Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,626 --> 00:02:11,298
THE HEART MUST PRESENT ITSELF
ALONE BEFORE NOTHINGNESS,
2
00:02:11,381 --> 00:02:18,222
AND ALONE IT MUST BEAT
LOUD IN THE DARKNESS
3
00:03:46,727 --> 00:03:54,359
THE BOOK OF DELIGHTS
4
00:08:18,665 --> 00:08:21,293
...only a stronger effect
5
00:08:21,376 --> 00:08:25,339
beats a less powerful one.
6
00:08:25,422 --> 00:08:29,551
As long as men
are prisoners of their emotions,
7
00:08:29,635 --> 00:08:33,096
they clash with one another,
8
00:08:33,179 --> 00:08:35,599
in disagreement with themselves.
9
00:08:36,600 --> 00:08:37,601
But...
10
00:08:39,186 --> 00:08:41,063
our mind...
11
00:08:42,063 --> 00:08:45,984
can thus know things...
12
00:08:47,110 --> 00:08:53,075
when this kind of operation takes place.
13
00:08:53,158 --> 00:08:56,912
Therefore,
men can only be free
14
00:08:56,995 --> 00:08:59,957
when they seize their ability to act.
15
00:09:00,040 --> 00:09:02,251
That is when your CONATUS
16
00:09:02,334 --> 00:09:04,086
is determined by active effects.
17
00:09:07,256 --> 00:09:09,132
In closing,
18
00:09:09,216 --> 00:09:14,596
existing is so extraordinary
19
00:09:14,680 --> 00:09:18,934
that if the consciousness of
this existence took a few seconds more,
20
00:09:19,017 --> 00:09:21,061
we would go crazy.
21
00:09:22,354 --> 00:09:27,901
The solution for this absurdity
called "I exist"
22
00:09:27,985 --> 00:09:32,614
is to love another being
23
00:09:32,698 --> 00:09:37,828
that we do understand he exists.
24
00:10:54,655 --> 00:10:57,699
Hi, Z茅, there's no water.
Do you know what's going on?
25
00:10:57,783 --> 00:10:59,701
The water tank is under maintenance.
26
00:10:59,785 --> 00:11:01,370
I posted a sign in the elevator.
27
00:11:01,453 --> 00:11:02,663
Crap.
28
00:12:04,266 --> 00:12:05,517
Hey, sis.
29
00:12:07,102 --> 00:12:09,646
Hi, I was on my way out.
30
00:12:09,730 --> 00:12:12,941
You didn't come for Christmas.
31
00:12:13,025 --> 00:12:15,861
I've been meaning to talk to you.
32
00:12:15,944 --> 00:12:19,072
I can't, Davi.
I'm leaving.
33
00:12:19,156 --> 00:12:23,952
There must be a lot
of mommy stuff there, right?
34
00:12:24,036 --> 00:12:25,162
I don't know.
35
00:12:26,663 --> 00:12:28,415
Is the apartment nice?
36
00:12:29,583 --> 00:12:31,168
It's really big.
37
00:12:32,169 --> 00:12:36,590
Dad said the view is great.
Can I see it?
38
00:12:36,673 --> 00:12:39,092
You can come here whenever you want.
39
00:12:39,176 --> 00:12:42,763
Show me now.
Turn the laptop around.
40
00:12:42,846 --> 00:12:44,473
I can't, Davi.
41
00:12:44,556 --> 00:12:46,767
I told you I have an appointment.
42
00:12:48,227 --> 00:12:49,895
Who are you going out with?
43
00:12:51,688 --> 00:12:52,689
Bye, Davi.
44
00:13:44,533 --> 00:13:47,202
You are perfect, L贸ri.
45
00:13:48,453 --> 00:13:51,039
I need someone
who would see the obvious
46
00:13:51,123 --> 00:13:53,375
as something totally extraordinary.
47
00:14:29,661 --> 00:14:31,622
Hello?
48
00:14:31,705 --> 00:14:32,998
Ulisses?
49
00:14:34,875 --> 00:14:36,251
I can't go.
50
00:14:42,132 --> 00:14:43,175
No...
51
00:14:44,384 --> 00:14:45,886
it's nothing physical.
52
00:15:52,244 --> 00:15:54,329
Why did you move here?
53
00:15:54,413 --> 00:15:57,249
The countryside is filled
with elementary schools.
54
00:15:58,458 --> 00:16:01,003
I wanted to have more freedom.
55
00:16:01,086 --> 00:16:03,714
Which is impossible back there
without making a big fuss.
56
00:16:05,632 --> 00:16:08,302
My brothers are really controlling.
57
00:16:08,385 --> 00:16:09,887
Yeah, I bet.
58
00:16:23,901 --> 00:16:25,736
For your collection.
59
00:16:25,819 --> 00:16:27,946
How did you know that I have one?
60
00:16:29,406 --> 00:16:30,991
You told me.
61
00:16:43,629 --> 00:16:46,507
-Sorry, we're closing.
-Thanks, Diego.
62
00:16:57,935 --> 00:17:00,604
Time seems to go faster next to you.
63
00:17:01,813 --> 00:17:04,273
Now that's a clich茅 pickup line.
64
00:17:05,943 --> 00:17:07,778
Should we go to my place?
65
00:17:13,282 --> 00:17:14,660
I can't.
66
00:17:16,203 --> 00:17:18,163
I have an appointment.
67
00:17:29,341 --> 00:17:31,969
I should've known,
you have a boyfriend.
68
00:17:34,972 --> 00:17:36,056
No.
69
00:17:37,182 --> 00:17:38,308
It's not that.
70
00:17:42,479 --> 00:17:43,480
Good night.
71
00:17:43,564 --> 00:17:45,858
I can offer you another ride.
72
00:17:47,067 --> 00:17:49,194
I'd rather take a taxi.
73
00:17:51,196 --> 00:17:52,990
There's a taxi stand over there.
74
00:17:53,991 --> 00:17:55,200
Thank you.
75
00:19:22,412 --> 00:19:28,836
LUMINESCENCE
76
00:21:44,388 --> 00:21:45,556
Eat...
77
00:21:47,558 --> 00:21:49,685
look at fruits in the market...
78
00:21:51,228 --> 00:21:52,604
watch people's faces...
79
00:21:54,857 --> 00:21:56,108
love...
80
00:21:57,150 --> 00:21:58,485
hate.
81
00:21:59,611 --> 00:22:03,156
To have the unknown
and feel an unbearable suffering.
82
00:22:05,450 --> 00:22:06,910
"Brew coffee.
