Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,348 --> 00:00:58,433
So when is it?
2
00:01:00,143 --> 00:01:01,645
What do you…
3
00:01:01,728 --> 00:01:03,564
When are you going back to Seoul?
4
00:01:06,817 --> 00:01:09,319
I guess you already heard.
5
00:01:10,737 --> 00:01:12,114
In about 15 days.
6
00:01:16,994 --> 00:01:18,078
I know.
7
00:01:19,705 --> 00:01:22,082
Telling you how I feel
when I know I'm leaving soon…
8
00:01:22,791 --> 00:01:24,459
You must be confused.
9
00:01:26,962 --> 00:01:27,838
I deserve to be rejected.
10
00:01:29,214 --> 00:01:30,299
I know, but--
11
00:01:45,605 --> 00:01:46,898
You don't know squat.
12
00:02:04,791 --> 00:02:05,709
Over there.
13
00:02:05,792 --> 00:02:07,544
Hide.
14
00:02:10,839 --> 00:02:11,840
Hey, Little Doctor.
15
00:02:12,549 --> 00:02:14,885
I put together
a list of drugs for inventory,
16
00:02:14,968 --> 00:02:16,303
and a list of ones to order.
17
00:02:16,386 --> 00:02:18,847
-Could you take a look?
-Sure.
18
00:02:20,098 --> 00:02:21,099
Let me see.
19
00:02:21,892 --> 00:02:22,768
Well,
20
00:02:22,851 --> 00:02:24,936
it all looks good.
21
00:02:25,020 --> 00:02:26,271
Good work.
22
00:02:26,355 --> 00:02:27,230
Thanks.
23
00:02:48,919 --> 00:02:49,836
Is everything okay?
24
00:02:50,587 --> 00:02:52,130
Yes. I don't think she saw you.
25
00:02:53,423 --> 00:02:55,759
If Yeong-suk saw us together earlier,
26
00:02:55,842 --> 00:02:57,677
she would have fainted right there.
27
00:03:01,765 --> 00:03:04,643
We have to keep this a secret, right?
28
00:03:04,726 --> 00:03:05,769
Us dating.
29
00:03:07,521 --> 00:03:08,397
Date…
30
00:03:09,064 --> 00:03:10,065
Dating?
31
00:03:12,025 --> 00:03:13,110
Dating…
32
00:03:15,278 --> 00:03:16,822
You know how this village is.
33
00:03:17,447 --> 00:03:19,658
If word gets out that we are dating,
34
00:03:19,741 --> 00:03:22,536
they'll probably
start preparing for our wedding.
35
00:03:23,662 --> 00:03:26,456
Everyone we run into
will have something to say.
36
00:03:27,582 --> 00:03:30,127
So we should try our best
to keep it a secret.
37
00:03:32,629 --> 00:03:36,758
I think I'll be fine
with whatever they do or say.
38
00:03:36,842 --> 00:03:39,344
But since you want to keep it a secret,
39
00:03:39,428 --> 00:03:41,763
I'll do my best as well.
40
00:03:41,847 --> 00:03:44,057
You've never had it happen to you.
41
00:03:44,141 --> 00:03:46,101
Once you do,
you'll probably feel different.
42
00:03:49,813 --> 00:03:50,856
I don't think I will.
43
00:03:52,149 --> 00:03:54,693
Don't worry. I'll be careful. I mean it.
44
00:03:56,987 --> 00:04:00,574
I guess I'll call you after work.
45
00:04:18,383 --> 00:04:20,177
This is bad for my heart.
46
00:04:21,678 --> 00:04:22,971
This dating thing.
47
00:04:24,222 --> 00:04:25,182
Dating?
48
00:04:29,686 --> 00:04:31,813
Oh, gosh.
49
00:04:56,671 --> 00:04:57,756
Nurungji.
50
00:04:58,799 --> 00:05:00,550
Nurungji, come here.
51
00:05:02,052 --> 00:05:04,262
Have you been good, Nurungji? Come here.
52
00:05:05,055 --> 00:05:06,264
Come here, Nurungji.
53
00:05:06,348 --> 00:05:09,476
I'm going to let you in on a secret.
54
00:05:10,185 --> 00:05:12,437
I'm dating Doctor Han.
55
00:05:14,314 --> 00:05:16,733
Did you get that?
You can't tell anyone, okay?
56
00:05:16,817 --> 00:05:18,568
Okay? It's our little secret.
57
00:05:18,652 --> 00:05:20,195
Okay, my baby?
58
00:05:20,278 --> 00:05:22,489
There, there.
59
00:05:44,177 --> 00:05:48,640
I'M HAN JI-YUL. I'LL COME BACK.
LET'S BE SECRET FRIENDS AGAIN!
60
00:05:51,101 --> 00:05:52,143
Adorable.
61
00:06:04,155 --> 00:06:06,658
-Here you go, Little Doctor.
-Right.
62
00:06:06,741 --> 00:06:08,785
The medical records that you asked for.
63
00:06:08,868 --> 00:06:11,997
This box contains the past five years'
and older ones are in there.
64
00:06:12,789 --> 00:06:13,790
So why do you need these?
