All language subtitles for Miraculous.Tales.of.Ladybug.and.Cat.Noir.S01E26. Volpina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:06,260 ،"بالنهار، أنا "مارينات 2 00:00:06,380 --> 00:00:08,740 .فتاة عادية تعيش حياة طبيعية 3 00:00:09,260 --> 00:00:12,260 .لكن ثمة أمر بشأني لا يعرفه أحد 4 00:00:12,420 --> 00:00:13,860 .لأن لدي سر 5 00:00:15,020 --> 00:00:17,260 !ميراكيلوس)! الأفضل ببساطة)" 6 00:00:17,820 --> 00:00:20,340 !مستعدة للقتال عندما تسوء الأمور 7 00:00:20,660 --> 00:00:23,020 !ميراكيلوس)! يرعاها الحظ) 8 00:00:23,140 --> 00:00:25,900 !قوة الحب، دائماً قوية 9 00:00:26,060 --> 00:00:29,260 "!(ميراكيلوس) 10 00:00:35,620 --> 00:00:36,620 "(فولبينا)" 11 00:00:36,700 --> 00:00:37,740 .نعم، أنا مشغول 12 00:00:38,220 --> 00:00:40,260 .كنت في وسط شيء في غاية الأهمية 13 00:00:40,380 --> 00:00:41,460 ماذا تريد؟ 14 00:00:42,020 --> 00:00:43,900 !ماذا؟ هذا غير مقبول 15 00:00:44,060 --> 00:00:46,060 .عينة الثوب غير متطابقة على الإطلاق 16 00:00:46,180 --> 00:00:48,540 كل ما كان عليكم فعله .هو اتباع النمط أيها البلهاء 17 00:00:48,980 --> 00:00:51,900 ماذا يفترض أن أفعل؟ .العرض بعد 3 أيام 18 00:00:52,220 --> 00:00:54,020 .كلا، لا تستخدمه، إنه عديم الفائدة 19 00:00:54,220 --> 00:00:57,140 ."اتصل بمساعدتي "ناتالي .ستعطيك بعض الأسماء الأخرى 20 00:01:00,900 --> 00:01:03,180 إنه يخفي أشياء خلف لوحة أمي؟ 21 00:01:03,340 --> 00:01:04,780 .أحب الأسرار القذرة 22 00:01:11,180 --> 00:01:12,860 .نعم، هيا 23 00:01:14,020 --> 00:01:16,580 .لا يمكنني فعل هذا .لن يودني أبي أن أفتش في أغراضه 24 00:01:16,780 --> 00:01:19,820 ،كما أنني لا أعرف الكود .وصف المبارزة على وشك البدء 25 00:01:19,980 --> 00:01:22,660 !يا لك من مفسد للبهجة - !"لا يا "بلاغ - 26 00:01:23,380 --> 00:01:25,300 يا إلهي، ماذا لدينا هنا؟ 27 00:01:25,420 --> 00:01:28,820 كتاب عن "التبت"، نشرة إعلانية .قديمة من فندق ما، كثير من الخردة القديمة 28 00:01:28,940 --> 00:01:30,620 بحق الله! أين الأشياء الجيدة؟ 29 00:01:31,740 --> 00:01:33,740 .رأيت هذا الكتاب في مكان ما من قبل 30 00:01:34,380 --> 00:01:36,620 لكن من يكترث؟ !أتضور جوعاً، أريد جبن الكممبير 31 00:01:36,700 --> 00:01:38,820 لماذا يخفي أبي هذا في الخزنة؟ 32 00:01:39,540 --> 00:01:40,620 هوك موث"؟" 33 00:01:40,740 --> 00:01:43,020 ماذا يفعل هذا الوحش في كتاب عن الأبطال الخارقين؟ 34 00:01:43,220 --> 00:01:45,100 جبن! ألم تسمعني؟ 35 00:01:53,100 --> 00:01:54,620 .إدريان"، سوف تتأخر" 36 00:01:54,940 --> 00:01:57,060 !كنت أبحث عن واجبي . يا لسخافتي 37 00:02:02,020 --> 00:02:04,900 أيمكنك أن تصدقي أن "ليلى" تعرف الأمير "آلي"؟ 38 00:02:05,220 --> 00:02:07,300 .لقد سافرت معه في طائرته الخاصة 39 00:02:07,580 --> 00:02:11,060 "لماذا كتب "جاغد ستون" أغنية عن "ليلى .