All language subtitles for Mental.Coach.Jegal.E06.220927.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:05,860 (Mental Coach Jegal) 2 00:00:14,022 --> 00:00:16,256 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:16,281 --> 00:00:17,793 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:19,388 --> 00:00:21,259 I won't consult you anymore. 5 00:00:21,821 --> 00:00:24,350 Even if you run into me, just pretend you don't know me. 6 00:00:25,321 --> 00:00:26,420 Let's do that. 7 00:00:27,490 --> 00:00:29,861 Unless you reach out for my help, 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,001 there's nothing I can do. 9 00:00:33,301 --> 00:00:34,360 Let's call this... 10 00:00:37,801 --> 00:00:39,701 an end of our consultation. 11 00:01:13,601 --> 00:01:14,640 Wait. 12 00:01:16,511 --> 00:01:18,410 You can't be alone right now. 13 00:01:19,440 --> 00:01:21,011 Don't do stuff like this. 14 00:01:21,280 --> 00:01:22,511 I'm not alone. 15 00:01:22,880 --> 00:01:24,920 I can't fall even if I want to. 16 00:01:25,181 --> 00:01:27,351 I can't become weak even if I want to. 17 00:01:27,851 --> 00:01:29,720 I'm surrounded by rivals. 18 00:01:30,720 --> 00:01:31,890 I won't fall. 19 00:01:32,360 --> 00:01:34,830 Because you don't have the right to? 20 00:01:36,231 --> 00:01:37,491 I can manage on my own. 21 00:01:38,860 --> 00:01:41,329 I'm much stronger than you think. 22 00:01:41,330 --> 00:01:42,731 Yes, you're strong. 23 00:01:44,000 --> 00:01:46,440 You're like a crustacean, covered with a hard shell. 24 00:01:47,371 --> 00:01:49,140 But do you know when crustaceans grow? 25 00:01:49,571 --> 00:01:51,041 When they shed their shell and molt. 26 00:01:51,640 --> 00:01:54,410 They grow when they expose their flesh and are most vulnerable. 27 00:01:56,351 --> 00:01:57,880 Whatever you decide, 28 00:01:58,420 --> 00:02:00,780 make sure you choose what you really want to do, 29 00:02:01,720 --> 00:02:04,291 not something the world or other people expect you to do. 30 00:02:05,561 --> 00:02:06,561 And... 31 00:02:09,561 --> 00:02:11,091 if you ever need me, reach out to me anytime. 32 00:02:11,431 --> 00:02:12,431 Don't fall for it. 33 00:02:13,561 --> 00:02:14,771 His sweet words... 34 00:02:15,500 --> 00:02:16,630 and warm eyes. 35 00:02:17,371 --> 00:02:18,440 It's all fake. 36 00:02:19,371 --> 00:02:21,371 If I let myself become weaker, I can't do anything. 37 00:02:21,741 --> 00:02:24,141 I'll be the only one getting hurt, just like that time. 38 00:02:33,250 --> 00:02:37,920 (Episode 6: Crustacean Molting) 39 00:02:37,921 --> 00:02:42,431 (Episode 6: Crustacean Molting) 40 00:02:42,660 --> 00:02:45,099 About the mental coach and Ga Eul. Is it really true? 41 00:02:45,100 --> 00:02:47,529 I wonder too. What is going on? 42 00:02:47,530 --> 00:02:48,871 Is it true? 43 00:02:50,700 --> 00:02:51,700 Cha Ga Eul. 44 00:02:51,970 --> 00:02:54,100 Was it really you? You tried to get me knocked off the team? 45 00:02:54,611 --> 00:02:57,141 - No. - Then why did Coach Oh say that? 46 00:02:57,371 --> 00:02:58,879 He can't be making it up. 47 00:02:58,880 --> 00:03:00,611 You make things up all the time too. 48 00:03:03,910 --> 00:03:05,920 You must be referring to that rumor. 49 00:03:05,921 --> 00:03:07,280 Someone told me. 50 00:03:07,480 --> 00:03:09,590 That you went into Coach Oh's room in the wee hours. 51 00:03:09,591 --> 00:03:11,560 Everyone has heard the rumor... 52 00:03:11,561 --> 00:03:12,561 Hey! 53 00:03:13,720 --> 00:03:14,730 Stop! 54 00:03:15,030 --> 00:03:16,831 - Stop! - Let go! 55 00:03:18,301 --> 00:03:19,600 My good luck bracelet... 56 00:03:20,561 --> 00:03:22,371 My mom gave me this bracelet! 57 00:03:22,801 --> 00:03:24,500 Let go! Get off of me! 58 00:03:24,801 --> 00:03:26,370 Why are you doing this to me? 59 00:03:26,371 --> 00:03:28,539 Since when were you two so close? 60 00:03:28,540 --> 00:03:29,940 What are you girls doing? 61 00:03:30,671 --> 00:03:32,741 (Rooting for the Bright Future of the National Short-track Team) 62 00:03:37,551 --> 00:03:38,551 Pretty, right? 63 00:03:39,980 --> 00:03:41,320 Like a princess' shoe. 64 00:03:41,950 --> 00:03:42,950 - Yes. - Yes. 65 00:03:43,790 --> 00:03:45,690 But this pretty shoe that we wear... 66 00:03:47,160 --> 00:03:48,260 has a blade. 67 00:03:48,991 --> 00:03:50,831 When you're on the ice, this becomes your wing. 68 00:03:51,401 --> 00:03:52,431 Anywhere else, this is a weapon. 69 00:03:53,200 --> 00:03:55,500 It can hurt you and others as well. 70 00:03:56,831 --> 00:03:58,500 If you want to fight, do it on the ice. 71 00:03:59,271 --> 00:04:00,741 Otherwise, everyone will get hurt. 72 00:04:01,771 --> 00:04:02,771 Although... 73 00:04:03,371 --> 00:04:05,410 we wouldn't need to worry about it once one of you left the team. 74 00:04:19,161 --> 00:04:20,190 Is the rumor really true? 75 00:04:24,190 --> 00:04:26,861 I've certainly heard the rumor, but I'm not sure if it's true. 76 00:04:27,661 --> 00:04:29,301 Who spread such a malicious rumor? 77 00:04:29,500 --> 00:04:30,870 I don't know how the rumor began, 78 00:04:30,871 --> 00:04:32,301 but Ji Young was the one who spread it. 79 00:04:32,570 --> 00:04:35,839 Ga Eul was Coach Oh's favorite up until four years ago. 80 00:04:35,840 --> 00:04:37,240 Although he hates her guts now. 81 00:04:37,241 --> 00:04:39,510 When he slapped Ga Eul, 82 00:04:39,840 --> 00:04:41,749 I couldn't even breathe. 83 00:04:41,750 --> 00:04:44,611 Why did Ji Young suddenly have to change her stance? 84 00:04:44,880 --> 00:04:46,781 It was the perfect chance to get Coach Oh fired. 85 00:04:47,450 --> 00:04:50,750 And it was Ji Young's fault that we had to redo the finals. 86 00:04:50,851 --> 00:04:52,661 You saw her grabbing Ga Eul by the hair, right? 87 00:04:53,621 --> 00:04:55,660 Ji Young scares me. 88 00:04:55,661 --> 00:04:56,960 She won't do that to you. 89 00:04:57,291 --> 00:04:58,900 There's a lot of resentment among those three. 90 00:04:59,330 --> 00:05:00,330 Let's go. 91 00:05:22,450 --> 00:05:23,851 (Winter National Sports Festival Entrance Application) 92 00:05:36,731 --> 00:05:38,671 Are you going to participate in the sports festival? 93 00:05:39,440 --> 00:05:40,440 I'm thinking about it. 94 00:05:40,700 --> 00:05:41,911 What's there to think about? 95 00:05:42,371 --> 00:05:43,811 It's not a lot of money. 96 00:05:44,570 --> 00:05:45,580 Is that so? 97 00:05:50,811 --> 00:05:51,820 Ga Eul. 98 00:05:52,450 --> 00:05:53,450 About that day... 99 00:05:53,750 --> 00:05:56,621 Forget it. Don't worry about it. It's all in the past anyway. 100 00:05:56,820 --> 00:05:58,221 Then why are you still acting like this? 101 00:05:58,721 --> 00:06:00,990 You should take the test no matter what Coach Oh says. Why... 102 00:06:00,991 --> 00:06:02,561 You'll be happy if I'm gone. 103 00:06:05,200 --> 00:06:06,200 You're right. 104 00:06:06,960 --> 00:06:08,400 I hope you win the gold medal. 105 00:06:09,330 --> 00:06:11,301 Although no one cares about a medal from the sports festival. 106 00:06:20,940 --> 00:06:22,981 If you can't take it, join a company team. 107 00:06:23,281 --> 00:06:25,380 Get so good that no one can touch you. 108 00:06:25,481 --> 00:06:27,520 We wouldn't need to worry about it once one of you left the team. 109 00:06:30,921 --> 00:06:32,421 I must not let myself become weak. 110 00:06:34,221 --> 00:06:35,630 Stay focused. 111 00:06:40,031 --> 00:06:42,700 Moo Kyeol's case isn't considered doping. Did you know? 112 00:06:44,070 --> 00:06:46,569 Well, I trusted him. 113 00:06:46,570 --> 00:06:49,339 What's going on with the short-track team? 114 00:06:49,340 --> 00:06:50,370 Do you know anything? 115 00:06:50,371 --> 00:06:52,580 I think Coach Oh hit them again. 116 00:06:53,811 --> 00:06:57,181 - Gosh. - I told you not to step in. 117 00:06:57,311 --> 00:06:59,621 He'll take it out on the athletes. 118 00:07:00,121 --> 00:07:01,350 You mentioned... 119 00:07:01,351 --> 00:07:04,750 that something must have happened to Cha Ga Eul four years ago. 120 00:07:05,221 --> 00:07:06,721 Do you know anything about it? 121 00:07:08,190 --> 00:07:09,561 I don't know the details. 122 00:07:09,991 --> 00:07:11,699 This industry is fiercely competitive, 123 00:07:11,700 --> 00:07:14,431 so such rumors aren't uncommon. 124 00:07:15,400 --> 00:07:16,671 What kind of rumor? 