65
00:06:17,085 --> 00:06:21,298
I am technically practicing as
a large animal veterinarian at the moment.
66
00:06:22,132 --> 00:06:24,968
I want to take a look at
what Grandpa did and study them.
67
00:06:25,051 --> 00:06:27,762
But you're going back to Seoul soon.
68
00:06:28,471 --> 00:06:30,932
You won't be seeing large animals
even if you want to.
69
00:06:31,016 --> 00:06:32,559
I guess, but…
70
00:06:32,642 --> 00:06:35,645
I just want to be good at everything.
71
00:06:38,273 --> 00:06:39,274
What?
72
00:06:39,357 --> 00:06:40,275
Wait.
73
00:06:40,358 --> 00:06:42,152
That wasn't Director Han's suitcase?
74
00:06:42,235 --> 00:06:46,948
I asked someone to send me
some clothes I used to wear in Seoul.
75
00:06:47,449 --> 00:06:49,784
I didn't want to
keep wearing the same clothes.
76
00:06:49,868 --> 00:06:53,413
You got more of your stuff sent?
But you're leaving so soon.
77
00:06:53,496 --> 00:06:57,125
I had to wash my clothes too often,
and it was getting tiresome.
78
00:06:57,208 --> 00:06:58,752
They don't dry so easily either.
79
00:06:59,544 --> 00:07:01,171
It's so strange.
80
00:07:02,005 --> 00:07:05,133
You looked like an exile
counting his days to go back.
81
00:07:05,216 --> 00:07:07,010
I felt bad for you.
82
00:07:07,636 --> 00:07:09,596
This town must have grown on you.
83
00:07:10,263 --> 00:07:13,767
I wish it would have sooner.
It's sad when you're leaving so soon.
84
00:07:18,521 --> 00:07:22,025
Had I known this would happen,
I would have bought some sheet masks.
85
00:07:55,308 --> 00:07:56,726
What is it?
86
00:07:57,394 --> 00:08:02,607
It's just weird for us
to be together at this hour.
87
00:08:02,691 --> 00:08:05,819
I was in such a bad mood this morning.
88
00:08:05,902 --> 00:08:06,945
I feel the same way.
89
00:08:07,696 --> 00:08:09,364
This feels surreal.
90
00:08:09,447 --> 00:08:10,824
I'm on cloud nine.
91
00:08:12,575 --> 00:08:14,953
Someone's changed their attitude
all of a sudden.
92
00:08:15,620 --> 00:08:18,540
You were getting on my nerves
to no end like a total…
93
00:08:19,874 --> 00:08:21,042
Rude person.
94
00:08:21,960 --> 00:08:26,381
And that "jerk" is now being all sweet
and only saying nice things, right?
95
00:08:27,674 --> 00:08:29,592
You must have wanted to
hear me say I liked you.
96
00:08:29,676 --> 00:08:31,219
I should have told you sooner.
97
00:08:31,845 --> 00:08:36,558
Aunt Yeon-hong used to warn me
to be careful with men from Seoul.
98
00:08:36,641 --> 00:08:39,352
She said that they are
all a bunch of smooth talkers.
99
00:08:40,770 --> 00:08:43,231
Maybe I should reconsider this
before it's too late.
100
00:08:44,107 --> 00:08:46,276
It's too late. You can't take it back.
101
00:08:50,739 --> 00:08:52,741
So are we going somewhere?
102
00:08:54,200 --> 00:08:55,702
Now that you mention it…
103
00:08:56,369 --> 00:08:58,705
Where can we hang out
without other people knowing?
104
00:09:02,208 --> 00:09:03,293
Want to go to Seoul?
105
00:09:05,420 --> 00:09:06,254
Right now?
106
00:09:19,017 --> 00:09:20,393
Can I have one of these?
107
00:09:21,144 --> 00:09:22,312
Sure. Go ahead.
108
00:09:44,125 --> 00:09:45,251
It's tasty.
109
00:09:47,462 --> 00:09:49,422
To think we're going to Seoul
at this hour.
110
00:09:49,506 --> 00:09:51,382
And to hang out at that.
111
00:09:51,466 --> 00:09:52,884
It's the safest place.
112
00:09:53,551 --> 00:09:54,969
And it's closer than you think.
113
00:09:58,890 --> 00:10:01,392
I'll show you around my hospital.
114
00:10:15,824 --> 00:10:18,368
DR. CHOI ANIMAL HOSPITAL
115
00:10:22,330 --> 00:10:24,040
So this is where you usually work?
116
00:10:26,084 --> 00:10:29,337
It hasn't been even that long,
but it feels so unfamiliar.
117
00:10:30,296 --> 00:10:32,173
I must be getting used to
the veterinary hospital.
118
00:10:35,927 --> 00:10:37,178
I'll show you my office.
119
00:10:45,228 --> 00:10:46,062
Wow.
120
00:10:46,688 --> 00:10:47,772
What do you think?
121
00:10:47,856 --> 00:10:49,858
It's so neat.
122
00:10:50,942 --> 00:10:52,569
VETERINARIAN HAN JI-YUL
123
00:10:52,652 --> 00:10:54,737
This guy looks like a handful.
124
00:11:00,577 --> 00:11:02,996
It's not that far, don't you think?
