Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,500
Presented by IM Pictures
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,500
Produced by Shin Cine
3
00:00:13,700 --> 00:00:22,800
In association with MVP Venture Capital and Cinema Service
4
00:00:26,000 --> 00:00:28,700
Jeun Jee-hyun Cha Tae-hyun
5
00:00:34,200 --> 00:00:39,000
MY SASSY GIRL
6
00:00:56,600 --> 00:00:58,300
Exactly two years ago today,
7
00:00:58,300 --> 00:01:03,200
she and I buried a time capsule here.
8
00:01:04,100 --> 00:01:08,800
We promised to meet here two years later,
9
00:01:09,900 --> 00:01:13,500
but she hasn't come yet.
10
00:01:14,500 --> 00:01:16,900
I'm going to wait.
11
00:01:24,700 --> 00:01:25,900
Here we go.
12
00:01:26,700 --> 00:01:27,700
Please don't move.
13
00:01:28,200 --> 00:01:29,600
One, two...
14
00:01:29,600 --> 00:01:30,800
Wait a minute.
15
00:01:35,200 --> 00:01:38,000
Hello? Oh, auntie.
16
00:01:38,600 --> 00:01:41,600
Sorry, I'm on my way.
17
00:01:42,200 --> 00:01:46,500
I'm really sorry. Yes, I'm coming.
18
00:01:47,400 --> 00:01:51,400
I'm having my photo taken. Bye.
19
00:01:53,300 --> 00:01:54,700
Are you ready?
20
00:01:56,500 --> 00:01:57,900
Here we go.
21
00:01:58,900 --> 00:02:00,900
One, two...
22
00:02:03,000 --> 00:02:05,100
My parents wanted a daughter,
23
00:02:05,100 --> 00:02:07,900
so they raised me like one.
24
00:02:10,000 --> 00:02:13,600
So I thought I was a girl until I was seven.
25
00:02:18,100 --> 00:02:21,000
I had to go to the women's public bath, too.
26
00:02:21,800 --> 00:02:23,400
The older I got,
27
00:02:23,400 --> 00:02:27,000
I thought my penis would get smaller and disappear.
28
00:02:27,900 --> 00:02:31,800
But it was the opposite.
29
00:02:37,900 --> 00:02:41,200
First Half
30
00:02:42,500 --> 00:02:43,700
He hasn't changed at all.
31
00:02:43,700 --> 00:02:46,100
No, I'm a real man now.
32
00:02:46,700 --> 00:02:47,500
Hey, asshole.
33
00:02:47,500 --> 00:02:50,800
Think clerical work in the army makes you a man?
34
00:02:50,800 --> 00:02:52,700
You irritate me!
35
00:02:52,700 --> 00:02:54,700
Give me a break, asshole.
36
00:02:54,700 --> 00:02:56,300
My job was tougher than you could imagine.
37
00:02:56,300 --> 00:02:58,900
Hey!! I worked near the DMZ.
38
00:02:58,900 --> 00:03:01,400
Who are you kidding?
39
00:03:01,400 --> 00:03:04,200
Hold it. Anyway, welcome back home.
40
00:03:04,900 --> 00:03:06,200
She's just my type.
41
00:03:06,200 --> 00:03:09,000
When l see my type, I can't help it.
42
00:03:09,000 --> 00:03:10,700
I need to hit on her.
43
00:03:16,700 --> 00:03:18,500
Who's interrupting me?
44
00:03:18,500 --> 00:03:20,100
Hello? Who is this?
45
00:03:20,100 --> 00:03:22,500
Your mother, you bastard. /Oh, mom...
46
00:03:22,500 --> 00:03:24,400
Why aren't you at your aunt's house?
47
00:03:24,400 --> 00:03:27,100
I'm leaving soon.
48
00:03:29,100 --> 00:03:31,300
Keep quiet! It's my mom!
49
00:03:31,300 --> 00:03:32,600
Talk over there!
50
00:03:32,600 --> 00:03:33,900
Make sure you pay a visit.
51
00:03:33,900 --> 00:03:35,800
It's been over a year since you saw her.
52
00:03:36,700 --> 00:03:38,300
That long?
53
00:03:38,300 --> 00:03:42,200
You know she feels lonely after losing her son last year.
54
00:03:42,200 --> 00:03:44,600
She says you resemble him.
55
00:03:44,900 --> 00:03:48,100
She'll be so glad to see you.
56
00:03:48,500 --> 00:03:50,000
Still there?
57
00:03:51,700 --> 00:03:53,900
We don't look alike.
58
00:03:53,900 --> 00:03:58,400
Plus, I hate when she rubs my face and kisses me.
59
00:03:58,400 --> 00:03:59,800
Uncle does, too.
60
00:04:00,400 --> 00:04:03,800
She'll introduce you to a girl. Hey!
61
00:04:03,800 --> 00:04:06,600
I know the type she likes.
62
00:04:06,600 --> 00:04:07,900
Tell her no thanks.
63
00:04:17,300 --> 00:04:22,700
I want to meet a girl like the ones in romantic comic books.
64
00:04:23,900 --> 00:04:25,400
But on that day...
65
00:05:16,700 --> 00:05:20,100
She's my type, but I don't Iike her.
66
00:05:20,400 --> 00:05:21,500
Why?
67
00:05:22,300 --> 00:05:25,400
Drunk girls disgust me.
68
00:05:56,100 --> 00:05:58,600
Hey, get up!
69
00:05:58,900 --> 00:06:01,400
Offer your seat to the elderly!
70
00:06:07,100 --> 00:06:07,900
Ugh!
71
00:06:14,500 --> 00:06:15,300
Go!
72
00:06:27,300 --> 00:06:28,200
Hey.
73
00:06:31,000 --> 00:06:33,100
Don't wear pink.
74
00:08:19,300 --> 00:08:20,400
Honey!
75
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
She call him honey!
76
00:08:25,000 --> 00:08:26,300
I'm not...
77
00:08:27,000 --> 00:08:27,700
What are you doing!
78
00:08:28,600 --> 00:08:29,700
I'm not...
79
00:08:30,400 --> 00:08:31,700
You handle this!
80
00:08:32,800 --> 00:08:34,700
I'm not...
81
00:08:34,700 --> 00:08:36,500
Think I'm stupid?
82
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
Come here!
83
00:08:44,500 --> 00:08:45,800
Are you laughing?
84
00:08:46,600 --> 00:08:49,200
Why didn't you look after her?
85
00:08:50,400 --> 00:08:52,600
Hurry and do something!
86
00:09:15,500 --> 00:09:17,100
What are you doing?
87
00:09:24,900 --> 00:09:28,900
I'm sorry. Let me help with cleaning expenses.
88
00:09:29,900 --> 00:09:33,200
Forget it. Just take care of her.
89
00:11:17,200 --> 00:11:19,300
Nothing's there when you need it.
90
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
Where did all those motels go?
91
00:11:25,100 --> 00:11:27,800
I hate being with a drunk girl.
92
00:11:28,900 --> 00:11:31,900
Carrying her on my back is worse.
93
00:11:36,400 --> 00:11:39,400
Wow, your honey's wasted.
94
00:11:40,000 --> 00:11:42,300
No, it's not my fault.
95
00:11:42,300 --> 00:11:44,600
Of course, it is. I know everything.
96
00:11:45,700 --> 00:11:48,900
You see, we're engaged.
97
00:11:48,900 --> 00:11:52,000
Western or Korean style?
98
00:11:52,000 --> 00:11:53,900
Give me any room.
99
00:11:56,100 --> 00:11:57,200
Room 405.
100
00:11:57,200 --> 00:11:58,700
None on the first floor?
101
00:11:58,700 --> 00:11:59,600
Fourth floor!
102
00:12:29,000 --> 00:12:30,100
You forgot to check in.
103
00:12:35,600 --> 00:12:36,800
It's 40,000 won, kid.
104
00:12:37,500 --> 00:12:39,700
What? 40,000 won?
105
00:12:40,400 --> 00:12:43,100
Why? Find another place then.
106
00:12:46,600 --> 00:12:47,700
Count it.
107
00:12:55,000 --> 00:12:58,200
624... 770
108
00:13:04,400 --> 00:13:06,700
Shindang-dong, Joong-gu... Seoul...
109
00:13:07,600 --> 00:13:09,500
Hey, why do you keep reading this?
110
00:13:14,300 --> 00:13:16,800
016... 228... 53...
111
00:13:16,800 --> 00:13:18,100
Oh, please...
112
00:13:20,500 --> 00:13:21,600
A thousand won Ieft!
113
00:14:41,400 --> 00:14:42,300
Hello?
114
00:14:43,800 --> 00:14:45,500
This phone's owner?
115
00:14:48,300 --> 00:14:50,700
She's sleeping beside me.
116
00:14:51,700 --> 00:14:53,500
What? Here?
117
00:14:54,600 --> 00:14:57,600
The Uk-su motel near Bupyung station.
118
00:15:01,600 --> 00:15:03,300
Better wash and leave fast.
119
00:15:06,500 --> 00:15:08,100
Aha!
120
00:15:37,200 --> 00:15:38,200
Hands in the air!
121
00:15:42,300 --> 00:15:43,300
What are you doing?
122
00:15:45,200 --> 00:15:46,100
Hands in the air!
123
00:15:49,800 --> 00:15:51,800
Aaggh!
124
00:15:58,600 --> 00:16:00,400
No, I'm not, sir!
125
00:16:00,400 --> 00:16:03,900
I toId you. I'm an innocent victim.
126
00:16:03,900 --> 00:16:05,800
Talk about it later and get in there.
127
00:16:05,800 --> 00:16:08,300
Oh, damn! l'm gonna die mad!
128
00:16:12,200 --> 00:16:14,100
Come over here. Come on!
129
00:16:14,600 --> 00:16:15,900
Please forgive me just this once.
130
00:16:16,500 --> 00:16:20,000
Please forgive me. I can't get in there...
131
00:16:20,500 --> 00:16:22,100
How are you?
132
00:16:23,000 --> 00:16:24,500
PIease, please save my life!
133
00:16:25,500 --> 00:16:27,300
Hi? How are you?
134
00:16:28,500 --> 00:16:30,200
Please just for once! Please...
135
00:16:32,600 --> 00:16:33,700
See you!
136
00:16:36,400 --> 00:16:37,500
What's your name?
137
00:16:38,100 --> 00:16:40,600
Answer now! Boss told you!
138
00:16:40,600 --> 00:16:43,200
Gyeon-woo, I'm Gyeon-woo.
139
00:16:44,300 --> 00:16:45,400
What brought you here?
140
00:16:46,100 --> 00:16:47,900
I'm innocent.
141
00:16:47,900 --> 00:16:49,000
I'm telling the truth, sir!
142
00:16:49,000 --> 00:16:52,600
So you're an innocent and we're fucking guilty, huh?
143
00:16:52,600 --> 00:16:54,100
No, l don't mean that!
144
00:16:54,100 --> 00:16:55,800
That's exactly what you said, Motherfucker!
145
00:16:55,800 --> 00:16:57,300
I'm gonna put it right. I'm sorry.
146
00:16:57,300 --> 00:17:00,200
You raped a girl, huh?
147
00:17:00,200 --> 00:17:02,600
Nope! No!
148
00:17:03,100 --> 00:17:06,600
Come on! Shoot now, you little creep!
149
00:17:07,300 --> 00:17:10,100
You wanna cut your finger or talk now? Huh?
150
00:17:10,100 --> 00:17:12,200
Be quick, He told you, you little bastard!
151
00:17:13,400 --> 00:17:16,800
You turn against him, or what?
152
00:17:22,200 --> 00:17:23,100
All of you.
153
00:17:23,100 --> 00:17:25,500
Eat one a piece, okay?
154
00:17:26,200 --> 00:17:27,500
Yes, boss.
155
00:17:27,500 --> 00:17:30,900
What are you looking at? Look away.
156
00:17:33,400 --> 00:17:35,100
Gyeon-woo! You're out!
157
00:17:38,000 --> 00:17:39,300
Take care you guys!
158
00:17:39,300 --> 00:17:40,600
Bye!
159
00:17:40,600 --> 00:17:42,500
And remember to keep in touch!
160
00:17:42,500 --> 00:17:43,600
Uh... Oh, yeah.
161
00:17:45,600 --> 00:17:47,900
Don't just pass by us next time, all right?
162
00:17:47,900 --> 00:17:49,500
Of course. See you.
163
00:17:52,000 --> 00:17:53,500
Hey! You come over here.
164
00:17:57,300 --> 00:17:58,800
Didn't I say eat one a piece!
165
00:18:44,400 --> 00:18:45,100
I'm home.
166
00:18:45,100 --> 00:18:46,300
Did you go to Bupyung?
