All language subtitles for Once.Upon.a.Small.Town.S01E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-MARK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,348 --> 00:00:58,433 So when is it? 2 00:01:00,143 --> 00:01:01,645 What do you… 3 00:01:01,728 --> 00:01:03,564 When are you going back to Seoul? 4 00:01:06,817 --> 00:01:09,319 I guess you already heard. 5 00:01:10,737 --> 00:01:12,114 In about 15 days. 6 00:01:16,994 --> 00:01:18,078 I know. 7 00:01:19,705 --> 00:01:22,082 Telling you how I feel when I know I'm leaving soon… 8 00:01:22,791 --> 00:01:24,459 You must be confused. 9 00:01:26,962 --> 00:01:27,838 I deserve to be rejected. 10 00:01:29,214 --> 00:01:30,299 I know, but-- 11 00:01:45,605 --> 00:01:46,898 You don't know squat. 12 00:02:04,791 --> 00:02:05,709 Over there. 13 00:02:05,792 --> 00:02:07,544 Hide. 14 00:02:10,839 --> 00:02:11,840 Hey, Little Doctor. 15 00:02:12,549 --> 00:02:14,885 I put together a list of drugs for inventory, 16 00:02:14,968 --> 00:02:16,303 and a list of ones to order. 17 00:02:16,386 --> 00:02:18,847 -Could you take a look? -Sure. 18 00:02:20,098 --> 00:02:21,099 Let me see. 19 00:02:21,892 --> 00:02:22,768 Well, 20 00:02:22,851 --> 00:02:24,936 it all looks good. 21 00:02:25,020 --> 00:02:26,271 Good work. 22 00:02:26,355 --> 00:02:27,230 Thanks. 23 00:02:48,919 --> 00:02:49,836 Is everything okay? 24 00:02:50,587 --> 00:02:52,130 Yes. I don't think she saw you. 25 00:02:53,423 --> 00:02:55,759 If Yeong-suk saw us together earlier, 26 00:02:55,842 --> 00:02:57,677 she would have fainted right there. 27 00:03:01,765 --> 00:03:04,643 We have to keep this a secret, right? 28 00:03:04,726 --> 00:03:05,769 Us dating. 29 00:03:07,521 --> 00:03:08,397 Date… 30 00:03:09,064 --> 00:03:10,065 Dating? 31 00:03:12,025 --> 00:03:13,110 Dating… 32 00:03:15,278 --> 00:03:16,822 You know how this village is. 33 00:03:17,447 --> 00:03:19,658 If word gets out that we are dating, 34 00:03:19,741 --> 00:03:22,536 they'll probably start preparing for our wedding. 35 00:03:23,662 --> 00:03:26,456 Everyone we run into will have something to say. 36 00:03:27,582 --> 00:03:30,127 So we should try our best to keep it a secret. 37 00:03:32,629 --> 00:03:36,758 I think I'll be fine with whatever they do or say. 38 00:03:36,842 --> 00:03:39,344 But since you want to keep it a secret, 39 00:03:39,428 --> 00:03:41,763 I'll do my best as well. 40 00:03:41,847 --> 00:03:44,057 You've never had it happen to you. 41 00:03:44,141 --> 00:03:46,101 Once you do, you'll probably feel different. 42 00:03:49,813 --> 00:03:50,856 I don't think I will. 43 00:03:52,149 --> 00:03:54,693 Don't worry. I'll be careful. I mean it. 44 00:03:56,987 --> 00:04:00,574 I guess I'll call you after work. 45 00:04:18,383 --> 00:04:20,177 This is bad for my heart. 46 00:04:21,678 --> 00:04:22,971 This dating thing. 47 00:04:24,222 --> 00:04:25,182 Dating? 48 00:04:29,686 --> 00:04:31,813 Oh, gosh. 49 00:04:56,671 --> 00:04:57,756 Nurungji. 50 00:04:58,799 --> 00:05:00,550 Nurungji, come here. 51 00:05:02,052 --> 00:05:04,262 Have you been good, Nurungji? Come here. 52 00:05:05,055 --> 00:05:06,264 Come here, Nurungji. 53 00:05:06,348 --> 00:05:09,476 I'm going to let you in on a secret. 54 00:05:10,185 --> 00:05:12,437 I'm dating Doctor Han. 55 00:05:14,314 --> 00:05:16,733 Did you get that? You can't tell anyone, okay? 56 00:05:16,817 --> 00:05:18,568 Okay? It's our little secret. 57 00:05:18,652 --> 00:05:20,195 Okay, my baby? 58 00:05:20,278 --> 00:05:22,489 There, there. 59 00:05:44,177 --> 00:05:48,640 I'M HAN JI-YUL. I'LL COME BACK. LET'S BE SECRET FRIENDS AGAIN! 60 00:05:51,101 --> 00:05:52,143 Adorable. 61 00:06:04,155 --> 00:06:06,658 -Here you go, Little Doctor. -Right. 62 00:06:06,741 --> 00:06:08,785 The medical records that you asked for. 63 00:06:08,868 --> 00:06:11,997 This box contains the past five years' and older ones are in there. 64 00:06:12,789 --> 00:06:13,790 So why do you need these? 65 00:06:17,085 --> 00:06:21,298 I am technically practicing as a large animal veterinarian at the moment. 