125
00:11:03,079 --> 00:11:05,456
Honestly, you can't say it's not that far.
126
00:11:05,540 --> 00:11:07,083
It takes over four hours.
127
00:11:09,752 --> 00:11:10,670
Look at this.
128
00:11:10,753 --> 00:11:13,006
Today is already over. It's past midnight.
129
00:11:13,089 --> 00:11:16,092
I suppose we should have left
a little sooner.
130
00:11:17,802 --> 00:11:21,431
But those four hours did feel very short.
131
00:11:21,514 --> 00:11:23,558
I almost didn't want it to end.
132
00:11:25,393 --> 00:11:26,436
I'm really okay.
133
00:11:26,519 --> 00:11:28,897
If eight-hour round trips
were going to be a problem,
134
00:11:28,980 --> 00:11:29,981
I wouldn't have started this.
135
00:11:36,279 --> 00:11:38,823
I brought you here
to shake off your worries,
136
00:11:38,907 --> 00:11:41,618
but I guess I was worried about nothing,
Ms. Ahn Ja-young.
137
00:11:42,660 --> 00:11:43,536
Of course.
138
00:11:44,704 --> 00:11:47,582
I'll do better
139
00:11:47,665 --> 00:11:50,585
so that eight-hour round trips
feel like nothing.
140
00:11:53,296 --> 00:11:54,297
You're so pretty.
141
00:11:55,673 --> 00:11:57,342
How did you get so pretty?
142
00:12:04,307 --> 00:12:08,186
I think I'd be even prettier
if I had something to eat.
143
00:12:10,647 --> 00:12:12,982
Shall we go grab a bite then?
144
00:12:14,484 --> 00:12:15,360
Let's go.
145
00:12:16,778 --> 00:12:18,404
-Thank you.
-Thank you.
146
00:12:23,868 --> 00:12:25,078
-It's good.
-Wow.
147
00:12:25,161 --> 00:12:27,163
You really did get prettier.
148
00:12:29,958 --> 00:12:31,042
You can really eat.
149
00:12:34,003 --> 00:12:36,172
-I have a question.
-What is it?
150
00:12:36,255 --> 00:12:38,174
Have you ever brought someone else there?
151
00:12:38,257 --> 00:12:39,467
Let's talk about something else.
152
00:12:39,550 --> 00:12:41,344
-I don't think this could end well.
-What?
153
00:12:41,427 --> 00:12:42,387
Anyway, Officer Ahn.
154
00:12:43,096 --> 00:12:44,931
-Yes.
-You look cute in that T-shirt.
155
00:12:45,014 --> 00:12:46,057
This?
156
00:12:46,140 --> 00:12:48,142
It's not from
your middle school days, is it?
157
00:12:49,310 --> 00:12:50,561
-That shirt.
-Yes?
158
00:12:50,645 --> 00:12:52,647
Is it the same one as back then
but in a different color?
159
00:12:52,730 --> 00:12:55,358
I mean, when I work at the hospital…
160
00:12:55,441 --> 00:12:57,610
-Sang-hyeon dresses really well.
-Sang-hyeon…
161
00:12:58,861 --> 00:13:00,488
Why did you stop talking?
162
00:13:00,571 --> 00:13:01,572
Hang on.
163
00:13:02,573 --> 00:13:04,033
When did you start liking me?
164
00:13:04,993 --> 00:13:07,829
It wasn't exactly love at first sight.
I gradually grew to--
165
00:13:07,912 --> 00:13:10,456
"Wasn't exactly love at first sight"?
What do you mean…
166
00:13:28,391 --> 00:13:31,144
You don't have much time left to sleep.
Go in now.
167
00:13:31,227 --> 00:13:32,979
You go get some sleep too, Doctor.
168
00:13:34,689 --> 00:13:37,692
When will you stop calling me "Doctor"?
169
00:13:42,822 --> 00:13:44,949
We can work that out over time…
170
00:13:45,033 --> 00:13:47,994
You said you'd rather die
than call me oppa.
171
00:13:48,077 --> 00:13:50,496
In that case…
172
00:13:51,831 --> 00:13:53,207
How about "babe" or "honey"?
173
00:13:54,333 --> 00:13:56,586
You must have gone mad
from driving all night.
174
00:13:57,253 --> 00:13:58,880
You should go home now.
175
00:13:59,922 --> 00:14:01,674
-Bye.
-Bye.
176
00:14:08,598 --> 00:14:10,767
Nurungji, you were awake?
177
00:14:11,309 --> 00:14:13,936
Were you? You weren't sleeping, Nurungji?
178
00:14:15,438 --> 00:14:17,732
Seriously, Han Ji-yul.
179
00:14:19,567 --> 00:14:20,860
Come here.
180
00:14:24,322 --> 00:14:25,239
Babe.
181
00:14:31,829 --> 00:14:32,747
What?
182
00:14:33,498 --> 00:14:35,375
Does it sound weird to you too?
183
00:14:35,458 --> 00:14:37,251
Are you cringing?
184
00:14:40,088 --> 00:14:42,298
Seriously, how can I call him such things?
185
00:14:42,382 --> 00:14:44,217
I can't believe him.