167
00:18:47,200 --> 00:18:49,100
Yes, I did.
168
00:18:50,300 --> 00:18:51,200
Come here!
169
00:18:51,200 --> 00:18:53,000
Where did you sleep?
170
00:18:54,600 --> 00:18:56,300
Your aunt said you didn't come!
171
00:18:56,300 --> 00:18:57,800
And you're telling me a lie!
172
00:18:57,800 --> 00:19:00,900
What happened to your sweater?
173
00:19:02,200 --> 00:19:04,500
l'm such a poor guy.
174
00:19:05,400 --> 00:19:08,000
All this because of a drunk girl.
175
00:19:09,100 --> 00:19:11,000
I wanna die.
176
00:19:14,800 --> 00:19:17,300
You asked if I went to Bupyung!
177
00:19:17,700 --> 00:19:20,500
I did, but not to see auntie!
178
00:19:20,800 --> 00:19:23,300
What?
179
00:19:30,400 --> 00:19:33,200
Bastard! Wait till he comes back.
180
00:19:34,200 --> 00:19:37,000
Know me now, right? I'm a typical student.
181
00:19:38,100 --> 00:19:40,500
An engineering major. Study?
182
00:19:41,400 --> 00:19:43,500
I'm smart, but I never study.
183
00:19:43,500 --> 00:19:45,800
My parents can prove that.
184
00:19:47,400 --> 00:19:51,700
You're smart like me, but studying is your problem.
185
00:19:52,300 --> 00:19:55,000
Since you inherited your brain from me,
186
00:19:55,000 --> 00:19:59,600
you'll get good grades if you study harder, idiot.
187
00:20:05,600 --> 00:20:07,900
Up four points in three years.
188
00:20:07,900 --> 00:20:10,300
Call this a report card?
189
00:20:11,100 --> 00:20:14,100
Since you inherited your brain from your mom,
190
00:20:14,400 --> 00:20:17,200
you'll get good grades if you study harder.
191
00:20:17,200 --> 00:20:20,700
If you raise kids, never tell them they're smart.
192
00:20:21,100 --> 00:20:22,600
They'll never study.
193
00:20:24,200 --> 00:20:25,500
My goals?
194
00:20:26,200 --> 00:20:28,000
Haven't thought about it yet.
195
00:20:28,700 --> 00:20:29,600
You know now?
196
00:20:30,300 --> 00:20:31,200
You got it.
197
00:20:31,800 --> 00:20:33,400
I'm a hopeless student.
198
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
Hello?
199
00:20:38,800 --> 00:20:40,800
Who are you, asshole?
200
00:20:42,400 --> 00:20:44,900
What? Who's calling?
201
00:20:44,900 --> 00:20:47,200
Why were you naked in a motel with me?
202
00:20:47,200 --> 00:20:47,900
What?
203
00:20:47,900 --> 00:20:48,800
Come out!
204
00:20:48,800 --> 00:20:50,500
To Bupyung station now!
205
00:20:50,500 --> 00:20:51,800
Uh...
206
00:20:51,800 --> 00:20:53,100
How could she do this?
207
00:20:53,100 --> 00:20:56,700
I went to jail and got beaten with a vacuum for her.
208
00:21:21,000 --> 00:21:22,400
Excuse me.
209
00:21:23,100 --> 00:21:23,800
Is it you?
210
00:21:24,500 --> 00:21:25,200
Yes?
211
00:21:26,800 --> 00:21:27,900
Follow me.
212
00:21:30,600 --> 00:21:32,300
Get over here.
213
00:21:42,900 --> 00:21:44,000
What do you wanna eat?
214
00:21:45,200 --> 00:21:46,400
Cherry jubilee...
215
00:21:46,400 --> 00:21:48,700
Mango Tango or Shooting Stars...
216
00:21:49,000 --> 00:21:51,800
Jamonka Almonds good, too.
217
00:21:52,500 --> 00:21:54,800
I'll just have a Love Me.
218
00:21:54,800 --> 00:21:57,500
Hey, wanna die?
219
00:22:00,000 --> 00:22:01,100
Drink coffee.
220
00:22:02,700 --> 00:22:03,900
Two coffees.
221
00:22:04,700 --> 00:22:06,100
You pay for it.
222
00:22:11,400 --> 00:22:12,300
Tell me.
223
00:22:12,600 --> 00:22:13,800
What happened last night?
224
00:22:15,000 --> 00:22:16,700
Well, it's...
225
00:22:16,700 --> 00:22:20,300
You were drunk, so...
226
00:22:21,000 --> 00:22:23,900
Don't stumble, and speak clearly!
227
00:22:25,200 --> 00:22:26,900
You see.
228
00:22:26,900 --> 00:22:29,500
You were drunk and staggering at the subway station.
229
00:22:29,500 --> 00:22:32,900
I saved you from the train.
230
00:22:34,000 --> 00:22:38,000
I thought maybe this girl was a snake.
231
00:22:38,800 --> 00:22:41,300
Pretending to be drunk and vomiting
232
00:22:41,300 --> 00:22:44,400
to use the guy in a state of confusion.
233
00:22:44,400 --> 00:22:46,600
So I called you honey?
234
00:22:46,600 --> 00:22:48,000
That's right.
235
00:22:48,600 --> 00:22:51,000
I kind of remember that.
236
00:22:52,300 --> 00:22:55,200
You showered to wash off vomit and sweat,
237
00:22:56,000 --> 00:22:56,900
and the police came?
238
00:22:57,200 --> 00:22:58,200
That's right.
239
00:22:59,900 --> 00:23:00,800
Would you believe that, too?
240
00:23:01,800 --> 00:23:07,000
To a girl like this, you need to show her who's the boss.
241
00:23:07,000 --> 00:23:08,500
So I did that, right?
242
00:23:09,700 --> 00:23:10,400
Yes, you did.
243
00:23:17,700 --> 00:23:20,400
Sorry, it's late. /Yeah...
244
00:23:28,700 --> 00:23:33,900
When she's not drunk, she's just my type.
245
00:23:34,600 --> 00:23:40,800
You look prettier and livelier than yesterday.
246
00:23:44,700 --> 00:23:46,300
Are you mocking me?
247
00:23:47,900 --> 00:23:50,500
No, I'm not.
248
00:23:52,600 --> 00:23:54,400
Then are you hitting on me?
249
00:23:57,200 --> 00:23:58,700
I don't wanna date you.
250
00:23:59,500 --> 00:24:03,100
We're not destined for each other.
251
00:24:04,500 --> 00:24:05,500
Throw the trash away.
252
00:24:06,800 --> 00:24:08,800
Damn it.
253
00:24:16,100 --> 00:24:17,900
I think she's a heavy drinker.
254
00:24:25,500 --> 00:24:26,600
You order.
255
00:24:29,800 --> 00:24:32,800
Kimchi soup and Soju, please.
256
00:24:33,500 --> 00:24:35,200
Eat Golbangee.
257
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
Then you should order.
258
00:24:38,200 --> 00:24:39,700
Stop pouting!
259
00:24:40,400 --> 00:24:41,400
Golbangee, please.
260
00:24:45,100 --> 00:24:46,900
Let's go somewhere fun later.
261
00:24:46,900 --> 00:24:48,600
I know what that means.
262
00:24:48,600 --> 00:24:52,500
A motel? Are you rich? / Of course.
263
00:24:52,500 --> 00:24:53,800
How much will you give us?
264
00:24:53,800 --> 00:24:55,700
We'll see, so don't worry.
265
00:24:58,200 --> 00:25:00,400
You kids are prostituting, huh?
266
00:25:01,500 --> 00:25:04,000
Why'd you order Golbangee? Eat something else!
267
00:25:04,000 --> 00:25:06,900
What's it to you? Mind your own business.
268
00:25:06,900 --> 00:25:10,900
We're just having a drink with some friends. What's wrong?
269
00:25:10,900 --> 00:25:13,800
You take friends to a motel?
270
00:25:14,400 --> 00:25:15,800
How old are you kids?
271
00:25:15,800 --> 00:25:18,800
Old enough to drink. Mind your own business.
272
00:25:18,800 --> 00:25:21,400
Think I'm doing this 'cause you're drinking?
273
00:25:21,800 --> 00:25:23,900
Show me your ID. You, too.
274
00:25:23,900 --> 00:25:25,300
What's with you?
275
00:25:25,300 --> 00:25:27,100
Show it, now.
276
00:25:28,000 --> 00:25:29,700
This sucks.
277
00:25:31,400 --> 00:25:35,400
She's a vicious chick. No matter how pretty she is,
278
00:25:35,500 --> 00:25:38,400
I'm too embarrassed to be with her.
279
00:25:38,400 --> 00:25:40,900
Who are you to butt in other people's business?
280
00:25:40,900 --> 00:25:45,300
Don't you have a daughter? / I don't. Bear me one.
281
00:25:45,300 --> 00:25:48,300
Who the hell do you think you are?
282
00:25:48,300 --> 00:25:50,000
How dare you? /Come on, let's fight!
283
00:25:50,000 --> 00:25:51,900
Come on! I'll show you.
284
00:25:53,000 --> 00:25:54,600
Don't live like that!
285
00:25:55,300 --> 00:25:56,900
Catch up with the girls.
286
00:26:06,600 --> 00:26:08,900
Have a drink and calm down.
287
00:26:25,400 --> 00:26:27,200
Shit!
288
00:26:34,800 --> 00:26:36,000
Ah!
289
00:26:47,300 --> 00:26:51,300
Seeing a girl cry makes me sad for some reason.
290
00:26:52,700 --> 00:26:58,000
She's more attractive the closer I look at her.
291
00:26:59,900 --> 00:27:02,300
Did you blow your nose on this?
292
00:27:03,500 --> 00:27:04,400
No.
293
00:27:28,300 --> 00:27:29,600
Please stop crying.
294
00:27:30,400 --> 00:27:31,400
Also...
295
00:27:33,400 --> 00:27:34,900
The handkerchief is mine.
296
00:27:53,800 --> 00:27:55,700
To be honest,
297
00:27:57,900 --> 00:28:02,500
I broke up with my boyfriend yesterday.
298
00:28:07,500 --> 00:28:08,400
Excuse me.
299
00:28:09,100 --> 00:28:10,800
Wake up.
300
00:28:11,600 --> 00:28:14,700
Come on, wake up.
301
00:28:16,500 --> 00:28:19,100
Your fiances wasted again?
302
00:28:44,400 --> 00:28:46,600
What now?
303
00:28:46,600 --> 00:28:48,900
Sign you in like before, right?
304
00:28:52,300 --> 00:28:53,000
Yes.
305
00:28:54,500 --> 00:28:57,400
But mister, have any medicine for alcohol?
306
00:28:58,400 --> 00:29:00,300
No, you buy it.
307
00:29:17,000 --> 00:29:18,300
Where did you go, honey?
308
00:29:22,200 --> 00:29:23,900
What! What is it? / Uh!
309
00:30:46,800 --> 00:30:48,500
I saw her lips.
310
00:30:50,500 --> 00:30:52,300
Her white neck.
311
00:30:54,600 --> 00:30:55,300
And...
312
00:30:58,100 --> 00:31:00,100
I saw her breast, too.
313
00:31:02,500 --> 00:31:07,500
While watching her sleep like a baby,
314
00:31:08,300 --> 00:31:11,200
it may be forward, but this occurred to me.
315
00:31:12,300 --> 00:31:15,900
I want to heal her sorrow.
316
00:31:40,800 --> 00:31:43,300
Give me some water.
317
00:31:49,800 --> 00:31:50,700
Hey.
318
00:31:52,200 --> 00:31:53,700
Why am I here?
319
00:31:55,600 --> 00:31:57,300
You see.
320
00:31:59,700 --> 00:32:01,600
I'm sorry,
321
00:32:02,700 --> 00:32:06,700
but I saw your ID, and you're twenty-four.
322
00:32:06,700 --> 00:32:08,900
If you talk down on me again...
323
00:32:10,900 --> 00:32:13,400
So what are you gonna do? Just that...
324
00:32:13,400 --> 00:32:14,700
Nothing.
325
00:32:14,700 --> 00:32:15,800
Give me the towel.
326
00:32:15,800 --> 00:32:20,900
Yes. You see, I'm a year older.
327
00:32:20,900 --> 00:32:23,200
Then talk like friends. /Yeah?
328
00:32:23,200 --> 00:32:24,100
Toothbrush.
329
00:32:30,100 --> 00:32:31,100
Toothpaste?
330
00:32:31,100 --> 00:32:32,500
In the bathroom.
331
00:32:42,300 --> 00:32:44,800
Our relationship is so peculiar.
332
00:32:45,400 --> 00:32:50,700
We met only three days ago, and slept twice in a motel.