83
00:22:08,412 --> 00:22:09,997
"Listen to music.
84
00:22:10,998 --> 00:22:12,499
"Hold hands.
85
00:22:14,751 --> 00:22:16,795
"Be right.
Be wrong.
86
00:22:16,879 --> 00:22:19,840
"Yield to someone else who asserts.
87
00:22:21,258 --> 00:22:22,843
"Be a woman.
88
00:22:23,969 --> 00:22:25,262
"Ennoble oneself.
89
00:22:27,264 --> 00:22:29,850
Laugh at the absurdity of my condition."
90
00:22:37,524 --> 00:22:41,486
"Eat.
Watch people's faces.
91
00:22:41,570 --> 00:22:44,573
"Love. Hate.
92
00:22:44,656 --> 00:22:48,076
"Look at fruits in the market.
93
00:22:48,160 --> 00:22:49,661
"Step into the sea.
94
00:22:51,747 --> 00:22:52,789
"Be right.
95
00:22:52,873 --> 00:22:54,583
"Be wrong.
96
00:22:54,666 --> 00:22:57,544
"Laugh at the absurdity of my condition.
97
00:22:57,628 --> 00:22:58,712
"Have choice.
98
00:22:58,795 --> 00:23:01,590
-"Have no...
-Choice!"
99
00:23:01,673 --> 00:23:03,217
That's it.
100
00:23:03,300 --> 00:23:08,096
I want you to write your own list
in your calligraphy notebooks
101
00:23:08,180 --> 00:23:10,098
with a very neat letter.
102
00:23:10,182 --> 00:23:12,559
What is calligraphy?
103
00:23:12,643 --> 00:23:15,312
You're writing on a calligraphy notebook.
104
00:23:15,395 --> 00:23:17,356
-Me!
-Yes, Sonia.
105
00:23:17,439 --> 00:23:20,484
Can I write about costumes for Carnival?
106
00:23:20,567 --> 00:23:24,530
Yes. But don't focus
only on shopping.
107
00:23:24,613 --> 00:23:27,115
I want you to go
beyond the material world.
108
00:23:27,199 --> 00:23:29,034
Monsters?
109
00:23:30,202 --> 00:23:31,703
Monsters.
110
00:23:31,787 --> 00:23:33,413
Dreams.
111
00:23:33,497 --> 00:23:34,706
Feelings.
112
00:23:36,667 --> 00:23:37,876
You can start now.
113
00:23:45,843 --> 00:23:47,469
Otto...
114
00:23:47,553 --> 00:23:49,346
have you started your list?
115
00:23:52,850 --> 00:23:54,059
Good.
116
00:24:00,607 --> 00:24:03,026
THE WISE MAN
117
00:25:17,851 --> 00:25:20,145
Let's start over again.
118
00:25:20,229 --> 00:25:21,605
Why are you here?
119
00:25:22,940 --> 00:25:25,651
In an existentialist sense?
120
00:25:25,734 --> 00:25:27,986
Since you're a philosopher...
121
00:25:28,070 --> 00:25:32,115
I'm here because I love this bar.
122
00:25:34,660 --> 00:25:36,578
Why are you here in Brazil?
123
00:25:36,662 --> 00:25:38,455
Are you intrigued by my past?
124
00:25:40,457 --> 00:25:43,168
Does the great sage
never speak of himself?
125
00:25:44,461 --> 00:25:47,005
Are you afraid of falling off
from your pedestal?
126
00:25:49,800 --> 00:25:51,802
The first time I saw you...
127
00:25:52,803 --> 00:25:54,847
I already knew I would like you.
128
00:25:56,348 --> 00:25:57,391
Remember?
129
00:25:57,474 --> 00:25:58,475
I remember.
130
00:26:00,310 --> 00:26:01,979
You hardly let me speak.
131
00:26:03,730 --> 00:26:06,984
But then I soon realized
132
00:26:07,067 --> 00:26:09,778
that you have a soul overshadowed
133
00:26:09,862 --> 00:26:12,781
by dense smoke--
134
00:26:12,865 --> 00:26:14,449
hard to clean.
135
00:26:21,999 --> 00:26:23,709
You think you know everything.
136
00:26:29,590 --> 00:26:31,341
Sorry, I'm a professor.
137
00:26:33,260 --> 00:26:36,138
The day I lose my own worth,
I'm screwed.
138
00:26:37,139 --> 00:26:38,765
To stay strong...
139
00:26:39,766 --> 00:26:41,602
I have no sense of shame,
140
00:26:41,685 --> 00:26:42,895
unlike you.
141
00:27:00,162 --> 00:27:02,789
But you still won't talk about your past.
142
00:27:02,873 --> 00:27:04,374
I wonder why.
143
00:27:08,128 --> 00:27:10,047
Maybe...
144
00:27:12,424 --> 00:27:15,052
I don't have one?
I don't know.
145
00:27:19,389 --> 00:27:21,892
I was raised by my grandparents.
146
00:27:26,563 --> 00:27:30,484
I came here as a visiting professor
and never went back.
147
00:27:31,777 --> 00:27:34,279
You look like a man from last century.
148
00:27:34,363 --> 00:27:35,948
You remind me of my father.
149
00:27:36,949 --> 00:27:39,910
I might be old-fashioned.
150
00:27:41,078 --> 00:27:43,622
Despite having lived 20 years in Brazil,
151
00:27:43,705 --> 00:27:45,499
my DNA is from Buenos Aires.
152
00:27:47,042 --> 00:27:50,921
I'm sexist, biased...
153
00:27:52,714 --> 00:27:54,049
egocentric...
154
00:27:55,467 --> 00:27:58,512
but I really like you.
155
00:28:00,472 --> 00:28:03,475
-I have to go.
-Again?
156
00:28:04,476 --> 00:28:05,894
I wanted to stay...
157
00:28:06,895 --> 00:28:08,272
but I have to go.
158
00:28:12,442 --> 00:28:14,653
You need to believe more in people, L贸ri.
159
00:28:15,654 --> 00:28:17,447
It's all good.
160
00:28:17,531 --> 00:28:19,867
Go back home, alone, Loreley.
161
00:28:20,868 --> 00:28:22,536
You're free.
162
00:28:22,619 --> 00:28:23,620
Go.
163
00:29:14,171 --> 00:29:15,297
Davi!
164
00:29:17,674 --> 00:29:19,051
Hi.
165
00:29:29,102 --> 00:29:29,937
Hello.
166
00:29:34,775 --> 00:29:36,860
You vanished again.
167
00:29:38,028 --> 00:29:40,614
We were worried.