186
00:15:10,118 --> 00:15:11,411
What's with her?
187
00:15:12,120 --> 00:15:15,081
I'm not sure. She's a little…
188
00:15:20,628 --> 00:15:22,213
Yes, this is Ahn Ja-young.
189
00:15:25,675 --> 00:15:28,010
Rats are going in and out of the hole?
190
00:15:28,761 --> 00:15:30,680
Okay. It shouldn't be too hard
to catch them.
191
00:15:32,306 --> 00:15:34,016
Later today?
192
00:15:35,435 --> 00:15:38,729
I'll be off work by then,
so it might be a little difficult.
193
00:15:40,231 --> 00:15:43,526
Okay, then instead of this evening,
I'll be there tomorrow afternoon.
194
00:15:43,609 --> 00:15:47,655
Did she really just put something off
because she has to get off work?
195
00:15:48,573 --> 00:15:49,657
I think she did.
196
00:15:50,324 --> 00:15:51,701
Has she ever done that before?
197
00:15:55,413 --> 00:15:56,456
Did you go to work?
198
00:15:57,123 --> 00:15:58,124
You must be so tired.
199
00:16:00,376 --> 00:16:01,210
I'm okay.
200
00:16:01,878 --> 00:16:04,630
This is my first time texting you.
It feels strange.
201
00:16:06,424 --> 00:16:08,009
Shall I make it even stranger?
202
00:16:11,888 --> 00:16:12,889
Hello!
203
00:16:12,972 --> 00:16:14,515
What brings you in here so early?
204
00:16:14,599 --> 00:16:15,475
Hello.
205
00:16:17,643 --> 00:16:19,187
Hello, Officer Ahn.
206
00:16:20,813 --> 00:16:21,898
Hi.
207
00:16:27,487 --> 00:16:28,821
Good morning.
208
00:16:29,947 --> 00:16:33,910
You said you'd come pick up dog food
for Nurungji, but you didn't come.
209
00:16:33,993 --> 00:16:38,080
I did say that, didn't I?
210
00:16:38,873 --> 00:16:41,083
It's really heavy,
211
00:16:41,584 --> 00:16:44,212
so I think
I should drop it off at your place.
212
00:16:44,295 --> 00:16:47,006
I need you to unlock the door.
Can you spare a few minutes?
213
00:16:49,425 --> 00:16:52,595
-If it's heavy, I could carry--
-No, go ahead. You can go.
214
00:16:52,678 --> 00:16:55,848
Dog food can be really heavy. Go ahead.
215
00:16:58,267 --> 00:16:59,894
-Okay.
-Shall we go?
216
00:17:03,105 --> 00:17:03,981
Bye.
217
00:17:08,569 --> 00:17:10,738
No. It was fine.
218
00:17:10,821 --> 00:17:12,198
"Okay."
219
00:17:13,658 --> 00:17:14,867
That was smooth.
220
00:17:18,287 --> 00:17:19,956
Do you think we'll be okay?
221
00:17:20,581 --> 00:17:22,083
I'm really worried.
222
00:17:22,833 --> 00:17:24,627
We'll be fine.
223
00:17:25,378 --> 00:17:26,754
I was kidding.
224
00:17:29,423 --> 00:17:31,092
So where's the dog food?
225
00:17:31,175 --> 00:17:32,260
I don't see it.
226
00:17:33,970 --> 00:17:35,304
I actually came to see you.
227
00:17:43,062 --> 00:17:46,399
You didn't get much sleep,
so I wanted you to get some rest.
228
00:17:50,653 --> 00:17:53,239
It must be nice.
You're so relaxed about all of this.
229
00:17:54,407 --> 00:17:55,992
You're really good at this.
230
00:17:58,035 --> 00:18:02,373
Maybe I should have taken some kind of
crash course lesson on dating.
231
00:18:04,041 --> 00:18:07,086
I'm the only one
who keeps acting all awkward.
232
00:18:09,171 --> 00:18:10,047
Look here.
233
00:18:10,881 --> 00:18:11,757
Officer Ahn.
234
00:18:13,301 --> 00:18:14,844
I am not relaxed at all, okay?
235
00:18:16,178 --> 00:18:18,180
Looking at you like this,
236
00:18:18,264 --> 00:18:21,559
I'm surprised by
how totally out of control I am.
237
00:18:23,352 --> 00:18:27,481
I've never once come to
a girlfriend's workplace
238
00:18:28,691 --> 00:18:30,318
just because I missed her.
239
00:18:32,612 --> 00:18:33,779
Rather,
240
00:18:35,906 --> 00:18:36,949
it's really…
241
00:18:42,997 --> 00:18:44,123
Hey, Doctor!
242
00:18:45,249 --> 00:18:46,834
-Hello.
-Hello.
243
00:18:46,917 --> 00:18:49,378
-Hey.
-You were here too, Ja-young.
244
00:18:49,462 --> 00:18:50,379
Yes.
245
00:18:50,963 --> 00:18:51,881
Hi.
246
00:18:53,299 --> 00:18:55,343
-Looks like you two made up.
-Yes.
247
00:18:56,010 --> 00:18:57,803
Looks like you also made up
with the doctor.
248
00:18:59,263 --> 00:19:00,890
Did we make up?