125 00:07:19,270 --> 00:07:21,139 She wouldn't want more people to hear about it. 126 00:07:21,140 --> 00:07:22,240 Also, it's all in the past now. 127 00:07:22,241 --> 00:07:23,910 Why bring it up if you won't tell me? 128 00:07:23,911 --> 00:07:26,040 What kind of rumor was it? 129 00:07:26,041 --> 00:07:28,181 Why do you need to know that, Mr. Jegal? 130 00:07:31,650 --> 00:07:35,121 You know that everything you hear in the counseling room stays there. 131 00:07:36,351 --> 00:07:37,990 We must protect their privacy... 132 00:07:37,991 --> 00:07:39,921 under any circumstances. 133 00:07:41,161 --> 00:07:42,791 - Yes, sir. - And... 134 00:07:43,291 --> 00:07:44,630 you trusted Lee Moo Kyeol. 135 00:07:46,960 --> 00:07:47,960 That was a good call. 136 00:07:48,770 --> 00:07:50,000 So trust Cha Ga Eul too. 137 00:07:51,101 --> 00:07:52,171 Trusting someone means... 138 00:07:52,640 --> 00:07:56,010 that you're brave enough to leave them be. 139 00:07:56,811 --> 00:08:00,241 (How to Use the Counseling Program) 140 00:08:03,051 --> 00:08:06,650 In life, there are always things that we can't control. 141 00:08:07,351 --> 00:08:10,920 We're nothing but a small buoy that helps the athletes... 142 00:08:10,921 --> 00:08:12,890 find their paths through the turbulent waves. 143 00:08:13,661 --> 00:08:16,630 And whether to catch it or not is up to them. 144 00:08:18,801 --> 00:08:20,460 There's nothing we can do. 145 00:08:21,130 --> 00:08:23,301 If you try to do more, 146 00:08:23,671 --> 00:08:26,540 it'll only make your life miserable, like ten years ago. 147 00:08:26,541 --> 00:08:28,171 Have you ever lost your counselee? 148 00:08:30,611 --> 00:08:32,680 Then you wouldn't be able to say that so easily. 149 00:08:32,681 --> 00:08:35,051 (Meeting Room) 150 00:08:38,011 --> 00:08:39,781 (Counseling Room 2) 151 00:08:41,320 --> 00:08:42,320 I know what it's like. 152 00:08:43,791 --> 00:08:45,761 I went through it too... 153 00:08:46,220 --> 00:08:47,421 when I almost lost you. 154 00:08:58,870 --> 00:08:59,870 Moo Kyeol. 155 00:09:02,110 --> 00:09:03,110 You're a genius. 156 00:09:05,311 --> 00:09:06,311 Dong Jin. 157 00:09:07,210 --> 00:09:08,381 I envy you. 158 00:09:18,960 --> 00:09:21,220 Moo Kyeol, wake up! 159 00:09:26,561 --> 00:09:27,561 Did you have another nightmare? 160 00:09:28,570 --> 00:09:29,570 You didn't do that, right? 161 00:09:30,401 --> 00:09:31,401 Do what? 162 00:09:32,570 --> 00:09:33,700 Just say you didn't. 163 00:09:36,440 --> 00:09:37,470 No, I didn't. 164 00:09:42,450 --> 00:09:43,911 Do you know what I'm talking about? 165 00:09:46,151 --> 00:09:47,151 It doesn't matter. 166 00:09:48,051 --> 00:09:49,051 Whatever it is, 167 00:09:50,021 --> 00:09:51,960 if you want me to say no, then my answer is no. 168 00:09:55,561 --> 00:09:58,561 I bet you're suspecting everyone and can't trust anyone. 169 00:09:58,801 --> 00:10:00,230 Say it. Say you need help. 170 00:10:00,561 --> 00:10:02,870 Asking for help is where your healing starts. 171 00:10:07,100 --> 00:10:08,610 What? What is it? 172 00:10:11,671 --> 00:10:12,781 Nothing. Don't mind me. 173 00:10:19,620 --> 00:10:20,620 Moo Kyeol. 174 00:10:22,320 --> 00:10:24,021 No matter what happens, 175 00:10:24,921 --> 00:10:25,990 don't forget that you're Lee Moo Kyeol. 176 00:10:27,460 --> 00:10:28,791 I'm counting on you. 177 00:10:30,330 --> 00:10:32,230 Yes, of course. 178 00:10:32,631 --> 00:10:34,001 I am Lee Moo Kyeol. 179 00:10:34,931 --> 00:10:36,431 Go back to sleep. 180 00:10:48,681 --> 00:10:50,551 Hello, thank you for calling High Sports. 181 00:10:51,350 --> 00:10:52,979 No, he does not have a panic disorder. 182 00:10:52,980 --> 00:10:55,890 Hello, High Sports... Yes, Reporter Han. 183 00:10:55,891 --> 00:10:57,390 Panic disorder? No. 184 00:10:57,391 --> 00:10:59,420 He's totally fine. 185 00:10:59,421 --> 00:11:02,631 The results clearly show that it's not considered doping. 186 00:11:03,360 --> 00:11:06,261 No! He took the pills because of his insomnia. 187 00:11:06,501 --> 00:11:08,030 It's not even considered doping, 188 00:11:08,031 --> 00:11:09,830 so you can't accuse us of "concealing" it. 189 00:11:10,131 --> 00:11:11,430 If you don't believe us, 190 00:11:11,431 --> 00:11:13,369 we can have him get another doping test done at anytime. 191 00:11:13,370 --> 00:11:14,839 Sure, do whatever you want. 192 00:11:14,840 --> 00:11:16,171 I'll sue you for fake news. 193 00:11:16,811 --> 00:11:17,811 I apologize. 194 00:11:19,911 --> 00:11:22,250 I told you to throw out those pills, you idiot! 195 00:11:22,251 --> 00:11:23,751 Don't hit him! 196 00:11:25,551 --> 00:11:27,281 Who are you to hit my son? 197 00:11:28,080 --> 00:11:29,690 What? "My son?" 198 00:11:31,960 --> 00:11:33,320 He's not your son. 199 00:11:33,960 --> 00:11:35,230 I raised him. 200 00:11:35,431 --> 00:11:37,531 I discovered his talent and raised him as my child... 201 00:11:37,730 --> 00:11:40,199 Darn it. How much longer are we going to fight about this? 202 00:11:40,200 --> 00:11:41,869 I'll do better. 203 00:11:41,870 --> 00:11:42,870 How? 204 00:11:43,370 --> 00:11:45,900 Are you aware that your sponsor cut your endorsement in half? 205 00:11:45,901 --> 00:11:47,440 Let them! 206 00:11:49,311 --> 00:11:50,771 We'll see who regrets doing so. 207 00:11:52,440 --> 00:11:53,811 That brat. 208 00:11:57,651 --> 00:11:59,979 The nation's sweetheart, swimmer Lee Moo Kyeol. 209 00:11:59,980 --> 00:12:02,089 The past week, his doping scandal... 210 00:12:02,090 --> 00:12:04,620 had the sports industry rattled. 211 00:12:04,720 --> 00:12:07,160 According to the Korean Anti-doping Agency, 212 00:12:07,161 --> 00:12:10,589 the substance found in Lee Moo Kyeol's system... 213 00:12:10,590 --> 00:12:13,459 was a beta blocker that isn't listed... 214 00:12:13,460 --> 00:12:15,600 as a performance-enhancing drug for swimmers. 215 00:12:15,771 --> 00:12:18,000 However, the Swimming Union's questionable actions, 216 00:12:18,001 --> 00:12:20,170 which took place during the drug test, 217 00:12:20,171 --> 00:12:21,940 are causing a big stir. 218 00:12:22,171 --> 00:12:24,970 Reporter Kang Gi Seok brings you an exclusive. 219 00:12:25,311 --> 00:12:26,810 Thank goodness I found out first. 220 00:12:26,811 --> 00:12:28,680 What if KADA heard about it first? 221 00:12:28,681 --> 00:12:31,110 This wouldn't just destroy Moo Kyeol's career. 222 00:12:31,210 --> 00:12:33,080 The Union gave Moo Kyeol all the support he needed. 223 00:12:33,551 --> 00:12:35,219 If this was on the news, the entire swimming industry... 224 00:12:35,220 --> 00:12:37,820 No, the entire sports industry would be thrown upside down. 225 00:12:40,391 --> 00:12:42,761 How did the media get hold of this recording? 226 00:12:43,190 --> 00:12:44,359 Was it Mr. Kang? 227 00:12:44,360 --> 00:12:47,501 This scandal hurt him just as much, so I highly doubt it. 228 00:12:48,230 --> 00:12:49,600 You said he was taking drugs. 229 00:12:49,801 --> 00:12:51,870 As a former athlete, you said you could tell. 230 00:12:52,340 --> 00:12:53,700 I made a hasty conclusion. 231 00:12:53,771 --> 00:12:55,771 That's not how you usually are though. 232 00:12:58,340 --> 00:13:00,181 It seemed like an urgent matter. I apologize. 233 00:13:01,480 --> 00:13:03,609 We should've let KADA handle it, 234 00:13:03,610 --> 00:13:06,120 but you made it worse by having us take precautions. 235 00:13:06,521 --> 00:13:08,751 Is covering up a crime part of your job description? 236 00:13:10,350 --> 00:13:12,460 You know what's needed to silence any rumors. 237 00:13:13,320 --> 00:13:14,791 Get on that right away. 238 00:13:15,860 --> 00:13:18,860 So what if you're a former athlete? You're no help at all. 239 00:13:39,080 --> 00:13:41,850 (Korea National Training Center) 240 00:13:56,501 --> 00:13:57,800 Why you... 241 00:13:57,801 --> 00:13:59,671 What's wrong? 242 00:13:59,870 --> 00:14:02,110 Why did you withdraw your punch? 243 00:14:02,671 --> 00:14:05,340 It just struck me that violence wasn't needed. 244 00:14:05,980 --> 00:14:08,511 I can easily have you fired instead. 245 00:14:08,681 --> 00:14:10,480 Then do it. What are you waiting for? 246 00:14:11,381 --> 00:14:15,080 I get it. You hoped to use me as your hunting dog, didn't you? 247 00:14:15,320 --> 00:14:18,251 To get rid of Jeon Chang Gil, the head of the Swimming Union. 248 00:14:18,490 --> 00:14:19,921 Why do you seem startled? 249 00:14:20,561 --> 00:14:22,260 Don't ask how I figured it out. 250 00:14:22,261 --> 00:14:24,031 I'm not a newbie in this field. 