333
00:32:55,000 --> 00:32:58,800
That's how our relationship began.
334
00:33:01,200 --> 00:33:01,800
Lee Hyung-chuI.
335
00:33:01,800 --> 00:33:02,700
Here.
336
00:33:02,700 --> 00:33:03,700
Jeun Mi-young.
337
00:33:03,700 --> 00:33:04,400
Here.
338
00:33:04,400 --> 00:33:05,600
Kang Man-gyu.
339
00:33:05,600 --> 00:33:06,300
Yep.
340
00:33:07,000 --> 00:33:07,700
Gyeon-woo.
341
00:33:08,900 --> 00:33:09,800
Is he absent?
342
00:33:09,800 --> 00:33:10,700
No, no!
343
00:33:10,700 --> 00:33:12,200
I'm here!
344
00:33:12,200 --> 00:33:14,400
Then answer right away.
345
00:33:15,200 --> 00:33:16,100
Phew! Gonna be sucks!
346
00:33:16,100 --> 00:33:16,900
Lee Jeung-min.
347
00:33:16,900 --> 00:33:17,900
Here.
348
00:33:18,400 --> 00:33:19,300
Gu SeoI-soo.
349
00:33:19,300 --> 00:33:20,500
(In a dialect) Yes, I'm here.
350
00:34:16,500 --> 00:34:20,400
Professor. How about a break?
351
00:34:23,200 --> 00:34:26,600
You're right. Let's take a break.
352
00:34:29,300 --> 00:34:30,100
Let's go.
353
00:34:31,000 --> 00:34:33,700
Go where? Class isn't over yet.
354
00:34:33,700 --> 00:34:37,700
Don't be a coward. He called roll, right?
355
00:34:38,500 --> 00:34:39,600
Let's go.
356
00:34:40,300 --> 00:34:43,200
I can't. I can't miss this class.
357
00:34:43,900 --> 00:34:45,300
Kill me instead.
358
00:34:48,500 --> 00:34:49,500
All right.
359
00:34:54,100 --> 00:34:56,400
Who is she? She's pretty.
360
00:34:57,300 --> 00:35:00,100
Pretty? Doesn't matter.
361
00:35:00,100 --> 00:35:02,300
A girl needs to act pretty.
362
00:35:02,300 --> 00:35:05,300
But she's still pretty. / Nice body, too.
363
00:35:09,400 --> 00:35:10,700
Who's Gyeon-woo?
364
00:35:13,200 --> 00:35:15,400
It's me, sir.
365
00:35:16,200 --> 00:35:20,200
I won't mark you absent so you can leave.
366
00:35:21,600 --> 00:35:22,500
Pardon me?
367
00:35:22,500 --> 00:35:23,900
I said leave.
368
00:35:25,300 --> 00:35:26,200
Why?
369
00:35:26,200 --> 00:35:28,300
Wasn't that girl your girlfriend?
370
00:35:30,600 --> 00:35:32,300
So go see her.
371
00:35:36,100 --> 00:35:37,200
Thank you, sir.
372
00:35:40,600 --> 00:35:42,100
Oh, Gyeon-woo.
373
00:35:43,500 --> 00:35:46,600
If you can, raise it with her.
374
00:35:50,100 --> 00:35:51,200
It worked.
375
00:35:53,500 --> 00:35:55,600
What did you tell him?
376
00:35:56,700 --> 00:35:58,700
That I'm getting an abortion, and you're the father.
377
00:36:00,600 --> 00:36:01,400
What?
378
00:36:02,400 --> 00:36:06,400
No, no! Professor, it's not true!
379
00:36:38,000 --> 00:36:40,600
She wanted to be a scriptwriter,
380
00:36:40,600 --> 00:36:42,600
so she kept writing stories.
381
00:36:42,600 --> 00:36:44,800
She called them synopsis.
382
00:36:45,500 --> 00:36:49,500
To get me into the mood, she took me to the park to read them.
383
00:36:51,100 --> 00:36:55,000
Reading her synopsis was stressful.
384
00:36:55,700 --> 00:36:58,800
If I miss anything, I'm dead.
385
00:36:58,800 --> 00:37:01,600
Wanna die? Finish reading it.
386
00:37:06,400 --> 00:37:07,200
I will.
387
00:37:19,800 --> 00:37:23,400
Mister! How could you throw the butt here?
388
00:37:23,400 --> 00:37:24,600
Pick it up!
389
00:37:28,500 --> 00:37:31,500
And why did you wear that color?
390
00:37:31,500 --> 00:37:34,700
Then what about you?
391
00:37:34,700 --> 00:37:36,500
Don't wear the same color as mine!
392
00:37:36,500 --> 00:37:39,500
The heroine is tough, like the 'Terminator'.
393
00:37:39,500 --> 00:37:41,700
The year is 2137.
394
00:37:41,700 --> 00:37:46,300
Villains kidnap her lover and travels to the present.
395
00:37:46,300 --> 00:37:47,700
I don't know why.
396
00:37:47,700 --> 00:37:50,700
To save her lover,
397
00:37:50,700 --> 00:37:54,200
she travels in a time machine to the present.
398
00:39:32,600 --> 00:39:34,400
They have to kiss in the end.
399
00:39:35,500 --> 00:39:39,500
This isn't a melodrama. It's an action movie.
400
00:39:39,800 --> 00:39:42,000
You don't know movies.
401
00:39:42,000 --> 00:39:44,900
Koreans like melodramas.
402
00:39:44,900 --> 00:39:46,100
Why?
403
00:39:46,100 --> 00:39:50,600
Know what novel touched us when we were teenagers?
404
00:39:50,600 --> 00:39:53,100
Shower by Hwang Sun-won.
405
00:39:53,100 --> 00:39:57,100
It shaped our people's sensibility in their teens.
406
00:39:57,200 --> 00:40:01,200
Koreans like sad movies all because of 'Shower'.
407
00:40:01,700 --> 00:40:04,800
Shower? What's sad about it?
408
00:40:05,400 --> 00:40:07,400
It's sad when she asked
409
00:40:07,400 --> 00:40:10,700
to be buried in the clothes reminiscent of her love.
410
00:40:10,700 --> 00:40:13,200
I couldn't sleep for one week.
411
00:40:14,200 --> 00:40:15,300
The ending sucks.
412
00:40:16,300 --> 00:40:17,300
Gotta change it.
413
00:40:18,100 --> 00:40:18,900
How?
414
00:40:57,300 --> 00:41:01,300
It's sad. Her family couldn't afford to pay for her medicine.
415
00:41:03,200 --> 00:41:06,800
Their family line is broken up now.
416
00:41:11,300 --> 00:41:16,500
But you know, she must have been an extraordinary girl.
417
00:41:17,200 --> 00:41:17,900
Gyeon-woo's mother:Why?
418
00:41:17,900 --> 00:41:19,400
This was her last request.
419
00:41:20,800 --> 00:41:24,600
When I die, please bury me with my loving friend.
420
00:41:25,000 --> 00:41:25,900
Gyeon-woo's mother: What?
421
00:41:26,200 --> 00:41:28,500
To bury him alive, even.
422
00:41:28,900 --> 00:41:30,500
Oh, my gosh.
423
00:41:32,300 --> 00:41:34,700
What's the matter? / What's wrong?
424
00:41:42,900 --> 00:41:44,500
No way!
425
00:41:44,500 --> 00:41:50,300
This is wrong! This is wrong!
426
00:41:53,800 --> 00:41:55,400
This is wrong!
427
00:41:57,800 --> 00:42:00,400
Please. Don't!
428
00:42:02,400 --> 00:42:03,100
Bury him!
429
00:42:09,200 --> 00:42:13,200
They bury him alive. Isn't it sad?
430
00:42:38,900 --> 00:42:40,300
I must be hurt still.
431
00:42:46,000 --> 00:42:52,000
I think I'll never get over him.
432
00:42:59,200 --> 00:43:00,400
How deep could it be?
433
00:43:03,100 --> 00:43:03,900
I don't know.
434
00:43:04,900 --> 00:43:07,100
Gyeon-woo, go in the water.
435
00:43:07,100 --> 00:43:09,400
I wanna know how deep it is.
436
00:43:11,500 --> 00:43:13,100
Come on.
437
00:43:19,600 --> 00:43:24,200
Help me! Help me!
438
00:43:24,200 --> 00:43:26,300
Wow, it's deep.
439
00:43:27,800 --> 00:43:30,200
I can't swim!
440
00:43:34,300 --> 00:43:35,200
Yes, it's deep...
441
00:43:35,200 --> 00:43:37,800
My mind was getting blurry.
442
00:43:40,100 --> 00:43:41,000
At that moment...
443
00:43:49,100 --> 00:43:50,500
Heard you got a girlfriend.
444
00:43:51,200 --> 00:43:52,600
Introduce me.
445
00:43:53,200 --> 00:43:55,200
Really? / I'm serious.
446
00:43:55,200 --> 00:43:56,600
Is she pretty?
447
00:43:57,000 --> 00:43:58,700
Have you kissed her?
448
00:43:59,200 --> 00:44:02,400
Girlfriend?
449
00:44:02,400 --> 00:44:04,900
Gonna introduce me or not?
450
00:44:06,600 --> 00:44:07,500
She really pretty?
451
00:44:09,500 --> 00:44:10,700
What are you looking at?
452
00:44:13,900 --> 00:44:15,700
See that girl over there?
453
00:44:16,400 --> 00:44:19,200
She's my girlfriend from today. Got it?
454
00:44:48,800 --> 00:44:51,500
Hey...
455
00:44:51,500 --> 00:44:52,900
Excuse me...
456
00:44:53,400 --> 00:44:54,500
Hey, baby.
457
00:44:55,400 --> 00:44:59,200
Are you free? / Hey?
458
00:44:59,900 --> 00:45:00,700
What?
459
00:45:01,300 --> 00:45:02,400
Baby?
460
00:45:04,000 --> 00:45:05,800
Hey! Come here.
461
00:45:15,900 --> 00:45:16,800
Hmm!
462
00:45:21,700 --> 00:45:26,400
How could a coincidence like this happen?
463
00:45:27,100 --> 00:45:30,100
Reportedly say there is an accident of runaway soldier...
464
00:45:35,200 --> 00:45:36,500
Hello?
465
00:45:40,300 --> 00:45:45,700
You call a wrong number or the dial is not in service.
466
00:45:45,700 --> 00:45:48,300
Please, call again.
467
00:45:48,800 --> 00:45:53,400
You call a wrong number or the dial is not in service.
468
00:45:53,400 --> 00:45:55,000
Please, call again.
469
00:46:07,600 --> 00:46:11,600
Let's drink. Drink till we die.
470
00:46:18,500 --> 00:46:21,100
1 hours ago It's me. Where are you?
471
00:46:22,100 --> 00:46:25,400
What are you doing? Meeting your friends?
472
00:46:25,400 --> 00:46:27,500
Can't I join us, can I?
473
00:46:28,100 --> 00:46:31,300
Why not? I wanna see your friends!
474
00:46:31,900 --> 00:46:35,500
Hey! Hey! Now, you're dead.
475
00:47:15,300 --> 00:47:17,000
Excuse me...
476
00:47:17,000 --> 00:47:18,300
You've just forgotten your things.
477
00:47:18,300 --> 00:47:20,200
Oh my gosh! It's kind of you, thanks.
478
00:47:20,200 --> 00:47:21,500
Do you want me to hold it for you?
479
00:47:21,500 --> 00:47:24,300
Oh no. That's all right. /All right then.
480
00:47:38,300 --> 00:47:40,600
I'll help you, ma'am.
481
00:47:40,600 --> 00:47:42,800
Oh, thank you. /No problem.
482
00:47:43,500 --> 00:47:44,700
Watch your step!
483
00:48:45,300 --> 00:48:46,500
Hey, money!
484
00:48:49,200 --> 00:48:52,800
Ooh! Damn it!
485
00:49:04,600 --> 00:49:05,900
Since I'm drunk,
486
00:49:06,300 --> 00:49:13,600
I decided to take revenge on her.
487
00:49:14,100 --> 00:49:17,900
If I'm out cold at Bupyung station,
488
00:49:18,500 --> 00:49:22,800
then she'll have to carry me on her back.
489
00:49:42,300 --> 00:49:46,300
This stop is Bupyung station...
490
00:49:52,800 --> 00:49:56,800
Hey, kid. Wake up. Wake up.
491
00:49:58,400 --> 00:50:00,900
Where am I?
492
00:50:46,500 --> 00:50:50,100
I'm at Inchon station. Be here in 30 minutes.
493
00:51:08,200 --> 00:51:11,000
Wake up. Get up, idiot.
