, todo dia.
622
00:54:31,583 --> 00:54:33,833
E ela mandou beijos.
623
00:54:35,875 --> 00:54:39,167
Nesta �rea, os mergulhadores
conhecem bem essa t�cnica
624
00:54:39,208 --> 00:54:42,292
e a usam com frequ�ncia
para sedar os predadores.
625
00:54:42,333 --> 00:54:45,042
O tubar�o
fica em estado de transe,
626
00:54:45,083 --> 00:54:48,125
que leva � tanatose.
627
00:54:48,167 --> 00:54:51,542
O mergulhador consegue
colocar verticalmente...
628
00:54:51,583 --> 00:54:53,250
Tudo bem?
629
00:54:53,458 --> 00:54:54,708
� o C�sar.
630
00:54:55,583 --> 00:54:56,750
O que est� fazendo?
631
00:54:58,042 --> 00:55:00,125
Quer vir tomar alguma coisa?
632
00:55:02,458 --> 00:55:04,542
Sem problema.
633
00:55:30,750 --> 00:55:33,375
Voc� ligou para Paz.
634
00:55:33,417 --> 00:55:34,750
Deixe seu recado.
635
00:55:34,792 --> 00:55:37,167
Voc� ligou para Paz.
Deixe seu recado.
636
00:55:38,458 --> 00:55:40,000
Paz, sou eu.
637
00:55:41,000 --> 00:55:43,708
N�o sei onde voc� est�,
mas espero que esteja bem.
638
00:55:44,458 --> 00:55:46,667
Eu queria dizer que...
639
00:55:47,708 --> 00:55:51,125
Percebi que n�o levou
suas c�meras.
640
00:55:52,917 --> 00:55:56,250
Ent�o, n�o sei
o que est� fazendo a�.
641
00:55:56,292 --> 00:55:58,708
Acho que est�
me fazendo de idiota!
642
00:55:59,667 --> 00:56:01,958
Me desculpe.
643
00:56:03,958 --> 00:56:05,500
Mas n�o � f�cil.
644
00:56:06,750 --> 00:56:08,625
N�o entendo por que voc�...
645
00:56:10,250 --> 00:56:12,125
Voc� nem pergunta dele.
646
00:56:12,875 --> 00:56:14,917
N�o liga para n�s, mas ele...
647
00:56:18,583 --> 00:56:19,958
Ele est� bem.
648
00:56:21,458 --> 00:56:22,917
Est� crescendo.
649
00:56:24,625 --> 00:56:26,042
Est� lindo.
650
00:56:26,833 --> 00:56:28,417
Cada dia mais parecido com voc�.
651
00:56:31,417 --> 00:56:32,875
Ele sente sua falta.
652
00:56:36,708 --> 00:56:38,292
Eu tamb�m sinto.
653
00:56:48,833 --> 00:56:50,750
Hector, Hector, pare.
654
00:56:51,167 --> 00:56:53,292
Pare, meu amor.
655
00:56:53,875 --> 00:56:57,458
Eu n�o aguento mais.
Droga!
656
00:57:00,375 --> 00:57:02,292
Vou deixar voc� chorar.
657
00:57:02,875 --> 00:57:05,417
Pode chorar.
Eu n�o aguento mais.
658
00:57:19,708 --> 00:57:21,125
O que voc� quer?
659
00:57:23,750 --> 00:57:24,917
N�o coma isso.
660
00:57:25,250 --> 00:57:26,667
Pode pegar, mas n�o coma.
661
00:57:27,708 --> 00:57:29,167
J� est� comendo.
N�o!
662
00:57:30,000 --> 00:57:31,917
Eu disse "n�o"!
663
00:57:40,958 --> 00:57:42,042
Al�.
664
00:57:43,458 --> 00:57:44,875
Sim, sou eu.
665
00:57:46,583 --> 00:57:48,625
Desculpe, n�o estou escutando...
666
00:57:55,625 --> 00:57:57,500
N�o sei do que est� falando.