بينما كان بوسعه أن يكتبها عني 40 00:02:11,340 --> 00:02:13,100 ."تعرف "ليلى" كل مخرجي "هوليوود 41 00:02:13,220 --> 00:02:15,580 وعدتني أنها ستذكرني .لـ"ستيفن سبيلبرغ" بنفسه 42 00:02:15,860 --> 00:02:18,100 ليلى"؟" - .أجل، لقد انضمت لمدرستنا للتو - 43 00:02:18,220 --> 00:02:20,500 حتى إنها أجرت معي مقابلة حصرية ."لمدونة "ليدي بلوغ 44 00:02:20,620 --> 00:02:22,620 !لأن "الدعسوقة" أنقذت حياتها من قبل، شاهدي 45 00:02:24,380 --> 00:02:27,620 من هذه الفتاة؟ وماذا تفعل بجوار حب حياتي؟ 46 00:02:27,780 --> 00:02:29,580 .تتمتع "ليلى" بأروع حياة 47 00:02:29,700 --> 00:02:32,820 .والآن سوف تكون هنا. إنها رائعة جداً 48 00:02:32,900 --> 00:02:35,380 .ماذا؟ لا تقولي ذلك. هذا في غاية السوء 49 00:02:35,540 --> 00:02:39,100 ماذا لو أحبها "إدريان"؟ .فأنا لم أسافر في طيارة خاصة من قبل 50 00:02:39,220 --> 00:02:40,780 ،ولم يكتب أحد أغنية عني 51 00:02:40,900 --> 00:02:42,820 ."ولا أعرف أي شخص في "هوليوود 52 00:02:42,900 --> 00:02:44,340 .سينسى "إدريان" أني موجودة 53 00:02:47,260 --> 00:02:49,820 .أين يذهبان؟ "آليا"، علينا أن نوقفهما 54 00:02:49,980 --> 00:02:51,420 ."عليك أن تهدئي يا "مارينات 55 00:02:51,500 --> 00:02:54,940 حصلت مدونتي على أعلى نسبة .زيارات بعد مقابلة "ليلى" تلك 56 00:02:55,060 --> 00:02:56,060 ماذا يجري؟ 57 00:02:56,140 --> 00:02:58,620 هل نومت "ليلى" الجميع مغناطيسياً أو ما شابه؟ 58 00:02:58,980 --> 00:03:01,180 لست غيورة بعض الشيء يا "مارينات"؟ 59 00:03:01,980 --> 00:03:02,980 أنا؟ غيورة؟ 60 00:03:03,340 --> 00:03:04,380 .محال 61 00:03:15,860 --> 00:03:16,900 أين هي؟ 62 00:03:23,180 --> 00:03:26,020 !"مارينات"، كتاب "إدريان" .أحتاج إلى إلقاء نظرة من كثب عليه 63 00:03:26,140 --> 00:03:28,700 !"لماذا أنت مهتمة بكتابه؟ اختبئي يا "تيكي 64 00:03:29,580 --> 00:03:31,460 يمكننا أن نواصل حل واجب التاريخ الآن 65 00:03:31,660 --> 00:03:34,420 من الممتع أن نفعله معاً. صحيح؟ 66 00:03:36,300 --> 00:03:37,380 ما هذا؟ 67 00:03:37,900 --> 00:03:40,580 .لا شيء، مجرد قصص عن الأبطال الخارقين 68 00:03:41,140 --> 00:03:43,380 .أحب الأبطال الخارقين 69 00:03:45,220 --> 00:03:47,300 !كلا، لقد فات الأوان 70 00:03:52,740 --> 00:03:53,860 الدعسوقة"؟" 71 00:03:55,860 --> 00:03:57,060 .إنها رائعة 72 00:03:58,300 --> 00:04:01,940 ليس على الفتاة أن ترتدي زياً لتكون رائعة، أتعرف هذا؟ 73 00:04:02,300 --> 00:04:03,420 ...لا أعرف، أقصد 74 00:04:03,580 --> 00:04:05,940 إذاً، هل أنت معجب بالحشرة؟ 75 00:04:06,740 --> 00:04:09,140 .أنا؟ كلا، على الإطلاق 76 00:04:09,300 --> 00:04:12,380 كما تعرف، يصادف أني صديقة ."مقربة لـ"الدعسوقة 77 00:04:12,620 --> 00:04:13,780 حقاً؟ 78 00:04:13,980 --> 00:04:16,500 .يمكننا الدردشة عنها إن أردت، لكن ليس هنا 79 00:04:16,700 --> 00:04:19,540 لم لا نتقابل في المنتزه بعد المدرسة وسأخبرك بكل شيء؟ 