494
00:51:11,000 --> 00:51:14,300
Go away, buttbrain.
495
00:51:15,700 --> 00:51:17,000
Talking back?
496
00:51:17,700 --> 00:51:22,900
Get up, bastard! / What the...
497
00:51:33,200 --> 00:51:34,500
How're you?
498
00:51:34,500 --> 00:51:36,800
Hi!
499
00:51:36,800 --> 00:51:38,600
How are you?
500
00:51:39,900 --> 00:51:42,000
Oh, how is it going?
501
00:51:42,600 --> 00:51:45,400
What? Go away, buttbrain?
502
00:51:46,800 --> 00:51:48,800
You got a bad mouth.
503
00:51:51,200 --> 00:51:54,900
I'll set you straight the gangster's way.
504
00:51:54,900 --> 00:51:56,300
On your head.
505
00:51:59,400 --> 00:52:00,400
Get up.
506
00:52:02,200 --> 00:52:07,900
Sit down. Get up. Sit down. Roll right. Roll left.
507
00:52:09,400 --> 00:52:11,700
Do it right. Keep going!
508
00:52:16,600 --> 00:52:19,500
What's going on there? Stop fooling around.
509
00:52:21,100 --> 00:52:26,800
Hey! You low-life thieves.
510
00:52:26,800 --> 00:52:28,600
What officer? / Keep quiet.
511
00:52:28,600 --> 00:52:30,300
Low-life thieves?
512
00:52:32,000 --> 00:52:33,600
Damn it.
513
00:52:37,600 --> 00:52:42,000
Hey. Want some of this? /No thanks.
514
00:52:42,000 --> 00:52:43,700
Try it. It's delicious.
515
00:52:43,700 --> 00:52:45,900
No. / Hey, boy.
516
00:52:46,600 --> 00:52:48,600
Pay attention to your elders.
517
00:52:48,600 --> 00:52:49,700
Eat it, buttbrain.
518
00:52:53,800 --> 00:52:57,800
I told you no. How many times did I tell you?
519
00:52:57,900 --> 00:53:01,000
Am I your toy? Leave me alone you petty thieves!
520
00:53:01,000 --> 00:53:07,100
Stop toying with me, you jerks! It's humiliating!
521
00:53:09,000 --> 00:53:10,300
Oh, shit!
522
00:53:22,400 --> 00:53:24,100
Good morning.
523
00:53:27,000 --> 00:53:32,200
Keep quiet! /Thank you. Thank you.
524
00:53:40,400 --> 00:53:41,300
You bastard!
525
00:53:41,300 --> 00:53:43,600
Do that again, and you're dead.
526
00:53:43,600 --> 00:53:45,900
What? Are you free, baby?
527
00:53:45,900 --> 00:53:48,000
Your English is good, too.
528
00:53:50,000 --> 00:53:52,500
Better behave!
529
00:53:54,400 --> 00:53:55,600
Wanna die?
530
00:54:05,700 --> 00:54:06,600
Taste good?
531
00:54:08,200 --> 00:54:10,700
It's so delicious.
532
00:54:11,300 --> 00:54:12,800
You're very happy to see me, aren't you?
533
00:54:13,500 --> 00:54:15,100
Be good to me...
534
00:54:15,600 --> 00:54:17,500
and you'll always be with good luck.
535
00:54:31,000 --> 00:54:35,300
If I sleep out, mom beats me with whatever's in her hand.
536
00:54:35,300 --> 00:54:37,800
If she's sweeping, it's a broom stick
537
00:54:37,800 --> 00:54:40,200
If she's cleaning, it's a vacuum.
538
00:54:40,200 --> 00:54:44,000
When I'm lucky, it's a cucumber or eggplant.
539
00:54:44,000 --> 00:54:47,500
So I have to come at the right time.
540
00:55:12,000 --> 00:55:12,900
You studying now?
541
00:55:13,300 --> 00:55:16,700
Yes, I'm. I'm looking over something on the internet.
542
00:55:18,400 --> 00:55:21,500
Go to bed now. /You too, dad.
543
00:55:21,900 --> 00:55:23,300
All right, good night! /Good night.
544
00:55:29,800 --> 00:55:32,700
Ok then, I'm gonna have a sleep too.
545
00:55:42,900 --> 00:55:45,800
You're not looking at dirty pictures, right?
546
00:55:46,500 --> 00:55:50,100
Of course not, dad. You don't trust me?
547
00:55:50,100 --> 00:55:54,600
No, I do. Time for bed.
548
00:55:54,600 --> 00:55:57,500
Go to sleep. /Good night, dad.
549
00:56:06,600 --> 00:56:08,300
Uh?
550
00:56:12,700 --> 00:56:16,000
Hi, Gyeon-woo. My birthday's in two days.
551
00:56:16,000 --> 00:56:18,700
You're dead if you forget. Got it?
552
00:56:18,700 --> 00:56:23,400
Since I like you so much, better make me smile like this. * * ��������������
553
00:56:23,400 --> 00:56:24,700
Got it?
554
00:56:26,300 --> 00:56:27,300
I got it.
555
00:56:28,500 --> 00:56:30,000
Phew!
556
00:56:30,000 --> 00:56:31,500
Her birthday.
557
00:56:32,100 --> 00:56:35,000
If I prepare nothing, she may murder me.
558
00:56:35,900 --> 00:56:38,400
I have a good idea.
559
00:56:38,400 --> 00:56:42,100
Before going to the service, I worked in a theme park.
560
00:56:42,100 --> 00:56:44,200
So this is my plan.
561
00:56:44,200 --> 00:56:48,900
At midnight, I'll be alone with her in the park.
562
00:56:48,900 --> 00:56:52,200
It'll be completely dark all around us.
563
00:56:52,200 --> 00:56:57,500
One by one, the lights to the merry-go-round flick on.
564
00:56:57,500 --> 00:57:02,900
I raise my arms up there, and her birthday song starts.
565
00:57:02,900 --> 00:57:06,300
Then all the lights turn on and it moves.
566
00:57:06,300 --> 00:57:10,000
There's fireworks, too. Isn't it fantastic?
567
00:57:10,000 --> 00:57:13,300
She'll be thrilled.
568
00:57:14,400 --> 00:57:18,400
I gave 200,000 won to my friends working there.
569
00:57:18,900 --> 00:57:22,500
Jump over here? /Yeah. We have to.
570
00:57:22,500 --> 00:57:25,100
I always wanted to come here at night.
571
00:57:26,300 --> 00:57:28,800
It's my birthday, not yours.
572
00:57:29,300 --> 00:57:31,800
Please, let's just try.
573
00:57:32,700 --> 00:57:34,600
I'll go up first and help you.
574
00:57:45,400 --> 00:57:50,100
Eh? There's a step here.
575
00:57:50,100 --> 00:57:52,700
Take my hand.
576
00:57:52,700 --> 00:57:56,000
Oh, shit!
577
00:57:57,200 --> 00:58:00,600
Shit!
578
00:58:01,500 --> 00:58:02,500
Gyeon-woo.
579
00:58:04,300 --> 00:58:05,000
Hey!
580
00:58:06,300 --> 00:58:12,000
Answer me. I'm Ieaving. I'm leaving.
581
00:58:14,800 --> 00:58:19,800
Answer me! Gyeon-woo! You're dead.
582
00:58:19,800 --> 00:58:21,100
Wait till I catch you.
583
00:58:28,700 --> 00:58:33,200
Why didn't you answer?
584
00:58:33,200 --> 00:58:34,400
Wanna die?
585
00:58:42,500 --> 00:58:43,400
Come with me!
586
00:59:10,800 --> 00:59:11,700
Hurry and get in.
587
00:59:15,600 --> 00:59:16,400
Shut up!
588
00:59:19,200 --> 00:59:23,100
Go in fast. Move it. Sit here.
589
00:59:23,100 --> 00:59:25,300
If you're loud, I'll kill you. Got it?
590
00:59:25,300 --> 00:59:26,200
Yes.
591
00:59:26,500 --> 00:59:29,200
Answer quietly! / Yes.
592
00:59:51,000 --> 00:59:52,400
Is that a real gun?
593
00:59:53,900 --> 00:59:56,800
Wanna see? / Forget it.
594
01:00:04,100 --> 01:00:05,300
How are you two related?
595
01:00:05,300 --> 01:00:10,400
We're just friends.
596
01:00:13,600 --> 01:00:17,600
Really? You mean she could be my pussy?
597
01:00:17,700 --> 01:00:19,700
What? Your pussy?
598
01:00:19,700 --> 01:00:23,000
I'm not a cat or anything! Go ahead and apolize!
599
01:00:23,900 --> 01:00:28,500
Alright. I'll do it. I'm sorry.
600
01:00:32,100 --> 01:00:35,900
Anyway, friends come here late at night?
601
01:00:37,600 --> 01:00:38,800
Why are you here?
602
01:00:39,300 --> 01:00:42,600
We just wanted to come here at night.
603
01:00:42,600 --> 01:00:46,600
Tell me the truth, idiot. / Nothing special.
604
01:00:48,300 --> 01:00:49,700
Bullshit.
605
01:00:51,000 --> 01:00:52,800
What makes you trust a guy like him?
606
01:00:56,300 --> 01:00:58,000
I trusted myself.
607
01:01:07,600 --> 01:01:09,100
I had a girlfriend, too.
608
01:01:11,700 --> 01:01:14,300
She visited me every week for one year.
609
01:01:17,000 --> 01:01:18,700
I was so happy.
610
01:01:21,600 --> 01:01:28,700
But that bitch fell in love with the guard house sergeant.
611
01:01:30,600 --> 01:01:36,400
I found out the fact after he was discharged.
612
01:01:37,600 --> 01:01:39,700
Damn it.
613
01:01:40,900 --> 01:01:45,300
While I'm in the service, even my dog...
614
01:01:46,100 --> 01:01:48,400
ran away with some mutt, too.
615
01:01:52,000 --> 01:01:56,600
My Yorkshire terrier. Bitch.
616
01:01:58,300 --> 01:02:04,200
Fuck. I came out to kill both bitches. Fuck.
617
01:02:05,300 --> 01:02:09,200
I have the worst luck in this world.
618
01:02:10,800 --> 01:02:12,900
Damn it.
619
01:02:17,100 --> 01:02:20,300
Know what special day is it today?
620
01:02:20,600 --> 01:02:24,900
Huh, damn it? This sucks!
621
01:02:37,000 --> 01:02:42,400
Hey, what are the odds to meet a runaway soldier in a park?
622
01:02:43,300 --> 01:02:44,500
Don't know.
623
01:02:44,500 --> 01:02:49,100
Heard your head blows up if you shoot in the mouth.
624
01:02:49,100 --> 01:02:52,800
Yeah, the hole in your head is this big.
625
01:02:52,800 --> 01:02:56,200
That's serious. A teeny bullet does that?
626
01:02:56,200 --> 01:02:58,400
Yeah, the bullet tears the...
627
01:02:58,400 --> 01:03:02,300
Hey! What are you two doing?
628
01:03:03,600 --> 01:03:05,200
Stop joking around.
629
01:03:06,600 --> 01:03:10,500
Damn it. Damn it!
630
01:03:10,500 --> 01:03:13,100
Even you bastards ignore me.
631
01:03:13,100 --> 01:03:19,300
That's why don't be foolish. /Why am I foolish?
632
01:03:19,300 --> 01:03:22,600
Even if you do this, she won't come back.
633
01:03:23,400 --> 01:03:25,700
I know. l know, too.
634
01:03:26,500 --> 01:03:30,500
But if I die, she'll be heartbroken.
635
01:03:30,700 --> 01:03:33,000
She'll never be the same.
636
01:03:34,400 --> 01:03:35,600
You're wrong.
637
01:03:37,700 --> 01:03:41,600
The pain goes away sooner than you think.
638
01:03:43,300 --> 01:03:44,800
You went through something like this?
639
01:03:49,700 --> 01:03:55,300
Yeah. It happens that way.
640
01:03:56,900 --> 01:04:00,200
Damn it. If I'm caught, I'll go to the can.
641
01:04:00,800 --> 01:04:02,500
I'll always think of her there.
642
01:04:02,500 --> 01:04:04,200
What does 'can' mean?
643
01:04:04,200 --> 01:04:06,200
It means prison.
644
01:04:06,200 --> 01:04:07,800
Don't interrupt. /Sorry.
645
01:04:10,500 --> 01:04:15,000
Anyway, you're responsible for your actions now.
646
01:04:17,000 --> 01:04:19,100
Excuse me, sir.
647
01:04:20,500 --> 01:04:22,100
How about letting her go?
648
01:04:26,000 --> 01:04:27,100
If I say no?
649
01:04:28,300 --> 01:04:29,600
Then...