251 00:14:25,330 --> 00:14:26,401 Gosh. 252 00:14:27,901 --> 00:14:31,801 Jegal, this is exactly why I like you. 253 00:14:31,870 --> 00:14:33,340 I'm fond of you as well. 254 00:14:34,070 --> 00:14:36,370 If you want to get rid of Jeon Chang Gil, 255 00:14:37,041 --> 00:14:39,310 do so in an honorable way. 256 00:14:39,311 --> 00:14:41,641 Channel the gold medalist that you are. 257 00:14:42,051 --> 00:14:45,479 Could you not be familiar with the concept... 258 00:14:45,480 --> 00:14:46,950 since it wasn't an honorable victory? 259 00:14:49,090 --> 00:14:50,090 Gil. 260 00:14:50,651 --> 00:14:53,791 When will you snap out of that paranoia? 261 00:14:54,161 --> 00:14:56,360 The whole world watched that game, 262 00:14:56,830 --> 00:14:58,290 and the referee made his ruling. 263 00:14:58,291 --> 00:15:01,360 But that ruling was a bad call. 264 00:15:01,561 --> 00:15:04,329 You and I both know that. 265 00:15:04,330 --> 00:15:06,340 I won that game fair and square. 266 00:15:06,840 --> 00:15:08,810 I would've with or without the referee's ruling. 267 00:15:08,811 --> 00:15:10,141 Then how about a rematch? 268 00:15:10,271 --> 00:15:12,140 Forget about Jeon Chang Gil... 269 00:15:12,141 --> 00:15:15,240 and let us go head-to-head fair and square this time. 270 00:15:15,511 --> 00:15:17,681 Why? Don't you think you can win? 271 00:15:18,551 --> 00:15:19,820 Gosh. 272 00:15:20,580 --> 00:15:23,690 It'll be ages before you become a respectable grown-up. 273 00:15:24,791 --> 00:15:26,391 You see, 274 00:15:27,360 --> 00:15:30,630 there aren't any 1-on-1 matches out in the real world. 275 00:15:30,631 --> 00:15:32,801 And none of them involve physical strength. 276 00:15:33,531 --> 00:15:35,600 It's about politics and outsmarting your opponents. 277 00:15:35,970 --> 00:15:38,570 This is exactly why you'll never beat me. 278 00:15:38,771 --> 00:15:43,369 Back then and even now, all that you are is my pacemaker. 279 00:15:43,370 --> 00:15:44,610 Your pacemaker? 280 00:15:45,311 --> 00:15:48,311 Is it because you need help in order to claim victory? 281 00:15:49,781 --> 00:15:52,011 You just have to have the last word, don't you? 282 00:15:52,080 --> 00:15:55,590 Just make sure that Lee Moo Kyeol wins the gold. 283 00:15:56,051 --> 00:15:57,620 That's your job. 284 00:15:57,921 --> 00:15:59,220 Don't skip meals either. 285 00:16:10,870 --> 00:16:12,570 I'll compete in the national team selection. 286 00:16:13,240 --> 00:16:14,439 Why didn't you tell me? 287 00:16:14,440 --> 00:16:16,410 I'll compete in the selection process. 288 00:16:16,411 --> 00:16:17,869 I asked you a question. 289 00:16:17,870 --> 00:16:19,881 Athletes speak through their records. 290 00:16:19,980 --> 00:16:21,979 Once I prove myself during the selection process... 291 00:16:21,980 --> 00:16:23,350 You won't be able to. 292 00:16:23,651 --> 00:16:24,710 Hello. 293 00:16:25,620 --> 00:16:28,750 How can you prove yourself when you can't get in the water? 294 00:16:28,751 --> 00:16:31,421 - Who do you think you are? - I asked him here. 295 00:16:31,490 --> 00:16:34,060 - He'll help you full-time. - Someone else... 296 00:16:34,061 --> 00:16:36,960 The union is trying to keep the scandal in-house. 297 00:16:37,330 --> 00:16:39,860 You're the genius swimmer Lee Moo Kyeol. 298 00:16:39,931 --> 00:16:42,970 Everything thinks you'll get past this. 299 00:16:43,200 --> 00:16:45,001 Aren't you going to win the gold? 300 00:16:45,870 --> 00:16:48,940 Keep on with your training and set your mind straight. 301 00:16:49,070 --> 00:16:50,569 You'll get a pass on the selection process. 302 00:16:50,570 --> 00:16:53,311 - I'm going to compete. - You won't be ready until then. 303 00:16:54,141 --> 00:16:56,209 I wouldn't be able to guarantee it. 304 00:16:56,210 --> 00:16:58,350 As if I needed that from you. 305 00:17:02,690 --> 00:17:04,291 You know how I am. 306 00:17:04,921 --> 00:17:07,120 I fight back harder when stepped on. 307 00:17:07,360 --> 00:17:09,829 I'll prove myself during the selection process... 308 00:17:09,830 --> 00:17:12,930 and have those hyenas shut their holes once and for all. 309 00:17:13,830 --> 00:17:15,000 So don't worry. 310 00:17:15,001 --> 00:17:17,231 So be it, then. Unbelievable. 311 00:17:27,340 --> 00:17:28,951 I thought... 312 00:17:29,380 --> 00:17:32,281 you would be able to handle things more cleanly. 313 00:17:32,880 --> 00:17:34,021 I apologize. 314 00:17:34,981 --> 00:17:36,850 I should've been aware of the curveballs. 315 00:17:37,021 --> 00:17:39,390 They can come at you at any time. 316 00:17:42,330 --> 00:17:45,291 What's important is knowing how to score. 317 00:17:46,501 --> 00:17:49,870 So tell me. How will you proceed? 318 00:17:50,670 --> 00:17:51,900 If they're throwing curveballs, 319 00:17:54,070 --> 00:17:55,471 I should throw them too. 320 00:18:02,511 --> 00:18:03,650 Now, kick. 321 00:18:03,751 --> 00:18:05,079 But I'm a swimmer. 322 00:18:05,080 --> 00:18:06,751 Does that mean you kick like a baby? 323 00:18:07,880 --> 00:18:09,250 Watch your face. 324 00:18:09,251 --> 00:18:11,451 Okay, noted. 325 00:18:12,491 --> 00:18:13,491 Go! 326 00:18:15,191 --> 00:18:16,961 All right, good luck. 327 00:18:19,731 --> 00:18:21,030 That's enough. 328 00:18:21,031 --> 00:18:23,100 I didn't bring you out here to actually play soccer. 329 00:18:25,701 --> 00:18:26,941 Gosh. 330 00:18:28,741 --> 00:18:31,740 From the goal line to the penalty mark... 331 00:18:31,741 --> 00:18:33,941 is 14 steps. That's 11m. 332 00:18:38,281 --> 00:18:39,420 What is all this? 333 00:18:39,781 --> 00:18:43,149 From the penalty mark to the goal line, the ball travels... 334 00:18:43,150 --> 00:18:44,550 about 0.4 seconds. 335 00:18:44,551 --> 00:18:47,721 It takes 0.6 seconds for goalkeepers to react. 336 00:18:48,291 --> 00:18:49,329 The numbers suggest... 337 00:18:49,330 --> 00:18:52,400 a 90 percent success rate for penalty kicks. 338 00:18:52,801 --> 00:18:55,971 However, in reality, it's only 60 to 70 percent. 339 00:18:56,201 --> 00:18:57,201 So? 340 00:18:57,202 --> 00:18:59,240 Those around you expect you to score. 341 00:18:59,241 --> 00:19:00,470 That pressure. 342 00:19:00,471 --> 00:19:02,569 People swear at kickers who can't score. 343 00:19:02,570 --> 00:19:05,441 Meanwhile, goalkeepers aren't expected to block it. 344 00:19:05,811 --> 00:19:08,511 That psychological aspect affects the players. 345 00:19:09,850 --> 00:19:12,481 You were the kicker, and I was the goalkeeper. 346 00:19:12,781 --> 00:19:14,750 The math was on your side. 347 00:19:14,751 --> 00:19:15,751 Give me five attempts. 348 00:19:16,350 --> 00:19:19,420 If I get you to enter the water, 349 00:19:19,620 --> 00:19:21,819 you'll come to me for consultation. 350 00:19:21,820 --> 00:19:24,761 If I don't, I'll walk away admitting that I'm a quack. 351 00:19:26,360 --> 00:19:27,900 I appreciate the lecture, 352 00:19:28,630 --> 00:19:31,130 but no one can beat me in the swimming pool. 353 00:19:32,301 --> 00:19:33,600 Enjoy your game of solitary soccer. 354 00:19:34,870 --> 00:19:37,441 If you don't treat this, you'll have seizures. 355 00:19:39,640 --> 00:19:41,041 You darn quack. 356 00:19:45,080 --> 00:19:47,120 That moron. 357 00:19:54,160 --> 00:19:55,191 What on earth? 358 00:20:04,201 --> 00:20:05,471 Thank you! 359 00:20:06,801 --> 00:20:07,840 I'll do... 360 00:20:10,311 --> 00:20:11,370 my best. 361 00:20:18,650 --> 00:20:19,721 I'll open the bottle. 362 00:20:25,021 --> 00:20:26,491 Are you still upset about the matter with your sister? 363 00:20:27,820 --> 00:20:30,960 Come on. As the head of the Sports Human Rights Center, 364 00:20:30,961 --> 00:20:34,731 I couldn't order the coach around just to help someone I know. 365 00:20:35,061 --> 00:20:36,471 Anyway, I'm sorry for that. 366 00:20:37,301 --> 00:20:40,069 It's why I came here to offer you something better. 367 00:20:40,070 --> 00:20:42,070 I'm here with a job offer. 368 00:20:42,301 --> 00:20:44,311 - Have a seat. - I'm good. 369 00:20:45,441 --> 00:20:46,580 Your sister... 370 00:20:48,541 --> 00:20:50,511 was chosen to compete in the National Sports Festival. 371 00:20:52,311 --> 00:20:53,951 I see you didn't know. 372 00:20:54,420 --> 00:20:57,751 You must not know it's on the day of the national team test either. 373 00:20:57,991 --> 00:20:59,120 The national team selection? 