80 00:04:27,740 --> 00:04:30,660 .يجب أن أذهب .لدي درس بعد أقل من 58 ثانية 81 00:04:32,780 --> 00:04:35,460 إذاً... المنتزه؟ 82 00:04:39,620 --> 00:04:40,620 .بالطبع 83 00:04:44,340 --> 00:04:45,940 ...ثعلبة وبطلة خارقة 84 00:04:46,580 --> 00:04:47,620 .مثير للاهتمام 85 00:04:49,180 --> 00:04:50,340 ."مارينات" 86 00:04:50,500 --> 00:04:54,020 "أعرف، علي أن أخبر "إدريان .قبل أن يقابل "ليلى" في المنتزه 87 00:04:54,180 --> 00:04:55,740 .عليه أن يعرف أنها لصة 88 00:04:55,860 --> 00:04:58,060 كلا، لا يمكنك أن تخبري .إدريان" بأي شيء بعد" 89 00:04:58,180 --> 00:05:00,140 .أحتاج إلى فرصة لتفقد الكتاب أولاً 90 00:05:00,260 --> 00:05:03,020 ،إن كان هو الكتاب الذي أظنه .علينا أن نحصل عليه 91 00:05:03,100 --> 00:05:05,300 ،لا أفهم الأمر لماذا قد نحتاجه بالضبط؟ 92 00:05:05,460 --> 00:05:07,060 .سأشرح لك الأمر حالما أتأكد 93 00:05:07,220 --> 00:05:09,420 .أرجوك، يجب ألا نبعد "ليلى" عن أعيننا 94 00:05:10,740 --> 00:05:12,700 .أنا و"الدعسوقة"، أصدقاء مقربان 95 00:05:12,940 --> 00:05:14,100 .كاذبة 96 00:05:14,300 --> 00:05:15,620 .هناك. إنها خارجة 97 00:05:21,700 --> 00:05:23,300 .نحن بعيدان جداً 98 00:05:31,100 --> 00:05:32,300 .مرحباً 99 00:05:33,660 --> 00:05:35,540 .لا! لقد وصل 100 00:05:36,740 --> 00:05:39,020 .لقد ألقت الكتاب في سلة القمامة !يا لها من مشاكسة 101 00:05:39,380 --> 00:05:40,580 .سأجلبه - ."لا يا "تيكي - 102 00:05:40,700 --> 00:05:42,980 .يجب أن أجلب ذلك الكتاب ."اعتني أنت بـ"إدريان 103 00:05:43,060 --> 00:05:44,580 ..."تيكي" 104 00:05:47,820 --> 00:05:50,260 هل تعرفين "الدعسوقة" حقاً؟ 105 00:05:51,580 --> 00:05:53,180 ."هذا هو الكتاب يا "مارينات 106 00:05:53,620 --> 00:05:57,100 ،ليس فقط أن "الدعسوقة" أنقذت حياتي .لقد أصبحنا أصدقاء مقربين 107 00:05:57,260 --> 00:05:59,620 .لأن بيننا شيء مميز جداً مشترك 108 00:05:59,940 --> 00:06:01,980 .إنه ما أردت أن أخبرك به 109 00:06:02,220 --> 00:06:05,900 ."أنا سليلة ثعلبة خارقة، "فولبينا 110 00:06:06,300 --> 00:06:07,340 فولبينا"؟" 111 00:06:07,860 --> 00:06:08,940 فولبينا"؟" 112 00:06:09,140 --> 00:06:11,540 .مهلاً، أظن أني قرأت عنها في كتابي 113 00:06:11,940 --> 00:06:13,380 .بالطبع إنها في كتابك 114 00:06:13,500 --> 00:06:15,300 ،إنها واحدة من أهم الأبطال الخارقين 115 00:06:15,460 --> 00:06:17,700 ."أكثر قوة وشهرة من "الدعسوقة 116 00:06:17,860 --> 00:06:21,020 ،بيني وبينك .الدعسوقة" ليست ضمن الـ10 الأوائل" 117 00:06:21,180 --> 00:06:23,420 .أعطتني جدتي هذا العقد 118 00:06:24,020 --> 00:06:26,700 .عجباً، إنها جيدة، جيدة جداً 119 00:06:30,260 --> 00:06:32,500 .لقد حصلت على كتابك ."لا يمكنني خسارة "إدريان 120 00:06:32,660 --> 00:06:33,900 !حان وقت التحول 121 00:06:35,300 --> 00:06:37,220 !