650
01:04:33,000 --> 01:04:35,500
... let me go, instead.
651
01:04:39,100 --> 01:04:41,700
Come to think of it,
652
01:04:41,700 --> 01:04:44,300
your eyebrows remind me of that sergeant.
653
01:04:44,300 --> 01:04:45,500
You act like him, too.
654
01:04:45,900 --> 01:04:48,100
You can go.
655
01:04:48,100 --> 01:04:49,600
And you...
656
01:04:51,100 --> 01:04:53,300
We die together. Got it?
657
01:04:54,000 --> 01:04:54,900
Pardon?
658
01:04:55,600 --> 01:05:01,300
Hey, lady. Forget about this bastard, and look for a nice guy. Got it?
659
01:05:01,300 --> 01:05:03,300
Go! / Let's go together.
660
01:05:04,100 --> 01:05:05,200
All three of us.
661
01:05:07,900 --> 01:05:10,100
Will you leave if I kill him?
662
01:05:14,000 --> 01:05:18,300
Gyeon-woo. Don't worry too much.
663
01:05:19,500 --> 01:05:22,200
This soldier isn't a bad guy.
664
01:05:23,800 --> 01:05:25,200
You'll come out safely.
665
01:05:26,300 --> 01:05:29,300
You're leaving me alone?
666
01:05:30,200 --> 01:05:31,600
There's no other way.
667
01:05:37,300 --> 01:05:40,900
I was afraid to die alone, but I'm glad we're in it together.
668
01:05:59,100 --> 01:06:01,200
Oh, right.
669
01:06:01,200 --> 01:06:03,900
Over there,
670
01:06:03,900 --> 01:06:07,400
there's an exit near the merry-go-round.
671
01:06:07,400 --> 01:06:08,900
Nobody knows about it.
672
01:06:09,500 --> 01:06:12,300
I used to work here.
673
01:06:12,300 --> 01:06:13,400
Really?
674
01:06:14,800 --> 01:06:16,100
You're not tricking me, right?
675
01:06:16,100 --> 01:06:18,300
I'm a man, too. Why would I?
676
01:06:21,900 --> 01:06:23,200
Walk in front of me.
677
01:06:29,600 --> 01:06:31,300
See? I told you so.
678
01:06:43,100 --> 01:06:43,900
This way!
679
01:06:43,900 --> 01:06:45,200
Shit!
680
01:06:59,000 --> 01:07:02,300
What's going on? It's Gyeon-woo.
681
01:07:03,200 --> 01:07:06,300
Screw you! Don't come closer!
682
01:07:07,100 --> 01:07:09,900
I'll kill him! I'll really kill him!
683
01:07:16,900 --> 01:07:21,300
Tell that bitch to come! So she can see me die!
684
01:07:22,300 --> 01:07:23,500
I'll give you an hour!
685
01:07:24,400 --> 01:07:29,200
If not, I'll kill him, and myself, too!
686
01:07:29,200 --> 01:07:32,600
Got it? /Hurry up!
687
01:07:32,600 --> 01:07:34,500
Sniper 2!
688
01:07:34,500 --> 01:07:36,800
The hostage is in danger, but we can still fire.
689
01:07:43,600 --> 01:07:47,000
Don't! Wait! Don't shoot!
690
01:07:50,700 --> 01:07:53,000
Hey, soldier! I mean sir!
691
01:07:56,200 --> 01:07:58,000
Your girlfriend changed her mind, right?
692
01:07:59,000 --> 01:08:00,800
Did you really love her?
693
01:08:03,200 --> 01:08:04,600
Ask yourself.
694
01:08:06,600 --> 01:08:08,300
I think you didn't.
695
01:08:10,400 --> 01:08:11,800
If you really love her,
696
01:08:13,000 --> 01:08:17,000
you should let her go.
697
01:08:18,200 --> 01:08:20,100
If not, then it's not love.
698
01:08:21,800 --> 01:08:25,700
What's wrong with someone you don't love getting married?
699
01:08:28,400 --> 01:08:29,700
Stop this,
700
01:08:30,300 --> 01:08:32,400
and go back to base as a real man.
701
01:08:35,800 --> 01:08:39,600
A person like you should learn more about love.
702
01:08:42,800 --> 01:08:44,500
If we want to learn,
703
01:08:46,700 --> 01:08:49,000
then we should keep living.
704
01:08:54,700 --> 01:08:58,000
Damn it.
705
01:08:59,200 --> 01:09:01,000
She's the nicest girl I've met.
706
01:09:02,400 --> 01:09:06,900
Hey! Don't Iet her go. Got it?
707
01:09:09,400 --> 01:09:11,600
If you do, I'll take her.
708
01:09:17,300 --> 01:09:20,000
Can I go? /Go. Screw it.
709
01:09:22,200 --> 01:09:23,200
Shit! Don't know.
710
01:09:40,100 --> 01:09:44,100
Thank you. Today's my birthday.
711
01:09:44,700 --> 01:09:47,200
I'll live on until I learn what love is.
712
01:09:54,500 --> 01:09:58,200
What? We're just friends?
713
01:09:59,900 --> 01:10:03,300
No, I said that to save you.
714
01:10:05,700 --> 01:10:08,100
Let me go, instead?
715
01:10:09,200 --> 01:10:10,900
Wanted to save yourself, huh?
716
01:10:11,600 --> 01:10:14,000
He wouldn't have let you go.
717
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
Stop lying! Stop lying! Stop lying!
718
01:10:17,300 --> 01:10:19,800
Have a nice life alone.
719
01:10:21,800 --> 01:10:26,500
I screwed up her birthday, but I feel good anyway.
720
01:10:26,500 --> 01:10:29,400
'Cause I'm proud to be with her,
721
01:10:29,400 --> 01:10:31,800
and things turned out as planned.
722
01:10:31,800 --> 01:10:34,300
I hope you beIieve in me.
723
01:10:35,300 --> 01:10:36,800
You can't?
724
01:10:37,100 --> 01:10:37,400
Wait...
725
01:10:40,600 --> 01:10:43,200
Second Half
726
01:11:13,100 --> 01:11:14,100
I remember.
727
01:11:15,100 --> 01:11:17,700
She always came with him until last year.
728
01:11:20,900 --> 01:11:24,500
Was it last spring or winter?
729
01:11:25,500 --> 01:11:29,500
One day, she came alone with flowers to ask a favor.
730
01:11:33,100 --> 01:11:37,600
To not let anyone sit in his seat that day.
731
01:11:42,200 --> 01:11:43,100
What's up?
732
01:11:43,100 --> 01:11:45,300
Oh, hi.
733
01:11:46,000 --> 01:11:47,300
You're early.
734
01:11:47,900 --> 01:11:49,700
I was in the neighborhood.
735
01:11:50,300 --> 01:11:51,500
Miss me?
736
01:11:52,100 --> 01:11:53,000
Of course!
737
01:11:54,600 --> 01:11:58,100
She always tried hard to look cheery.
738
01:11:58,900 --> 01:12:02,100
I like her that way. /What would you like?
739
01:12:02,400 --> 01:12:03,300
Coke, please.
740
01:12:03,300 --> 01:12:05,500
Wanna die? Drink coffee.
741
01:12:06,200 --> 01:12:07,300
Two coffees, please.
742
01:12:07,300 --> 01:12:09,500
He he he
743
01:12:09,500 --> 01:12:11,400
I know her.
744
01:12:11,400 --> 01:12:13,400
She pretends to be happy,
745
01:12:13,400 --> 01:12:16,700
but she's full of sorrow inside.
746
01:12:17,400 --> 01:12:20,400
What are you doing? What are you smiling at?
747
01:12:20,400 --> 01:12:22,800
No. It's nothing.
748
01:12:25,700 --> 01:12:27,000
Looks fun, huh?
749
01:12:29,900 --> 01:12:32,600
Another one? /Why? Don't wanna read it?
750
01:12:32,600 --> 01:12:34,600
She may get disappointed,
751
01:12:34,600 --> 01:12:38,400
but I should be honest for her sake.
752
01:12:39,200 --> 01:12:42,100
Looks fun. I'll read it.
753
01:12:51,300 --> 01:12:53,900
This time it's a martial arts film.
754
01:12:59,400 --> 01:13:02,700
The heroine is a bounty hunter.
755
01:13:06,300 --> 01:13:10,000
The villain wears rain slippers even on clear days.
756
01:13:10,600 --> 01:13:13,300
The worst of his kind.
757
01:13:20,900 --> 01:13:22,700
What happened? His name's Gyeon-woo?
758
01:13:22,700 --> 01:13:24,600
Gyeon-woo?
759
01:13:24,600 --> 01:13:26,900
The story's setting is a mess.
760
01:13:26,900 --> 01:13:29,900
Japan invades during King Sejong's reign,
761
01:13:29,900 --> 01:13:32,900
and the king's father is the tyrant Yeonsan.
762
01:13:36,700 --> 01:13:40,400
In the end, the heroine fights the villain in a field.
763
01:13:40,400 --> 01:13:43,400
Heavy rain pours down on a sunny day.
764
01:14:11,600 --> 01:14:13,600
Yup~!
765
01:14:45,700 --> 01:14:50,100
The heroine becomes a king. King Jung-jo.
766
01:14:50,700 --> 01:14:52,600
She's from the future, of course.
767
01:14:52,600 --> 01:14:54,400
It's fun, huh?
768
01:14:54,800 --> 01:14:58,600
Why is the heroine always from the future?
769
01:14:58,900 --> 01:15:02,200
Science is advanced then,
770
01:15:02,200 --> 01:15:04,000
so they invent a time machine.
771
01:15:05,700 --> 01:15:08,700
And people go to the past to travel.
772
01:15:10,000 --> 01:15:13,600
People from the future could be here now.
773
01:15:13,600 --> 01:15:18,000
I think UFOs are time machines.
774
01:15:19,000 --> 01:15:22,400
Someday, I'll meet someone from the future.
775
01:15:23,600 --> 01:15:24,600
I have to.
776
01:15:25,600 --> 01:15:29,400
If you do, ask him to take you.
777
01:15:30,100 --> 01:15:30,800
What?
778
01:15:31,400 --> 01:15:32,400
If it's possible...
779
01:15:33,100 --> 01:15:35,400
Give this to Shin Cine.
780
01:15:36,000 --> 01:15:40,000
Tell them to cast Han Suk-gyu and Shim Eun-ha.
781
01:15:40,300 --> 01:15:42,000
Jeon Do-yun is okay, too.
782
01:15:42,000 --> 01:15:45,900
Excuse me, we talked on the phone, right?
783
01:15:46,900 --> 01:15:49,400
Well... this is 'The Warrior's Sad Love Story'...
784
01:16:20,100 --> 01:16:21,400
It's going to be a hit.
785
01:16:27,300 --> 01:16:29,700
Shin Cine didn't
786
01:16:30,000 --> 01:16:30,400
call back.
787
01:16:34,000 --> 01:16:34,900
Hey!
788
01:16:36,400 --> 01:16:37,600
Hey, kid.
789
01:16:38,200 --> 01:16:39,800
Is the subway your sketch book?
790
01:16:40,800 --> 01:16:44,000
Don't scribble on it. Wanna die?
791
01:16:45,200 --> 01:16:47,500
My lipstick!
792
01:16:47,500 --> 01:16:49,700
I always take her home, even to Bupyung station.
793
01:16:49,700 --> 01:16:51,900
It's something a man must do.
794
01:16:51,900 --> 01:16:55,300
On the way, we play fun games, too.
795
01:16:57,500 --> 01:17:00,700
Left foot over the line, I win.
796
01:17:00,700 --> 01:17:04,500
With the right foot, you win.
797
01:17:04,500 --> 01:17:05,500
What's the prize?
798
01:17:07,800 --> 01:17:08,500
Let's see...
799
01:17:11,200 --> 01:17:12,200
How about a kiss?
800
01:17:12,200 --> 01:17:13,600
A kiss?
801
01:17:14,500 --> 01:17:15,700
Wanna die?
802
01:17:16,900 --> 01:17:17,700
You choose.
803
01:17:19,900 --> 01:17:20,800
Hitting each other.
804
01:17:21,900 --> 01:17:23,000
Again?
805
01:17:23,800 --> 01:17:25,300
You can hit me, too.
806
01:17:26,700 --> 01:17:27,600
Okay.
807
01:17:29,400 --> 01:17:30,100
Someone's coming.
808
01:17:55,200 --> 01:17:57,200
I think this is unfair.
809
01:17:58,200 --> 01:18:00,600
I'm a girI, so I'II sIap the cheek.
810
01:18:01,400 --> 01:18:04,000
No. Then I'II change it, too.
811
01:18:04,900 --> 01:18:08,400
But I'm a girI. /Men and women are equaI.