667
00:58:02,083 --> 00:58:03,083
Sim.
668
00:58:04,458 --> 00:58:05,708
Sim.
669
00:58:30,083 --> 00:58:31,667
OUTRAS NACIONALIDADES
670
00:58:32,292 --> 00:58:35,667
-Motivo da viagem?
-Uma visita.
671
00:58:41,083 --> 00:58:42,333
Pr�ximo!
672
00:58:50,708 --> 00:58:52,208
Bem-vindo, C�sar.
673
00:58:52,250 --> 00:58:55,833
- Asalam Aleikum.
- Aleikum Essalam.
674
00:59:08,000 --> 00:59:09,625
Faz tempo que esteve aqui.
675
00:59:09,667 --> 00:59:11,167
Mudei de carreira.
676
00:59:12,208 --> 00:59:14,250
Motivo da viagem?
677
00:59:14,292 --> 00:59:15,542
F�rias.
678
01:01:19,000 --> 01:01:22,542
Voc� ligou para Paz.
Deixe seu recado.
679
01:01:22,583 --> 01:01:25,125
Voc� ligou para Paz.
Deixe seu recado.
680
01:01:38,750 --> 01:01:40,958
Voc� ligou para Paz.
681
01:01:59,292 --> 01:02:00,833
� ela?
682
01:02:01,833 --> 01:02:05,667
Desculpe, preciso
que responda em voz alta.
683
01:02:10,583 --> 01:02:13,125
-Sim.
-Obrigado.
684
01:02:47,208 --> 01:02:48,417
M�e?
685
01:02:50,375 --> 01:02:51,917
M�e, sou eu.
686
01:02:54,458 --> 01:02:55,625
Era ela.
687
01:02:58,667 --> 01:03:00,667
Foi encontrada afogada.
688
01:03:04,542 --> 01:03:06,958
Acharam-na despida em uma praia.
689
01:03:07,000 --> 01:03:08,833
� tudo que sei.
690
01:03:10,750 --> 01:03:12,042
Estou bem.
691
01:03:20,792 --> 01:03:22,333
Era ela, m�e.
692
01:03:28,958 --> 01:03:30,375
N�o conte a ele.
693
01:03:30,625 --> 01:03:31,750
N�o, mas...
694
01:03:32,542 --> 01:03:33,875
N�o conte a ele!
695
01:04:11,000 --> 01:04:12,208
Salaam Aleikum.
696
01:04:13,292 --> 01:04:15,083
Aleikum Essalam.
697
01:04:18,708 --> 01:04:20,333
Tem muitos turistas por aqui?
698
01:04:24,500 --> 01:04:26,292
O mar n�o � perigoso demais?
699
01:04:27,875 --> 01:04:29,250
Tem muitas correntes?
700
01:04:37,333 --> 01:04:38,667
Ouvi dizer...
701
01:04:39,333 --> 01:04:41,542
Encontraram um corpo na praia.
702
01:04:53,583 --> 01:04:55,792
Obrigado, senhor.
Tenha um bom dia.
703
01:04:55,833 --> 01:04:57,167
Obrigado.
704
01:05:19,042 --> 01:05:21,417
-Ol�, boa noite!
-Ol�.
705
01:05:22,000 --> 01:05:25,042
-Tudo bem?
-Sim, obrigada.
706
01:05:25,083 --> 01:05:26,708
E o mergulho hoje?
707
01:05:26,833 --> 01:05:28,167
Foi legal?
708
01:05:30,417 --> 01:05:32,583
-At� mais.
-At�.
709
01:05:34,292 --> 01:05:37,583
Ol�!
Eu sou a Liza, gerente do hotel.
710
01:05:37,625 --> 01:05:39,333
J� se acomodou?
711
01:05:39,375 --> 01:05:40,417
Sim, obrigado.
712
01:05:40,458 --> 01:05:42,208
Quer tomar alguma coisa?