374 00:21:00,660 --> 00:21:03,129 Jo Ji Young's back, 375 00:21:03,130 --> 00:21:05,061 so one must be cut from the team. 376 00:21:06,301 --> 00:21:08,899 Your sister's leg isn't fully healed. 377 00:21:08,900 --> 00:21:09,930 Will she be able to manage? 378 00:21:13,170 --> 00:21:15,471 What the... "Arm Bar King?" 379 00:21:15,771 --> 00:21:18,070 How will you protect her doing this? 380 00:21:19,840 --> 00:21:21,811 It's a decent job, so grab it while you can. 381 00:21:26,850 --> 00:21:28,051 Do I seem like a loser to you? 382 00:21:28,850 --> 00:21:31,791 Because I got fooled once, you think you can fool me again. 383 00:21:34,320 --> 00:21:37,731 Me being a waiter doesn't mean you can look down on me... 384 00:21:38,691 --> 00:21:39,900 or play games with me. 385 00:21:49,941 --> 00:21:50,941 I guess Moo Tae... 386 00:21:51,640 --> 00:21:52,981 isn't struggling enough yet. 387 00:21:57,304 --> 00:21:59,144 How could you not tell me something this important? 388 00:21:59,243 --> 00:22:01,143 (Winter National Sports Festival Entrance Application) 389 00:22:01,144 --> 00:22:02,814 You should've come to me first. 390 00:22:03,959 --> 00:22:05,559 I'll enter the Sports Festival. 391 00:22:06,381 --> 00:22:07,979 I can't take their money and back out. 392 00:22:07,980 --> 00:22:09,949 Back out. Why can't you? 393 00:22:09,950 --> 00:22:12,679 You said I shouldn't turn on them after what they paid me. 394 00:22:12,680 --> 00:22:13,850 I said that... 395 00:22:13,851 --> 00:22:16,321 to motivate you, not for their sake. 396 00:22:16,651 --> 00:22:19,789 You're such an idiot. 397 00:22:19,790 --> 00:22:21,621 Give up the Sports Festival. 398 00:22:22,121 --> 00:22:24,190 You're injured. Nothing will happen if you don't enter. 399 00:22:24,391 --> 00:22:26,529 They might cancel my contract for not doing my part. 400 00:22:26,530 --> 00:22:27,960 Let them cancel it! 401 00:22:28,161 --> 00:22:30,699 You want to represent Korea. Can't they even allow that? 402 00:22:30,700 --> 00:22:33,371 I thought about it long and hard. I'm just a reservist... 403 00:22:35,470 --> 00:22:36,739 I was paid a lot and... 404 00:22:36,740 --> 00:22:39,479 Why do you even care about money? 405 00:22:39,480 --> 00:22:41,240 You just train and skate hard. 406 00:22:41,440 --> 00:22:43,910 Training as if your life depends on it is all you must do. 407 00:22:43,911 --> 00:22:45,881 That's all we expect from you. 408 00:22:47,480 --> 00:22:48,480 Ga Eul. 409 00:22:48,851 --> 00:22:50,690 I'll do whatever it takes... 410 00:22:51,591 --> 00:22:52,661 to support you. 411 00:22:53,561 --> 00:22:54,561 So... 412 00:22:55,161 --> 00:22:57,831 compete to get on the national team, okay? 413 00:23:03,030 --> 00:23:04,901 If we plug the biggest hole, 414 00:23:06,000 --> 00:23:08,171 I think we can manage somehow. 415 00:23:10,010 --> 00:23:11,071 Are you sure about this? 416 00:23:13,780 --> 00:23:14,780 (Bankbooks) 417 00:23:16,311 --> 00:23:17,881 What other choice do we have? 418 00:23:18,111 --> 00:23:19,680 (Just do it.) 419 00:23:20,351 --> 00:23:22,381 We'd spent all our savings on your dad. 420 00:23:23,520 --> 00:23:25,720 I thought it would end once he died. 421 00:23:27,621 --> 00:23:30,290 We can only pretend that day came sooner. 422 00:23:34,631 --> 00:23:36,230 You're so good. 423 00:23:56,321 --> 00:23:57,321 Dad. 424 00:23:59,821 --> 00:24:02,460 I'm not sure I can do it. 425 00:24:10,000 --> 00:24:12,130 Strength equals wrestling. 426 00:24:12,131 --> 00:24:13,400 I back Sang Gu. 427 00:24:13,401 --> 00:24:15,140 You arm-wrestle with your arm, not your body. 428 00:24:15,141 --> 00:24:17,170 Shooting takes energy, so I back Pistol Park. 429 00:24:17,171 --> 00:24:18,269 Right? 430 00:24:18,270 --> 00:24:20,440 I'll make you pay for drinks tonight. 431 00:24:21,180 --> 00:24:23,810 - He's funny, really funny. - He bent his wrist. 432 00:24:23,811 --> 00:24:25,820 I bet all I have on you. 433 00:24:25,821 --> 00:24:27,580 I need you to win, okay? 434 00:24:27,581 --> 00:24:30,050 Watch it or I will crush your wrist first. 435 00:24:30,051 --> 00:24:34,061 Okay. Are you ready? One, two... 436 00:24:34,861 --> 00:24:36,090 Three! 437 00:24:36,091 --> 00:24:37,960 - Sang Gu! - Pistol Park! 438 00:24:43,171 --> 00:24:44,171 Why did you do it? 439 00:24:46,141 --> 00:24:47,141 I felt anxious. 440 00:24:48,171 --> 00:24:50,571 I thought Ga Eul would end up like me. 441 00:24:52,240 --> 00:24:55,081 That thought suffocated me and my chest... 442 00:24:56,381 --> 00:24:58,010 It filled with anger. 443 00:25:01,151 --> 00:25:02,421 Should I go back to taking my pills? 444 00:25:03,450 --> 00:25:04,990 It wasn't your fault. 445 00:25:06,720 --> 00:25:08,891 It would've happened even without you getting involved. 446 00:25:09,561 --> 00:25:10,661 It's Oh Dal Sung. 447 00:25:17,530 --> 00:25:20,970 Do you think you can look into something for me? 448 00:25:23,111 --> 00:25:24,111 Go! 449 00:25:26,480 --> 00:25:28,239 Let's drink. 450 00:25:28,240 --> 00:25:31,279 You said you'd beat me. Come at me. 451 00:25:31,280 --> 00:25:33,180 Oh, no, what should we do? 452 00:25:35,680 --> 00:25:38,450 What do we do? I think it's dead. 453 00:25:39,361 --> 00:25:42,060 I gave it fresh water and a shrimp morning and evening... 454 00:25:42,061 --> 00:25:43,230 and cleaned its tank. 455 00:25:43,631 --> 00:25:45,631 It hid for a few days and now this. 456 00:25:45,901 --> 00:25:46,901 What do we do? 457 00:25:47,430 --> 00:25:48,530 It's not dead. 458 00:25:49,631 --> 00:25:51,601 This is the outer shell it left after molting. 459 00:25:51,801 --> 00:25:54,301 It's the shell? Then where's the body? 460 00:25:55,240 --> 00:25:56,641 It'll be hiding somewhere. 461 00:25:57,040 --> 00:25:58,641 - It's hiding? - Leave it alone. 462 00:26:00,056 --> 00:26:03,556 A hermit crab that has just molted is very weak and sensitive. 463 00:26:04,151 --> 00:26:05,250 One wrong touch... 464 00:26:06,121 --> 00:26:07,180 and it could really die. 465 00:26:08,680 --> 00:26:10,351 Give it time until it crawls out by itself. 466 00:26:11,190 --> 00:26:13,421 It's growing up without anyone knowing. 467 00:26:15,821 --> 00:26:17,831 (Winter National Sports Festival Entrance Application) 468 00:26:43,290 --> 00:26:47,190 (Cha) 469 00:27:08,341 --> 00:27:11,411 (Short-track Test Day and National Team Swimming Selection) 470 00:27:15,450 --> 00:27:16,720 He's back on track, isn't he? 471 00:27:17,551 --> 00:27:19,190 The more you push him, the stronger he gets. 472 00:27:20,161 --> 00:27:22,090 It could turn into a blessing for him. 473 00:27:22,091 --> 00:27:23,091 Right. 474 00:27:23,690 --> 00:27:26,660 Do Jin Ho, run properly. 475 00:27:26,661 --> 00:27:28,831 It's national team selection day. Let me off. 476 00:27:29,401 --> 00:27:30,730 I can't run when I'm nervous. 477 00:27:30,770 --> 00:27:32,801 He's always full of excuses. 478 00:27:33,270 --> 00:27:35,670 Is that him? Sangwon Construction. 479 00:27:35,671 --> 00:27:39,240 Yes. He's not entirely useless. 480 00:27:42,980 --> 00:27:43,980 Coach. 481 00:27:44,151 --> 00:27:46,551 Ga Eul's not here yet. Shall I give her a call? 482 00:27:47,950 --> 00:27:49,490 - She won't come. - What? 483 00:27:49,921 --> 00:27:51,250 She'll miss the test? 484 00:27:51,750 --> 00:27:54,520 Four years ago and now still, she only cares about money. 485 00:27:55,121 --> 00:27:57,530 It's for the best. We have to lose someone. 486 00:27:58,430 --> 00:28:00,801 Oh Sun A, your posture. Can you do any worse? 487 00:28:01,631 --> 00:28:02,700 Go lower! 488 00:28:31,331 --> 00:28:32,331 Park Ji Soo. 489 00:28:33,161 --> 00:28:35,230 You can't walk over a pair of skates. 490 00:28:36,000 --> 00:28:38,970 - Why not? - What if you drop a speck of dust? 491 00:28:39,801 --> 00:28:41,641 Don't you know how sensitive the blades are? 492 00:28:44,141 --> 00:28:45,540 Are you trying to get me to lose? 493 00:28:46,141 --> 00:28:47,141 No. 494 00:28:47,980 --> 00:28:50,479 I apologize. I didn't know what not to do. 495 00:28:50,480 --> 00:28:51,880 As if you didn't. 496 00:28:51,881 --> 00:28:54,179 Don't you know this test is as good as a selection final? 