You don't tell us anything.
168
00:29:44,243 --> 00:29:48,664
At least the old man will be happy
that you have a boyfriend.
169
00:29:49,748 --> 00:29:51,083
He's not my boyfriend.
170
00:29:52,084 --> 00:29:54,336
If I were you,
I'd hang on to him.
171
00:29:55,337 --> 00:29:58,632
Despite your makeup,
it's clear that you're past your thirties.
172
00:29:58,715 --> 00:29:59,967
You moron.
173
00:30:02,803 --> 00:30:05,222
Do you want to be an old mother?
174
00:30:06,431 --> 00:30:08,225
I'd rather do that than quit college
175
00:30:08,308 --> 00:30:12,062
and take care of the kids
while my husband runs to Rio de Janeiro.
176
00:30:13,063 --> 00:30:16,900
I missed your sense of humor.
177
00:30:19,653 --> 00:30:20,612
Here.
178
00:30:20,696 --> 00:30:21,947
Nice.
179
00:30:23,323 --> 00:30:26,118
Thank you, brother-in-law.
180
00:30:29,204 --> 00:30:32,499
So, what do you do besides teaching...
181
00:30:33,292 --> 00:30:35,878
to make a living?
182
00:30:37,296 --> 00:30:40,841
I'm a full-time teacher.
183
00:30:46,138 --> 00:30:48,098
You two have a future.
184
00:31:16,126 --> 00:31:17,377
Good morning.
185
00:31:18,670 --> 00:31:21,340
Wow, you went shopping.
186
00:31:21,423 --> 00:31:23,717
Your fridge was empty.
187
00:31:25,677 --> 00:31:28,013
Would you make us an omelet?
188
00:31:29,014 --> 00:31:31,183
Would you set the table?
189
00:31:38,899 --> 00:31:41,026
Does the brother-in-law like eggs?
190
00:31:42,027 --> 00:31:44,363
I told you that he's just a co-worker.
191
00:31:44,446 --> 00:31:45,614
He's never been here.
192
00:31:49,493 --> 00:31:53,205
-What about your friend?
-She never came here either.
193
00:31:53,288 --> 00:31:54,831
I've already sent her away.
194
00:31:58,043 --> 00:31:59,962
Davi...
195
00:32:00,045 --> 00:32:01,755
Yes?
196
00:32:01,839 --> 00:32:05,092
You can nail whomever you want,
197
00:32:05,175 --> 00:32:07,302
but I won't be your partner in crime.
198
00:32:08,303 --> 00:32:09,388
Okay?
199
00:32:14,685 --> 00:32:17,104
The floor is broken here.
200
00:32:18,355 --> 00:32:22,150
Now we'll read another text
by the woman who traveled the world.
201
00:32:22,234 --> 00:32:25,863
-Did you know her?
-I did.
202
00:32:25,946 --> 00:32:30,033
She went up to inner Africa
where she met lots of strange animals.
203
00:32:30,117 --> 00:32:31,577
Was your mother tall?
204
00:32:31,660 --> 00:32:33,620
Yes, she was.
Let's start.
205
00:32:35,581 --> 00:32:36,540
Here.
206
00:32:36,623 --> 00:32:41,628
I sometimes experience
the silent soul of animals.
207
00:32:41,712 --> 00:32:43,463
Otto, your turn.
208
00:32:46,383 --> 00:32:50,512
It's... like...
209
00:32:50,596 --> 00:32:55,142
It's like... a...
210
00:32:55,225 --> 00:33:00,314
bless... ting.
211
00:33:00,397 --> 00:33:03,442
We agreed that we wouldn't laugh,
remember?
212
00:33:03,525 --> 00:33:05,694
It's "blessing."
213
00:33:17,915 --> 00:33:19,625
Now, look at the heron.
214
00:33:20,501 --> 00:33:23,337
Look at its eyes.
215
00:33:23,420 --> 00:33:25,339
What does the heron think?
216
00:33:25,422 --> 00:33:26,548
Nothing!
217
00:33:27,799 --> 00:33:29,301
Exactly.
218
00:33:32,012 --> 00:33:36,433
Its impression of the world
is free of any thought...
219
00:33:37,768 --> 00:33:41,522
analysis, prejudices.
220
00:33:45,150 --> 00:33:46,818
Again.
221
00:33:46,902 --> 00:33:48,195
Again.
222
00:33:56,036 --> 00:33:58,539
Miss L贸ri, I'm hungry.
223
00:34:08,297 --> 00:34:09,299
Hi.
224
00:34:10,467 --> 00:34:12,135
Sweet pea!
225
00:34:14,972 --> 00:34:18,891
Sorry, Miss, I was in the middle
of an online interview
226
00:34:18,976 --> 00:34:20,601
when I remembered about school.
227
00:34:20,686 --> 00:34:23,730
-Have you given up being a super mom?
-Of course not.
228
00:34:23,813 --> 00:34:26,275
But you can't miss opportunities.
229
00:34:26,358 --> 00:34:28,025
Right?
230
00:34:28,110 --> 00:34:31,655
On Saturday,
we're celebrating Otto's birthday
231
00:34:31,737 --> 00:34:34,408
at the Lagoon.
I'd like you to come.
232
00:34:34,491 --> 00:34:36,368
Please hand out the rest
of the invitations
233
00:34:36,451 --> 00:34:37,786
because I've run out of time.
234
00:34:37,870 --> 00:34:39,788
I have an appointment.
235
00:34:39,871 --> 00:34:44,793
L贸ri, I know you're free on Saturday.
Try, will you? Otto loves you.
236
00:34:44,877 --> 00:34:48,297
-It's not about that.
-I promise there won't be many people.
237
00:34:48,380 --> 00:34:53,385
-Mom, she's not coming to my birthday?
-She'll come.
238
00:35:13,197 --> 00:35:15,824
Guys, come on,
cheer up!
239
00:35:15,908 --> 00:35:17,451
Everybody get up!
240
00:35:17,534 --> 00:35:19,745
Get up!
I'm going to cheer you up!
241
00:35:21,538 --> 00:35:25,375
The one who jumps higher
will get more candy.
242
00:35:31,048 --> 00:35:33,258
-L贸ri.
-Ulisses!
243
00:35:38,680 --> 00:35:40,557
You've discovered my secret hobby.
244
00:35:41,975 --> 00:35:43,810
Now I'll have to kill you.
245
00:35:48,482 --> 00:35:50,359
Is it a competition?
246
00:35:50,442 --> 00:35:52,319
Yes, but between friends.