249
00:19:00,973 --> 00:19:02,516
I guess we did.
250
00:19:06,479 --> 00:19:07,313
Why am I here?
251
00:19:07,938 --> 00:19:12,693
He's giving me a ride
for some work I have to do.
252
00:19:13,611 --> 00:19:14,654
I see.
253
00:19:20,451 --> 00:19:22,662
We decided to start dating.
254
00:19:24,372 --> 00:19:25,331
-What?
-What?
255
00:19:25,414 --> 00:19:27,833
Since it's all thanks to you,
256
00:19:27,917 --> 00:19:31,462
she said we should tell you about this.
257
00:19:31,545 --> 00:19:34,215
Please keep this a secret
from the other grown-ups.
258
00:19:34,298 --> 00:19:36,842
It'll be such a headache
if others find out.
259
00:19:37,802 --> 00:19:39,762
You know what the people here are like.
260
00:19:44,266 --> 00:19:45,309
Have these.
261
00:19:45,393 --> 00:19:46,811
They taste funny.
262
00:19:48,771 --> 00:19:50,773
-Thanks.
-Okay then. Have a good day.
263
00:19:50,856 --> 00:19:51,982
You too, bye.
264
00:19:54,694 --> 00:19:56,821
Wow. Seon-dong's wish came true.
265
00:19:56,904 --> 00:19:58,197
You see?
266
00:19:58,280 --> 00:20:00,866
Even nine-year-olds know instinctively
267
00:20:00,950 --> 00:20:02,535
how risky it is to date openly.
268
00:20:03,327 --> 00:20:05,830
Are we really going to be okay?
I'm so worried.
269
00:20:07,540 --> 00:20:10,292
They'll just think
that you got a ride from me.
270
00:20:10,918 --> 00:20:11,919
They're just kids.
271
00:20:13,671 --> 00:20:14,630
Just a moment.
272
00:20:16,507 --> 00:20:17,508
Yes, Ms. Lee.
273
00:20:19,218 --> 00:20:20,720
Yes, I understand.
274
00:20:25,307 --> 00:20:27,935
Let's have dinner together later.
275
00:20:32,148 --> 00:20:33,149
My goodness.
276
00:20:33,858 --> 00:20:35,943
It's so hot!
277
00:20:36,652 --> 00:20:39,530
We don't want Ja-young
to get a heatstroke. It's hot, isn't it?
278
00:20:39,613 --> 00:20:40,489
Is it hot?
279
00:20:41,115 --> 00:20:42,533
I feel fine.
280
00:20:42,616 --> 00:20:44,535
It's just so nice and sunny today.
281
00:20:46,328 --> 00:20:49,206
I don't know if it's the sweat,
but your face has this glow.
282
00:20:49,290 --> 00:20:51,834
I think you're suffering
from a bad case of heatstroke.
283
00:20:52,668 --> 00:20:58,215
I can almost smell the peach wine
from all the way over here.
284
00:21:05,598 --> 00:21:08,559
-It's working!
-My goodness!
285
00:21:08,642 --> 00:21:10,644
-That's our girl!
-There goes Ja-young.
286
00:21:10,728 --> 00:21:12,396
Is there anything you can't do?
287
00:21:12,480 --> 00:21:14,064
-My gosh, it's so cool.
-It is.
288
00:21:14,565 --> 00:21:16,358
By the way,
289
00:21:16,442 --> 00:21:18,569
I'm sorry that you had to be here
fixing a fan
290
00:21:18,652 --> 00:21:21,530
when it's so "nice and sunny," Ja-young.
291
00:21:21,614 --> 00:21:25,576
You really should go out somewhere nice
with someone
292
00:21:25,659 --> 00:21:28,078
on such a "nice and sunny" day.
293
00:21:28,829 --> 00:21:31,081
I don't have anyone to see.
294
00:21:31,165 --> 00:21:32,249
That's right.
295
00:21:32,333 --> 00:21:34,502
You haven't taken a day off this year,
have you?
296
00:21:34,585 --> 00:21:37,880
Should we all go somewhere nice and cool
with Sang-hyeon?
297
00:21:37,963 --> 00:21:40,090
-That would be great!
-It would!
298
00:21:41,467 --> 00:21:45,054
Why would we go in such a large group?
It'd be stifling.
299
00:21:45,137 --> 00:21:49,183
Come on. Do you think they would go
just by themselves?
300
00:21:49,266 --> 00:21:50,559
We should all go together…
301
00:21:50,643 --> 00:21:52,853
-My goodness.
-…and set the mood for them.
302
00:21:52,937 --> 00:21:54,730
I'm telling you, that's not how we do it.
303
00:21:54,814 --> 00:21:57,775
Let's just cook a nice chicken dinner
for Sang-hyeon.
304
00:21:57,858 --> 00:21:58,734
And for Ja-young…
305
00:22:06,283 --> 00:22:07,159
No.
306
00:22:07,701 --> 00:22:11,288
It's Seon-dong.
Seon-dong sent me a funny text.
307
00:22:13,082 --> 00:22:14,041
Oh, my goodness.
308
00:22:15,835 --> 00:22:19,255
Hey, Ja-young. Are you doing
some work over here again?