497 00:28:54,180 --> 00:28:56,190 She might not know better. It's her first time. 498 00:28:57,790 --> 00:28:58,990 Remember that. 499 00:28:59,520 --> 00:29:03,061 You never walk over someone else's skates, okay? 500 00:29:03,361 --> 00:29:04,361 Okay. 501 00:29:04,490 --> 00:29:05,490 Get lost. 502 00:29:09,730 --> 00:29:11,970 Do you think Ga Eul's really a no-show? 503 00:29:12,571 --> 00:29:15,401 That works for us. We won't have to fight, then. 504 00:29:20,040 --> 00:29:22,440 I'd like to know who's competing in the Sports Festival. 505 00:29:23,210 --> 00:29:24,851 Is Cha Ga Eul... 506 00:29:27,680 --> 00:29:29,490 No, I'll call you back. 507 00:29:32,861 --> 00:29:34,321 Trust Cha Ga Eul too. 508 00:29:34,790 --> 00:29:35,790 Trusting someone means... 509 00:29:36,260 --> 00:29:39,661 that you're brave enough to leave them be. 510 00:29:53,010 --> 00:29:55,180 You're to pretend you don't know me even if we run into each other. 511 00:29:55,611 --> 00:29:56,780 I didn't say hi. 512 00:29:57,250 --> 00:29:58,710 You got on my nerves. 513 00:29:58,950 --> 00:30:01,520 Don't mind me. You don't have to. 514 00:30:03,450 --> 00:30:04,750 Just don't follow me. 515 00:30:05,591 --> 00:30:06,591 Okay. 516 00:30:14,230 --> 00:30:16,270 Come see me if you ever need to. 517 00:30:28,311 --> 00:30:30,210 And don't get hurt. 518 00:30:34,220 --> 00:30:36,990 If Ga Eul doesn't show up, can't we just skip the test? 519 00:30:59,171 --> 00:31:00,780 Whatever you decide, 520 00:31:01,341 --> 00:31:03,581 make sure you choose what you really want to do, 521 00:31:03,980 --> 00:31:06,480 not something the world or other people expect you to do. 522 00:31:11,891 --> 00:31:13,161 I am strong. 523 00:31:14,690 --> 00:31:16,361 My training is perfect. 524 00:31:17,361 --> 00:31:18,690 I do not lose. 525 00:31:20,801 --> 00:31:22,030 I do not lose. 526 00:31:22,301 --> 00:31:25,269 Men's 400m freestyle finals begin. 527 00:31:25,270 --> 00:31:27,440 Representing Korea is Lee Moo Kyeol in lane five. 528 00:31:27,540 --> 00:31:29,670 This is his first time participating in the Olympics. 529 00:31:29,671 --> 00:31:32,611 He's been surprising everyone since the preliminaries. 530 00:31:34,440 --> 00:31:35,740 The race will begin in five minutes. 531 00:31:36,510 --> 00:31:37,680 Mind control. 532 00:31:38,851 --> 00:31:40,121 I am strong. 533 00:31:41,151 --> 00:31:42,621 My training is perfect. 534 00:31:43,750 --> 00:31:44,990 I do not lose. 535 00:31:49,561 --> 00:31:52,091 Everyone's on their starting block. The race is about to begin. 536 00:31:52,661 --> 00:31:53,801 Take your mark! 537 00:31:54,401 --> 00:31:56,430 Feeling my foot touch the starting block, 538 00:31:57,700 --> 00:32:01,301 I relax my body and tilt backward. 539 00:32:02,540 --> 00:32:04,240 It's okay if I start a little late. 540 00:32:05,010 --> 00:32:06,740 Once in the water, I'm the fastest. 541 00:32:08,581 --> 00:32:09,581 The race has begun! 542 00:32:09,582 --> 00:32:12,081 My body smoothly moves forward... 543 00:32:12,210 --> 00:32:13,851 as if it's passing through a hole. 544 00:32:14,551 --> 00:32:17,219 Breathe calmly and remember this rhythm. 545 00:32:17,220 --> 00:32:20,789 Christopher Hopsty in lane seven. He's taking the lead. 546 00:32:20,790 --> 00:32:23,489 Lee Moo Kyeol in lane five is right behind him. 547 00:32:23,490 --> 00:32:25,529 This is his first Olympics, and it has put him on the map... 548 00:32:25,530 --> 00:32:28,459 as he keeps on impressing everyone. 549 00:32:28,460 --> 00:32:30,229 Yes, he's doing great. 550 00:32:30,230 --> 00:32:33,141 He must stay focused and put on a spurt. 551 00:32:34,301 --> 00:32:35,800 Lee Moo Kyeol is doing his last turn. 552 00:32:35,801 --> 00:32:37,269 He was the first one to do a turn. 553 00:32:37,270 --> 00:32:39,739 Lee Moo Kyeol is taking the lead! 554 00:32:39,740 --> 00:32:41,840 He's 0.2 seconds faster than the top 1 world record. 555 00:32:41,841 --> 00:32:43,979 Lee Moo Kyeol only has 15m to go. 556 00:32:43,980 --> 00:32:47,320 He's using all his energy so that he can stay in the lead. 557 00:32:47,321 --> 00:32:48,880 Yes. Lee Moo Kyeol is so close. 558 00:32:48,881 --> 00:32:50,921 He must not let the others beat him here. 559 00:33:00,331 --> 00:33:04,199 Lee Moo Kyeol is making a miracle happen! 560 00:33:04,200 --> 00:33:06,070 Lee Moo Kyeol touches the pad! 561 00:33:06,071 --> 00:33:09,200 A gold medal! Lee Moo Kyeol! He did it. 562 00:33:09,201 --> 00:33:12,110 Where did this genius come from? Korea! 563 00:33:12,111 --> 00:33:13,680 Yes. He is Korea's first gold medalist... 564 00:33:13,681 --> 00:33:15,979 in swimming. This is a historic moment. 565 00:33:15,980 --> 00:33:19,849 That's right. Korea won gold in swimming. 566 00:33:19,850 --> 00:33:22,181 We are witnessing this moment together! 567 00:33:24,690 --> 00:33:26,960 You always wear that whenever you have an important race. 568 00:33:28,361 --> 00:33:29,421 Is it your superstitious ritual? 569 00:33:31,390 --> 00:33:33,830 You can't differentiate a routine from a superstitious ritual? 570 00:33:34,531 --> 00:33:35,531 Gosh. 571 00:33:35,901 --> 00:33:38,801 The head coach will yell at you for not wearing the uniform. 572 00:33:39,870 --> 00:33:41,770 He yells at you because you're a total novice. 573 00:33:43,000 --> 00:33:44,210 He never yells at Moo Kyeol. 574 00:33:46,810 --> 00:33:48,841 (Always maintain your dignity as a member of the national team.) 575 00:34:06,401 --> 00:34:08,230 Oh, no. 576 00:34:11,931 --> 00:34:13,841 - Did you get a paper cut? - Yes. 577 00:34:14,940 --> 00:34:17,370 Why? Were you hoping that I'd lose a finger? 578 00:34:17,540 --> 00:34:19,310 You're so clumsy. 579 00:34:21,111 --> 00:34:22,910 Oh, no. This is a deep cut. 580 00:34:27,051 --> 00:34:28,221 Let me see your hand. 581 00:34:28,651 --> 00:34:30,490 I got it. Don't bother. 582 00:34:30,491 --> 00:34:33,720 I'm doing this because I'm a doctor, not because I like you. 583 00:34:33,721 --> 00:34:35,361 Okay, here. 584 00:34:40,701 --> 00:34:42,960 Did it have to be this finger? 585 00:34:48,270 --> 00:34:49,971 Which game are you going to watch? 586 00:34:50,210 --> 00:34:51,440 I'll watch the skating match. 587 00:34:54,111 --> 00:34:56,080 Gosh, where should I go? 588 00:34:58,681 --> 00:35:00,151 This will be a good game. 589 00:35:07,861 --> 00:35:11,631 (The 2022 National Swimming Team Selection) 590 00:35:13,060 --> 00:35:14,600 The song has begun again. 591 00:35:19,431 --> 00:35:20,741 It's time to run. 592 00:35:22,940 --> 00:35:25,011 One of us six will be out. 593 00:35:26,111 --> 00:35:28,980 I can't be that person. 594 00:35:29,640 --> 00:35:30,681 Never. 595 00:35:31,310 --> 00:35:32,850 My training is perfect. 596 00:35:34,921 --> 00:35:36,151 I do not lose. 597 00:35:37,290 --> 00:35:38,451 I do not lose. 598 00:35:39,651 --> 00:35:40,690 I do not lose. 599 00:35:40,921 --> 00:35:42,060 Take your mark! 600 00:35:54,301 --> 00:35:56,039 - Moo Young, you know what to do. - Yes, sir. 601 00:35:56,040 --> 00:35:57,511 Ji Young. You can do a good job, right? 602 00:35:58,870 --> 00:36:00,040 Answer me, Jo Ji Young. 603 00:36:00,810 --> 00:36:03,250 Can you beat Oh Sun A and Cha Ga Eul or not? 604 00:36:07,721 --> 00:36:08,750 Yes, I can! 605 00:36:22,730 --> 00:36:24,100 You're on your own now. 606 00:36:24,471 --> 00:36:26,201 You should've seen this coming. 607 00:36:28,841 --> 00:36:30,240 There's something off with Ji Young. 608 00:36:30,241 --> 00:36:31,971 What do you mean? She's doing great. 609 00:36:41,781 --> 00:36:43,051 Of course, it's Oh Sun A. 610 00:36:57,031 --> 00:36:59,131 We're redoing the selection because you changed your statement. 611 00:36:59,701 --> 00:37:00,869 Can't you see they're all stressed out? 612 00:37:00,870 --> 00:37:02,540 Why did Ji Young suddenly have to change her stance? 613 00:37:02,870 --> 00:37:04,671 It was the perfect chance to get Coach Oh fired. 614 00:37:05,440 --> 00:37:08,540 And it was Ji Young's fault that we had to redo the finals. 615 00:37:11,651 --> 00:37:13,150 You need to put on a spurt! 616 00:37:13,151 --> 00:37:15,221 - She's already faltering. - Darn it. 617 00:37:15,821 --> 00:37:17,451 Support Jo Ji Young! 618 00:37:22,020 --> 00:37:23,020 Hey! 619 00:37:24,060 --> 00:37:25,091 What are you doing? 620 00:37:29,031 --> 00:37:31,000 Get so good that no one can touch you. 621 00:37:31,401 --> 00:37:32,829 More talk will only get you hurt. 622 00:37:32,830 --> 00:37:34,471 I'll do whatever it takes... 623 00:37:35,471 --> 00:37:36,740 to support you. 624 00:37:36,741 --> 00:37:38,071 if you ever need me, reach out to me anytime. 