247
00:35:55,948 --> 00:35:58,742
-Can you win?
-With this ship?
248
00:35:58,825 --> 00:36:00,661
It can cross the Atlantic.
249
00:36:06,291 --> 00:36:07,584
It's nice.
250
00:36:09,086 --> 00:36:11,547
I have to grab the battery from my car.
251
00:36:16,301 --> 00:36:17,761
Can I go with you?
252
00:36:20,430 --> 00:36:24,685
You may have traveled the world,
but you despise the simple things in life.
253
00:36:27,437 --> 00:36:29,648
My parents raised me that way.
254
00:36:30,858 --> 00:36:32,901
I never traveled with my parents.
255
00:36:37,614 --> 00:36:40,492
When my mom got sick,
we stopped traveling.
256
00:36:41,910 --> 00:36:44,496
She also didn't like
living in the countryside.
257
00:36:45,622 --> 00:36:48,625
She said she wore
a mask at social events.
258
00:36:49,877 --> 00:36:51,044
When she was home,
259
00:36:51,128 --> 00:36:53,714
she took off the mask
and was herself again.
260
00:36:55,465 --> 00:36:57,509
How was it before clamming up?
261
00:36:58,635 --> 00:37:01,680
-My mother?
-No, you.
262
00:37:04,766 --> 00:37:06,643
Don't you feel lonely?
263
00:37:09,730 --> 00:37:11,690
I like it.
264
00:37:11,773 --> 00:37:13,609
What about your friends?
265
00:37:13,692 --> 00:37:15,110
I have friends.
266
00:37:16,111 --> 00:37:19,448
I have a friend who reads tarot cards
and she doesn't charge.
267
00:37:19,531 --> 00:37:21,700
She's the birthday boy's mom.
268
00:37:24,369 --> 00:37:28,332
And besides,
what I really like is to be alone.
269
00:37:29,374 --> 00:37:31,668
Alone, right.
270
00:37:35,380 --> 00:37:36,924
What about your lovers?
271
00:37:38,008 --> 00:37:40,302
Were you also approached on the street?
272
00:37:42,763 --> 00:37:44,681
I don't want to talk about them.
273
00:37:46,683 --> 00:37:48,602
By the way, I won't ask
274
00:37:48,685 --> 00:37:51,438
how many lovers
you've had since we met.
275
00:37:51,522 --> 00:37:54,942
You don't ask,
but you're dying to know.
276
00:38:08,956 --> 00:38:10,582
You're human, L贸ri.
277
00:38:12,709 --> 00:38:14,711
Human and contradictory.
278
00:38:18,090 --> 00:38:21,051
You think you're a free,
modern woman,
279
00:38:21,134 --> 00:38:24,221
but you depend on your father.
280
00:38:26,807 --> 00:38:30,310
Everybody would love to be
given an apartment, except for you.
281
00:38:31,812 --> 00:38:34,147
And it's interesting,
282
00:38:34,231 --> 00:38:38,735
by denying your condition,
you became an unreachable woman.
283
00:38:40,445 --> 00:38:43,782
Not only by me,
by the whole world...
284
00:38:45,117 --> 00:38:46,660
and even by you.
285
00:38:49,454 --> 00:38:51,582
It must be tiring being you.
286
00:38:54,126 --> 00:38:56,503
-Are you sure you want to go?
-Yes.
287
00:38:56,587 --> 00:38:59,590
-Bye darling.
-See you.
288
00:39:07,514 --> 00:39:09,516
Did you see everything I made?
289
00:39:10,851 --> 00:39:13,187
Didn't I ask you something yesterday?
290
00:39:25,365 --> 00:39:27,826
We've listed the house on the website.
291
00:39:28,952 --> 00:39:31,371
It looks great, check it out.
292
00:39:34,541 --> 00:39:37,211
Is our house for sale?
293
00:39:37,294 --> 00:39:40,797
Yes, we can't keep it.
Nobody goes there.
294
00:39:40,881 --> 00:39:42,716
Pedro and Paulo know about this?
295
00:39:44,676 --> 00:39:48,555
-Why has nobody asked me?
-Because nobody can talk to you.
296
00:39:48,639 --> 00:39:50,557
You just vanish.
297
00:39:50,641 --> 00:39:54,228
You're not interested in family business,
you never were.
298
00:39:54,311 --> 00:39:58,815
Pedro and Paulo live abroad
and talk more with dad than you do.
299
00:39:58,899 --> 00:40:00,150
That's ridiculous!
300
00:40:00,234 --> 00:40:03,904
No, it makes sense.
No one wants to live there.
301
00:40:03,987 --> 00:40:05,822
You never wanted to live there.
302
00:40:05,906 --> 00:40:07,908
You'll be given your share of the sale.
303
00:40:07,991 --> 00:40:11,912
By the way, from what I've seen,
you've been given a large part already.
304
00:40:15,332 --> 00:40:17,501
That's my house too.
305
00:43:24,354 --> 00:43:26,148
You look like mom.
306
00:43:27,608 --> 00:43:28,734
Physically?
307
00:43:30,152 --> 00:43:32,696
That was always the case.
308
00:43:32,779 --> 00:43:37,534
I meant that thing
about always running away.
309
00:43:37,618 --> 00:43:39,828
Mom running away?
310
00:43:39,912 --> 00:43:42,247
She lived for us.
311
00:43:44,416 --> 00:43:47,461
But in her world, right?
312
00:43:48,712 --> 00:43:51,465
Inside her books,
her paintings.
313
00:43:53,634 --> 00:43:55,886
Mom only did what she wanted.
314
00:43:58,138 --> 00:43:59,431
Hadn't you noticed?
315
00:44:02,893 --> 00:44:06,271
She almost had no kids,
no husband, nothing.
316
00:44:07,314 --> 00:44:10,275
Luckily dad found her in time.
317
00:44:15,531 --> 00:44:19,368
She said that 57
was a good age to die.
318
00:44:21,954 --> 00:44:23,789
Young and pretty.
319
00:44:31,046 --> 00:44:34,800
I think it makes sense
that she left you this apartment.
320
00:44:37,052 --> 00:44:40,973
Sort of an apology
321
00:44:41,056 --> 00:44:43,100
for not being there.
322
00:44:48,105 --> 00:44:51,316
I don't think I'll be able
to keep it for long.
323
00:44:52,860 --> 00:44:54,528
Ask Dad for help.
324
00:44:56,697 --> 00:44:58,407
No way.
325
00:44:58,490 --> 00:45:02,744
Last time he asked me
if I was tired of playing the big city.
