Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,117 --> 00:00:05,860
(Mental Coach Jegal)
2
00:00:14,022 --> 00:00:16,256
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:16,281 --> 00:00:17,793
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:19,388 --> 00:00:21,259
I won't consult you anymore.
5
00:00:21,821 --> 00:00:24,350
Even if you run into me, just pretend you don't know me.
6
00:00:25,321 --> 00:00:26,420
Let's do that.
7
00:00:27,490 --> 00:00:29,861
Unless you reach out for my help,
8
00:00:30,030 --> 00:00:32,001
there's nothing I can do.
9
00:00:33,301 --> 00:00:34,360
Let's call this...
10
00:00:37,801 --> 00:00:39,701
an end of our consultation.
11
00:01:13,601 --> 00:01:14,640
Wait.
12
00:01:16,511 --> 00:01:18,410
You can't be alone right now.
13
00:01:19,440 --> 00:01:21,011
Don't do stuff like this.
14
00:01:21,280 --> 00:01:22,511
I'm not alone.
15
00:01:22,880 --> 00:01:24,920
I can't fall even if I want to.
16
00:01:25,181 --> 00:01:27,351
I can't become weak even if I want to.
17
00:01:27,851 --> 00:01:29,720
I'm surrounded by rivals.
18
00:01:30,720 --> 00:01:31,890
I won't fall.
19
00:01:32,360 --> 00:01:34,830
Because you don't have the right to?
20
00:01:36,231 --> 00:01:37,491
I can manage on my own.
21
00:01:38,860 --> 00:01:41,329
I'm much stronger than you think.
22
00:01:41,330 --> 00:01:42,731
Yes, you're strong.
23
00:01:44,000 --> 00:01:46,440
You're like a crustacean, covered with a hard shell.
24
00:01:47,371 --> 00:01:49,140
But do you know when crustaceans grow?
25
00:01:49,571 --> 00:01:51,041
When they shed their shell and molt.
26
00:01:51,640 --> 00:01:54,410
They grow when they expose their flesh and are most vulnerable.
27
00:01:56,351 --> 00:01:57,880
Whatever you decide,
28
00:01:58,420 --> 00:02:00,780
make sure you choose what you really want to do,
29
00:02:01,720 --> 00:02:04,291
not something the world or other people expect you to do.
30
00:02:05,561 --> 00:02:06,561
And...
31
00:02:09,561 --> 00:02:11,091
if you ever need me, reach out to me anytime.
32
00:02:11,431 --> 00:02:12,431
Don't fall for it.
33
00:02:13,561 --> 00:02:14,771
His sweet words...
34
00:02:15,500 --> 00:02:16,630
and warm eyes.
35
00:02:17,371 --> 00:02:18,440
It's all fake.
36
00:02:19,371 --> 00:02:21,371
If I let myself become weaker, I can't do anything.
37
00:02:21,741 --> 00:02:24,141
I'll be the only one getting hurt, just like that time.
38
00:02:33,250 --> 00:02:37,920
(Episode 6: Crustacean Molting)
39
00:02:37,921 --> 00:02:42,431
(Episode 6: Crustacean Molting)
40
00:02:42,660 --> 00:02:45,099
About the mental coach and Ga Eul. Is it really true?
41
00:02:45,100 --> 00:02:47,529
I wonder too. What is going on?
42
00:02:47,530 --> 00:02:48,871
Is it true?
43
00:02:50,700 --> 00:02:51,700
Cha Ga Eul.
44
00:02:51,970 --> 00:02:54,100
Was it really you? You tried to get me knocked off the team?
45
00:02:54,611 --> 00:02:57,141
- No. - Then why did Coach Oh say that?
46
00:02:57,371 --> 00:02:58,879
He can't be making it up.
47
00:02:58,880 --> 00:03:00,611
You make things up all the time too.
48
00:03:03,910 --> 00:03:05,920
You must be referring to that rumor.
49
00:03:05,921 --> 00:03:07,280
Someone told me.
50
00:03:07,480 --> 00:03:09,590
That you went into Coach Oh's room in the wee hours.
51
00:03:09,591 --> 00:03:11,560
Everyone has heard the rumor...
52
00:03:11,561 --> 00:03:12,561
Hey!
53
00:03:13,720 --> 00:03:14,730
Stop!
54
00:03:15,030 --> 00:03:16,831
- Stop! - Let go!
55
00:03:18,301 --> 00:03:19,600
My good luck bracelet...
56
00:03:20,561 --> 00:03:22,371
My mom gave me this bracelet!
57
00:03:22,801 --> 00:03:24,500
Let go! Get off of me!
58
00:03:24,801 --> 00:03:26,370
Why are you doing this to me?
59
00:03:26,371 --> 00:03:28,539
Since when were you two so close?
60
00:03:28,540 --> 00:03:29,940
What are you girls doing?
61
00:03:30,671 --> 00:03:32,741
(Rooting for the Bright Future of the National Short-track Team)
62
00:03:37,551 --> 00:03:38,551
Pretty, right?