تيكي"، وقت النقاط" 122 00:06:51,940 --> 00:06:54,980 هل تخبرينني أن هذه هي الميراكيلوس؟ 123 00:06:56,220 --> 00:06:58,780 مرحباً يا "ليلى". كيف الحال؟ .لم نتقابل منذ فترة طويلة 124 00:06:58,900 --> 00:07:01,580 ."شاهدت مقابلتك على "ليدي بلوغ .أحسنت صنعاً 125 00:07:01,740 --> 00:07:04,900 بالطبع، أذكر تواصلنا اللحظي ،عندما أنقذت حياتك 126 00:07:05,020 --> 00:07:08,060 ،وأصبحنا أصدقاء منذ ذلك الوقت .بالأخص أفضل أصدقاء للأبد 127 00:07:08,780 --> 00:07:12,340 في الواقع، متى أنقذت حياتك .يا "ليلى"؟ أنا لا أتذكر 128 00:07:12,780 --> 00:07:15,420 ،نعم، بالطبع، تذكرت الآن !لم أنقذك قط 129 00:07:15,780 --> 00:07:17,300 .ولا نحن صديقتان 130 00:07:17,460 --> 00:07:20,980 تلك المحبة للتباهي كانت تحاول .التأثير عليك أنت وكل من حولها 131 00:07:21,580 --> 00:07:24,660 لذا أظن أنك لست سليلة بطلة خارقة؟ 132 00:07:25,100 --> 00:07:26,940 .إنها بطلة في الكذب 133 00:07:27,140 --> 00:07:28,380 كيف تجرؤين؟ 134 00:07:28,620 --> 00:07:30,500 ..."مهلاً، "ليلى 135 00:07:30,860 --> 00:07:32,660 مهلاً، لماذا كان هذا كله؟ 136 00:07:32,820 --> 00:07:35,180 أعني، ألم تكوني قاسية بعض الشيء؟ 137 00:07:35,420 --> 00:07:38,060 لا أتساهل مع الأكاذيب .ولا سيما عندما تكون عني 138 00:07:40,740 --> 00:07:42,500 ما خطبك يا "دعسوقة"؟ 139 00:07:44,580 --> 00:07:47,500 ربما تخطيت حدودي هناك لكني على الأقل لن أتعامل 140 00:07:47,580 --> 00:07:48,660 .معها مجدداً 141 00:07:50,180 --> 00:07:52,340 !"ضاعت فرصتي مع "إدريان 142 00:07:52,500 --> 00:07:54,180 ."أكرهك يا "دعسوقة 143 00:07:59,900 --> 00:08:04,020 .غيرة وخداع ورغبة في الكون بطلة خارقة 144 00:08:04,180 --> 00:08:06,540 .هذه الفتاة الصغيرة هي فريستي المثالية 145 00:08:13,180 --> 00:08:17,180 !حلقي أيتها الأكوما وحوليها إلى شريرة 146 00:08:27,940 --> 00:08:30,300 ."فولبينا"، أنا "هوك موث" 147 00:08:30,460 --> 00:08:34,900 ،أمنحك قوة الخداع .فمن الآن فصاعداً ستتحقق أكاذيبك 148 00:08:35,140 --> 00:08:39,620 ،"احصلي على ثقة "الدعسوقة" و"القط الأسود .واقنعيهما أنك بطلة خارقة حقيقية 149 00:08:39,860 --> 00:08:42,340 !ثم خونيهما واجلبي لي الميراكيلوس 150 00:08:42,740 --> 00:08:45,180 ."بكل سرور يا "هوك موث 151 00:09:09,620 --> 00:09:11,700 !بلاغ"، المخالب" 152 00:09:29,540 --> 00:09:30,700 !خطر بالجو قادم 153 00:10:03,820 --> 00:10:07,340 ،"أنا "فولبينا ."البطلة الوحيدة التي تحتاج إليها "باريس 154 00:10:07,580 --> 00:10:10,980 !"فولبينا" 155 00:10:11,180 --> 00:10:13,260 فولبينا"؟" - .يبدو أن لدينا شريكة جديدة - 156 00:10:13,380 --> 00:10:16,780 ألا تظن أنه من الغريب ظهور هذه البطلة الخارقة فجأة؟ 157 00:10:17,180 --> 00:10:19,020 ،على الأقل أنهت المهمة ...لو لم تأت هنا 158 00:10:19,100 --> 00:10:21,020 .كان بوسعي إيقاف ذلك النيزك بنفسي بسهولة 159 00:10:21,380 --> 00:10:22,420 .