326
00:45:07,541 --> 00:45:09,334
Give me a kiss.
327
00:45:16,800 --> 00:45:22,014
Try to call dad every now and then.
It'll make him happy.
328
00:45:22,097 --> 00:45:25,559
He's got like 15 years left...
329
00:45:25,642 --> 00:45:29,563
I can't accept
that he voted for that guy.
330
00:45:29,646 --> 00:45:33,358
You better accept it.
He's old already.
331
00:45:33,442 --> 00:45:37,196
Give him a break.
332
00:45:42,826 --> 00:45:45,245
What do you know about ambitions?
333
00:45:45,329 --> 00:45:48,498
I wanted to get married
and have children like any other woman.
334
00:45:48,582 --> 00:45:50,918
I was thrown in the prime of life.
335
00:45:51,001 --> 00:45:53,504
I carried my first banner at the square.
336
00:45:53,587 --> 00:45:55,589
They came and set it on fire.
337
00:45:55,672 --> 00:45:58,467
Friends died.
They arrested me.
338
00:45:58,550 --> 00:46:00,969
They left me for days
in a filthy cell,
339
00:46:01,053 --> 00:46:02,930
with dead rats.
340
00:46:03,013 --> 00:46:05,015
They gave me electric shocks.
341
00:46:06,225 --> 00:46:08,101
I was vexed.
342
00:46:08,185 --> 00:46:12,147
And they set me free,
but with marks.
343
00:46:12,231 --> 00:46:16,485
And despite all that,
I carried my second and third banner,
344
00:46:16,568 --> 00:46:18,195
I never did it for pride.
345
00:46:18,278 --> 00:46:23,242
It was something greater,
on behalf of the logic of my feelings.
346
00:46:24,785 --> 00:46:28,247
And if they were the normal ambitions
of a normal woman,
347
00:46:28,330 --> 00:46:34,253
is there any other ambition than
happiness with happy and solitary people?
348
00:46:48,934 --> 00:46:52,396
Hi, I can't talk right now.
Please, leave a message.
349
00:46:52,479 --> 00:46:53,814
Damn it.
350
00:48:29,326 --> 00:48:31,203
Why are you giving me this?
351
00:48:33,288 --> 00:48:35,582
You'll take better care of it than I have.
352
00:48:38,585 --> 00:48:40,420
It's a shame your nickname is L贸ri...
353
00:48:41,713 --> 00:48:45,050
because I really like Loreley,
like the mermaid.
354
00:48:49,263 --> 00:48:53,267
Loreley it's the name of a character
in German folklore.
355
00:48:53,350 --> 00:48:56,103
It's in a beautiful poem by Heine.
356
00:48:56,186 --> 00:48:58,272
She lived atop a cliff...
357
00:48:59,273 --> 00:49:01,316
and seduced fishermen with her voice.
358
00:49:02,484 --> 00:49:05,070
Then they died
at the bottom of the sea.
359
00:49:06,113 --> 00:49:07,990
I can't remember any other detail.
360
00:49:17,583 --> 00:49:19,418
I've never set foot in the ocean.
361
00:49:20,961 --> 00:49:23,255
You're kidding.
362
00:49:23,338 --> 00:49:24,631
No.
363
00:49:26,633 --> 00:49:28,635
A mermaid that doesn't like the sea.
364
00:49:31,597 --> 00:49:33,223
I do like it.
365
00:49:34,224 --> 00:49:35,809
Let's take a dip.
366
00:49:38,228 --> 00:49:39,771
No way.
367
00:49:52,159 --> 00:49:53,827
What is it?
368
00:49:55,329 --> 00:49:58,123
I like how you overdo your makeup.
369
00:49:59,917 --> 00:50:02,127
You primp up for me, I know.
370
00:50:03,128 --> 00:50:05,672
Despite the fact
that I'm the seducer here.
371
00:50:09,176 --> 00:50:12,471
But I don't want to end up
like the German fishermen.
372
00:50:14,306 --> 00:50:16,099
Maybe you have to take the risk.
373
00:50:18,477 --> 00:50:19,811
Even more?
374
00:50:32,991 --> 00:50:35,702
I wonder if there's still
chicken in blood sauce
375
00:50:35,786 --> 00:50:37,371
at the Tijuca forest restaurant.
376
00:50:37,454 --> 00:50:40,332
I love that sauce made of thick blood.
377
00:50:40,415 --> 00:50:41,500
It's delicious.
378
00:50:43,794 --> 00:50:45,629
I like it, too.
379
00:50:45,712 --> 00:50:47,881
I don't think I could kill a chicken.
380
00:50:47,965 --> 00:50:50,300
That's why there are those
who like death.
381
00:50:56,557 --> 00:50:59,726
When I think about how we enjoy
eating blood that's not ours...
382
00:51:01,937 --> 00:51:03,856
I see our gruesomeness.
383
00:51:06,567 --> 00:51:10,821
If we went there one day,
shouldn't we order something else?
384
00:51:10,904 --> 00:51:12,531
Of course not.
385
00:51:14,616 --> 00:51:17,077
I respect our gruesomeness.
386
00:51:18,203 --> 00:51:20,831
The small acts of violence
save us from the greater ones.
387
00:51:20,914 --> 00:51:24,751
Who knows, if we didn't eat animals,
we might eat people.
388
00:51:29,882 --> 00:51:32,259
Do you have any other plans
for this morning?
389
00:51:33,635 --> 00:51:36,305
No, it's not what you are thinking.
390
00:51:36,388 --> 00:51:39,099
I'm inviting you
for just another harmless walk.
391
00:52:21,058 --> 00:52:22,142
You're late.
392
00:52:24,394 --> 00:52:26,146
A little bit maybe.
393
00:52:26,230 --> 00:52:27,940
Two hours is a little bit?
394
00:52:31,860 --> 00:52:33,445
Come and join me.
395
00:52:36,698 --> 00:52:37,991
Later.
396
00:53:09,857 --> 00:53:11,733
You won't go in the water?
397
00:53:13,485 --> 00:53:15,237
Why?
398
00:53:15,320 --> 00:53:18,031
Look at how she walks comfortably.
399
00:53:24,121 --> 00:53:28,625
You, besides hiding your soul.
You're ashamed of your body.
400
00:53:29,877 --> 00:53:33,881
I want your body.
But I want it all, your soul included.
401
00:53:37,718 --> 00:53:41,972
If you were mine, one day,
the way I want you...
402
00:53:43,724 --> 00:53:45,893
maybe we could start over.
403
00:53:47,144 --> 00:53:50,063
When you're ready,
I'll be at my house, waiting for you.