713
01:05:42,583 --> 01:05:44,333
Aceito.
714
01:05:45,125 --> 01:05:47,417
Dois drinks, por favor.
715
01:05:50,333 --> 01:05:51,750
Sente-se, por favor.
716
01:05:57,708 --> 01:05:59,292
Veio para mergulhar?
717
01:06:00,833 --> 01:06:01,875
Sim.
718
01:06:02,625 --> 01:06:04,417
Voc� vai ver, � lindo.
719
01:06:10,583 --> 01:06:13,125
-Obrigado.
-Obrigada.
720
01:06:14,958 --> 01:06:16,042
Voc� fala �rabe?
721
01:06:16,500 --> 01:06:17,542
Um pouco.
722
01:06:17,750 --> 01:06:18,875
Isso � raro.
723
01:06:22,250 --> 01:06:24,417
Todo mundo vem aqui
para mergulhar?
724
01:06:24,542 --> 01:06:25,917
A maioria, sim.
725
01:06:29,750 --> 01:06:32,000
Soube que encontraram
um corpo na praia.
726
01:06:33,083 --> 01:06:34,250
Uma estrangeira.
727
01:06:36,125 --> 01:06:37,708
J� te contaram isso?
728
01:06:38,708 --> 01:06:41,333
N�o, ouvi pelas vilas.
N�o sabiam que eu entendia.
729
01:06:44,417 --> 01:06:46,583
-� uma trag�dia.
-�, sim.
730
01:06:48,958 --> 01:06:50,250
Voc� a conhecia?
731
01:06:53,500 --> 01:06:54,958
Era minha amiga.
732
01:06:59,792 --> 01:07:01,167
Com licen�a.
733
01:07:59,375 --> 01:08:00,958
Est� procurando algo?
734
01:08:01,958 --> 01:08:03,375
N�o, obrigado.
735
01:08:06,917 --> 01:08:10,292
N�o fa�a perguntas
sobre o corpo que encontraram.
736
01:08:21,833 --> 01:08:22,833
Veio mergulhar?
737
01:08:26,875 --> 01:08:28,167
�, tubar�o.
738
01:08:30,083 --> 01:08:32,417
Tem bastante aqui no mar.
739
01:08:36,000 --> 01:08:39,250
E, no centro de mergulho
dizem que h� um majnun.
740
01:08:40,292 --> 01:08:41,333
Majnun?
741
01:08:41,375 --> 01:08:44,667
Sim. Um maluco.
Ele fala com os peixes.
742
01:08:46,625 --> 01:08:47,583
Qual � o nome dele?
743
01:08:49,958 --> 01:08:51,167
Marin.
744
01:08:51,583 --> 01:08:52,750
Marin.
745
01:08:52,958 --> 01:08:54,208
Obrigado.
746
01:08:55,500 --> 01:08:57,083
Quer comprar alguma coisa?
747
01:09:19,250 --> 01:09:21,958
C�sar, tudo certo?
748
01:09:22,167 --> 01:09:23,292
Sim.
749
01:09:23,833 --> 01:09:28,833
Vou ficar do seu lado para te guiar
e explicar o que vamos ver.
750
01:09:28,875 --> 01:09:31,250
A visibilidade � de nove metros.
751
01:09:31,500 --> 01:09:32,583
Certo.
752
01:09:32,792 --> 01:09:34,333
Isso significa raia.
753
01:09:35,833 --> 01:09:37,000
Tubar�o.
754
01:09:37,083 --> 01:09:38,542
-Tubar�o?
-Isso.
755
01:09:38,583 --> 01:09:40,208
-D� para ver?
-N�o se preocupe.
756
01:09:40,250 --> 01:09:41,167
Tubar�o do recife,
757
01:09:41,202 --> 01:09:43,292
tubar�o-galha-preta
e tubar�o-cinzento.
758
01:09:43,333 --> 01:09:47,125
Com sorte, veremos tamb�m
tubar�es-martelo.