66 00:06:22,132 --> 00:06:24,968 I want to take a look at what Grandpa did and study them. 67 00:06:25,051 --> 00:06:27,762 But you're going back to Seoul soon. 68 00:06:28,471 --> 00:06:30,932 You won't be seeing large animals even if you want to. 69 00:06:31,016 --> 00:06:32,559 I guess, but… 70 00:06:32,642 --> 00:06:35,645 I just want to be good at everything. 71 00:06:38,273 --> 00:06:39,274 What? 72 00:06:39,357 --> 00:06:40,275 Wait. 73 00:06:40,358 --> 00:06:42,152 That wasn't Director Han's suitcase? 74 00:06:42,235 --> 00:06:46,948 I asked someone to send me some clothes I used to wear in Seoul. 75 00:06:47,449 --> 00:06:49,784 I didn't want to keep wearing the same clothes. 76 00:06:49,868 --> 00:06:53,413 You got more of your stuff sent? But you're leaving so soon. 77 00:06:53,496 --> 00:06:57,125 I had to wash my clothes too often, and it was getting tiresome. 78 00:06:57,208 --> 00:06:58,752 They don't dry so easily either. 79 00:06:59,544 --> 00:07:01,171 It's so strange. 80 00:07:02,005 --> 00:07:05,133 You looked like an exile counting his days to go back. 81 00:07:05,216 --> 00:07:07,010 I felt bad for you. 82 00:07:07,636 --> 00:07:09,596 This town must have grown on you. 83 00:07:10,263 --> 00:07:13,767 I wish it would have sooner. It's sad when you're leaving so soon. 84 00:07:18,521 --> 00:07:22,025 Had I known this would happen, I would have bought some sheet masks. 85 00:07:55,308 --> 00:07:56,726 What is it? 86 00:07:57,394 --> 00:08:02,607 It's just weird for us to be together at this hour. 87 00:08:02,691 --> 00:08:05,819 I was in such a bad mood this morning. 88 00:08:05,902 --> 00:08:06,945 I feel the same way. 89 00:08:07,696 --> 00:08:09,364 This feels surreal. 90 00:08:09,447 --> 00:08:10,824 I'm on cloud nine. 91 00:08:12,575 --> 00:08:14,953 Someone's changed their attitude all of a sudden. 92 00:08:15,620 --> 00:08:18,540 You were getting on my nerves to no end like a total… 93 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 Rude person. 94 00:08:21,960 --> 00:08:26,381 And that "jerk" is now being all sweet and only saying nice things, right? 95 00:08:27,674 --> 00:08:29,592 You must have wanted to hear me say I liked you. 96 00:08:29,676 --> 00:08:31,219 I should have told you sooner. 97 00:08:31,845 --> 00:08:36,558 Aunt Yeon-hong used to warn me to be careful with men from Seoul. 98 00:08:36,641 --> 00:08:39,352 She said that they are all a bunch of smooth talkers. 99 00:08:40,770 --> 00:08:43,231 Maybe I should reconsider this before it's too late. 100 00:08:44,107 --> 00:08:46,276 It's too late. You can't take it back. 101 00:08:50,739 --> 00:08:52,741 So are we going somewhere? 102 00:08:54,200 --> 00:08:55,702 Now that you mention it… 103 00:08:56,369 --> 00:08:58,705 Where can we hang out without other people knowing? 104 00:09:02,208 --> 00:09:03,293 Want to go to Seoul? 105 00:09:05,420 --> 00:09:06,254 Right now? 106 00:09:19,017 --> 00:09:20,393 Can I have one of these? 107 00:09:21,144 --> 00:09:22,312 Sure. Go ahead. 108 00:09:44,125 --> 00:09:45,251 It's tasty. 109 00:09:47,462 --> 00:09:49,422 To think we're going to Seoul at this hour. 110 00:09:49,506 --> 00:09:51,382 And to hang out at that. 111 00:09:51,466 --> 00:09:52,884 It's the safest place. 112 00:09:53,551 --> 00:09:54,969 And it's closer than you think. 113 00:09:58,890 --> 00:10:01,392 I'll show you around my hospital. 114 00:10:15,824 --> 00:10:18,368 DR. CHOI ANIMAL HOSPITAL 115 00:10:22,330 --> 00:10:24,040 So this is where you usually work? 116 00:10:26,084 --> 00:10:29,337 It hasn't been even that long, but it feels so unfamiliar. 117 00:10:30,296 --> 00:10:32,173 I must be getting used to the veterinary hospital. 118 00:10:35,927 --> 00:10:37,178 I'll show you my office. 119 00:10:45,228 --> 00:10:46,062 Wow. 120 00:10:46,688 --> 00:10:47,772 What do you think? 121 00:10:47,856 --> 00:10:49,858 It's so neat. 122 00:10:50,942 --> 00:10:52,569 VETERINARIAN HAN JI-YUL 123 00:10:52,652 --> 00:10:54,737 This guy looks like a handful. 