812
01:18:10,500 --> 01:18:14,500
Okay, then. You sIap, and I sIap, too.
813
01:18:14,700 --> 01:18:17,700
Go easy on me, and I'II kiII you.
814
01:18:17,700 --> 01:18:19,400
Better sIap me on the cheek.
815
01:18:19,400 --> 01:18:21,600
If you don't, I'II kiII you!
816
01:18:24,600 --> 01:18:25,600
AII right.
817
01:18:26,300 --> 01:18:28,800
You sIap, and I'II use my finger.
818
01:18:28,800 --> 01:18:31,100
Right, that's fair.
819
01:18:32,000 --> 01:18:33,400
Saw that?
820
01:18:33,400 --> 01:18:36,800
See that guy step over with his Ieft foot?
821
01:18:36,800 --> 01:18:39,600
I had my eyes cIosed. PIus he came the opposite way.
822
01:18:39,600 --> 01:18:41,100
I thought it was this way.
823
01:18:41,100 --> 01:18:43,000
Shut up. Here they come.
824
01:18:46,300 --> 01:18:48,400
Left foot. Left foot.
825
01:18:55,700 --> 01:18:57,000
It'II be the right foot.
826
01:18:57,000 --> 01:19:02,100
Left! Left! Switch to the right.
827
01:19:10,200 --> 01:19:13,300
You have to hit me?
828
01:19:14,800 --> 01:19:17,000
You know why the sky is bIue?
829
01:19:18,300 --> 01:19:21,500
'Cause the refIection of the sunshine.
830
01:19:21,500 --> 01:19:24,100
Nope. It's for me!
831
01:19:24,100 --> 01:19:27,200
I want it to be bIue. So, it's bIue.
832
01:19:27,800 --> 01:19:30,900
You know why the fire is hot? It's aII for me.
833
01:19:30,900 --> 01:19:33,400
I want it to be hot. So it is.
834
01:19:34,600 --> 01:19:37,500
You know why we have four seasons here in Korea.
835
01:19:38,500 --> 01:19:40,600
Because of you. /That's correct!
836
01:19:41,300 --> 01:19:43,000
And why you were born here?
837
01:19:43,500 --> 01:19:45,500
It's for me as well. /What?
838
01:19:45,500 --> 01:19:48,700
That's nonsense. I was born before you.
839
01:19:49,600 --> 01:19:51,600
You know the word of 'worship'?
840
01:19:51,600 --> 01:19:56,200
'Peter came first in order to prepare for the birth of Jesus.' huh?
841
01:19:57,600 --> 01:19:58,900
Well... Yeah, I know.
842
01:19:59,200 --> 01:20:01,400
So, get ready!
843
01:20:02,200 --> 01:20:06,700
Come here. Stay still.
844
01:20:13,600 --> 01:20:14,900
When I'm with her,
845
01:20:14,900 --> 01:20:17,800
I never know how the day will turn out.
846
01:20:41,600 --> 01:20:42,400
What?
847
01:20:42,400 --> 01:20:43,900
What are you Iooking at?
848
01:21:08,800 --> 01:21:10,700
I quit!
849
01:21:11,300 --> 01:21:13,000
Is your face a racket?
850
01:21:17,000 --> 01:21:20,500
Why does the baII aIways hit my face?
851
01:21:21,700 --> 01:21:23,100
It's strange.
852
01:21:43,800 --> 01:21:47,100
I never want to Iose a game.
853
01:21:48,100 --> 01:21:51,000
So I pIay untiI I win.
854
01:22:44,700 --> 01:22:46,200
Wait Iong?
855
01:22:46,200 --> 01:22:47,900
Just a teeny bit.
856
01:23:15,500 --> 01:23:18,500
My mom bought me these heeIs,
857
01:23:19,100 --> 01:23:22,400
but they're kiIIing my feet.
858
01:23:24,200 --> 01:23:25,200
Want a massage?
859
01:23:25,200 --> 01:23:27,200
No, it's okay.
860
01:23:27,200 --> 01:23:29,100
Instead, Iet's exchange shoes.
861
01:23:32,500 --> 01:23:33,700
Don't wanna?
862
01:23:34,600 --> 01:23:37,100
How can a guy wear heeIs?
863
01:23:37,100 --> 01:23:38,900
It'II fit.
864
01:23:41,200 --> 01:23:42,700
But, I can't...
865
01:23:44,300 --> 01:23:47,900
Yeah? I see.
866
01:23:48,500 --> 01:23:55,400
Come on. I'II buy you some sneakers.
867
01:23:55,400 --> 01:23:56,900
Forget it.
868
01:23:58,400 --> 01:24:02,800
Then wear mine, and I'II carry yours.
869
01:24:02,800 --> 01:24:04,200
You don't understand women.
870
01:24:06,100 --> 01:24:08,600
Okay! Let's exchange.
871
01:24:10,900 --> 01:24:11,900
ReaIIy?
872
01:24:26,700 --> 01:24:29,500
Wanna know a secret?
873
01:24:30,700 --> 01:24:31,700
What is it?
874
01:24:31,700 --> 01:24:35,600
I don't wear panties on exam day.
875
01:24:36,200 --> 01:24:39,000
But I had one today.
876
01:24:40,600 --> 01:24:42,300
Catch me, honey!
877
01:24:48,900 --> 01:24:51,900
Hey. If you don't, I'II kiII you.
878
01:24:52,700 --> 01:24:56,700
Phew~ /Catch me, honey~!
879
01:24:58,300 --> 01:24:59,300
Stop right there!
880
01:25:01,300 --> 01:25:02,100
Stop!
881
01:25:34,800 --> 01:25:35,600
Out!
882
01:26:20,900 --> 01:26:26,600
It was just a second, but I feIt something in her eyes.
883
01:26:31,600 --> 01:26:33,200
That's my house.
884
01:26:39,400 --> 01:26:41,000
Wait. I'II bring you an umbreIIa.
885
01:26:41,600 --> 01:26:45,600
I'm okay. I'm aIready wet so I'II just Ieave.
886
01:27:00,400 --> 01:27:03,000
Eh? Gee~
887
01:27:23,500 --> 01:27:27,500
Are you my daughter's boyfriend?
888
01:27:30,500 --> 01:27:31,400
Yes, sir.
889
01:27:31,400 --> 01:27:34,200
How much do you know about my daughter?
890
01:27:38,700 --> 01:27:40,500
Not much...
891
01:27:49,000 --> 01:27:52,300
Next time, don't hang out tiII Iate.
892
01:27:59,800 --> 01:28:02,200
You don't understand me.
893
01:28:02,200 --> 01:28:04,600
Why'd you stand him up?
894
01:28:04,600 --> 01:28:07,900
What's wrong with him? Why do you stand guys up?
895
01:28:07,900 --> 01:28:10,700
And what happened to your heeIs?
896
01:28:10,700 --> 01:28:12,700
What's wrong with you?
897
01:28:12,700 --> 01:28:15,600
I toId you not to meet Gyeon-woo.
898
01:28:15,600 --> 01:28:18,900
He's dumb and has no future.
899
01:28:18,900 --> 01:28:20,600
It's none of your business.
900
01:28:20,600 --> 01:28:22,300
Why is he stupid?
901
01:28:22,300 --> 01:28:25,500
You're stupid so you don't know.
902
01:28:25,500 --> 01:28:27,500
What has gotten in to you?
903
01:28:27,500 --> 01:28:29,400
Let me Iive my own Iife!
904
01:28:46,500 --> 01:28:47,800
Afterwards,
905
01:28:48,200 --> 01:28:51,100
I didn't hear from her for a Iong time.
906
01:28:54,800 --> 01:28:57,000
HeIIo? / Gyeon-woo, it's me.
907
01:28:57,000 --> 01:28:58,100
Long time no see.
908
01:28:58,100 --> 01:29:00,800
Her voice sounds cheerfuI as if nothing happened to her.
909
01:29:00,800 --> 01:29:04,100
Our 100th day ceIebration is soon.
910
01:29:04,100 --> 01:29:06,100
It's 100 days aIready?
911
01:29:06,100 --> 01:29:08,800
When do you think a girI's the prettiest?
912
01:29:08,800 --> 01:29:13,800
When a sexy woman is naked.
913
01:29:13,800 --> 01:29:16,700
Where are you now? Stay right there.
914
01:29:16,700 --> 01:29:20,500
No, I'm just kidding.
915
01:29:21,400 --> 01:29:24,300
The prettiest is when she's pIaying the piano.
916
01:29:25,000 --> 01:29:26,600
What's your favorite song?
917
01:29:26,600 --> 01:29:29,500
That George Winston song.
918
01:29:33,900 --> 01:29:35,100
PacheIbeI Canon?
919
01:29:35,100 --> 01:29:37,200
Yeah, that song.
920
01:29:37,200 --> 01:29:39,000
You're not gonna ask me?
921
01:29:39,000 --> 01:29:43,000
When is the guy the prettiest?
922
01:29:43,100 --> 01:29:45,400
Just give me a rose.
923
01:29:45,400 --> 01:29:47,600
StiII have your high schooI uniform?
924
01:29:47,600 --> 01:29:50,100
Yeah. Why?
925
01:29:50,100 --> 01:29:52,900
Bring it on our 100th day,
926
01:29:52,900 --> 01:29:55,600
and give me a rose during my cIass.
927
01:29:55,600 --> 01:29:57,300
Do it yourseIf, okay?
928
01:29:57,300 --> 01:30:01,200
What? What did you say? How can I during cIass?
929
01:30:01,900 --> 01:30:05,500
Hey! Just hung up on me! Damn it!
930
01:30:09,600 --> 01:30:11,800
I don't wanna get beaten by her,
931
01:30:12,700 --> 01:30:15,300
or get humiIiated at a women's coIIege.
932
01:30:21,800 --> 01:30:23,400
Oh my God! A burgIar!
933
01:30:23,400 --> 01:30:25,100
HeIp, a burgIar!
934
01:30:29,800 --> 01:30:35,000
Eh? Are you crazy? You're gonna break into where?
935
01:30:35,000 --> 01:30:37,700
What on earth are you doing in broad dayIight?
936
01:30:37,700 --> 01:30:39,300
And you...
937
01:30:39,800 --> 01:30:43,300
Why you didn't drop by an aunt's coming and going Bupyung for the girI.
938
01:30:43,300 --> 01:30:46,500
You never know how much hard time I went through for you.
939
01:30:46,500 --> 01:30:49,900
She even intends to introduce a girI to you.
940
01:30:52,800 --> 01:30:53,900
Gyeon-woo! Where are you going?
941
01:30:58,200 --> 01:31:00,600
I'm cIeverer than I Iook.
942
01:31:00,600 --> 01:31:02,700
These girIs sure Iove Chinese food.
943
01:31:02,700 --> 01:31:06,500
Hey, you! Where you headed? Come here!
944
01:31:06,500 --> 01:31:08,600
I'm deIivering Chinese food.
945
01:31:09,300 --> 01:31:11,000
I ordered it. Bring it here.
946
01:31:11,600 --> 01:31:12,900
ReaIIy?
947
01:31:13,700 --> 01:31:14,800
Bring a Iot of radish?
948
01:31:17,100 --> 01:31:18,700
Oh, I forgot something!
949
01:31:18,700 --> 01:31:21,900
Give me the food first! That's the wrong way!
950
01:31:22,600 --> 01:31:23,900
There's another customer.
951
01:31:23,900 --> 01:31:24,700
Hey!
952
01:34:17,900 --> 01:34:19,700
But that wasn't enough for her.
953
01:34:23,300 --> 01:34:26,400
We reIived our oId high schooI days.
954
01:34:37,100 --> 01:34:39,000
Drink! Drink tiII die!
955
01:34:39,000 --> 01:34:41,100
I've never had anything like this. Gee!
956
01:34:41,100 --> 01:34:43,900
Sorry, I'm gonna drink it in my way.
957
01:34:44,300 --> 01:34:46,000
FeeIing so good!
958
01:34:46,500 --> 01:34:48,200
Have a smoke, too!
959
01:34:49,300 --> 01:34:51,500
Wow, I've never had a smoke, either!
960
01:34:52,800 --> 01:34:55,200
Gonna be a big deaI. I don't smoke well...
961
01:34:56,300 --> 01:34:58,100
What are we supposed to do if caught by teacher.
962
01:34:58,100 --> 01:34:59,500
It's a suspension!
963
01:34:59,500 --> 01:35:01,500
You've already had your ups and downs in life.
964
01:35:01,500 --> 01:35:03,000
Not to worry.
965
01:35:03,000 --> 01:35:04,500
Go ahead and smoke!
966
01:35:05,100 --> 01:35:06,800
Hey, you are such a tough cookie!