اهدئي 160 00:10:22,580 --> 00:10:24,900 .أقول وحسب إنها تبدو رائعة جداً 161 00:10:25,500 --> 00:10:28,460 .يا رفاق، يسعدني أنكما أتيتما .أحتاج إلى مساعدة، تعاليا 162 00:10:35,020 --> 00:10:37,820 .لا أصدق هذا، إنه "هوك موث" بنفسه 163 00:10:37,980 --> 00:10:40,900 .إنه لا يظهر أبداً .لا بد أن هناك أمر خطير يجري 164 00:10:41,140 --> 00:10:43,380 ،يمكننا أن نتغلب عليه .لكن سيتطلب الأمر ثلاثتنا 165 00:10:43,540 --> 00:10:45,860 يستحسن أن نستغل مواهبنا .الفردية أفضل استغلال 166 00:10:45,980 --> 00:10:47,060 .يمكنك الاعتماد علينا 167 00:10:47,220 --> 00:10:50,740 ."سعدت بلقائك بالمناسبة أيها "القط الأسود .زي رائع 168 00:10:50,900 --> 00:10:53,300 ."شكراً. أنت أيضاً يا "فولبينا 169 00:10:54,420 --> 00:10:56,540 ،"أولاً النيزك، والآن ظهور "هوك موث 170 00:10:56,700 --> 00:10:57,860 .كلاهما في اليوم نفسه 171 00:10:58,100 --> 00:10:59,820 ألا تظن أن هذا غير طبيعي بعض الشيء؟ 172 00:11:00,020 --> 00:11:02,620 لماذا قد تقولين هذا؟ - ."كنت أسأل "القط الأسود - 173 00:11:02,780 --> 00:11:05,820 ،أجدك أنت غير طبيعية اليوم يا سيدتي هل كل شيء على ما يرام؟ 174 00:11:06,060 --> 00:11:09,340 .أنا بخير بالمناسبة يا "فولبينا"، ما هي الميراكيلوس؟ 175 00:11:09,500 --> 00:11:10,820 .عقدي 176 00:11:10,980 --> 00:11:14,700 ما القوة التي يمنحك إياها؟ - .قوة الطيران والقوة القصوى - 177 00:11:17,860 --> 00:11:19,300 !إنه يهرب 178 00:11:25,780 --> 00:11:28,340 ."اذهبي إلى يساره يا "دعسوقة .وأنت أيها "القط الأسود" إلى اليمين 179 00:11:28,540 --> 00:11:29,940 .وأنا سأذهب من الخلف 180 00:11:30,100 --> 00:11:32,660 ،كلا! أنا من اليمين ،و"القط الأسود" من الخلف 181 00:11:32,780 --> 00:11:34,500 .وأنت من اليسار 182 00:11:34,660 --> 00:11:37,340 .حسناً، لا يشكل هذا فارقاً لي - .جيد - 183 00:11:38,420 --> 00:11:40,860 أيمكنك أن تهدئي قليلاً؟ .إنها واحدة منا 184 00:11:57,460 --> 00:11:59,060 .إنه يقع في فخي 185 00:12:03,420 --> 00:12:04,780 أين ذهب؟ 186 00:12:07,340 --> 00:12:08,580 .سأستولي عليه 187 00:12:12,740 --> 00:12:14,740 .جيد، الآن وقت الأخرى 188 00:12:29,380 --> 00:12:30,580 أين ذهب؟ 189 00:12:35,980 --> 00:12:38,660 .لن أحرك ساكناً لو كنت مكانك 190 00:12:40,100 --> 00:12:42,860 ،"لا تقلقي يا "دعسوقة .لا أريد أن أكون صديقتك 191 00:12:43,100 --> 00:12:46,260 لكن على الأقل الآن، لن تقدري .أن تقولي إننا لا نعرف بعضنا البعض 192 00:12:47,140 --> 00:12:48,140 ليلى"؟" 193 00:12:48,500 --> 00:12:51,780 !"اسمي "فولبينا - .أنت لست بطلة خارقة - 194 00:12:51,900 --> 00:12:54,180 أنت ضحية أخرى من ضحايا .هوك موث" المتحولين إلى أشرار" 195 00:12:54,500 --> 00:12:58,380 ،يظن الجميع أني بطلة خارقة ."بما فيهم "القط الأسود 196 00:12:58,540 --> 00:13:01,020 فلن تتمكني من أن تدعوني ،كاذبة فيما بعد 197 00:13:01,180 --> 00:13:03,500 .