124 00:11:00,577 --> 00:11:02,996 It's not that far, don't you think? 125 00:11:03,079 --> 00:11:05,456 Honestly, you can't say it's not that far. 126 00:11:05,540 --> 00:11:07,083 It takes over four hours. 127 00:11:09,752 --> 00:11:10,670 Look at this. 128 00:11:10,753 --> 00:11:13,006 Today is already over. It's past midnight. 129 00:11:13,089 --> 00:11:16,092 I suppose we should have left a little sooner. 130 00:11:17,802 --> 00:11:21,431 But those four hours did feel very short. 131 00:11:21,514 --> 00:11:23,558 I almost didn't want it to end. 132 00:11:25,393 --> 00:11:26,436 I'm really okay. 133 00:11:26,519 --> 00:11:28,897 If eight-hour round trips were going to be a problem, 134 00:11:28,980 --> 00:11:29,981 I wouldn't have started this. 135 00:11:36,279 --> 00:11:38,823 I brought you here to shake off your worries, 136 00:11:38,907 --> 00:11:41,618 but I guess I was worried about nothing, Ms. Ahn Ja-young. 137 00:11:42,660 --> 00:11:43,536 Of course. 138 00:11:44,704 --> 00:11:47,582 I'll do better 139 00:11:47,665 --> 00:11:50,585 so that eight-hour round trips feel like nothing. 140 00:11:53,296 --> 00:11:54,297 You're so pretty. 141 00:11:55,673 --> 00:11:57,342 How did you get so pretty? 142 00:12:04,307 --> 00:12:08,186 I think I'd be even prettier if I had something to eat. 143 00:12:10,647 --> 00:12:12,982 Shall we go grab a bite then? 144 00:12:14,484 --> 00:12:15,360 Let's go. 145 00:12:16,778 --> 00:12:18,404 -Thank you. -Thank you. 146 00:12:23,868 --> 00:12:25,078 -It's good. -Wow. 147 00:12:25,161 --> 00:12:27,163 You really did get prettier. 148 00:12:29,958 --> 00:12:31,042 You can really eat. 149 00:12:34,003 --> 00:12:36,172 -I have a question. -What is it? 150 00:12:36,255 --> 00:12:38,174 Have you ever brought someone else there? 151 00:12:38,257 --> 00:12:39,467 Let's talk about something else. 152 00:12:39,550 --> 00:12:41,344 -I don't think this could end well. -What? 153 00:12:41,427 --> 00:12:42,387 Anyway, Officer Ahn. 154 00:12:43,096 --> 00:12:44,931 -Yes. -You look cute in that T-shirt. 155 00:12:45,014 --> 00:12:46,057 This? 156 00:12:46,140 --> 00:12:48,142 It's not from your middle school days, is it? 157 00:12:49,310 --> 00:12:50,561 -That shirt. -Yes? 158 00:12:50,645 --> 00:12:52,647 Is it the same one as back then but in a different color? 159 00:12:52,730 --> 00:12:55,358 I mean, when I work at the hospital… 160 00:12:55,441 --> 00:12:57,610 -Sang-hyeon dresses really well. -Sang-hyeon… 161 00:12:58,861 --> 00:13:00,488 Why did you stop talking? 162 00:13:00,571 --> 00:13:01,572 Hang on. 163 00:13:02,573 --> 00:13:04,033 When did you start liking me? 164 00:13:04,993 --> 00:13:07,829 It wasn't exactly love at first sight. I gradually grew to-- 165 00:13:07,912 --> 00:13:10,456 "Wasn't exactly love at first sight"? What do you mean… 166 00:13:28,391 --> 00:13:31,144 You don't have much time left to sleep. Go in now. 167 00:13:31,227 --> 00:13:32,979 You go get some sleep too, Doctor. 168 00:13:34,689 --> 00:13:37,692 When will you stop calling me "Doctor"? 169 00:13:42,822 --> 00:13:44,949 We can work that out over time… 170 00:13:45,033 --> 00:13:47,994 You said you'd rather die than call me oppa. 171 00:13:48,077 --> 00:13:50,496 In that case… 172 00:13:51,831 --> 00:13:53,207 How about "babe" or "honey"? 173 00:13:54,333 --> 00:13:56,586 You must have gone mad from driving all night. 174 00:13:57,253 --> 00:13:58,880 You should go home now. 175 00:13:59,922 --> 00:14:01,674 -Bye. -Bye. 176 00:14:08,598 --> 00:14:10,767 Nurungji, you were awake? 177 00:14:11,309 --> 00:14:13,936 Were you? You weren't sleeping, Nurungji? 178 00:14:15,438 --> 00:14:17,732 Seriously, Han Ji-yul. 179 00:14:19,567 --> 00:14:20,860 Come here. 180 00:14:24,322 --> 00:14:25,239 Babe. 181 00:14:31,829 --> 00:14:32,747 What? 182 00:14:33,498 --> 00:14:35,375 Does it sound weird to you too? 183 00:14:35,458 --> 00:14:37,251 Are you cringing? 184 00:14:40,088 --> 00:14:42,298 Seriously, how can I call him such things? 