759
01:09:48,458 --> 01:09:51,292
N�o se preocupe.
S�o inofensivos.
760
01:09:51,583 --> 01:09:53,417
-Nunca teve acidente?
-N�o.
761
01:09:53,833 --> 01:09:56,542
-Nunca?
-Nunca.
762
01:10:00,000 --> 01:10:02,500
Uma amiga me indicou
seu centro de mergulho.
763
01:10:02,542 --> 01:10:03,958
-S�rio?
-�.
764
01:10:04,167 --> 01:10:07,500
Ela vinha bastante aqui,
disse que era lindo.
765
01:10:07,792 --> 01:10:08,750
Certo.
766
01:10:08,792 --> 01:10:10,208
Talvez voc� conhe�a.
767
01:10:10,750 --> 01:10:12,333
Talvez, fale mais sobre ela.
768
01:10:13,958 --> 01:10:17,667
� morena e muito linda.
769
01:10:17,917 --> 01:10:19,208
Espanhola.
770
01:10:21,000 --> 01:10:22,458
N�o conhe�o.
771
01:10:23,625 --> 01:10:24,875
Sinto muito.
772
01:10:33,167 --> 01:10:36,125
Tem bastante visibilidade hoje?
773
01:10:36,833 --> 01:10:38,208
Espero que sim.
774
01:12:29,583 --> 01:12:30,917
Gostou?
775
01:12:31,417 --> 01:12:33,458
-Bastante.
-Vai voltar?
776
01:12:34,250 --> 01:12:35,583
Acho que n�o.
777
01:12:35,792 --> 01:12:38,500
Tem uma tempestade se aproximando.
Talvez fechemos o bar.
778
01:12:38,917 --> 01:12:40,417
Tem um telefonema para voc�.
779
01:12:50,292 --> 01:12:52,208
� o senhor do telefonema?
780
01:12:52,417 --> 01:12:53,708
Est� ali.
781
01:12:53,750 --> 01:12:54,875
Obrigado.
782
01:12:55,417 --> 01:12:57,042
Por favor, coloque-o na linha.
783
01:12:59,875 --> 01:13:02,292
Ol�, meu amor!
� o papai!
784
01:13:03,167 --> 01:13:04,708
Tudo bem, anjo?
785
01:13:06,333 --> 01:13:07,625
Sim!
786
01:13:07,792 --> 01:13:11,792
Saudades, filho.
Estou longe, perto do oceano.
787
01:13:11,833 --> 01:13:13,833
� muito lindo aqui.
788
01:13:14,333 --> 01:13:16,500
Um dia, vou te levar
para ver o mar.
789
01:14:40,958 --> 01:14:42,333
C�sar...
790
01:14:51,542 --> 01:14:53,000
Estou aqui.
791
01:14:58,792 --> 01:15:00,333
Pode me sentir?
792
01:18:05,250 --> 01:18:06,667
-Ol�.
-Ol�.
793
01:18:08,250 --> 01:18:09,708
Voc� as treina faz tempo?
794
01:18:09,750 --> 01:18:11,375
Faz uns cinco anos.
795
01:18:16,875 --> 01:18:18,417
Vamos, meninas!
796
01:18:19,542 --> 01:18:21,292
Foi mergulhar hoje?
797
01:18:22,250 --> 01:18:23,708
Fui, acabei de voltar.
798
01:18:24,667 --> 01:18:27,583
Pode pegar �gua.
Est� muito quente hoje.
799
01:18:39,958 --> 01:18:42,500
"Paz" realmente
combinava com ela.
800
01:18:45,875 --> 01:18:47,208
Internet.
801
01:18:48,375 --> 01:18:50,500
Levei no m�ximo cinco minutos.
802
01:18:50,792 --> 01:18:54,208
Seu nome, relat�rios de guerra,
sequestro no Iraque.
803
01:18:56,500 --> 01:18:59,333
Depois,
suas esculturas e cr�ticas.