309
00:22:20,756 --> 00:22:24,969
Jeez. Nothing gets done in this village
without this girl, does it?
310
00:22:25,052 --> 00:22:26,595
Stop working her day and night!
311
00:22:27,429 --> 00:22:30,140
What did you say? Seriously.
312
00:22:30,224 --> 00:22:33,602
Hey, what do you want?
Why did you come here?
313
00:22:33,686 --> 00:22:36,313
You came to spy on
our peach farm funding, didn't you?
314
00:22:37,606 --> 00:22:39,650
Spy on you? Nonsense.
315
00:22:40,234 --> 00:22:42,903
I'm not like you, okay?
I have a lot of work to do.
316
00:22:45,239 --> 00:22:48,742
Ja-young, you know Mr. Cho
who runs the tire shop, right?
317
00:22:48,826 --> 00:22:51,912
You're close to him, right?
I wanted to ask you to call him for me.
318
00:22:52,496 --> 00:22:55,332
I heard that he'll give a nice discount
if I go through you.
319
00:22:56,041 --> 00:23:00,671
You just yelled at us
for working her too much.
320
00:23:00,754 --> 00:23:03,549
-That's a double standard at its finest.
-Hey!
321
00:23:03,632 --> 00:23:07,595
I'm just asking for a simple phone call.
What's so hard about that?
322
00:23:07,678 --> 00:23:09,888
-How dare you liken me to you!
-What?
323
00:23:09,972 --> 00:23:13,892
Also, you know very well
that she likes to be needed for help!
324
00:23:13,976 --> 00:23:16,562
Naturally, people who lack affection…
325
00:23:16,645 --> 00:23:18,105
-What?
-Lack affection?
326
00:23:18,188 --> 00:23:19,648
You little…
327
00:23:19,732 --> 00:23:21,233
-You have no filter whatsoever…
-What are you doing?
328
00:23:21,317 --> 00:23:22,943
-…on that mouth of yours!
-My goodness.
329
00:23:23,027 --> 00:23:27,281
-What are you going to do about it?
-You better watch yourself!
330
00:23:30,367 --> 00:23:34,913
You're right. I used to love it
when people needed me.
331
00:23:35,914 --> 00:23:36,999
But I guess I've changed.
332
00:23:37,082 --> 00:23:39,877
You came for my help,
but I'm not happy about it.
333
00:23:39,960 --> 00:23:42,463
Oh, no. I didn't mean it like that--
334
00:23:42,546 --> 00:23:45,299
All this time, I've been worried
335
00:23:45,382 --> 00:23:48,344
about people disliking me
or people not needing me anymore.
336
00:23:48,969 --> 00:23:51,639
But now I'm thinking
"Who cares if some people dislike me?"
337
00:23:52,222 --> 00:23:53,098
It's strange.
338
00:24:03,400 --> 00:24:05,402
I'll give Mr. Cho a call.
339
00:24:06,070 --> 00:24:09,865
But not to make you like me.
It's out of respect for my elders.
340
00:24:12,284 --> 00:24:13,577
Stop fighting.
341
00:24:15,454 --> 00:24:17,039
Ja-young, are you all right?
342
00:24:17,665 --> 00:24:19,917
-Maybe her feelings were too hurt.
-It's so scary.
343
00:24:20,000 --> 00:24:21,168
Did I do something wrong?
344
00:24:38,894 --> 00:24:39,853
Hey. What is it?
345
00:24:39,937 --> 00:24:42,981
Ji-yul, Ji-yul, Han Ji-yul.
What's up? Are you busy?
346
00:24:43,065 --> 00:24:45,609
What is it?
Did something happen at the hospital?
347
00:24:47,361 --> 00:24:50,906
What could happen at the hospital?
It's always the same.
348
00:24:51,782 --> 00:24:52,658
What is it then?
349
00:24:53,242 --> 00:24:54,076
Do you need money?
350
00:24:54,952 --> 00:24:57,621
-Video shoot?
-Oh, come on, seriously.
351
00:24:57,705 --> 00:25:01,750
Ji-yul, does it make you feel good
to have such a dry take on life?
352
00:25:02,668 --> 00:25:04,503
What's with you? You're creeping me out.
353
00:25:05,838 --> 00:25:08,257
What is it? What have you done this time?
354
00:25:08,966 --> 00:25:10,259
Just tell me.
355
00:25:10,342 --> 00:25:12,553
I don't need a reason to call you.
356
00:25:12,636 --> 00:25:14,304
-I'll call you back later.
-What?
357
00:25:29,862 --> 00:25:30,821
It's strange.
358
00:25:31,447 --> 00:25:32,322
What?
359
00:25:33,532 --> 00:25:36,452
I feel like I'm a really good person
when I'm with you.
360
00:25:37,202 --> 00:25:40,289
I get all this confidence
for no apparent reason, you know?
361
00:25:40,372 --> 00:25:43,208
Is this one of those positive effects
of being in a relationship?
362
00:25:46,795 --> 00:25:48,505
-It makes me--
-It makes you…
363
00:25:49,673 --> 00:25:51,842
want to be an even better person.
364
00:25:52,426 --> 00:25:54,678
-Right?