185 00:14:42,382 --> 00:14:44,217 I can't believe him. 186 00:15:10,118 --> 00:15:11,411 What's with her? 187 00:15:12,120 --> 00:15:15,081 I'm not sure. She's a little… 188 00:15:20,628 --> 00:15:22,213 Yes, this is Ahn Ja-young. 189 00:15:25,675 --> 00:15:28,010 Rats are going in and out of the hole? 190 00:15:28,761 --> 00:15:30,680 Okay. It shouldn't be too hard to catch them. 191 00:15:32,306 --> 00:15:34,016 Later today? 192 00:15:35,435 --> 00:15:38,729 I'll be off work by then, so it might be a little difficult. 193 00:15:40,231 --> 00:15:43,526 Okay, then instead of this evening, I'll be there tomorrow afternoon. 194 00:15:43,609 --> 00:15:47,655 Did she really just put something off because she has to get off work? 195 00:15:48,573 --> 00:15:49,657 I think she did. 196 00:15:50,324 --> 00:15:51,701 Has she ever done that before? 197 00:15:55,413 --> 00:15:56,456 Did you go to work? 198 00:15:57,123 --> 00:15:58,124 You must be so tired. 199 00:16:00,376 --> 00:16:01,210 I'm okay. 200 00:16:01,878 --> 00:16:04,630 This is my first time texting you. It feels strange. 201 00:16:06,424 --> 00:16:08,009 Shall I make it even stranger? 202 00:16:11,888 --> 00:16:12,889 Hello! 203 00:16:12,972 --> 00:16:14,515 What brings you in here so early? 204 00:16:14,599 --> 00:16:15,475 Hello. 205 00:16:17,643 --> 00:16:19,187 Hello, Officer Ahn. 206 00:16:20,813 --> 00:16:21,898 Hi. 207 00:16:27,487 --> 00:16:28,821 Good morning. 208 00:16:29,947 --> 00:16:33,910 You said you'd come pick up dog food for Nurungji, but you didn't come. 209 00:16:33,993 --> 00:16:38,080 I did say that, didn't I? 210 00:16:38,873 --> 00:16:41,083 It's really heavy, 211 00:16:41,584 --> 00:16:44,212 so I think I should drop it off at your place. 212 00:16:44,295 --> 00:16:47,006 I need you to unlock the door. Can you spare a few minutes? 213 00:16:49,425 --> 00:16:52,595 -If it's heavy, I could carry-- -No, go ahead. You can go. 214 00:16:52,678 --> 00:16:55,848 Dog food can be really heavy. Go ahead. 215 00:16:58,267 --> 00:16:59,894 -Okay. -Shall we go? 216 00:17:03,105 --> 00:17:03,981 Bye. 217 00:17:08,569 --> 00:17:10,738 No. It was fine. 218 00:17:10,821 --> 00:17:12,198 "Okay." 219 00:17:13,658 --> 00:17:14,867 That was smooth. 220 00:17:18,287 --> 00:17:19,956 Do you think we'll be okay? 221 00:17:20,581 --> 00:17:22,083 I'm really worried. 222 00:17:22,833 --> 00:17:24,627 We'll be fine. 223 00:17:25,378 --> 00:17:26,754 I was kidding. 224 00:17:29,423 --> 00:17:31,092 So where's the dog food? 225 00:17:31,175 --> 00:17:32,260 I don't see it. 226 00:17:33,970 --> 00:17:35,304 I actually came to see you. 227 00:17:43,062 --> 00:17:46,399 You didn't get much sleep, so I wanted you to get some rest. 228 00:17:50,653 --> 00:17:53,239 It must be nice. You're so relaxed about all of this. 229 00:17:54,407 --> 00:17:55,992 You're really good at this. 230 00:17:58,035 --> 00:18:02,373 Maybe I should have taken some kind of crash course lesson on dating. 231 00:18:04,041 --> 00:18:07,086 I'm the only one who keeps acting all awkward. 232 00:18:09,171 --> 00:18:10,047 Look here. 233 00:18:10,881 --> 00:18:11,757 Officer Ahn. 234 00:18:13,301 --> 00:18:14,844 I am not relaxed at all, okay? 235 00:18:16,178 --> 00:18:18,180 Looking at you like this, 236 00:18:18,264 --> 00:18:21,559 I'm surprised by how totally out of control I am. 237 00:18:23,352 --> 00:18:27,481 I've never once come to a girlfriend's workplace 238 00:18:28,691 --> 00:18:30,318 just because I missed her. 239 00:18:32,612 --> 00:18:33,779 Rather, 240 00:18:35,906 --> 00:18:36,949 it's really… 241 00:18:42,997 --> 00:18:44,123 Hey, Doctor! 242 00:18:45,249 --> 00:18:46,834 -Hello. -Hello. 243 00:18:46,917 --> 00:18:49,378 -Hey. -You were here too, Ja-young. 244 00:18:49,462 --> 00:18:50,379 Yes. 245 00:18:50,963 --> 00:18:51,881 Hi. 246 00:18:53,299 --> 00:18:55,343 -Looks like you two made up. -Yes. 247 00:18:56,010 --> 00:18:57,803 Looks like you also made up with the doctor. 