404
00:53:51,064 --> 00:53:54,902
That's my address.
I'll wait as long as it takes.
405
00:54:23,430 --> 00:54:29,686
AN APPRENTICESHIP
406
00:55:17,818 --> 00:55:19,820
-Hi.
-Hi!
407
00:55:21,780 --> 00:55:23,615
Otto brought a present for you.
408
00:55:25,450 --> 00:55:28,161
Its name is Sanson.
It's African.
409
00:55:29,329 --> 00:55:30,664
Yes.
410
00:55:30,747 --> 00:55:35,711
-Honey, promise you'll listen to L贸ri.
-I promise.
411
00:55:35,794 --> 00:55:37,087
It's a promise.
412
00:55:40,716 --> 00:55:44,761
Sorry for asking so suddenly.
But I can't miss that meeting.
413
00:55:44,845 --> 00:55:47,723
I can look after him once or twice,
414
00:55:47,806 --> 00:55:50,184
but remember you're his mother.
415
00:55:52,978 --> 00:55:55,772
I'll be back tomorrow
on the last flight, okay?
416
00:55:55,856 --> 00:55:59,484
-Love you, Otto.
-Bye, mom!
417
00:55:59,568 --> 00:56:00,861
Thank you.
418
00:56:21,131 --> 00:56:23,926
We need to change the water.
419
00:56:24,009 --> 00:56:26,386
No! It's gotta be mineral water.
420
00:56:28,138 --> 00:56:29,723
Grab a bottle from the fridge.
421
00:56:29,806 --> 00:56:32,184
Fridge... there!
422
00:56:35,812 --> 00:56:38,524
Water... here!
423
00:56:41,235 --> 00:56:42,277
Wait.
424
00:56:45,280 --> 00:56:46,865
It's really cold.
425
00:56:46,949 --> 00:56:48,575
Sanson is tropical.
426
00:56:49,701 --> 00:56:52,621
Look after Sanson while I warm it up.
427
00:56:52,704 --> 00:56:57,876
Hey, buddy, you used to be here,
but you were moved over there.
428
00:57:04,508 --> 00:57:06,510
What are you doing?
429
00:57:06,593 --> 00:57:07,886
Wait.
430
00:57:15,352 --> 00:57:18,021
-Check out what I've found for you.
-What is it?
431
00:57:18,105 --> 00:57:19,231
Here.
432
00:57:21,650 --> 00:57:23,360
You see there?
433
00:57:23,443 --> 00:57:27,614
Oh wow!
It's a fat cat!
434
00:57:27,698 --> 00:57:30,450
It's huge.
435
00:57:42,296 --> 00:57:44,673
-Sweet dreams.
-Good night.
436
00:57:44,756 --> 00:57:48,260
Can you stay with me
until I fall asleep?
437
00:57:50,971 --> 00:57:52,222
Okay.
438
00:57:59,271 --> 00:58:00,647
You're not getting in?
439
00:58:25,631 --> 00:58:27,925
I miss mommy.
440
00:58:30,052 --> 00:58:32,137
I miss mine, too.
441
00:59:58,849 --> 00:59:59,975
Hi!
442
01:00:02,853 --> 01:00:04,521
-You bought it?
-Of course.
443
01:00:05,981 --> 01:00:08,066
-It was supposed to be a gift.
-No.
444
01:01:44,872 --> 01:01:45,873
Hello?
445
01:01:45,956 --> 01:01:47,583
Ulisses...
446
01:01:47,666 --> 01:01:50,752
there's a man with monkey's arms
outside my window.
447
01:01:50,836 --> 01:01:56,633
-L贸ri?
-Shhh, listen, he's waiting for me.
448
01:01:56,717 --> 01:01:59,011
What do you mean?
449
01:01:59,094 --> 01:02:03,056
He's a lunatic.
I think he wants to get in.
450
01:02:03,140 --> 01:02:06,810
Relax, I'm on my way.
I'll be there in a few minutes.
451
01:02:06,894 --> 01:02:07,895
How many?
452
01:02:07,978 --> 01:02:08,979
I don't know.
453
01:02:21,909 --> 01:02:25,370
That guy said you were
spying on him on the street.
454
01:02:25,454 --> 01:02:26,955
Were you?
455
01:02:27,039 --> 01:02:28,790
No, I was just looking.
456
01:02:29,875 --> 01:02:33,837
He misunderstood you.
He was waiting for a sign.
457
01:02:33,921 --> 01:02:36,089
-Is he gone?
-Yes.
458
01:02:38,425 --> 01:02:40,844
Do you want to come in?
459
01:02:41,845 --> 01:02:44,181
We can have some wine.
460
01:02:44,264 --> 01:02:47,142
L贸ri, you call me
late at night to see a fish--
461
01:02:47,226 --> 01:02:48,685
to scare a neighbor away.
462
01:02:50,187 --> 01:02:53,106
That's why I'm inviting you in.
463
01:02:53,190 --> 01:02:55,442
We're already past the wine phase.
464
01:02:55,526 --> 01:02:57,528
Do you think I'm a fireman?
465
01:02:58,320 --> 01:03:00,239
I'm not here to save anybody.
466
01:03:02,199 --> 01:03:03,367
Bye.
467
01:03:03,450 --> 01:03:04,993
Bye?
468
01:03:07,955 --> 01:03:09,039
Stay.
469
01:03:10,958 --> 01:03:13,043
Somebody's waiting for me in the car.
470
01:03:56,003 --> 01:03:57,671
What did she want?
471
01:03:57,754 --> 01:04:01,341
-You took a long time.
-It was fine. Let's go.
472
01:04:16,231 --> 01:04:19,276
-It was great. I really liked it.
-Good.
473
01:04:19,359 --> 01:04:22,404
-I'm joining the rest.
-Catch you later.
474
01:04:33,373 --> 01:04:35,000
I'm not ashamed of my body.
475
01:04:36,877 --> 01:04:38,337
I've never been.
476
01:04:40,339 --> 01:04:41,381
Okay.
477
01:04:45,636 --> 01:04:48,055
Why haven't you been married?
478
01:04:48,138 --> 01:04:49,389
I don't know.
479
01:04:50,682 --> 01:04:53,060
I never felt the need.
480
01:04:53,143 --> 01:04:55,187
I've always had any woman I wanted.
481
01:04:58,357 --> 01:05:01,151
You're so arrogant.
482
01:05:01,235 --> 01:05:05,239
You love creating
this exalted image of yourself.