625 00:38:35,901 --> 00:38:36,931 This, again. 626 00:38:37,600 --> 00:38:38,830 I must snap out of this. 627 00:38:40,171 --> 00:38:41,400 This is just a dream. 628 00:38:41,401 --> 00:38:44,110 Lee Moo Kyeol! Hey! 629 00:38:44,111 --> 00:38:45,940 Moo Kyeol! Lee Moo Kyeol! 630 00:38:47,940 --> 00:38:50,011 Snap out of it, okay? 631 00:38:53,181 --> 00:38:54,250 Don't tell me... 632 00:38:55,381 --> 00:38:56,580 this isn't a dream. 633 00:39:00,520 --> 00:39:01,690 I'm dreaming. 634 00:39:02,991 --> 00:39:05,131 In my dream, I'm neither strong... 635 00:39:05,261 --> 00:39:06,660 nor perfect. 636 00:39:07,401 --> 00:39:08,761 I'm always losing. 637 00:39:10,131 --> 00:39:11,500 But it's so strange. 638 00:39:13,440 --> 00:39:15,201 Why am I so relaxed? 639 00:39:15,671 --> 00:39:16,841 I'm falling asleep. 640 00:39:17,910 --> 00:39:18,940 Moo Kyeol! 641 00:39:19,210 --> 00:39:21,939 - Lee Moo Kyeol! - I hope I never wake up. 642 00:39:21,940 --> 00:39:22,940 Lee Moo Kyeol! 643 00:39:23,410 --> 00:39:26,050 Look, Cha Ga Eul's arm touched her. 644 00:39:26,051 --> 00:39:27,950 This is considered impeding! 645 00:39:27,951 --> 00:39:29,951 Come on. Why are you being like this? 646 00:39:30,290 --> 00:39:32,390 We can't say that this was intentional. 647 00:39:33,520 --> 00:39:36,460 Hey, Cha Ga Eul. Was this intentional or not? 648 00:39:37,531 --> 00:39:40,060 Will you not answer your coach? Was this intentional or not? 649 00:39:40,301 --> 00:39:42,659 If you take 1 step back, they'll take 2 steps forward. 650 00:39:42,660 --> 00:39:45,100 No matter what happens, you must protect yourself first. 651 00:39:45,600 --> 00:39:47,301 Promise me you'll do that. 652 00:39:48,370 --> 00:39:51,310 Hey. You all saw that, right? Was it intentional or not? 653 00:39:53,980 --> 00:39:55,940 - Was it intentional or not? - Coach Oh! 654 00:39:56,850 --> 00:39:57,850 It was... 655 00:39:58,710 --> 00:40:00,320 - not intentional. - What? 656 00:40:00,321 --> 00:40:02,850 I said it was not intentional. 657 00:40:03,690 --> 00:40:06,790 How dare you glare at me? 658 00:40:06,861 --> 00:40:10,591 Hey. You'll just inconvenience everyone with that leg. 659 00:40:11,190 --> 00:40:13,500 Can't you see that everyone thinks you should leave the team? 660 00:40:13,560 --> 00:40:16,430 Do you only care about yourself? Is that it? 661 00:40:16,431 --> 00:40:17,729 Coach Oh! 662 00:40:17,730 --> 00:40:19,330 - Let go! - I'll... 663 00:40:22,701 --> 00:40:24,040 just leave the team. 664 00:40:29,980 --> 00:40:30,980 What? 665 00:40:31,151 --> 00:40:33,451 I don't want to stay on the team and put up with your abuse. 666 00:40:50,100 --> 00:40:52,230 How dare they think they can defy me? 667 00:40:52,431 --> 00:40:54,100 Darn brats! 668 00:40:55,301 --> 00:40:56,870 Coach Oh! 669 00:41:02,511 --> 00:41:06,681 I'm willing to look past everything else that happens, 670 00:41:07,721 --> 00:41:11,289 but not violence or abuse against the athletes. 671 00:41:11,290 --> 00:41:14,059 I'm fuming as is, you know. 672 00:41:14,060 --> 00:41:17,160 So what? Did I hit her? Did my hand make contact? 673 00:41:17,460 --> 00:41:19,760 And what can I do when one wants to drop out? 674 00:41:19,761 --> 00:41:20,761 I'm telling you... 675 00:41:21,261 --> 00:41:23,031 to keep that in mind. 676 00:41:23,571 --> 00:41:24,901 That's how I feel right now. 677 00:41:27,440 --> 00:41:28,500 What the... 678 00:41:28,940 --> 00:41:30,000 What about it, then? 679 00:41:30,471 --> 00:41:32,071 What can a mere mental coach do? 680 00:41:39,710 --> 00:41:41,421 I'll press charges! 681 00:41:42,120 --> 00:41:43,250 You see, 682 00:41:43,921 --> 00:41:46,151 I was raised like a princess, 683 00:41:46,921 --> 00:41:49,020 so I can't even bear being scratched. 684 00:41:49,520 --> 00:41:51,130 If I weren't a mental coach, 685 00:41:51,131 --> 00:41:53,190 I would've already pressed charges. 686 00:41:54,801 --> 00:41:56,701 I'm letting you off this time for the sake of the athletes. 687 00:41:58,971 --> 00:41:59,971 Wait. 688 00:42:00,440 --> 00:42:02,841 Never did I want to say this, 689 00:42:03,741 --> 00:42:06,410 but are you aware that... 690 00:42:07,181 --> 00:42:08,480 I'm Assemblyman Park Seung Tae's daughter? 691 00:42:15,381 --> 00:42:16,721 What a jerk. 692 00:42:19,151 --> 00:42:20,721 What on earth? 693 00:42:21,821 --> 00:42:22,960 Is that true? 694 00:42:24,861 --> 00:42:25,890 I'll get going. 695 00:42:28,801 --> 00:42:29,801 Hold on. 696 00:42:30,801 --> 00:42:32,829 Am I allowed to keep this? 697 00:42:32,830 --> 00:42:33,841 Of course. 698 00:42:38,310 --> 00:42:39,841 This is the worst. 699 00:42:42,910 --> 00:42:43,910 It's all right. 700 00:42:44,511 --> 00:42:46,151 I'm still young, 701 00:42:47,120 --> 00:42:48,651 and I'm not good enough yet. 702 00:42:50,051 --> 00:42:51,620 I can try again next year. 703 00:42:54,821 --> 00:42:55,821 Ji Soo. 704 00:42:57,560 --> 00:42:58,560 A Reum. 705 00:42:59,660 --> 00:43:02,031 I hate Coach Oh so much. 706 00:43:03,901 --> 00:43:06,100 I'm quitting because I can't stand him. 707 00:43:11,341 --> 00:43:12,511 I'll get going, then. 708 00:43:13,471 --> 00:43:14,540 See you next year. 709 00:43:17,080 --> 00:43:18,080 Promise me that. 710 00:43:37,901 --> 00:43:39,900 When did we begin to accept the fact... 711 00:43:39,901 --> 00:43:41,301 that being beaten was part of our training? 712 00:43:42,370 --> 00:43:44,910 I asked myself that for the first time in my life. 713 00:43:46,571 --> 00:43:49,640 Maybe I was going down the wrong path. 714 00:43:53,080 --> 00:43:55,580 I'm sorry, Ji Soo. 715 00:44:12,600 --> 00:44:13,631 You did well. 716 00:44:14,801 --> 00:44:15,841 It was courageous of you. 717 00:44:18,640 --> 00:44:19,710 Ji Soo, 718 00:44:20,881 --> 00:44:22,511 you'll be a great skater someday. 719 00:44:24,281 --> 00:44:25,310 Dr. Park... 720 00:44:41,901 --> 00:44:42,901 It's all right. 721 00:45:05,050 --> 00:45:07,579 Thankfully, the test results show no physical damage. 722 00:45:08,320 --> 00:45:10,749 However, the intake of Inderal... 723 00:45:11,249 --> 00:45:13,220 suggests a panic attack. 724 00:45:13,420 --> 00:45:16,720 My son said he didn't have panic attacks though. 725 00:45:16,820 --> 00:45:19,459 That's understandable. Patients rarely admit to it. 726 00:45:20,360 --> 00:45:21,859 You should consult a psychiatrist... 727 00:45:21,860 --> 00:45:23,559 and have us run in-depth tests. 728 00:45:25,400 --> 00:45:26,400 Hold on. 729 00:45:27,269 --> 00:45:29,570 He'll soon be renewing his sponsorship contract. 730 00:45:29,970 --> 00:45:31,938 Word can't get out. 731 00:45:31,939 --> 00:45:33,510 The wrong kind of article could... 732 00:45:34,340 --> 00:45:36,010 Moo Kyeol, have you come to? 733 00:45:37,479 --> 00:45:39,180 I don't have a mental problem. 734 00:45:39,709 --> 00:45:41,279 I'm fine. 735 00:45:41,280 --> 00:45:42,349 People who are fine... 736 00:45:42,780 --> 00:45:44,090 don't pass out during matches. 737 00:45:54,630 --> 00:45:56,130 It cannot happen. 738 00:45:56,760 --> 00:45:58,499 There must be something wrong with him. 739 00:46:00,300 --> 00:46:02,499 Have him consult a psychiatrist. 740 00:46:02,939 --> 00:46:05,070 Once again, I ask for discretion. 741 00:46:06,409 --> 00:46:08,209 - Moo Kyeol. - Where are you going? 742 00:46:08,979 --> 00:46:10,110 - Moo Kyeol? - Moo Kyeol! 743 00:46:11,479 --> 00:46:12,479 Moo Kyeol! 744 00:46:12,880 --> 00:46:13,880 Goodness. 745 00:46:14,579 --> 00:46:15,780 - I'm sorry. - Are you all right? 746 00:46:26,729 --> 00:46:28,158 (Doping Scandal, Lee Moo Kyeol, Loses Consciousness During Match) 747 00:46:28,159 --> 00:46:31,369 (Doping Scandal, Lee Moo Kyeol, Loses Consciousness During Match) 748 00:46:33,939 --> 00:46:35,368 (Does He Have a Panic Disorder?) 749 00:46:35,369 --> 00:46:37,439 (Miracle Swimmer Lee Moo Kyeol, Will He Sink?) 750 00:46:40,269 --> 00:46:42,638 (Top Stories: Lee Moo Kyeol, Loses Consciousness During Match) 751 00:46:42,639 --> 00:46:44,409 (Top Stories: Lee Moo Kyeol, Will He Sink?) 752 00:46:51,519 --> 00:46:53,589 - Can you believe it? - No way. 753 00:46:53,590 --> 00:46:55,320 A panic disorder? 754 00:46:57,889 --> 00:47:00,058 - I think that's Lee Moo Kyeol. - Isn't it Lee Moo Kyeol? 755 00:47:00,059 --> 00:47:02,159 - I think it is. - I thought he was sick. 756 00:47:08,400 --> 00:47:10,299 (Vacant) 757 00:47:10,300 --> 00:47:11,369 Welcome. 