804
01:18:59,375 --> 01:19:01,083
Uma certa artista, fotos...
805
01:19:02,542 --> 01:19:04,083
Estavam em Veneza juntos,
eu acho.
806
01:19:07,958 --> 01:19:09,500
Reconheci o corpo.
807
01:19:12,250 --> 01:19:13,500
Voc� sabia, n�o �?
808
01:19:18,708 --> 01:19:20,333
Para mim, ela era Dolores.
809
01:19:22,375 --> 01:19:24,417
Ela era rabugenta
quando chegou aqui.
810
01:19:25,417 --> 01:19:27,500
Muito discreta e distante.
811
01:19:28,458 --> 01:19:31,917
Como se algo a tivesse derrubado.
812
01:19:35,083 --> 01:19:37,167
Hector muito perto,
Hector muito longe...
813
01:19:38,458 --> 01:19:40,292
-Hector.
-Hector?
814
01:19:44,042 --> 01:19:45,583
O filho dela, nosso filho.
815
01:19:49,708 --> 01:19:51,083
Ela n�o comentou?
816
01:19:52,750 --> 01:19:53,708
N�o.
817
01:19:53,750 --> 01:19:55,292
Ela nunca falou dele?
818
01:19:56,542 --> 01:19:57,750
Caramba!
819
01:19:58,625 --> 01:19:59,833
N�o entendo.
820
01:20:00,125 --> 01:20:03,917
N�o entendo.
Achei que �ramos pr�ximas.
821
01:20:04,542 --> 01:20:08,208
Depois de tudo,
ela escondeu isso de mim?
822
01:20:08,250 --> 01:20:10,625
Est� falando de voc� agora?
De voc�?
823
01:20:10,667 --> 01:20:14,875
-Isso � loucura!
-Est� falando de voc� mesmo?
824
01:20:15,500 --> 01:20:17,708
Meu filho acabou de perder a m�e.
825
01:20:18,583 --> 01:20:21,417
Eu perdi minha mulher.
E est� falando de voc�?
826
01:20:21,458 --> 01:20:23,750
Quem liga para a sua dor?
827
01:20:24,708 --> 01:20:28,333
Acha que um drink
fez voc�s serem melhores amigas?
828
01:20:28,417 --> 01:20:30,083
-Desculpe.
-Quem liga para isso?
829
01:20:30,417 --> 01:20:31,708
Desculpe.
830
01:20:35,583 --> 01:20:36,792
Meninas!
831
01:20:38,083 --> 01:20:39,292
Parem!
832
01:20:40,583 --> 01:20:41,750
Parem.
833
01:20:42,708 --> 01:20:46,500
Agora,
vamos para o segundo exerc�cio.
834
01:20:47,042 --> 01:20:49,208
Em dupla, podem alongar.
835
01:20:54,625 --> 01:20:55,875
Desculpe.
836
01:20:57,042 --> 01:20:58,917
N�o, eu que pe�o desculpas.
837
01:20:59,208 --> 01:21:00,667
Fui indelicada.
838
01:21:05,500 --> 01:21:07,792
Ela chegou aqui
e logo come�ou a mergulhar.
839
01:21:08,583 --> 01:21:10,458
Fez o primeiro mergulho
com o Marin.
840
01:21:11,792 --> 01:21:13,583
Depois,
completou o primeiro n�vel.
841
01:21:15,083 --> 01:21:17,792
N�s ficamos muito amigas.
842
01:21:20,458 --> 01:21:23,042
Eu via como mergulhar
a deixava feliz.
843
01:21:23,833 --> 01:21:26,750
At� mesmo fisicamente.
Ela parecia estar em paz.
844
01:21:26,917 --> 01:21:28,042
Ela sorria.
845
01:21:30,167 --> 01:21:33,292
Ainda era fechada,
mas n�o antissocial.
846
01:21:35,292 --> 01:21:37,167
Come�ou a mergulhar
todos os dias.