483
01:05:05,322 --> 01:05:09,034
As if you're irreplaceable,
indispensable, worshiped.
484
01:05:10,744 --> 01:05:14,331
You need to be
the center of attention all the time.
485
01:05:20,003 --> 01:05:21,880
You hurt people.
486
01:06:10,888 --> 01:06:16,476
THE NECESSARY DEATH
IN BROAD DAYLIGHT
487
01:06:54,431 --> 01:06:56,725
Hello, L贸ri?
488
01:06:56,808 --> 01:06:58,519
Sorry for calling you so late.
489
01:06:59,811 --> 01:07:03,941
I was doing well,
but now I'm really bad.
490
01:07:06,151 --> 01:07:07,528
I know how it is...
491
01:07:09,029 --> 01:07:10,531
I suffer from it too.
492
01:07:10,614 --> 01:07:12,199
I can't sleep.
493
01:07:13,742 --> 01:07:14,868
What should I do?
494
01:07:17,204 --> 01:07:19,873
Solitude is not only yours.
495
01:07:19,957 --> 01:07:21,542
Hold on.
496
01:07:29,842 --> 01:07:35,222
"Silence is the deep secret night
of the world.
497
01:07:36,723 --> 01:07:40,519
"It's void and without promises.
498
01:07:40,602 --> 01:07:45,482
"When it's least expected,
it suddenly returns.
499
01:07:45,566 --> 01:07:49,778
"And the heart beats
recognizing it within us.
500
01:07:51,655 --> 01:07:55,242
"It never forgets.
501
01:07:57,077 --> 01:07:59,621
"If there's no courage,
don't come in.
502
01:08:02,499 --> 01:08:04,376
Let them wait."
503
01:08:09,339 --> 01:08:11,300
Have you ever felt the silence?
504
01:08:11,383 --> 01:08:13,802
-I did.
-No.
505
01:08:13,886 --> 01:08:15,345
How was it?
506
01:08:19,099 --> 01:08:22,352
L贸ri, your students are seven years old.
507
01:08:23,395 --> 01:08:28,149
They have no maturity
to understand existentialist thinking.
508
01:08:28,233 --> 01:08:33,613
But, Mirian, you always say
we shouldn't underestimate our students.
509
01:08:34,907 --> 01:08:38,076
So? It was a complementary reading.
510
01:08:38,160 --> 01:08:40,828
Animal world and personal experience.
511
01:08:41,830 --> 01:08:44,249
Your personal experience, L贸ri.
512
01:08:46,792 --> 01:08:50,756
Why would you share your sorrow
with the children?
513
01:08:52,633 --> 01:08:54,384
They can't help you.
514
01:08:55,761 --> 01:09:00,849
You'll only make them feel anguish.
515
01:09:00,933 --> 01:09:04,019
And their parents will be worried.
516
01:09:07,814 --> 01:09:12,486
-L贸ri, are you going to the party?
-What party?
517
01:09:12,569 --> 01:09:14,112
The high school party.
518
01:09:14,196 --> 01:09:16,073
They're raising money
for their graduation.
519
01:09:16,156 --> 01:09:18,075
It's really nice.
You have to see it.
520
01:09:18,158 --> 01:09:20,868
They still haven't understood
that we never graduate?
521
01:09:23,330 --> 01:09:24,915
Wow, you're sound excited.
522
01:09:26,834 --> 01:09:28,627
I don't know if I want to go.
523
01:09:28,710 --> 01:09:32,171
L贸ri, we always miss you.
524
01:09:33,590 --> 01:09:36,260
Come on, I want to see you there.
525
01:09:38,095 --> 01:09:39,429
Maybe.
526
01:09:41,932 --> 01:09:42,975
Bye.
527
01:11:41,051 --> 01:11:42,511
You came.
528
01:11:45,931 --> 01:11:48,600
I thought it was important to socialize.
529
01:11:48,684 --> 01:11:51,186
You only came because of that?
530
01:11:51,270 --> 01:11:53,814
No, I came to support them, too.
531
01:11:55,566 --> 01:11:58,402
Sorry, my bad.
Wanna dance?
532
01:11:58,485 --> 01:12:00,487
Let's dance.
533
01:12:00,571 --> 01:12:02,197
I don't know how to dance.
534
01:12:02,281 --> 01:12:05,242
You don't need to know.
Just loosen up.
535
01:13:15,521 --> 01:13:19,316
L贸ri?
What's happening?
536
01:13:20,943 --> 01:13:22,986
Talk to me.
537
01:13:24,488 --> 01:13:26,281
Are you okay?
538
01:14:35,142 --> 01:14:35,893
L贸ri!
539
01:14:37,853 --> 01:14:39,271
Where are you going?
540
01:14:50,616 --> 01:14:51,950
Are you okay?
541
01:16:10,028 --> 01:16:12,281
Do you know where
the water valve is?
542
01:16:12,364 --> 01:16:15,033
-In the kitchen.
-Can you close it?
543
01:16:28,589 --> 01:16:29,965
Done.
544
01:16:30,048 --> 01:16:31,258
Great.
545
01:16:31,341 --> 01:16:33,343
Do you need anything else?
546
01:16:33,427 --> 01:16:37,222
No, you can sit down
and tell me something.
547
01:16:40,601 --> 01:16:41,935
What?
548
01:16:42,019 --> 01:16:43,520
Whatever.
549
01:16:44,521 --> 01:16:46,899
Tell me what you've been up to lately.
550
01:16:58,577 --> 01:17:00,329
I met a friend of mine.
551
01:17:02,915 --> 01:17:07,252
She's worried because
she has to make a decision.
552
01:17:08,253 --> 01:17:09,296
About what?
553
01:17:13,175 --> 01:17:18,305
For quite a while,
my friend shut herself down...
554
01:17:23,810 --> 01:17:27,564
because she thought that
that was the only way not to feel pain.
555
01:17:28,565 --> 01:17:29,733
Pain?
556
01:17:31,360 --> 01:17:32,694
What pain?
557
01:17:40,786 --> 01:17:42,538
The pain of existing...
558
01:17:46,166 --> 01:17:48,418
of belonging to something...
559
01:17:52,840 --> 01:17:54,341
of having been born.
560
01:17:56,301 --> 01:17:57,928
That's crazy.
561
01:18:03,934 --> 01:18:06,854
But she found somebody,
by chance.
562
01:18:09,481 --> 01:18:11,108
She discovered...
563
01:18:13,986 --> 01:18:16,363
that you can't stop pain...
564
01:18:19,199 --> 01:18:21,368
otherwise you suffer all the time.