758 00:47:15,539 --> 00:47:17,249 Which hospital can I take you to? 759 00:47:19,349 --> 00:47:20,349 The training center. 760 00:47:21,880 --> 00:47:23,780 The national training center, please. 761 00:47:24,119 --> 00:47:26,090 The national training center? Got it. 762 00:47:35,300 --> 00:47:37,099 (Korea National Training Center) 763 00:47:59,450 --> 00:48:01,760 (Religious Support Center) 764 00:48:18,570 --> 00:48:19,610 Help me. 765 00:48:23,780 --> 00:48:24,780 Tell me... 766 00:48:27,780 --> 00:48:29,420 it's all a nightmare. 767 00:48:31,950 --> 00:48:32,950 Darn it. 768 00:48:38,860 --> 00:48:40,189 It's not a nightmare. 769 00:48:47,999 --> 00:48:49,240 It's not a nightmare. 770 00:48:50,269 --> 00:48:51,670 You don't have a panic disorder. 771 00:48:52,240 --> 00:48:53,670 And you're not crazy. 772 00:48:54,439 --> 00:48:55,739 You're suffering from something... 773 00:48:55,740 --> 00:48:57,680 that everyone goes through at least once in their lives. 774 00:48:58,280 --> 00:49:00,180 A slump is having you trip over. 775 00:49:01,450 --> 00:49:03,950 Because you climbed higher than others, 776 00:49:04,150 --> 00:49:06,150 the fall has been that much greater. 777 00:49:06,420 --> 00:49:07,590 I'm not in a slump. 778 00:49:08,490 --> 00:49:10,459 The second you name it as one, 779 00:49:10,729 --> 00:49:12,189 it'll become real and... 780 00:49:14,729 --> 00:49:17,599 I just wasn't myself that day. 781 00:49:18,729 --> 00:49:19,729 And... 782 00:49:22,400 --> 00:49:23,400 I wasn't feeling well... 783 00:49:34,050 --> 00:49:35,880 What scares you so much? 784 00:49:36,420 --> 00:49:38,590 Try asking your shadow that. 785 00:49:38,920 --> 00:49:41,159 Ask what it fears. 786 00:49:48,360 --> 00:49:49,599 Did it hurt badly? 787 00:49:49,659 --> 00:49:51,170 Is this it? 788 00:49:51,769 --> 00:49:53,030 You can tell Mom. 789 00:49:54,070 --> 00:49:56,239 Is this the best you could do? 790 00:49:56,240 --> 00:49:58,239 - Mom's sorry. - What's wrong? 791 00:49:58,240 --> 00:49:59,610 Is this your best? 792 00:49:59,840 --> 00:50:01,010 Mom. 793 00:50:03,309 --> 00:50:05,749 What are you so afraid of? 794 00:50:07,309 --> 00:50:08,450 Tell me. 795 00:50:08,780 --> 00:50:10,050 That you'll fail. 796 00:50:11,289 --> 00:50:13,889 I'm most afraid that you'll fail. 797 00:50:14,159 --> 00:50:16,090 You are stronger than anyone. 798 00:50:16,659 --> 00:50:18,360 You are a genius. 799 00:50:21,430 --> 00:50:22,499 No. 800 00:50:26,200 --> 00:50:28,070 I'm not that kind of person. 801 00:50:47,559 --> 00:50:49,320 It's okay. 802 00:50:56,459 --> 00:50:59,400 It's okay, Moo Kyeol. 803 00:51:10,439 --> 00:51:12,780 In the name of the Father, Son, and Blessed Spirit. 804 00:51:14,150 --> 00:51:15,180 Amen. 805 00:51:16,880 --> 00:51:19,119 You're slowing down. Pick it up! 806 00:51:28,159 --> 00:51:29,999 Tank, speed up! You're slowing down! 807 00:51:37,300 --> 00:51:39,138 The one at the front must speed up, 808 00:51:39,139 --> 00:51:41,479 but you're the one slowing them down. 809 00:51:41,880 --> 00:51:43,409 - Coach. - What? 810 00:51:43,610 --> 00:51:45,280 I'm always at the front. 811 00:51:46,550 --> 00:51:49,550 I put you there to train because you're the worst! 812 00:51:50,180 --> 00:51:51,949 How dare you complain... 813 00:51:51,950 --> 00:51:53,550 when you replaced a far better skater? 814 00:51:53,689 --> 00:51:55,959 What? Do you want out? Do you? 815 00:51:56,119 --> 00:51:58,389 If you do, quit right now! 816 00:52:01,459 --> 00:52:02,459 What is it? 817 00:52:34,459 --> 00:52:35,630 Hello, coach. 818 00:52:56,150 --> 00:52:58,389 - What happened? - Ga Eul. 819 00:52:59,019 --> 00:53:01,260 Why are they suddenly disbanding the team? 820 00:53:01,559 --> 00:53:03,959 It's like you pulled a rotting tooth of mine. 821 00:53:04,430 --> 00:53:07,359 Skating was already taking up too much of the budget... 822 00:53:07,360 --> 00:53:09,430 and not performing as well. 823 00:53:10,630 --> 00:53:13,400 If you think of the athletes, it's not a rotting tooth. 824 00:53:13,729 --> 00:53:15,970 Elite sports like skating always has been a problem. 825 00:53:16,099 --> 00:53:17,539 We should back sports anyone can enjoy. 826 00:53:17,809 --> 00:53:21,579 That's right. Assemblyman Park has some great ideas. 827 00:53:23,579 --> 00:53:25,808 Badminton and table tennis. 828 00:53:25,809 --> 00:53:29,220 Affordable sports that anyone can pick up is what... 829 00:53:29,650 --> 00:53:30,880 the assemblyman wants to back. 830 00:53:31,389 --> 00:53:32,420 Right. 831 00:53:32,889 --> 00:53:33,920 Hello. 832 00:53:35,289 --> 00:53:36,820 What happened, coach? 833 00:53:37,389 --> 00:53:39,829 Poorly-performing teams get broken up all the time. 834 00:53:41,200 --> 00:53:44,030 Also, you'll be getting contents-certified mail. 835 00:53:44,670 --> 00:53:45,670 What? 836 00:53:45,671 --> 00:53:48,369 Skipping a Sports Festival is against team rules. 837 00:53:48,670 --> 00:53:50,199 You might have to pay up. 838 00:53:50,200 --> 00:53:51,409 But... 839 00:53:52,439 --> 00:53:55,438 No one pays the penalty for trying out for the national team. 840 00:53:55,439 --> 00:53:58,209 I don't get it either, but with the team broken up, 841 00:53:58,280 --> 00:53:59,650 they won't try to protect you. 842 00:54:19,170 --> 00:54:20,300 Ms. Cha. 843 00:54:28,539 --> 00:54:29,780 I heard. 844 00:54:30,439 --> 00:54:32,249 I'm sorry it came to this. 845 00:54:34,280 --> 00:54:36,619 If you ever need help, 846 00:54:37,320 --> 00:54:38,590 call me at any time. 847 00:54:39,090 --> 00:54:40,389 (Gu Tae Man) 848 00:54:40,720 --> 00:54:42,360 Why do you even care? 849 00:54:42,760 --> 00:54:45,729 Oh, did your brother never mention me? 850 00:54:46,159 --> 00:54:49,530 I was Cha Moo Tae's direct senior. 851 00:54:50,459 --> 00:54:52,499 I felt bad when Moo Tae retired, 852 00:54:52,630 --> 00:54:55,670 and now it's you and I feel sorry for you. 853 00:54:56,869 --> 00:54:58,269 I'm a fan of yours. 854 00:54:58,709 --> 00:54:59,769 You're my fan? 855 00:55:00,639 --> 00:55:01,709 Why? 856 00:55:03,110 --> 00:55:06,379 When you think about sports, 857 00:55:06,380 --> 00:55:08,279 it may seem fair on the outside, 858 00:55:08,280 --> 00:55:10,650 but each athlete starts from a different point. 859 00:55:11,490 --> 00:55:13,319 If an athlete backed by both parents... 860 00:55:13,320 --> 00:55:15,389 with a 100m head start and an athlete... 861 00:55:15,789 --> 00:55:17,158 starting 100m in the back... 862 00:55:17,159 --> 00:55:19,860 with sandbags on have the same records, 863 00:55:20,559 --> 00:55:21,729 who's the winner? 864 00:55:24,599 --> 00:55:26,700 I root for real winners. 865 00:55:29,170 --> 00:55:32,110 I myself started with sandbags around my ankles. 866 00:55:32,869 --> 00:55:35,110 If you want to run without them weighing you down, 867 00:55:36,280 --> 00:55:37,709 call me at any time. 868 00:55:43,579 --> 00:55:44,749 That looks heavy. 869 00:56:13,450 --> 00:56:14,820 Mom, I'm home. 870 00:56:25,189 --> 00:56:26,329 Hello? 871 00:56:32,070 --> 00:56:33,130 Who? 872 00:56:35,099 --> 00:56:36,740 - Watch your step. - Okay. 873 00:56:37,670 --> 00:56:38,709 Goodness. 874 00:56:44,039 --> 00:56:46,079 It's not her day off. 875 00:56:46,510 --> 00:56:48,650 You're right. 876 00:56:50,420 --> 00:56:51,789 Are you home, Ga Eul? 877 00:56:52,789 --> 00:56:54,289 My goodness. 878 00:56:58,189 --> 00:57:00,260 Why are you home when it's not a day off? 879 00:57:01,360 --> 00:57:03,700 How could you do that? 880 00:57:04,260 --> 00:57:07,328 What is it? Is something wrong? 881 00:57:07,329 --> 00:57:09,139 How could you do that to Dad? 882 00:57:15,479 --> 00:57:17,909 How could you stop paying for his care? 883 00:57:18,079 --> 00:57:20,549 We had to stop paying one day. 884 00:57:20,550 --> 00:57:22,419 It costs a fortune each month. 885 00:57:22,420 --> 00:57:25,449 - Mom. - The living must go on. 886 00:57:25,450 --> 00:57:27,018 Should we all starve to death? 887 00:57:27,019 --> 00:57:28,659 Mom, let me talk to her. 888 00:57:29,590 --> 00:57:31,959 How could you abandon Dad? 889 00:57:33,360 --> 00:57:36,459 Ga Eul. It's not like that. 890 00:57:36,959 --> 00:57:40,970 There are free care facilities run by the government. 891 00:57:41,369 --> 00:57:42,598 We'll move him to one. 892 00:57:42,599 --> 00:57:44,139 It's the same thing. 