847
01:21:37,583 --> 01:21:39,292
V�rias vezes por dia.
848
01:21:40,542 --> 01:21:42,000
Sabe...
849
01:21:42,625 --> 01:21:44,750
Isso vicia f�cil.
� como uma droga.
850
01:21:46,167 --> 01:21:48,625
Aquele anseio pela calma
nas profundezas.
851
01:21:49,000 --> 01:21:51,792
Confrontar seus medos,
domin�-los, talvez.
852
01:21:55,667 --> 01:21:58,167
Depois de um m�s,
ela saiu do hotel.
853
01:21:58,208 --> 01:22:00,083
Precisava de um lugar
para trabalhar.
854
01:22:01,417 --> 01:22:04,625
O Marin achou um chal�
perto da casa dele.
855
01:22:08,542 --> 01:22:09,875
Ele disse � pol�cia
856
01:22:10,167 --> 01:22:13,292
que eles n�o mergulhavam h� dias
quando a encontraram.
857
01:22:14,875 --> 01:22:16,083
N�o � verdade.
858
01:22:18,750 --> 01:22:20,458
E o que voc� disse � pol�cia?
859
01:22:22,000 --> 01:22:23,833
N�o me interrogaram.
860
01:22:26,125 --> 01:22:29,500
As mulheres daqui
evitam falar com as autoridades.
861
01:22:32,708 --> 01:22:34,583
E o Marin tamb�m � meu amigo.
862
01:22:35,375 --> 01:22:36,500
Certo.
863
01:22:46,333 --> 01:22:49,083
J� chega por hoje!
Bom trabalho, meninas!
864
01:22:50,875 --> 01:22:51,917
Tchau!
865
01:22:57,708 --> 01:23:01,125
-Onde ele mora?
-No sul. Na costa.
866
01:23:08,083 --> 01:23:09,125
Obrigado.
867
01:26:06,042 --> 01:26:08,458
CART�O DE EMBARQUE
868
01:26:08,500 --> 01:26:10,958
DE MUSCAT
PARA PARIS
869
01:27:28,042 --> 01:27:29,208
Marin...
870
01:27:30,000 --> 01:27:31,167
Marin!
871
01:27:33,708 --> 01:27:35,458
Me conte o que aconteceu.
872
01:27:35,667 --> 01:27:37,417
Acalme-se.
873
01:27:37,708 --> 01:27:39,125
O que houve com ela?
874
01:27:40,542 --> 01:27:41,458
Calma.
875
01:27:41,542 --> 01:27:44,208
Fale!
O que voc� fez?
876
01:27:44,250 --> 01:27:46,458
-Me conte!
-Marin?
877
01:27:46,708 --> 01:27:48,125
O que aconteceu?
878
01:27:48,167 --> 01:27:51,167
-Marin, conte o que aconteceu!
-Fale!
879
01:27:51,417 --> 01:27:53,125
N�o fizemos nada!
Diga isso a ele!
880
01:27:53,167 --> 01:27:56,708
J� chega!
Pare!
881
01:28:00,333 --> 01:28:01,625
Um acidente.
882
01:28:04,417 --> 01:28:06,000
Foi um acidente.
883
01:28:08,375 --> 01:28:12,333
Eu n�o disse nada
ou fechariam o centro de mergulho.
884
01:28:15,875 --> 01:28:17,125
Voc� estava com ela?
885
01:28:19,125 --> 01:28:20,458
Sim.
886
01:28:22,083 --> 01:28:23,417
Ent�o, diga...
887
01:28:25,083 --> 01:28:27,208
Ela n�o conseguia ver
o tubar�o dela.
888
01:28:28,750 --> 01:28:31,625
Naquela noite, ele estava perto.
889
01:28:32,917 --> 01:28:35,500
Ela insistiu em mergulhar.
890
01:28:38,000 --> 01:28:40,542
Um �ltimo mergulho
antes de ir embora.
891
01:28:40,583 --> 01:28:42,667
Ela queria que eu a mostrasse.