565
01:18:23,120 --> 01:18:24,413
Wow.
566
01:18:25,581 --> 01:18:27,165
What a problem.
567
01:18:29,251 --> 01:18:31,170
I hope she gets over that.
568
01:18:49,396 --> 01:18:53,108
THE ORIGIN OF SPRING
569
01:19:06,622 --> 01:19:08,624
What I really want is you.
570
01:19:11,460 --> 01:19:13,045
I want to be free.
571
01:19:20,135 --> 01:19:22,429
I don't want to hide anymore.
572
01:19:26,558 --> 01:19:29,019
I need to trust you.
573
01:19:34,566 --> 01:19:35,901
I need to understand...
574
01:19:37,319 --> 01:19:40,364
that loving
575
01:19:40,447 --> 01:19:42,366
is not dying.
576
01:20:07,099 --> 01:20:08,600
Ulisses...
577
01:20:10,477 --> 01:20:12,896
I still need to be alone.
578
01:21:00,986 --> 01:21:02,863
Did you know that in ancient theater,
579
01:21:02,946 --> 01:21:05,908
actors wore masks
to illustrate their characters?
580
01:21:05,991 --> 01:21:08,035
Cool!
581
01:21:08,118 --> 01:21:11,997
But those masks hid
the quality of the actor.
582
01:21:13,165 --> 01:21:16,001
Since I trust you,
583
01:21:16,084 --> 01:21:19,922
I want you to show yourselves as you are.
584
01:21:20,005 --> 01:21:22,424
With a clean and nice face.
585
01:21:22,508 --> 01:21:26,303
-What do you think?
-Yes, very cool.
586
01:21:26,386 --> 01:21:27,387
-Good, right?
587
01:21:29,973 --> 01:21:31,808
Take advantage of the winter break
588
01:21:31,892 --> 01:21:35,062
to memorize the text.
Think about the costume, makeup,
589
01:21:35,145 --> 01:21:38,190
what your character's like
and what they do.
590
01:21:38,273 --> 01:21:41,193
-Bye.
-Bye!
591
01:21:43,195 --> 01:21:45,656
I made this for you.
592
01:21:45,739 --> 01:21:49,034
-It's really nice, thank you.
-You're welcome.
593
01:22:12,224 --> 01:22:15,352
"There's a creature that lives inside me,
594
01:22:15,435 --> 01:22:18,772
"as if it were its house,
and it is.
595
01:22:20,232 --> 01:22:25,195
"It's a black horse,
shiny and completely wild.
596
01:22:26,238 --> 01:22:29,700
"Despite being completely wild,
597
01:22:29,783 --> 01:22:33,245
"it has a primal sweetness
of those who aren't afraid.
598
01:22:34,955 --> 01:22:37,791
"It sometimes eats from my hand.
599
01:22:39,793 --> 01:22:42,254
"Its snout is wet and fresh.
600
01:22:45,757 --> 01:22:47,301
"When I die,
601
01:22:47,384 --> 01:22:51,805
"the horse won't have a home
and it'll suffer a lot.
602
01:22:51,889 --> 01:22:54,141
"Unless it chooses another home
603
01:22:54,224 --> 01:23:00,272
"that isn't afraid
of what's wild and soft.
604
01:23:01,273 --> 01:23:06,820
"If it senses that a body-home is free,
it'll trot silently and go.
605
01:23:09,823 --> 01:23:12,910
"One shouldn't be afraid of its neigh.
606
01:23:12,993 --> 01:23:18,165
We get scared of the sweetness
for the first time."
607
01:26:50,419 --> 01:26:52,129
Miss L贸ri, a toucan!
608
01:26:59,469 --> 01:27:01,221
Its beak is so beautiful!
609
01:27:04,474 --> 01:27:06,059
Miss L贸ri, can I touch it?
610
01:27:09,897 --> 01:27:11,690
It's trying to grab the pencil.
611
01:27:20,949 --> 01:27:24,578
He's just a toucan.
He won't do anything.
612
01:28:09,748 --> 01:28:11,500
Sorry for disappearing.
613
01:28:13,126 --> 01:28:14,545
I also disappeared.
614
01:28:17,589 --> 01:28:19,132
But you came back.
615
01:28:24,555 --> 01:28:27,307
-Chicken in blood sauce for two.
-Thanks.
616
01:29:00,465 --> 01:29:02,342
I need to tell you something.
617
01:29:09,099 --> 01:29:14,479
One day at dawn,
I went alone to the beach.
618
01:29:18,442 --> 01:29:20,235
There was nobody there.
619
01:29:22,154 --> 01:29:23,572
I went into the water...
620
01:29:26,950 --> 01:29:28,535
and I wasn't scared.
621
01:29:35,167 --> 01:29:38,045
I went in the ocean, Ulisses.
622
01:29:46,553 --> 01:29:47,804
Did you like it?
623
01:29:55,562 --> 01:29:57,689
It's not I liked it.
624
01:30:00,067 --> 01:30:01,693
It was something else.
625
01:30:03,111 --> 01:30:05,197
Is it better or worse?
626
01:30:06,990 --> 01:30:08,575
It can't be compared.
627
01:30:09,868 --> 01:30:11,745
It's as if...
628
01:30:12,871 --> 01:30:14,915
the water beating my body...
629
01:30:19,253 --> 01:30:21,338
were the presence of God.
630
01:30:36,854 --> 01:30:39,690
I feel more and more in love...
631
01:30:41,733 --> 01:30:43,694
I want to teach...
632
01:30:45,112 --> 01:30:46,446
love...
633
01:30:48,282 --> 01:30:50,492
and prepare my students...
634
01:30:54,288 --> 01:30:56,290
as I never was.
635
01:32:46,316 --> 01:32:49,611
A FREE ADAPTATION
OF CLARICE LISPECTOR'S WORK
636
01:32:49,695 --> 01:32:53,407
"AN APPRENTICESHIP
OR THE BOOK OF DELIGHTS"
637
01:36:12,898 --> 01:36:14,024
L贸ri...
638
01:36:18,237 --> 01:36:19,488
I love you.
639
01:36:35,087 --> 01:36:36,672
How nice.
640
01:36:55,232 --> 01:36:58,944
Is love gifting each other
our own solitude?
641
01:37:02,114 --> 01:37:03,282
I don't know.
642
01:37:05,367 --> 01:37:07,369
I only know that we're just starting.
643
01:37:12,374 --> 01:37:15,252
-Do you wanna know what I think?
-Sure.
644
01:37:18,589 --> 01:37:20,507
I think that...
44502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.