63
00:03:39,980 --> 00:03:41,320
Like a princess' shoe.
64
00:03:41,950 --> 00:03:42,950
- Yes. - Yes.
65
00:03:43,790 --> 00:03:45,690
But this pretty shoe that we wear...
66
00:03:47,160 --> 00:03:48,260
has a blade.
67
00:03:48,991 --> 00:03:50,831
When you're on the ice, this becomes your wing.
68
00:03:51,401 --> 00:03:52,431
Anywhere else, this is a weapon.
69
00:03:53,200 --> 00:03:55,500
It can hurt you and others as well.
70
00:03:56,831 --> 00:03:58,500
If you want to fight, do it on the ice.
71
00:03:59,271 --> 00:04:00,741
Otherwise, everyone will get hurt.
72
00:04:01,771 --> 00:04:02,771
Although...
73
00:04:03,371 --> 00:04:05,410
we wouldn't need to worry about it once one of you left the team.
74
00:04:19,161 --> 00:04:20,190
Is the rumor really true?
75
00:04:24,190 --> 00:04:26,861
I've certainly heard the rumor, but I'm not sure if it's true.
76
00:04:27,661 --> 00:04:29,301
Who spread such a malicious rumor?
77
00:04:29,500 --> 00:04:30,870
I don't know how the rumor began,
78
00:04:30,871 --> 00:04:32,301
but Ji Young was the one who spread it.
79
00:04:32,570 --> 00:04:35,839
Ga Eul was Coach Oh's favorite up until four years ago.
80
00:04:35,840 --> 00:04:37,240
Although he hates her guts now.
81
00:04:37,241 --> 00:04:39,510
When he slapped Ga Eul,
82
00:04:39,840 --> 00:04:41,749
I couldn't even breathe.
83
00:04:41,750 --> 00:04:44,611
Why did Ji Young suddenly have to change her stance?
84
00:04:44,880 --> 00:04:46,781
It was the perfect chance to get Coach Oh fired.
85
00:04:47,450 --> 00:04:50,750
And it was Ji Young's fault that we had to redo the finals.
86
00:04:50,851 --> 00:04:52,661
You saw her grabbing Ga Eul by the hair, right?
87
00:04:53,621 --> 00:04:55,660
Ji Young scares me.
88
00:04:55,661 --> 00:04:56,960
She won't do that to you.
89
00:04:57,291 --> 00:04:58,900
There's a lot of resentment among those three.
90
00:04:59,330 --> 00:05:00,330
Let's go.
91
00:05:22,450 --> 00:05:23,851
(Winter National Sports Festival Entrance Application)
92
00:05:36,731 --> 00:05:38,671
Are you going to participate in the sports festival?
93
00:05:39,440 --> 00:05:40,440
I'm thinking about it.
94
00:05:40,700 --> 00:05:41,911
What's there to think about?
95
00:05:42,371 --> 00:05:43,811
It's not a lot of money.
96
00:05:44,570 --> 00:05:45,580
Is that so?
97
00:05:50,811 --> 00:05:51,820
Ga Eul.
98
00:05:52,450 --> 00:05:53,450
About that day...
99
00:05:53,750 --> 00:05:56,621
Forget it. Don't worry about it. It's all in the past anyway.
100
00:05:56,820 --> 00:05:58,221
Then why are you still acting like this?
101
00:05:58,721 --> 00:06:00,990
You should take the test no matter what Coach Oh says. Why...
102
00:06:00,991 --> 00:06:02,561
You'll be happy if I'm gone.
103
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
You're right.
104
00:06:06,960 --> 00:06:08,400
I hope you win the gold medal.
105
00:06:09,330 --> 00:06:11,301
Although no one cares about a medal from the sports festival.
106
00:06:20,940 --> 00:06:22,981
If you can't take it, join a company team.
107
00:06:23,281 --> 00:06:25,380
Get so good that no one can touch you.
108
00:06:25,481 --> 00:06:27,520
We wouldn't need to worry about it once one of you left the team.
109
00:06:30,921 --> 00:06:32,421
I must not let myself become weak.
110
00:06:34,221 --> 00:06:35,630
Stay focused.
111
00:06:40,031 --> 00:06:42,700
Moo Kyeol's case isn't considered doping. Did you know?
112
00:06:44,070 --> 00:06:46,569
Well, I trusted him.
113
00:06:46,570 --> 00:06:49,339
What's going on with the short-track team?
114
00:06:49,340 --> 00:06:50,370
Do you know anything?
115
00:06:50,371 --> 00:06:52,580
I think Coach Oh hit them again.
116
00:06:53,811 --> 00:06:57,181
- Gosh. - I told you not to step in.
117
00:06:57,311 --> 00:06:59,621
He'll take it out on the athletes.
118
00:07:00,121 --> 00:07:01,350
You mentioned...
119
00:07:01,351 --> 00:07:04,750
that something must have happened to Cha Ga Eul four years ago.
120
00:07:05,221 --> 00:07:06,721
Do you know anything about it?
121
00:07:08,190 --> 00:07:09,561
I don't know the details.