248 00:18:59,263 --> 00:19:00,890 Did we make up? 249 00:19:00,973 --> 00:19:02,516 I guess we did. 250 00:19:06,479 --> 00:19:07,313 Why am I here? 251 00:19:07,938 --> 00:19:12,693 He's giving me a ride for some work I have to do. 252 00:19:13,611 --> 00:19:14,654 I see. 253 00:19:20,451 --> 00:19:22,662 We decided to start dating. 254 00:19:24,372 --> 00:19:25,331 -What? -What? 255 00:19:25,414 --> 00:19:27,833 Since it's all thanks to you, 256 00:19:27,917 --> 00:19:31,462 she said we should tell you about this. 257 00:19:31,545 --> 00:19:34,215 Please keep this a secret from the other grown-ups. 258 00:19:34,298 --> 00:19:36,842 It'll be such a headache if others find out. 259 00:19:37,802 --> 00:19:39,762 You know what the people here are like. 260 00:19:44,266 --> 00:19:45,309 Have these. 261 00:19:45,393 --> 00:19:46,811 They taste funny. 262 00:19:48,771 --> 00:19:50,773 -Thanks. -Okay then. Have a good day. 263 00:19:50,856 --> 00:19:51,982 You too, bye. 264 00:19:54,694 --> 00:19:56,821 Wow. Seon-dong's wish came true. 265 00:19:56,904 --> 00:19:58,197 You see? 266 00:19:58,280 --> 00:20:00,866 Even nine-year-olds know instinctively 267 00:20:00,950 --> 00:20:02,535 how risky it is to date openly. 268 00:20:03,327 --> 00:20:05,830 Are we really going to be okay? I'm so worried. 269 00:20:07,540 --> 00:20:10,292 They'll just think that you got a ride from me. 270 00:20:10,918 --> 00:20:11,919 They're just kids. 271 00:20:13,671 --> 00:20:14,630 Just a moment. 272 00:20:16,507 --> 00:20:17,508 Yes, Ms. Lee. 273 00:20:19,218 --> 00:20:20,720 Yes, I understand. 274 00:20:25,307 --> 00:20:27,935 Let's have dinner together later. 275 00:20:32,148 --> 00:20:33,149 My goodness. 276 00:20:33,858 --> 00:20:35,943 It's so hot! 277 00:20:36,652 --> 00:20:39,530 We don't want Ja-young to get a heatstroke. It's hot, isn't it? 278 00:20:39,613 --> 00:20:40,489 Is it hot? 279 00:20:41,115 --> 00:20:42,533 I feel fine. 280 00:20:42,616 --> 00:20:44,535 It's just so nice and sunny today. 281 00:20:46,328 --> 00:20:49,206 I don't know if it's the sweat, but your face has this glow. 282 00:20:49,290 --> 00:20:51,834 I think you're suffering from a bad case of heatstroke. 283 00:20:52,668 --> 00:20:58,215 I can almost smell the peach wine from all the way over here. 284 00:21:05,598 --> 00:21:08,559 -It's working! -My goodness! 285 00:21:08,642 --> 00:21:10,644 -That's our girl! -There goes Ja-young. 286 00:21:10,728 --> 00:21:12,396 Is there anything you can't do? 287 00:21:12,480 --> 00:21:14,064 -My gosh, it's so cool. -It is. 288 00:21:14,565 --> 00:21:16,358 By the way, 289 00:21:16,442 --> 00:21:18,569 I'm sorry that you had to be here fixing a fan 290 00:21:18,652 --> 00:21:21,530 when it's so "nice and sunny," Ja-young. 291 00:21:21,614 --> 00:21:25,576 You really should go out somewhere nice with someone 292 00:21:25,659 --> 00:21:28,078 on such a "nice and sunny" day. 293 00:21:28,829 --> 00:21:31,081 I don't have anyone to see. 294 00:21:31,165 --> 00:21:32,249 That's right. 295 00:21:32,333 --> 00:21:34,502 You haven't taken a day off this year, have you? 296 00:21:34,585 --> 00:21:37,880 Should we all go somewhere nice and cool with Sang-hyeon? 297 00:21:37,963 --> 00:21:40,090 -That would be great! -It would! 298 00:21:41,467 --> 00:21:45,054 Why would we go in such a large group? It'd be stifling. 299 00:21:45,137 --> 00:21:49,183 Come on. Do you think they would go just by themselves? 300 00:21:49,266 --> 00:21:50,559 We should all go together… 301 00:21:50,643 --> 00:21:52,853 -My goodness. -…and set the mood for them. 302 00:21:52,937 --> 00:21:54,730 I'm telling you, that's not how we do it. 303 00:21:54,814 --> 00:21:57,775 Let's just cook a nice chicken dinner for Sang-hyeon. 304 00:21:57,858 --> 00:21:58,734 And for Ja-young… 305 00:22:06,283 --> 00:22:07,159 No. 306 00:22:07,701 --> 00:22:11,288 It's Seon-dong. Seon-dong sent me a funny text. 307 00:22:13,082 --> 00:22:14,041 Oh, my goodness. 308 00:22:15,835 --> 00:22:19,255 Hey, Ja-young. Are you doing some work over here again? 309 00:22:20,756 --> 00:22:24,969 Jeez. Nothing gets done in this village without this girl, does it? 310 00:22:25,052 --> 00:22:26,595 Stop working her day and night! 