لأن الجميع سيظن أنك أنت الكاذبة 198 00:13:03,740 --> 00:13:07,580 ،"فولبينا"، خذي ميراكيلوس "الدعسوقة" !قرطيها. الآن 199 00:13:07,780 --> 00:13:09,740 ،قبل أن أتخلص منك 200 00:13:09,940 --> 00:13:12,420 .ستعطيني الميراكيلوس 201 00:13:13,340 --> 00:13:14,380 !أبداً 202 00:13:14,540 --> 00:13:17,100 أتظنين أن لديك خيار يا "دعسوقة"؟ 203 00:13:17,260 --> 00:13:21,740 .إما أن تعطيني الميراكيلوس أو سأهدم المبنى 204 00:13:22,980 --> 00:13:24,100 .لن تفعلي ذلك 205 00:13:34,100 --> 00:13:35,100 !توقفي 206 00:13:45,740 --> 00:13:49,260 ."هذه خدعة مثل النيزك و"هوك موث 207 00:13:49,420 --> 00:13:51,260 هذه قوتك إذاً يا "فولبينا"، صحيح؟ 208 00:13:52,180 --> 00:13:54,620 .الخداع والأكاذيب بالطبع 209 00:14:00,340 --> 00:14:03,620 .بالطبع هل "فولبينا" معك أيها "القط الأسود"؟ 210 00:14:03,700 --> 00:14:05,380 ."كلا، ولا يمكنني إيجاد "هوك موث 211 00:14:05,580 --> 00:14:07,500 ،انس أمره .ما كان موجوداً من الأساس 212 00:14:07,700 --> 00:14:09,100 .ماذا تعنين؟ لكننا رأيناه 213 00:14:09,500 --> 00:14:10,620 ."كانت تلك قوة "فولبينا 214 00:14:10,780 --> 00:14:13,460 .إنها تنسج صوراً خادعة .هوك موث" الذي رأيناه لم يكن حقيقياً" 215 00:14:14,180 --> 00:14:15,620 ماذا تحاولين أن تقولي؟ 216 00:14:15,780 --> 00:14:18,740 .إنها ليست بطلة خارقة ."إنها تحولت إلى شريرة من قبل "هوك موث 217 00:14:19,020 --> 00:14:22,180 لا أفهم. لماذا فعل هذا؟ - .أظن أنها غلطتي جزئياً - 218 00:14:22,380 --> 00:14:24,700 .لقد دمرت فرصتها مع شاب يعجبها 219 00:14:25,180 --> 00:14:27,660 ليلى"؟" - .أنا متأكدة أنها ذاهبة إلى بيته - 220 00:14:28,100 --> 00:14:30,820 .سأرسل لك العنوان، قابلني هناك - .حسناً - 221 00:14:30,980 --> 00:14:32,300 .أظن أني أعرف الطريق 222 00:14:42,380 --> 00:14:44,860 "ألن يكون "القط الأسود مفيداً أكثر في هذا الموقف؟ 223 00:14:45,060 --> 00:14:48,140 ،إن كانت "فولبينا" معجبة بي ."يمكنني أن أقنعها من دون "القط الأسود 224 00:14:48,260 --> 00:14:49,380 .ربما ستنصت لي حينها 225 00:14:49,580 --> 00:14:53,620 "تظن حقاً أنه بوسعك التغلب على "فولبينا .من دون قواك الخارقة، ومن دوني 226 00:14:54,260 --> 00:14:55,740 .اختبئ يا "بلاغ"، إنها قادمة 227 00:14:57,380 --> 00:14:58,580 !"إدريان" 228 00:14:59,860 --> 00:15:01,820 مرحباً. من أنت؟ 229 00:15:02,420 --> 00:15:04,020 هل تتذكر هذا العقد؟ 230 00:15:04,180 --> 00:15:05,900 ،لم أعرف كيف أخبرك الحقيقة 231 00:15:06,020 --> 00:15:08,820 لكن على الأقل بهذه الطريقة .يمكنك أن ترى بنفسك أني لا أكذب 232 00:15:08,940 --> 00:15:10,300 .أنا بطلة خارقة 233 00:15:10,780 --> 00:15:12,860 ليلى"؟" - ."يمكنك أن تدعوني "فولبينا - 234 00:15:12,980 --> 00:15:15,420 آسفة بشأن ما حدث في المنتزه .