-Yes.
365
00:25:58,390 --> 00:26:01,685
I was feeling tired,
but now the fatigue is all gone.
366
00:26:01,769 --> 00:26:03,687
I'm going to treat you
to a delicious meal.
367
00:26:04,396 --> 00:26:05,397
Where should we go?
368
00:26:09,151 --> 00:26:10,903
What took you so long?
369
00:26:10,986 --> 00:26:13,530
-You should visit more often.
-We've been too busy.
370
00:26:13,614 --> 00:26:14,948
You can't be that busy.
371
00:26:18,160 --> 00:26:19,453
-You want to eat here?
-Yes.
372
00:26:19,536 --> 00:26:20,370
No, we can't.
373
00:26:21,497 --> 00:26:24,082
The owner of that restaurant
is quick to notice things.
374
00:26:31,423 --> 00:26:32,382
Auntie!
375
00:26:32,466 --> 00:26:35,177
Oh, my gosh. It's been so long, Ja-young!
376
00:26:35,260 --> 00:26:36,428
Have you been well?
377
00:26:36,512 --> 00:26:39,264
Of course.
I missed your bean soup noodles.
378
00:26:39,348 --> 00:26:40,724
Good to have you here.
379
00:26:40,808 --> 00:26:41,767
Have a seat.
380
00:26:43,477 --> 00:26:44,603
Oh, my.
381
00:26:45,562 --> 00:26:47,356
Hello, Doctor Han.
382
00:26:48,357 --> 00:26:50,234
Hello.
383
00:26:50,859 --> 00:26:52,778
Fancy meeting you here.
384
00:26:52,861 --> 00:26:54,196
Are you by yourself?
385
00:26:54,279 --> 00:26:55,864
Yes, of course.
386
00:26:56,740 --> 00:26:58,575
I see. Shall we sit together then?
387
00:26:59,743 --> 00:27:01,078
Shall we?
388
00:27:01,161 --> 00:27:03,288
Weren't you expecting somebody?
389
00:27:07,960 --> 00:27:09,211
Well…
390
00:27:11,046 --> 00:27:13,340
-Apparently not.
-Well, then sit down.
391
00:27:14,341 --> 00:27:16,426
All right.
I'll have what he's having, Auntie.
392
00:27:16,510 --> 00:27:17,386
You got it.
393
00:27:21,974 --> 00:27:23,058
What is this?
394
00:27:23,141 --> 00:27:24,393
Sorry. My mistake.
395
00:27:34,778 --> 00:27:35,821
-Enjoy.
-Okay.
396
00:27:35,904 --> 00:27:37,197
Thank you, Auntie.
397
00:27:43,912 --> 00:27:45,914
I wasn't planning to eat two bowls.
398
00:27:45,998 --> 00:27:47,958
Now my belly feels like
it's about to explode.
399
00:27:51,420 --> 00:27:56,216
There isn't anyone around anymore.
Can we turn the light on?
400
00:27:56,300 --> 00:27:57,384
Oh, sure.
401
00:28:02,556 --> 00:28:03,515
Should we
402
00:28:04,433 --> 00:28:06,059
make pet names for each other?
403
00:28:06,143 --> 00:28:07,978
Something no one would suspect?
404
00:28:08,562 --> 00:28:10,063
You really are a cop.
405
00:28:10,147 --> 00:28:12,190
You're really thorough, Ms. Ahn.
406
00:28:14,776 --> 00:28:16,194
Since you're a veterinarian,
407
00:28:16,278 --> 00:28:19,740
you can use animal names
to stay under the radar.
408
00:28:22,618 --> 00:28:23,869
What would be good?
409
00:28:25,954 --> 00:28:28,707
I don't know.
No matter how hard I think about it,
410
00:28:28,790 --> 00:28:31,585
I can only come up
with things like "cutie" and "sexy."
411
00:28:32,127 --> 00:28:33,378
Are you insane?
412
00:28:34,546 --> 00:28:35,923
Hey, you have a mole here.
413
00:28:37,799 --> 00:28:38,634
Right.
414
00:28:40,594 --> 00:28:42,512
You also have one on your nose.
415
00:28:43,263 --> 00:28:44,181
Right there.
416
00:28:46,099 --> 00:28:48,977
Then, we should just go with Dot and Spot.
417
00:28:49,561 --> 00:28:52,439
They totally sound like puppy names,
don't they?
418
00:29:00,197 --> 00:29:01,031
What's wrong?
419
00:29:01,114 --> 00:29:02,491
Do I have something on my face?
420
00:29:03,408 --> 00:29:04,409
A mole.
421
00:29:12,251 --> 00:29:13,293
We should
422
00:29:14,503 --> 00:29:15,796
pick different names.
423
00:29:22,928 --> 00:29:26,848
Okay. We will.
But please give us some space.
424
00:29:26,932 --> 00:29:28,350
I need to talk to him alone.
425
00:29:43,657 --> 00:29:45,367
So you've decided to date him.
426
00:29:46,285 --> 00:29:47,160
Yes.
427
00:29:47,244 --> 00:29:48,453
You finally did it.
428
00:29:50,455 --> 00:29:51,581
Thank you.