967
01:35:07,600 --> 01:35:08,700
You go to a very good school!
968
01:35:09,300 --> 01:35:10,900
These clothes are so tight!
969
01:36:02,600 --> 01:36:08,300
After we visited that club, a school uniform party was held every month.
970
01:36:10,600 --> 01:36:12,100
But she got wasted again.
971
01:36:14,700 --> 01:36:16,200
Oh, wild teens! Here's a condom.
972
01:36:16,200 --> 01:36:18,000
Let's prevent AIDS.
973
01:36:22,500 --> 01:36:23,200
Taxi!
974
01:36:36,400 --> 01:36:39,400
She's having a happy dream.
975
01:36:40,400 --> 01:36:45,100
Compared to when I looked at her in the motel the first time,
976
01:36:45,100 --> 01:36:46,900
She looks so different.
977
01:36:47,600 --> 01:36:50,800
Could her pain be cured now?
978
01:36:51,800 --> 01:36:57,800
Maybe it means that she doesn't need me anymore.
979
01:37:00,000 --> 01:37:07,600
Excuse me. Can you drive slowly?
980
01:37:15,400 --> 01:37:17,700
Here.
981
01:37:44,200 --> 01:37:46,100
Have any plans after graduation?
982
01:37:46,600 --> 01:37:50,300
Actually, I've never thought about it yet.
983
01:37:51,300 --> 01:37:54,000
Can I see what's in your pocket?
984
01:37:54,500 --> 01:37:57,500
Sir? Right.
985
01:38:09,300 --> 01:38:10,800
It's a condom.
986
01:38:28,400 --> 01:38:30,600
What is this for?
987
01:38:31,400 --> 01:38:38,000
Oh, right. I learned that it prevents AIDS.
988
01:38:38,800 --> 01:38:40,900
But I haven't used it yet.
989
01:38:42,400 --> 01:38:45,200
Actually, on the way here. / Forget it.
990
01:38:50,700 --> 01:38:55,100
'Chicks Hen'? What does this mean?
991
01:38:55,900 --> 01:39:02,800
Oh, right. It's a chicken soup restaurant.
992
01:39:05,100 --> 01:39:08,300
'We'll satisfy all your wishes?'
993
01:39:09,400 --> 01:39:13,300
I think it's to satisfy our tastes.
994
01:39:17,600 --> 01:39:19,100
'Hurry and tell him.'
995
01:39:33,100 --> 01:39:34,700
How do feel about our daughter?
996
01:39:38,200 --> 01:39:43,300
Oh, right. We're just friends now.
997
01:39:43,800 --> 01:39:45,000
Please don't worry.
998
01:39:45,500 --> 01:39:49,900
If we get closer, I'll let you know, sir.
999
01:39:50,700 --> 01:39:52,600
Don't see her any more.
1000
01:39:56,500 --> 01:39:59,400
After that day, she never calls me.
1001
01:40:01,100 --> 01:40:06,100
It was sudden, but that's how we broke up.
1002
01:40:09,500 --> 01:40:15,500
We've broken up. Now, I'm free.
1003
01:40:33,800 --> 01:40:37,000
It's me. Come to the cafe by seven o'clock.
1004
01:40:38,100 --> 01:40:38,800
Why?
1005
01:40:39,600 --> 01:40:43,100
What? I have a blind date today.
1006
01:40:43,900 --> 01:40:44,900
Come in 45 minutes.
1007
01:40:46,100 --> 01:40:47,400
I have a blind date, too.
1008
01:41:02,000 --> 01:41:03,100
Are you on your way?
1009
01:41:03,600 --> 01:41:05,500
I'm on a date with a girl.
1010
01:41:05,500 --> 01:41:06,400
Hurry up.
1011
01:41:16,500 --> 01:41:19,800
I have to go to the bathroom.
1012
01:41:24,100 --> 01:41:26,400
'Gotta go to the bathroom.'
1013
01:41:41,500 --> 01:41:42,500
Eh?
1014
01:42:05,000 --> 01:42:05,900
Nice to meet you.
1015
01:42:06,700 --> 01:42:08,500
I'm Cha Seok-won. Nice to meet you.
1016
01:42:08,500 --> 01:42:10,800
Same here. / Have a seat.
1017
01:42:19,600 --> 01:42:22,000
Were you really with a girl?
1018
01:42:24,800 --> 01:42:27,600
No, I was with a guy.
1019
01:42:31,000 --> 01:42:31,700
Can I take your order?
1020
01:42:33,100 --> 01:42:33,900
Coffee, please.
1021
01:42:35,200 --> 01:42:36,600
You can drink coke.
1022
01:42:38,900 --> 01:42:39,700
I'll drink coffee.
1023
01:42:43,500 --> 01:42:46,400
Gyeon-woo. You're very lucky.
1024
01:42:47,300 --> 01:42:51,300
I heard a lot about you. That you're a close friend.
1025
01:42:55,000 --> 01:42:55,400
Friend...
1026
01:43:00,600 --> 01:43:01,600
I need to go to the bathroom.
1027
01:43:24,600 --> 01:43:25,900
How is he?
1028
01:43:30,400 --> 01:43:33,900
No idea... but he looks nice.
1029
01:43:37,200 --> 01:43:44,000
He is not the man you broke up with, is he?
1030
01:43:50,400 --> 01:43:51,600
How do you know?
1031
01:44:01,900 --> 01:44:03,800
When you see a new man...
1032
01:44:05,500 --> 01:44:09,100
Forget about the past, all right?
1033
01:44:12,100 --> 01:44:13,100
How the hell do you know?
1034
01:44:15,800 --> 01:44:20,600
This necklace is given from your ex-boyfriend, isn't it?
1035
01:44:23,200 --> 01:44:27,800
You wouldn't wear it if you just broke up for nothing.
1036
01:44:28,200 --> 01:44:31,900
Considering your temper... and you...
1037
01:44:34,100 --> 01:44:36,800
used to say that you couldn't get over him.
1038
01:44:39,700 --> 01:44:44,800
Does that means he isn't here anymore in this world.
1039
01:44:49,500 --> 01:44:53,900
That man is the one my mom introduced to me.
1040
01:44:55,800 --> 01:44:57,700
She kept pushing me to meet him...
1041
01:45:01,000 --> 01:45:02,800
...Doesn't look bad, does he?
1042
01:45:04,400 --> 01:45:05,500
Yes.
1043
01:45:07,900 --> 01:45:09,100
Hey, listen!
1044
01:45:11,000 --> 01:45:17,200
I'm totally ok, but you should be obedient to man.
1045
01:45:18,800 --> 01:45:22,500
Man likes something more feminine.
1046
01:45:23,700 --> 01:45:28,000
And... don't drink a lot.
1047
01:45:29,100 --> 01:45:33,100
Some of the guys target intoxicated girls.
1048
01:45:35,300 --> 01:45:42,200
And it's all right with me, but to the other guys
1049
01:45:43,000 --> 01:45:44,400
try to surrender for just once.
1050
01:45:45,500 --> 01:45:52,300
... not try to win. Good luck to you.
1051
01:46:15,300 --> 01:46:16,000
Where's Gyeon-woo?
1052
01:46:17,300 --> 01:46:18,200
He left already.
1053
01:46:20,000 --> 01:46:22,900
He told me ten rules to follow.
1054
01:46:24,200 --> 01:46:26,600
I have a good memory. I'll recite them.
1055
01:46:28,600 --> 01:46:35,200
First, don't ask her to be feminine. And don't...
1056
01:46:35,200 --> 01:46:38,800
Second, don't let her drink over three glasses.
1057
01:46:39,200 --> 01:46:40,800
She'll beat someone.
1058
01:46:42,000 --> 01:46:46,900
At a cafe, drink coffee instead of coke or juice.
1059
01:46:48,100 --> 01:46:51,900
If she hits you, act like it hurts.
1060
01:46:52,500 --> 01:46:54,700
If it hurts, act like it doesn't.
1061
01:46:56,600 --> 01:47:00,600
On your 100th day together,
1062
01:47:01,400 --> 01:47:03,300
give her a rose during her class.
1063
01:47:04,300 --> 01:47:05,500
She'll like it a lot.
1064
01:47:06,600 --> 01:47:08,200
Make sure you learn fencing and squash.
1065
01:47:10,100 --> 01:47:12,900
Also, be prepared to go to prison sometimes.
1066
01:47:14,000 --> 01:47:15,400
If she says she'll kill you,
1067
01:47:16,600 --> 01:47:19,700
don't take it lightly. You'll feel better.
1068
01:47:20,900 --> 01:47:24,600
If her feet hurts, exchange shoes with her.
1069
01:47:25,500 --> 01:47:30,600
Finally, she likes to write.
1070
01:47:32,200 --> 01:47:33,600
Encourage her.
1071
01:48:54,300 --> 01:49:00,400
Ladies and gentlemen, please pay attention...
1072
01:49:00,400 --> 01:49:01,400
Gyeon-woo.
1073
01:49:04,500 --> 01:49:08,500
Step back behind the yellow line...
1074
01:49:08,700 --> 01:49:09,400
Gyeon-woo!
1075
01:49:12,900 --> 01:49:19,700
after passengers getting off, take in order...
1076
01:49:19,700 --> 01:49:20,200
Gyeon-woo!
1077
01:49:24,500 --> 01:49:29,200
please use the next train.
1078
01:49:32,700 --> 01:49:34,000
What's his name?
1079
01:49:34,000 --> 01:49:36,300
Gyeon-woo. I'll do it myself.
1080
01:49:37,100 --> 01:49:47,700
Gyeon-woo. Where are you? I looked all over for you.
1081
01:49:51,700 --> 01:49:56,400
Gyeon-woo. Come to the escalator. Okay?
1082
01:49:57,100 --> 01:49:59,500
You're dead if you don't. Hurry up.
1083
01:50:22,400 --> 01:50:23,600
Who told you to hug me?
1084
01:50:32,800 --> 01:50:35,300
Dummy. You're supposed to dodge.
1085
01:50:40,200 --> 01:50:45,000
Sometimes I feel like I know her and sometimes I don't.
1086
01:50:46,000 --> 01:50:49,500
We're definitely standing at the crossroad now.
1087
01:50:50,700 --> 01:50:52,400
What's going on between us?
1088
01:50:53,600 --> 01:50:57,100
Can this relationship last forever?
1089
01:51:18,700 --> 01:51:19,500
Who is it?
1090
01:51:22,700 --> 01:51:23,800
It's me, Dad.
1091
01:51:45,300 --> 01:51:48,700
She told me to write a letter and bring it.
1092
01:51:49,500 --> 01:51:51,200
To write it on paper.
1093
01:51:52,900 --> 01:51:55,300
To express my feelings,
1094
01:51:55,800 --> 01:51:57,700
I tried hard to find the right words.
1095
01:52:00,100 --> 01:52:01,600
When I first met her,
1096
01:52:02,200 --> 01:52:05,700
I wanted to cure her grief,
1097
01:52:06,500 --> 01:52:08,900
but now I can't give her up.
1098
01:52:09,800 --> 01:52:13,400
I wish we can get serious.
1099
01:52:14,400 --> 01:52:17,300
I'm writing about these feelings.
1100
01:52:18,200 --> 01:52:21,300
She's probably writing about me now.
1101
01:52:23,200 --> 01:52:27,600
This is how we're preparing to split up.
1102
01:52:48,000 --> 01:52:48,800
Gyeon-woo.
1103
01:52:50,700 --> 01:52:52,500
See that mountain top?
1104
01:52:54,100 --> 01:52:54,700
Yeah.
1105
01:52:56,400 --> 01:52:59,000
Could someone hear me from there?
1106
01:53:00,800 --> 01:53:06,800
Yes, probably so. Or probably not.
1107
01:53:08,600 --> 01:53:11,600
Then go over there. I'll shout here.
1108
01:53:11,900 --> 01:53:13,400
If you hear, answer me.
1109
01:53:15,600 --> 01:53:17,400
You want me to go over there?
1110
01:53:19,200 --> 01:53:20,000
Yeah.
1111
01:53:33,700 --> 01:53:34,900
Gyeon-woo?
1112
01:53:36,400 --> 01:53:37,500
Can you hear me?
1113
01:53:40,200 --> 01:53:51,100
Gyeon-woo! I'm sorry. I really can't help it.
1114
01:53:53,600 --> 01:54:04,700
Gyeon-woo. I'm sorry. I'm sorry... I can't help it.
1115
01:54:06,000 --> 01:54:12,300
I thought I was different, but I'm just a helpless girl.
1116
01:54:16,100 --> 01:54:29,200
Gyeon-woo! I'm sorry.
1117
01:54:45,000 --> 01:54:46,200
Did you bring your letter?