في وقت سابق من اليوم 235 00:15:15,540 --> 00:15:18,060 الدعسوقة" غيورة" .لأنها ليست قوية مثلي 236 00:15:18,420 --> 00:15:21,780 سترين أن "الدعسوقة" ليست ."صورة من خيالك يا "فولبينا 237 00:15:23,420 --> 00:15:25,020 ماذا يفعل؟ 238 00:15:25,100 --> 00:15:26,860 .لا يوجد وقت للانتظار 239 00:15:30,060 --> 00:15:31,100 أترى ما أقصده؟ 240 00:15:31,220 --> 00:15:33,340 .إنها غيورة مني، ومنك، ومنا 241 00:15:33,500 --> 00:15:36,300 ،لكن هذه المرة ."لن تفسدي موعدنا يا "دعسوقة 242 00:15:36,980 --> 00:15:40,060 .معذرة، لكنه لم يكن موعداً، إن صح القول 243 00:15:40,460 --> 00:15:43,220 .ما قصدته أنه كان موعداً كان من الممكن أن يكون هكذا، صحيح؟ 244 00:15:43,380 --> 00:15:45,020 .لا يوجد داع للغضب 245 00:15:45,140 --> 00:15:47,340 معذرة، لكن علي إجراء .محادثة مع بطلة في الكذب 246 00:15:47,740 --> 00:15:50,060 .أنت! كفي عن اعتقادك بأن أوهامك حقيقة 247 00:15:52,340 --> 00:15:54,300 إذاً، ألم أكن محقاً؟ 248 00:15:54,460 --> 00:15:55,940 !هيا. المخالب 249 00:16:01,100 --> 00:16:02,140 .آسف لتأخري 250 00:16:02,420 --> 00:16:04,740 .واجهت مشكلة في إيجاد المكان 251 00:16:12,140 --> 00:16:13,380 أوهام؟ 252 00:16:13,740 --> 00:16:16,020 !"أيها "القط الأسود !"لقد أخذت "إدريان 253 00:16:17,460 --> 00:16:19,660 .هذا وهم أيضاً - كيف أنت متأكد هكذا؟ - 254 00:16:20,540 --> 00:16:23,060 .حاستي السادسة. إنها أسطورية 255 00:16:23,820 --> 00:16:26,180 !"حقاً؟ لا تقول هذا. لقد اختفى "إدريان 256 00:16:27,300 --> 00:16:28,900 .لن أحاول حتى الخروج من هذا 257 00:16:43,180 --> 00:16:45,500 .أعطياني الميراكيلوس الآن، وإلا سأسقطه 258 00:16:45,780 --> 00:16:47,180 .ظننت أنك أحببته 259 00:16:47,380 --> 00:16:50,940 .ليس بقدر ما أراكما مهزومان الأمر ليس شخصياً، صحيح؟ 260 00:16:51,260 --> 00:16:54,620 .أنت مخادعة، هذا وهم آخر - أتريدان المراهنة على ذلك؟ - 261 00:16:57,140 --> 00:16:58,340 !لا 262 00:17:00,140 --> 00:17:01,460 ."لا تفعلي هذا يا "دعسوقة 263 00:17:01,940 --> 00:17:03,140 !لا 264 00:17:06,300 --> 00:17:07,420 !ها هي 265 00:17:20,020 --> 00:17:21,700 !تعويذة الحظ 266 00:17:30,500 --> 00:17:32,180 ."راودتني فكرة للتغلب على "فولبينا 267 00:17:32,300 --> 00:17:34,700 بمصاصات الشوكولاتة؟ - .ثق بي. استعد - 268 00:17:36,180 --> 00:17:37,580 !"حركة "القططية 269 00:17:52,460 --> 00:17:54,100 .تمت محاصرتك، كالثعلب 270 00:17:56,580 --> 00:17:58,260 .انتهت أيامك أيتها الأكوما 271 00:18:05,460 --> 00:18:07,420 !حان وقت إزالة الشر 272 00:18:10,660 --> 00:18:11,700 !أمسكتك 273 00:18:13,060 --> 00:18:14,340 .الوداع أيتها الفراشة 274 00:18:14,660 --> 00:18:16,500 !"الدعسوقة ميراكيلوس" 275 00:18:24,140 --> 00:18:26,700 ليلى"؟" - الدعسوقة"؟" - 276 00:18:26,860 --> 00:18:30,740 لقد بالغت في تصرفي وما كان .