429
00:29:52,332 --> 00:29:54,960
Talking to you really helped.
430
00:29:56,670 --> 00:29:59,798
I'm in this for the long haul.
I'll always be right here.
431
00:30:04,636 --> 00:30:05,679
What do you want me to say?
432
00:30:05,762 --> 00:30:08,015
"I'm happy for you.
I wish you a lifetime of happiness."
433
00:30:08,098 --> 00:30:10,309
-Is that what you want to hear?
-Yes!
434
00:30:10,392 --> 00:30:12,019
You don't have to mean it.
435
00:30:12,602 --> 00:30:13,729
You baby.
436
00:30:21,695 --> 00:30:23,572
You want to hear that I'm okay, right?
437
00:30:25,615 --> 00:30:26,575
What about you?
438
00:30:27,826 --> 00:30:28,702
Are you happy?
439
00:30:39,671 --> 00:30:41,465
You're happy, all right.
440
00:30:42,215 --> 00:30:44,259
Yes, I'm happy.
441
00:30:46,762 --> 00:30:47,763
Then I'm happy too.
442
00:30:49,890 --> 00:30:51,308
-Really?
-Really.
443
00:30:52,309 --> 00:30:54,770
Han Ji-yul will be stressed out
from now on.
444
00:30:55,437 --> 00:30:57,898
Because I'll be giving him
a very hard time.
445
00:31:01,401 --> 00:31:02,402
Don't you dare.
446
00:31:04,154 --> 00:31:05,072
Gosh, seriously…
447
00:31:09,910 --> 00:31:11,203
This is just great.
448
00:31:22,255 --> 00:31:24,800
How do you feel now that you've told him?
449
00:31:28,095 --> 00:31:29,388
I'm grateful.
450
00:31:30,222 --> 00:31:31,431
And I feel bad.
451
00:31:32,057 --> 00:31:34,267
But also relieved.
A lot of different feelings.
452
00:31:36,770 --> 00:31:39,564
I could have given you
a ride home in my truck.
453
00:31:40,774 --> 00:31:43,610
If you keep driving by my place too often,
454
00:31:43,693 --> 00:31:45,153
people might get suspicious.
455
00:31:46,196 --> 00:31:47,197
I guess that's true.
456
00:31:49,116 --> 00:31:51,701
I'm making such a fuss
about dating, aren't I?
457
00:31:52,494 --> 00:31:55,580
It's not like I'm a celebrity.
Sorry about that.
458
00:31:57,916 --> 00:31:59,167
It's actually kind of fun.
459
00:31:59,835 --> 00:32:00,794
It's thrilling.
460
00:32:02,337 --> 00:32:04,881
Also, you're pretty much
a celebrity in Huidong.
461
00:32:05,590 --> 00:32:10,220
I'm dating Ms. Ahn Ja-young,
who gets everyone's attention and love.
462
00:32:10,929 --> 00:32:13,557
I can't complain over something like this,
don't you think?
463
00:32:14,182 --> 00:32:15,308
Oh, please.
464
00:32:16,768 --> 00:32:18,395
I'm telling you not to feel sorry.
465
00:32:19,521 --> 00:32:21,189
If you're happy,
466
00:32:21,731 --> 00:32:22,607
I'm happy too.
467
00:32:28,071 --> 00:32:30,407
Should we try
what Hui-won gave us earlier today?
468
00:32:31,783 --> 00:32:33,785
I used to eat these all the time
when I was little.
469
00:32:35,120 --> 00:32:38,290
These are bribes to keep our mouths shut,
aren't they?
470
00:32:40,000 --> 00:32:41,001
A hundred percent.
471
00:32:54,931 --> 00:32:57,517
This tastes exactly the same
as what I had as a kid.
472
00:32:58,351 --> 00:32:59,895
It feels so funny.
473
00:33:13,783 --> 00:33:15,494
Oh, my goodness!
474
00:33:16,119 --> 00:33:19,247
What is this?
What are you doing hiding there?
475
00:33:46,691 --> 00:33:49,110
Let's go to an early movie.
I think that would be the safest.
476
00:33:49,194 --> 00:33:51,446
But I thought there was nothing
scheduled for this morning.
477
00:33:51,530 --> 00:33:53,573
Hey. We need you to come in.
478
00:33:53,657 --> 00:33:56,034
-Ms. Gil!
-Ms. Gil, where are you?
479
00:33:56,117 --> 00:33:58,662
Has it been two weeks since he went back?
480
00:33:58,745 --> 00:34:00,664
I'm worried that he'd get annoyed
if I call too often.
481
00:34:00,747 --> 00:34:02,207
That he'd end up not liking me anymore.
482
00:34:02,290 --> 00:34:04,709
What's the point of dating
if you don't bother each other?
483
00:34:04,793 --> 00:34:07,587
Why won't you give me a chance
to worry about you and comfort you?
484
00:34:07,671 --> 00:34:09,172
How do you think it's going to end?
485
00:34:09,256 --> 00:34:11,091
-Did you hear from him at all?
-From whom?
486
00:34:11,174 --> 00:34:13,093
Well, from Doctor Han.
487
00:34:14,386 --> 00:34:19,224
Subtitle translation by: Daniel Shin
35397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.