1118
01:54:47,100 --> 01:54:47,700
Yeah.
1119
01:54:51,900 --> 01:54:53,800
What's that?
1120
01:54:55,100 --> 01:54:56,200
A time capsule.
1121
01:54:59,000 --> 01:55:02,700
We put our letters in it and bury it here.
1122
01:55:04,900 --> 01:55:09,500
And two years later, let's meet here again.
1123
01:55:10,500 --> 01:55:14,400
We'll read the letters that day,
1124
01:55:15,700 --> 01:55:17,900
and maybe we can find an answer then.
1125
01:55:19,400 --> 01:55:21,900
This was her way of saying good-bye,
1126
01:55:22,600 --> 01:55:28,800
and I kept repeating in my mind that two years isn't long.
1127
01:55:48,400 --> 01:55:56,800
Let's open this exactly two years later, at two, Okay?
1128
01:56:34,100 --> 01:56:37,400
We can meet two years later.
1129
01:56:38,200 --> 01:56:43,400
When we meet then, we'll be different from what we are now.
1130
01:56:44,300 --> 01:56:47,400
We may become closer,
1131
01:56:48,300 --> 01:56:50,000
or stay forever apart.
1132
01:56:50,500 --> 01:56:53,400
We can only choose one.
1133
01:57:16,700 --> 01:57:19,500
Gyeon-woo. You go first.
1134
01:57:20,600 --> 01:57:21,800
Let's separate here.
1135
01:57:24,000 --> 01:57:25,600
Should we go together?
1136
01:57:26,600 --> 01:57:30,900
No, I'll take the next train. I think that's better.
1137
01:57:46,500 --> 01:57:48,200
See you two years later!
1138
01:57:48,200 --> 01:57:49,700
Okay, in two years!
1139
01:57:49,700 --> 01:57:50,600
Two years!
1140
01:57:53,700 --> 01:57:54,400
Bye!
1141
01:58:28,100 --> 01:58:30,200
Gyeon-woo!
1142
01:58:43,500 --> 01:58:46,700
That's how we broke up.
1143
01:58:51,400 --> 01:58:54,300
Over time
1144
01:58:55,600 --> 01:59:00,100
I couldn't endure the loneliness after we broke up.
1145
01:59:01,300 --> 01:59:02,700
Thinking of those memories,
1146
01:59:03,500 --> 01:59:07,300
I started to write about our stories on the Internet.
1147
01:59:08,900 --> 01:59:10,700
Then I made up my mind.
1148
01:59:11,700 --> 01:59:15,700
If I meet her again, I'll show her a different me.
1149
01:59:16,900 --> 01:59:22,300
Got to make use of my time. For her and my future's sake.
1150
01:59:29,700 --> 01:59:33,700
Why does the ball I hit keep hitting my face?
1151
02:00:00,000 --> 02:00:04,500
I wrote our stories on the Internet everyday,
1152
02:00:05,700 --> 02:00:09,300
and I kept myself busy for two years.
1153
02:00:17,100 --> 02:00:22,000
Yu~p!
1154
02:00:26,600 --> 02:00:34,400
Excuse me. I wrote 'My Sassy Girl'.
1155
02:00:34,900 --> 02:00:38,400
Shin Cine saw my writing,
1156
02:00:38,800 --> 02:00:42,000
and offered to make a movie out of it.
1157
02:00:42,900 --> 02:00:46,000
I made her dream come true instead.
1158
02:00:46,800 --> 02:00:50,200
I wanted to tell her right away,
1159
02:00:50,600 --> 02:00:53,100
but I can only wait till that day.
1160
02:00:58,100 --> 02:00:59,700
She didn't come.
1161
02:01:00,800 --> 02:01:03,300
It's our only day to meet.
1162
02:01:04,500 --> 02:01:07,000
No one knows when she will come.
1163
02:02:01,800 --> 02:02:05,500
Wow!
1164
02:02:08,200 --> 02:02:10,000
How did he get in here?
1165
02:02:10,700 --> 02:02:11,900
It's a mystery.
1166
02:02:28,700 --> 02:02:31,600
Gyeon-woo! How are you?
1167
02:02:33,100 --> 02:02:36,600
I was so happy while being with you.
1168
02:02:37,600 --> 02:02:43,700
I'm not sure if you knew, but the person I loved passed away.
1169
02:02:45,400 --> 02:02:47,100
The day when I first met you
1170
02:02:47,600 --> 02:02:51,300
was the day he died a year ago.
1171
02:02:53,300 --> 02:02:58,300
Actually, I tried to look for him in you.
1172
02:02:59,700 --> 02:03:03,400
I know it was wrong. I'm sorry.
1173
02:03:10,300 --> 02:03:14,300
I also met him on the subway like you.
1174
02:03:16,600 --> 02:03:19,100
I was really sick at that time.
1175
02:03:22,200 --> 02:03:30,700
He did everything I wanted. Like you did to me.
1176
02:03:38,100 --> 02:03:41,500
Under this tree, we planned our future together.
1177
02:03:43,700 --> 02:03:47,200
But he suddenly passed away.
1178
02:03:48,500 --> 02:03:53,700
While I was dating you, I met his mother often.
1179
02:03:56,000 --> 02:03:58,800
She wanted to introduce a nice man to me,
1180
02:03:59,700 --> 02:04:01,100
but I couldn't.
1181
02:04:05,200 --> 02:04:09,500
The day I first met you, I came under this tree,
1182
02:04:10,700 --> 02:04:12,500
and I prayed to him.
1183
02:04:13,400 --> 02:04:15,100
To let me free.
1184
02:04:17,200 --> 02:04:20,700
When I met you, this occurred to me.
1185
02:04:21,500 --> 02:04:25,100
That maybe... he introduced you to me.
1186
02:04:26,200 --> 02:04:28,100
But the more I met you,
1187
02:04:29,300 --> 02:04:33,200
he seemed to grow jealous of you in me.
1188
02:04:34,300 --> 02:04:41,000
The more I liked you, I felt guilty inside.
1189
02:04:42,400 --> 02:04:45,500
While the two of us are apart,
1190
02:04:46,100 --> 02:04:48,500
I want to forget him alone.
1191
02:04:53,300 --> 02:04:57,800
After that day, I went often to this place.
1192
02:04:59,800 --> 02:05:03,500
If I'm not with you after two years,
1193
02:05:04,100 --> 02:05:05,700
it means I still lack of courage.
1194
02:05:07,100 --> 02:05:10,500
How much will we change after two years?
1195
02:05:12,800 --> 02:05:14,900
I feel like you live in the future,
1196
02:05:15,700 --> 02:05:17,600
and I stay in the past.
1197
02:05:20,200 --> 02:05:21,400
I want to meet you soon,
1198
02:05:22,500 --> 02:05:24,100
so I can read your letter.
1199
02:06:12,700 --> 02:06:14,800
Why are you staring at me, sir?
1200
02:06:14,800 --> 02:06:21,800
Because you're so pretty. I thought an angel came down.
1201
02:06:26,400 --> 02:06:28,100
Do you come here often?
1202
02:06:28,600 --> 02:06:33,700
Sometimes. This tree has a secret.
1203
02:06:35,800 --> 02:06:37,900
I have a secret here, too.
1204
02:06:38,800 --> 02:06:39,700
Really?
1205
02:06:42,300 --> 02:06:48,000
Three years ago, I buried a letter here with my boyfriend.
1206
02:06:50,900 --> 02:06:52,400
What's your secret?
1207
02:06:52,800 --> 02:06:53,800
So what happened?
1208
02:06:56,100 --> 02:07:00,100
We promised to read the letters a year ago.
1209
02:07:03,000 --> 02:07:04,600
But I couldn't come.
1210
02:07:06,200 --> 02:07:07,800
I guess you're a year late.
1211
02:07:11,100 --> 02:07:13,600
But two years didn't seem that long.
1212
02:07:16,600 --> 02:07:18,700
I haven't made any decision yet.
1213
02:07:21,900 --> 02:07:24,300
I just wasted my time on stupid thoughts.
1214
02:07:25,300 --> 02:07:26,600
Like what?
1215
02:07:30,900 --> 02:07:32,800
If we were destined to meet,
1216
02:07:34,900 --> 02:07:37,100
I thought we'd meet by chance somewhere.
1217
02:07:39,400 --> 02:07:41,100
Know what fate is?
1218
02:07:42,200 --> 02:07:48,000
Building a bridge of chance for someone you love.
1219
02:07:53,800 --> 02:07:59,800
To be honest, I read you guys letters.
1220
02:08:03,000 --> 02:08:05,400
I said this tree had a secret, right?
1221
02:08:05,800 --> 02:08:06,400
Yes.
1222
02:08:08,400 --> 02:08:15,200
Look closely. Does this tree look the same as before?
1223
02:08:26,100 --> 02:08:31,100
Well, it looks like it changed a bit. But I'm not sure.
1224
02:08:33,200 --> 02:08:36,200
People are dead or alive.
1225
02:08:37,300 --> 02:08:41,100
There's a dead tree and a living tree, too.
1226
02:08:43,200 --> 02:08:47,200
This tree was struck dead by lightning last year.
1227
02:08:48,500 --> 02:08:50,200
It was split into two.
1228
02:08:53,600 --> 02:08:57,600
But this young man felt sorry for it.
1229
02:08:59,400 --> 02:09:01,400
During this spring,
1230
02:09:02,300 --> 02:09:08,600
he planted another tree that looked the same.
1231
02:09:11,100 --> 02:09:13,700
When he planted the tree,
1232
02:09:14,200 --> 02:09:20,000
he asked me if it look the same.
1233
02:09:21,700 --> 02:09:25,700
He said that someone would be sad if it died,
1234
02:09:27,500 --> 02:09:30,800
so no one should know.
1235
02:09:33,700 --> 02:09:34,400
Gyeon-woo...
1236
02:10:24,400 --> 02:10:28,400
You call a wrong number or the dial is not in service.
1237
02:10:28,500 --> 02:10:29,700
Please, call again.
1238
02:12:08,900 --> 02:12:09,400
Hi.
1239
02:12:15,900 --> 02:12:19,900
It's been a while. You've gotten prettier.
1240
02:12:20,800 --> 02:12:23,500
You still look young. How have you been?
1241
02:12:24,200 --> 02:12:25,400
You were in England?
1242
02:12:25,800 --> 02:12:28,700
Yes. For one and a half years.
1243
02:12:33,300 --> 02:12:36,600
So I can forget him.
1244
02:12:41,900 --> 02:12:45,800
I see. Feel better?
1245
02:12:45,800 --> 02:12:48,200
Yes. A lot better.
1246
02:12:48,700 --> 02:12:50,200
Is it true now?
1247
02:12:50,900 --> 02:12:53,200
My son might be sad.
1248
02:12:53,700 --> 02:12:57,300
He won't. He'll like it this way.
1249
02:13:01,100 --> 02:13:05,800
Good, that's what I really hoped.
1250
02:13:05,800 --> 02:13:08,600
Auntie! I was getting my photo taken.
1251
02:13:08,600 --> 02:13:12,600
You naughty boy.
1252
02:13:13,800 --> 02:13:15,500
Know how long it's been?
1253
02:13:16,300 --> 02:13:18,200
Sorry I didn't tell you before.
1254
02:13:18,200 --> 02:13:21,800
This is Gyeon-woo. Doesn't he resemble him?
1255
02:13:22,500 --> 02:13:24,100
When you had a hard time,
1256
02:13:24,500 --> 02:13:28,500
I tried to introduce you to him for several years,
1257
02:13:29,000 --> 02:13:31,100
but he kept getting out of it.
1258
02:13:32,600 --> 02:13:34,100
Heard you came to Bupyung often,
1259
02:13:35,300 --> 02:13:37,400
but you never visited me?
1260
02:13:44,300 --> 02:13:45,400
Go out with him.
1261
02:13:46,600 --> 02:13:50,600
I thought he'd make things easy for you.
1262
02:13:52,500 --> 02:13:56,200
Oh, yeah. Gyeon-woo, you're going to England, right?
1263
02:13:57,200 --> 02:14:01,900
She's already been there, so she can give you some tips.
1264
02:14:04,100 --> 02:14:07,900
I don't have to go now.
1265
02:14:09,500 --> 02:14:17,000
Why? You two know each other?
1266
02:14:20,600 --> 02:14:25,800
You may not believe it, but I think I met a man from the future.
1267
02:14:27,500 --> 02:14:29,000
From your future.
1268
02:14:34,900 --> 02:14:37,500
This is how I met her again.
1269
02:14:38,300 --> 02:14:39,800
Think it's too coincidental?
1270
02:14:40,500 --> 02:14:45,500
It's building a bridge of chance for your love.
84941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.