311 00:22:27,429 --> 00:22:30,140 What did you say? Seriously. 312 00:22:30,224 --> 00:22:33,602 Hey, what do you want? Why did you come here? 313 00:22:33,686 --> 00:22:36,313 You came to spy on our peach farm funding, didn't you? 314 00:22:37,606 --> 00:22:39,650 Spy on you? Nonsense. 315 00:22:40,234 --> 00:22:42,903 I'm not like you, okay? I have a lot of work to do. 316 00:22:45,239 --> 00:22:48,742 Ja-young, you know Mr. Cho who runs the tire shop, right? 317 00:22:48,826 --> 00:22:51,912 You're close to him, right? I wanted to ask you to call him for me. 318 00:22:52,496 --> 00:22:55,332 I heard that he'll give a nice discount if I go through you. 319 00:22:56,041 --> 00:23:00,671 You just yelled at us for working her too much. 320 00:23:00,754 --> 00:23:03,549 -That's a double standard at its finest. -Hey! 321 00:23:03,632 --> 00:23:07,595 I'm just asking for a simple phone call. What's so hard about that? 322 00:23:07,678 --> 00:23:09,888 -How dare you liken me to you! -What? 323 00:23:09,972 --> 00:23:13,892 Also, you know very well that she likes to be needed for help! 324 00:23:13,976 --> 00:23:16,562 Naturally, people who lack affection… 325 00:23:16,645 --> 00:23:18,105 -What? -Lack affection? 326 00:23:18,188 --> 00:23:19,648 You little… 327 00:23:19,732 --> 00:23:21,233 -You have no filter whatsoever… -What are you doing? 328 00:23:21,317 --> 00:23:22,943 -…on that mouth of yours! -My goodness. 329 00:23:23,027 --> 00:23:27,281 -What are you going to do about it? -You better watch yourself! 330 00:23:30,367 --> 00:23:34,913 You're right. I used to love it when people needed me. 331 00:23:35,914 --> 00:23:36,999 But I guess I've changed. 332 00:23:37,082 --> 00:23:39,877 You came for my help, but I'm not happy about it. 333 00:23:39,960 --> 00:23:42,463 Oh, no. I didn't mean it like that-- 334 00:23:42,546 --> 00:23:45,299 All this time, I've been worried 335 00:23:45,382 --> 00:23:48,344 about people disliking me or people not needing me anymore. 336 00:23:48,969 --> 00:23:51,639 But now I'm thinking "Who cares if some people dislike me?" 337 00:23:52,222 --> 00:23:53,098 It's strange. 338 00:24:03,400 --> 00:24:05,402 I'll give Mr. Cho a call. 339 00:24:06,070 --> 00:24:09,865 But not to make you like me. It's out of respect for my elders. 340 00:24:12,284 --> 00:24:13,577 Stop fighting. 341 00:24:15,454 --> 00:24:17,039 Ja-young, are you all right? 342 00:24:17,665 --> 00:24:19,917 -Maybe her feelings were too hurt. -It's so scary. 343 00:24:20,000 --> 00:24:21,168 Did I do something wrong? 344 00:24:38,894 --> 00:24:39,853 Hey. What is it? 345 00:24:39,937 --> 00:24:42,981 Ji-yul, Ji-yul, Han Ji-yul. What's up? Are you busy? 346 00:24:43,065 --> 00:24:45,609 What is it? Did something happen at the hospital? 347 00:24:47,361 --> 00:24:50,906 What could happen at the hospital? It's always the same. 348 00:24:51,782 --> 00:24:52,658 What is it then? 349 00:24:53,242 --> 00:24:54,076 Do you need money? 350 00:24:54,952 --> 00:24:57,621 -Video shoot? -Oh, come on, seriously. 351 00:24:57,705 --> 00:25:01,750 Ji-yul, does it make you feel good to have such a dry take on life? 352 00:25:02,668 --> 00:25:04,503 What's with you? You're creeping me out. 353 00:25:05,838 --> 00:25:08,257 What is it? What have you done this time? 354 00:25:08,966 --> 00:25:10,259 Just tell me. 355 00:25:10,342 --> 00:25:12,553 I don't need a reason to call you. 356 00:25:12,636 --> 00:25:14,304 -I'll call you back later. -What? 357 00:25:29,862 --> 00:25:30,821 It's strange. 358 00:25:31,447 --> 00:25:32,322 What? 359 00:25:33,532 --> 00:25:36,452 I feel like I'm a really good person when I'm with you. 360 00:25:37,202 --> 00:25:40,289 I get all this confidence for no apparent reason, you know? 361 00:25:40,372 --> 00:25:43,208 Is this one of those positive effects of being in a relationship? 362 00:25:46,795 --> 00:25:48,505 -It makes me-- -It makes you… 363 00:25:49,673 --> 00:25:51,842 want to be an even better person. 