علي أن أكلمك كما فعلت 277 00:18:31,180 --> 00:18:32,300 .أنا آسفة 278 00:18:32,740 --> 00:18:36,180 ،"انسي الأمر يا "دعسوقة .لقد كنت محقة، لن نكون أصدقاء أبداً 279 00:18:41,180 --> 00:18:42,740 .ما زالت غاضبة 280 00:18:43,100 --> 00:18:45,940 ."لم تنته من "فولبينا" بعد يا "دعسوقة 281 00:18:46,260 --> 00:18:48,660 !لم تري كل قوتها 282 00:18:51,500 --> 00:18:54,300 .توجد مشكلة وحيدة علينا حلها أين "إدريان"؟ 283 00:18:54,500 --> 00:18:56,500 عاد كل شيء إلى طبيعته، صحيح؟ 284 00:18:56,620 --> 00:18:59,460 .فلا بد أنه بأمان في البيت - .يجب أن أتفقده لأتأكد - 285 00:19:00,740 --> 00:19:03,620 ،كلا، لا تشغلي بالك بهذا .سأذهب أنا. إنك على وشك التحول 286 00:19:05,300 --> 00:19:06,420 .وأنت أيضاً 287 00:19:06,700 --> 00:19:08,540 .لن أجادلك. سأهتم بالأمر 288 00:19:13,100 --> 00:19:14,180 !يا لذلك العناد 289 00:19:14,340 --> 00:19:16,020 ...إنه 290 00:19:16,460 --> 00:19:17,900 .شديد الإغراء 291 00:19:25,940 --> 00:19:26,940 إدريان"؟" 292 00:19:28,700 --> 00:19:29,700 هل أنت بالداخل؟ 293 00:19:30,180 --> 00:19:31,220 أيمكنني الدخول؟ 294 00:19:34,180 --> 00:19:37,020 أنا "الدعسوقة". هل كل شيء بخير؟ 295 00:19:37,660 --> 00:19:41,140 أجل، اضطررت إلى أخذ دش .بعد كل هذه الحماسة 296 00:19:42,500 --> 00:19:43,860 .أجل، بالطبع 297 00:19:44,020 --> 00:19:47,180 .آسفة، سأرحل إذاً - .شكراً لك - 298 00:20:02,740 --> 00:20:05,380 كان من الممكن أن يكون هذا الكتاب "هو تواصلي مع "إدريان 299 00:20:05,540 --> 00:20:07,380 .من دون قناع "الدعسوقة" لمرة 300 00:20:07,620 --> 00:20:10,180 .لكني أفهم الأمر، لن أعيده إليه 301 00:20:10,700 --> 00:20:14,940 ،"أنا آسفة جداً يا "مارينات .لكن معلوماته لا تقدر بثمن 302 00:20:15,060 --> 00:20:17,140 .معلومات؟ لكنها كلها شفرات 303 00:20:17,340 --> 00:20:19,660 .أعرف شخصاً كان يبحث عن هذا لفترة طويلة 304 00:20:20,020 --> 00:20:21,420 .يعرف كيف يحل الشفرات 305 00:20:21,860 --> 00:20:24,260 ما المميز جداً في هذا الكتاب؟ 306 00:20:24,420 --> 00:20:28,060 .إنه يحوي جميع أسرار قوى الميراكيلوس .إنه مقدس 307 00:20:28,300 --> 00:20:30,700 ،وخطير جداً إن وقع في الأيدي الخطأ .إنه يحتاج إلى استعادته 308 00:20:30,980 --> 00:20:34,700 لا افهم يا "تيكي". أخبريني بما يجري ومن هو ذلك الشخص؟ 309 00:20:35,100 --> 00:20:36,420 ."الحارس العظيم" 310 00:20:36,580 --> 00:20:39,740 .وأظن أن الوقت قد حان لتقابلينه أخيراً 311 00:20:43,820 --> 00:20:46,620 هل أخذت كتاب أبي يا "بلاغ"؟ - .بالطبع لا - 312 00:20:46,820 --> 00:20:49,540 ،إن اكتشف أنه مفقود "سيكون هناك أسوأ من "هوك موث 313 00:20:49,660 --> 00:20:50,820 .علي التعامل معه 314 00:20:59,180 --> 00:21:00,420 ."مرحباً يا "دعسوقة 315 00:21:35,100 --> 00:21:37,100 ترجمة: أنطونيوس خلف 29933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.