893 00:57:44,269 --> 00:57:45,808 You know what those places are like. 894 00:57:45,809 --> 00:57:48,340 Your dad won't know the difference. 895 00:57:49,010 --> 00:57:52,209 He can't tell the difference between good and bad. 896 00:57:52,409 --> 00:57:55,379 Each month we spend over 1,000 dollars on him... 897 00:57:55,380 --> 00:57:56,848 while the rest of us... 898 00:57:56,849 --> 00:57:58,920 We don't have to do that. 899 00:57:59,420 --> 00:58:01,759 We put all our hopes in you. 900 00:58:01,760 --> 00:58:04,220 - Is it me again? - If you do well, 901 00:58:04,420 --> 00:58:06,729 we can do anything to support you. 902 00:58:07,329 --> 00:58:10,400 If you do well, nothing else matters. 903 00:58:11,970 --> 00:58:15,999 Mom. That's not what I want. 904 00:58:16,340 --> 00:58:19,010 I don't care if I must run with sandbags around my ankles. 905 00:58:19,170 --> 00:58:20,908 I don't mind if you can't support me. 906 00:58:20,909 --> 00:58:22,880 - I want... - Who said I wouldn't support you? 907 00:58:23,680 --> 00:58:24,849 I will. 908 00:58:25,550 --> 00:58:27,880 I'll abandon your dad if need be. 909 00:58:28,619 --> 00:58:33,188 So hang in there and bear with it a bit more... 910 00:58:33,189 --> 00:58:34,990 Why do you always tell me to bear with it? 911 00:58:36,990 --> 00:58:38,430 Why don't you protect me? 912 00:58:59,780 --> 00:59:00,979 How dare you complain? 913 00:59:08,490 --> 00:59:09,519 Stand up. 914 00:59:11,889 --> 00:59:12,959 Get up. 915 00:59:13,959 --> 00:59:16,959 You want to compete with that kind of mindset? 916 00:59:17,360 --> 00:59:18,470 Stand up. 917 00:59:19,729 --> 00:59:22,400 That day, when I was a high school junior. 918 00:59:23,200 --> 00:59:24,269 The day it rained. 919 00:59:27,039 --> 00:59:30,139 You came to the rink with an umbrella. 920 00:59:31,010 --> 00:59:32,110 Why did you... 921 00:59:33,809 --> 00:59:35,519 pretend you didn't see me then? 922 00:59:37,019 --> 00:59:39,919 Ga Eul, Mom didn't see anything. 923 00:59:39,920 --> 00:59:41,558 Okay? If she saw it, then of course... 924 00:59:41,559 --> 00:59:43,920 I'm sure you did something wrong. 925 00:59:44,459 --> 00:59:46,788 Do you think your coach did it because he hated you? 926 00:59:46,789 --> 00:59:49,159 He did it for your own sake, so you'd do better next time. 927 00:59:49,360 --> 00:59:52,200 - Mom, that's enough. - Why bother talking about this now? 928 00:59:53,130 --> 00:59:54,868 It should make you more focused... 929 00:59:54,869 --> 00:59:57,139 and determined to do better! 930 00:59:57,700 --> 00:59:59,269 You must win and show them! 931 01:00:04,110 --> 01:00:05,880 Hey, Ga Eul! 932 01:00:08,479 --> 01:00:11,280 Hey, wait. Ga Eul! 933 01:00:11,590 --> 01:00:13,619 Let's talk, okay? 934 01:00:14,050 --> 01:00:15,490 I have to go back to the training center. 935 01:00:17,159 --> 01:00:18,159 I sneaked out. 936 01:00:25,300 --> 01:00:26,300 Ga Eul... 937 01:00:50,320 --> 01:00:51,320 Hey! 938 01:01:09,840 --> 01:01:12,308 It's abuse. How is it not a big deal? 939 01:01:12,309 --> 01:01:14,708 You might even need a right to die. 940 01:01:14,709 --> 01:01:17,379 You think you need a right to hate someone too. 941 01:01:17,380 --> 01:01:19,589 Because you don't have the right to? 942 01:01:19,590 --> 01:01:21,248 You didn't cry when you got stitched up with no anesthesia. 943 01:01:21,249 --> 01:01:23,419 You don't get upset with your mom who takes that for granted. 944 01:01:23,420 --> 01:01:25,828 You don't fight when a friend slaps you when you should slap her. 945 01:01:25,829 --> 01:01:27,888 You think getting kicked out of practice is normal. 946 01:01:27,889 --> 01:01:28,900 Why? 947 01:01:29,200 --> 01:01:30,700 Because you allow it. 948 01:01:31,030 --> 01:01:32,570 Whatever you decide, 949 01:01:33,130 --> 01:01:35,369 make sure you choose what you really want to do, 950 01:01:36,400 --> 01:01:38,970 not something the world or other people expect you to do. 951 01:01:40,610 --> 01:01:41,610 And... 952 01:01:44,539 --> 01:01:45,880 if you ever need me, reach out to me anytime. 953 01:02:16,280 --> 01:02:17,280 Ga Eul. 954 01:02:17,979 --> 01:02:19,680 Why don't I have such rights? 955 01:02:20,209 --> 01:02:22,050 What do you mean I allow it? 956 01:02:22,420 --> 01:02:24,219 I'm not someone you can just walk all over. 957 01:02:24,220 --> 01:02:26,050 I'm also... 958 01:02:28,260 --> 01:02:29,260 My gosh. 959 01:02:30,220 --> 01:02:31,759 I'm glad you came. 960 01:02:31,760 --> 01:02:35,030 Soo Ji, get me a towel and a blanket. Hurry. 961 01:02:36,130 --> 01:02:37,599 What's the matter with you? 962 01:02:38,570 --> 01:02:39,828 I told you to stop. 963 01:02:39,829 --> 01:02:41,939 You keep... Why must you make me weak? 964 01:02:43,570 --> 01:02:45,240 Why did you say I could come to you anytime? 965 01:02:45,610 --> 01:02:47,369 Why did you keep... 966 01:02:49,680 --> 01:02:50,780 Ga Eul. 967 01:02:51,039 --> 01:02:52,849 I hate it too! 968 01:02:53,380 --> 01:02:55,720 I'm sick of having to put up with the abuse. 969 01:02:56,019 --> 01:02:58,419 I'm sick of fighting and winning. 970 01:02:58,420 --> 01:03:00,220 I hate skating. I hate everything! 971 01:03:01,050 --> 01:03:03,090 Okay, all right. I understand. 972 01:03:04,220 --> 01:03:05,760 To tell you the truth... 973 01:03:07,159 --> 01:03:08,300 Because of me... 974 01:03:09,329 --> 01:03:10,800 The truth is... 975 01:03:13,300 --> 01:03:15,670 I'm not strong at all. 976 01:03:17,999 --> 01:03:21,639 Please help me. 977 01:03:22,139 --> 01:03:24,539 Help me, please. 978 01:03:26,909 --> 01:03:28,380 It's all good now. 979 01:03:28,820 --> 01:03:30,880 Well done. I'm glad you came. 980 01:03:41,900 --> 01:03:43,499 Welcome, Ga Eul. 981 01:03:43,999 --> 01:03:46,629 You've been through so much. 982 01:03:46,630 --> 01:03:48,639 You're pretty even when you're crying. 983 01:03:49,139 --> 01:03:52,009 You little brat. Did you have to play so hard to get? 984 01:03:52,010 --> 01:03:54,570 Congratulations on becoming a member of No Medal Club. 985 01:03:55,539 --> 01:03:57,079 Don't worry, young lady. 986 01:03:57,439 --> 01:03:59,709 Life is all about the cards you're left with later. 987 01:04:01,309 --> 01:04:02,579 What does that mean? 988 01:04:03,650 --> 01:04:06,619 It means that the real game begins now. 989 01:04:08,889 --> 01:04:10,289 Hey, what's our motto? 990 01:04:11,019 --> 01:04:12,888 - Right here, right now! - Right here, right now! 991 01:04:12,889 --> 01:04:14,760 - Just live for the day! - Just live for the day! 992 01:04:16,729 --> 01:04:17,959 It's okay to cry. 993 01:04:18,700 --> 01:04:20,099 And it's okay to be weak. 994 01:04:20,200 --> 01:04:21,200 Don't cry. 995 01:04:21,400 --> 01:04:22,970 When you're at your weakest, 996 01:04:23,869 --> 01:04:26,539 you begin to grow. 997 01:04:34,849 --> 01:04:36,880 There were such rumors going around? 998 01:04:38,220 --> 01:04:41,249 Yes, among the national skating team at the time. 999 01:04:41,760 --> 01:04:43,618 But I'm not sure whether it's true or not. 1000 01:04:43,619 --> 01:04:45,658 That's not important. 1001 01:04:45,659 --> 01:04:47,360 I don't care about the rumors. 1002 01:04:49,059 --> 01:04:51,530 But that jerk is still there, and that's the problem. 1003 01:04:52,070 --> 01:04:53,070 What will you do? 1004 01:04:53,970 --> 01:04:55,039 Oh Dal Sung... 1005 01:04:56,970 --> 01:04:57,970 Let's oust him. 1006 01:05:00,909 --> 01:05:02,039 I have to. 1007 01:05:05,472 --> 01:05:08,474 (Mental Coach Jegal) 1008 01:05:29,721 --> 01:05:31,521 Twice a week. At 8pm, after dinner. 1009 01:05:31,546 --> 01:05:32,615 This is nuts. 1010 01:05:33,439 --> 01:05:35,208 What am I doing with that nutjob? 1011 01:05:35,209 --> 01:05:37,880 All right. Let's get started. 1012 01:05:38,409 --> 01:05:40,308 That's a dangerous category. 1013 01:05:40,309 --> 01:05:41,309 Okay, I heard you. 1014 01:05:41,310 --> 01:05:42,949 Illegal sports betting? 1015 01:05:42,950 --> 01:05:45,288 It's just an ordinary Chinese restaurant. No way. 1016 01:05:45,289 --> 01:05:46,689 Aren't you mistaken? 1017 01:05:46,889 --> 01:05:48,149 - Darn it. - What? 1018 01:05:48,150 --> 01:05:49,519 - "Darn it?" - "Darn it?" 1019 01:05:49,820 --> 01:05:52,229 How could you do something so crazy? 1020 01:05:52,590 --> 01:05:54,058 Let's not complicate things. 1021 01:05:54,059 --> 01:05:56,200 What happened today... I cannot let it slide. 72257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.