364 00:25:52,426 --> 00:25:54,678 -Right? -Yes. 365 00:25:58,390 --> 00:26:01,685 I was feeling tired, but now the fatigue is all gone. 366 00:26:01,769 --> 00:26:03,687 I'm going to treat you to a delicious meal. 367 00:26:04,396 --> 00:26:05,397 Where should we go? 368 00:26:09,151 --> 00:26:10,903 What took you so long? 369 00:26:10,986 --> 00:26:13,530 -You should visit more often. -We've been too busy. 370 00:26:13,614 --> 00:26:14,948 You can't be that busy. 371 00:26:18,160 --> 00:26:19,453 -You want to eat here? -Yes. 372 00:26:19,536 --> 00:26:20,370 No, we can't. 373 00:26:21,497 --> 00:26:24,082 The owner of that restaurant is quick to notice things. 374 00:26:31,423 --> 00:26:32,382 Auntie! 375 00:26:32,466 --> 00:26:35,177 Oh, my gosh. It's been so long, Ja-young! 376 00:26:35,260 --> 00:26:36,428 Have you been well? 377 00:26:36,512 --> 00:26:39,264 Of course. I missed your bean soup noodles. 378 00:26:39,348 --> 00:26:40,724 Good to have you here. 379 00:26:40,808 --> 00:26:41,767 Have a seat. 380 00:26:43,477 --> 00:26:44,603 Oh, my. 381 00:26:45,562 --> 00:26:47,356 Hello, Doctor Han. 382 00:26:48,357 --> 00:26:50,234 Hello. 383 00:26:50,859 --> 00:26:52,778 Fancy meeting you here. 384 00:26:52,861 --> 00:26:54,196 Are you by yourself? 385 00:26:54,279 --> 00:26:55,864 Yes, of course. 386 00:26:56,740 --> 00:26:58,575 I see. Shall we sit together then? 387 00:26:59,743 --> 00:27:01,078 Shall we? 388 00:27:01,161 --> 00:27:03,288 Weren't you expecting somebody? 389 00:27:07,960 --> 00:27:09,211 Well… 390 00:27:11,046 --> 00:27:13,340 -Apparently not. -Well, then sit down. 391 00:27:14,341 --> 00:27:16,426 All right. I'll have what he's having, Auntie. 392 00:27:16,510 --> 00:27:17,386 You got it. 393 00:27:21,974 --> 00:27:23,058 What is this? 394 00:27:23,141 --> 00:27:24,393 Sorry. My mistake. 395 00:27:34,778 --> 00:27:35,821 -Enjoy. -Okay. 396 00:27:35,904 --> 00:27:37,197 Thank you, Auntie. 397 00:27:43,912 --> 00:27:45,914 I wasn't planning to eat two bowls. 398 00:27:45,998 --> 00:27:47,958 Now my belly feels like it's about to explode. 399 00:27:51,420 --> 00:27:56,216 There isn't anyone around anymore. Can we turn the light on? 400 00:27:56,300 --> 00:27:57,384 Oh, sure. 401 00:28:02,556 --> 00:28:03,515 Should we 402 00:28:04,433 --> 00:28:06,059 make pet names for each other? 403 00:28:06,143 --> 00:28:07,978 Something no one would suspect? 404 00:28:08,562 --> 00:28:10,063 You really are a cop. 405 00:28:10,147 --> 00:28:12,190 You're really thorough, Ms. Ahn. 406 00:28:14,776 --> 00:28:16,194 Since you're a veterinarian, 407 00:28:16,278 --> 00:28:19,740 you can use animal names to stay under the radar. 408 00:28:22,618 --> 00:28:23,869 What would be good? 409 00:28:25,954 --> 00:28:28,707 I don't know. No matter how hard I think about it, 410 00:28:28,790 --> 00:28:31,585 I can only come up with things like "cutie" and "sexy." 411 00:28:32,127 --> 00:28:33,378 Are you insane? 412 00:28:34,546 --> 00:28:35,923 Hey, you have a mole here. 413 00:28:37,799 --> 00:28:38,634 Right. 414 00:28:40,594 --> 00:28:42,512 You also have one on your nose. 415 00:28:43,263 --> 00:28:44,181 Right there. 416 00:28:46,099 --> 00:28:48,977 Then, we should just go with Dot and Spot. 417 00:28:49,561 --> 00:28:52,439 They totally sound like puppy names, don't they? 418 00:29:00,197 --> 00:29:01,031 What's wrong? 419 00:29:01,114 --> 00:29:02,491 Do I have something on my face? 420 00:29:03,408 --> 00:29:04,409 A mole. 421 00:29:12,251 --> 00:29:13,293 We should 422 00:29:14,503 --> 00:29:15,796 pick different names. 423 00:29:22,928 --> 00:29:26,848 Okay. We will. But please give us some space. 424 00:29:26,932 --> 00:29:28,350 I need to talk to him alone. 425 00:29:43,657 --> 00:29:45,367 So you've decided to date him. 426 00:29:46,285 --> 00:29:47,160 Yes. 427 00:29:47,244 --> 00:29:48,453 You finally did it. 428 00:29:50,455 --> 00:29:51,581 Thank you. 429 00:29:52,332 --> 00:29:54,960 Talking to you really helped. 