892
01:28:43,083 --> 01:28:44,292
Mostrar o qu�?
893
01:28:45,208 --> 01:28:47,167
O que eu fazia com os tubar�es.
894
01:28:47,458 --> 01:28:49,000
Ela insistiu muito!
895
01:28:49,042 --> 01:28:51,875
Foi para isso que ela veio.
896
01:28:52,167 --> 01:28:54,333
A Dolores era nossa amiga.
897
01:28:54,792 --> 01:28:57,500
O que ela disse?
898
01:29:02,042 --> 01:29:03,500
Fale!
899
01:29:07,083 --> 01:29:10,333
Eu vi uma luz caindo
no fundo do mar.
900
01:29:13,333 --> 01:29:16,583
Ela derrubou a lanterna.
N�o sei o que aconteceu.
901
01:29:19,000 --> 01:29:22,125
Talvez foi um problema
com o oxig�nio.
902
01:29:22,375 --> 01:29:24,125
S� vi as bolhas.
903
01:29:26,458 --> 01:29:29,417
Talvez ela tenha desmaiado.
Eu n�o sabia o que fazer.
904
01:29:30,917 --> 01:29:32,500
N�o sabia.
905
01:29:34,708 --> 01:29:36,208
E depois disso?
906
01:29:38,375 --> 01:29:40,208
Eu devia ter feito algo.
907
01:29:46,292 --> 01:29:50,042
Quando vimos,
ela j� estava morta.
908
01:29:52,417 --> 01:29:55,250
N�s a levamos para o barco.
909
01:29:58,042 --> 01:30:01,833
Tiramos o equipamento de mergulho
e a deixamos morrer.
910
01:30:09,792 --> 01:30:11,250
Foi isso.
911
01:30:14,417 --> 01:30:15,750
Sinto muito.
912
01:30:16,917 --> 01:30:18,333
Foi isso?
913
01:30:20,458 --> 01:30:21,958
Foi isso.
914
01:30:22,042 --> 01:30:24,167
Voc� disse que ela era sua amiga.
915
01:30:24,917 --> 01:30:26,333
Voc� disse...
916
01:30:29,542 --> 01:30:31,042
Sabe o que � ser amigo?
917
01:30:33,542 --> 01:30:36,750
Ela era minha mulher!
Minha mulher!
918
01:30:38,500 --> 01:30:40,792
-Sinto muito!
-E ela morreu!
919
01:30:42,333 --> 01:30:45,583
Voc� a deixou sozinha.
Ela estava sozinha.
920
01:30:49,208 --> 01:30:50,417
Sinto muito.
921
01:30:57,750 --> 01:31:00,625
Ela insistiu muito.
Veio aqui para isso.
922
01:31:04,917 --> 01:31:09,125
O tubar�o...
Ela o viu?
923
01:31:17,667 --> 01:31:21,042
Quero que me mostre
a �ltima coisa que ela viu.
924
01:36:54,208 --> 01:36:56,083
Acho que sempre vou ter medo
925
01:36:56,792 --> 01:36:58,292
de voc� desaparecer.
926
01:36:59,125 --> 01:37:00,750
Fugir e nunca mais voltar.
927
01:37:01,417 --> 01:37:03,042
Isso me deixa paralisado.
928
01:37:03,792 --> 01:37:05,167
Que bobagem!
929
01:37:06,667 --> 01:37:08,042
Voc� disse "fugir"?
930
01:37:09,083 --> 01:37:10,458
Por qu�?
931
01:37:12,625 --> 01:37:13,917
Engra�ado.
932
01:37:15,042 --> 01:37:16,667
Quando as pessoas v�o embora,
933
01:37:17,125 --> 01:37:19,500
os que ficam dizem
que elas fugiram.
934
01:37:56,500 --> 01:38:00,500
Subpack e sincronia
by DanDee
935
01:38:02,501 --> 01:38:08,501
IMERS�O62663