430 00:29:56,670 --> 00:29:59,798 I'm in this for the long haul. I'll always be right here. 431 00:30:04,636 --> 00:30:05,679 What do you want me to say? 432 00:30:05,762 --> 00:30:08,015 "I'm happy for you. I wish you a lifetime of happiness." 433 00:30:08,098 --> 00:30:10,309 -Is that what you want to hear? -Yes! 434 00:30:10,392 --> 00:30:12,019 You don't have to mean it. 435 00:30:12,602 --> 00:30:13,729 You baby. 436 00:30:21,695 --> 00:30:23,572 You want to hear that I'm okay, right? 437 00:30:25,615 --> 00:30:26,575 What about you? 438 00:30:27,826 --> 00:30:28,702 Are you happy? 439 00:30:39,671 --> 00:30:41,465 You're happy, all right. 440 00:30:42,215 --> 00:30:44,259 Yes, I'm happy. 441 00:30:46,762 --> 00:30:47,763 Then I'm happy too. 442 00:30:49,890 --> 00:30:51,308 -Really? -Really. 443 00:30:52,309 --> 00:30:54,770 Han Ji-yul will be stressed out from now on. 444 00:30:55,437 --> 00:30:57,898 Because I'll be giving him a very hard time. 445 00:31:01,401 --> 00:31:02,402 Don't you dare. 446 00:31:04,154 --> 00:31:05,072 Gosh, seriously… 447 00:31:09,910 --> 00:31:11,203 This is just great. 448 00:31:22,255 --> 00:31:24,800 How do you feel now that you've told him? 449 00:31:28,095 --> 00:31:29,388 I'm grateful. 450 00:31:30,222 --> 00:31:31,431 And I feel bad. 451 00:31:32,057 --> 00:31:34,267 But also relieved. A lot of different feelings. 452 00:31:36,770 --> 00:31:39,564 I could have given you a ride home in my truck. 453 00:31:40,774 --> 00:31:43,610 If you keep driving by my place too often, 454 00:31:43,693 --> 00:31:45,153 people might get suspicious. 455 00:31:46,196 --> 00:31:47,197 I guess that's true. 456 00:31:49,116 --> 00:31:51,701 I'm making such a fuss about dating, aren't I? 457 00:31:52,494 --> 00:31:55,580 It's not like I'm a celebrity. Sorry about that. 458 00:31:57,916 --> 00:31:59,167 It's actually kind of fun. 459 00:31:59,835 --> 00:32:00,794 It's thrilling. 460 00:32:02,337 --> 00:32:04,881 Also, you're pretty much a celebrity in Huidong. 461 00:32:05,590 --> 00:32:10,220 I'm dating Ms. Ahn Ja-young, who gets everyone's attention and love. 462 00:32:10,929 --> 00:32:13,557 I can't complain over something like this, don't you think? 463 00:32:14,182 --> 00:32:15,308 Oh, please. 464 00:32:16,768 --> 00:32:18,395 I'm telling you not to feel sorry. 465 00:32:19,521 --> 00:32:21,189 If you're happy, 466 00:32:21,731 --> 00:32:22,607 I'm happy too. 467 00:32:28,071 --> 00:32:30,407 Should we try what Hui-won gave us earlier today? 468 00:32:31,783 --> 00:32:33,785 I used to eat these all the time when I was little. 469 00:32:35,120 --> 00:32:38,290 These are bribes to keep our mouths shut, aren't they? 470 00:32:40,000 --> 00:32:41,001 A hundred percent. 471 00:32:54,931 --> 00:32:57,517 This tastes exactly the same as what I had as a kid. 472 00:32:58,351 --> 00:32:59,895 It feels so funny. 473 00:33:13,783 --> 00:33:15,494 Oh, my goodness! 474 00:33:16,119 --> 00:33:19,247 What is this? What are you doing hiding there? 475 00:33:46,691 --> 00:33:49,110 Let's go to an early movie. I think that would be the safest. 476 00:33:49,194 --> 00:33:51,446 But I thought there was nothing scheduled for this morning. 477 00:33:51,530 --> 00:33:53,573 Hey. We need you to come in. 478 00:33:53,657 --> 00:33:56,034 -Ms. Gil! -Ms. Gil, where are you? 479 00:33:56,117 --> 00:33:58,662 Has it been two weeks since he went back? 480 00:33:58,745 --> 00:34:00,664 I'm worried that he'd get annoyed if I call too often. 481 00:34:00,747 --> 00:34:02,207 That he'd end up not liking me anymore. 482 00:34:02,290 --> 00:34:04,709 What's the point of dating if you don't bother each other? 483 00:34:04,793 --> 00:34:07,587 Why won't you give me a chance to worry about you and comfort you? 484 00:34:07,671 --> 00:34:09,172 How do you think it's going to end? 485 00:34:09,256 --> 00:34:11,091 -Did you hear from him at all? -From whom? 486 00:34:11,174 --> 00:34:13,093 Well, from Doctor Han. 487 00:34:14,386 --> 00:34:19,224 Subtitle translation by: Daniel Shin 35397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.