122
00:07:09,991 --> 00:07:11,699
This industry is fiercely competitive,
123
00:07:11,700 --> 00:07:14,431
so such rumors aren't uncommon.
124
00:07:15,400 --> 00:07:16,671
What kind of rumor?
125
00:07:19,270 --> 00:07:21,139
She wouldn't want more people to hear about it.
126
00:07:21,140 --> 00:07:22,240
Also, it's all in the past now.
127
00:07:22,241 --> 00:07:23,910
Why bring it up if you won't tell me?
128
00:07:23,911 --> 00:07:26,040
What kind of rumor was it?
129
00:07:26,041 --> 00:07:28,181
Why do you need to know that, Mr. Jegal?
130
00:07:31,650 --> 00:07:35,121
You know that everything you hear in the counseling room stays there.
131
00:07:36,351 --> 00:07:37,990
We must protect their privacy...
132
00:07:37,991 --> 00:07:39,921
under any circumstances.
133
00:07:41,161 --> 00:07:42,791
- Yes, sir. - And...
134
00:07:43,291 --> 00:07:44,630
you trusted Lee Moo Kyeol.
135
00:07:46,960 --> 00:07:47,960
That was a good call.
136
00:07:48,770 --> 00:07:50,000
So trust Cha Ga Eul too.
137
00:07:51,101 --> 00:07:52,171
Trusting someone means...
138
00:07:52,640 --> 00:07:56,010
that you're brave enough to leave them be.
139
00:07:56,811 --> 00:08:00,241
(How to Use the Counseling Program)
140
00:08:03,051 --> 00:08:06,650
In life, there are always things that we can't control.
141
00:08:07,351 --> 00:08:10,920
We're nothing but a small buoy that helps the athletes...
142
00:08:10,921 --> 00:08:12,890
find their paths through the turbulent waves.
143
00:08:13,661 --> 00:08:16,630
And whether to catch it or not is up to them.
144
00:08:18,801 --> 00:08:20,460
There's nothing we can do.
145
00:08:21,130 --> 00:08:23,301
If you try to do more,
146
00:08:23,671 --> 00:08:26,540
it'll only make your life miserable, like ten years ago.
147
00:08:26,541 --> 00:08:28,171
Have you ever lost your counselee?
148
00:08:30,611 --> 00:08:32,680
Then you wouldn't be able to say that so easily.
149
00:08:32,681 --> 00:08:35,051
(Meeting Room)
150
00:08:38,011 --> 00:08:39,781
(Counseling Room 2)
151
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
I know what it's like.
152
00:08:43,791 --> 00:08:45,761
I went through it too...
153
00:08:46,220 --> 00:08:47,421
when I almost lost you.
154
00:08:58,870 --> 00:08:59,870
Moo Kyeol.
155
00:09:02,110 --> 00:09:03,110
You're a genius.
156
00:09:05,311 --> 00:09:06,311
Dong Jin.
157
00:09:07,210 --> 00:09:08,381
I envy you.
158
00:09:18,960 --> 00:09:21,220
Moo Kyeol, wake up!
159
00:09:26,561 --> 00:09:27,561
Did you have another nightmare?
160
00:09:28,570 --> 00:09:29,570
You didn't do that, right?
161
00:09:30,401 --> 00:09:31,401
Do what?
162
00:09:32,570 --> 00:09:33,700
Just say you didn't.
163
00:09:36,440 --> 00:09:37,470
No, I didn't.
164
00:09:42,450 --> 00:09:43,911
Do you know what I'm talking about?
165
00:09:46,151 --> 00:09:47,151
It doesn't matter.
166
00:09:48,051 --> 00:09:49,051
Whatever it is,
167
00:09:50,021 --> 00:09:51,960
if you want me to say no, then my answer is no.
168
00:09:55,561 --> 00:09:58,561
I bet you're suspecting everyone and can't trust anyone.
169
00:09:58,801 --> 00:10:00,230
Say it. Say you need help.
170
00:10:00,561 --> 00:10:02,870
Asking for help is where your healing starts.
171
00:10:07,100 --> 00:10:08,610
What? What is it?
172
00:10:11,671 --> 00:10:12,781
Nothing. Don't mind me.
173
00:10:19,620 --> 00:10:20,620
Moo Kyeol.
174
00:10:22,320 --> 00:10:24,021
No matter what happens,
175
00:10:24,921 --> 00:10:25,990
don't forget that you're Lee Moo Kyeol.
176
00:10:27,460 --> 00:10:28,791
I'm counting on you.
177
00:10:30,330 --> 00:10:32,230
Yes, of course.
178
00:10:32,631 --> 00:10:34,001
I am Lee Moo Kyeol.
179
00:10:34,931 --> 00:10:36,431
Go back to sleep.
180
00:10:48,681 --> 00:10:50,551
Hello, thank you for calling High Sports.
181
00:10:51,350 --> 00:10:52,979
No, he does not have a panic disorder.
182
00:10:52,980 --> 00:10:55,890
Hello, High Sports... Yes, Reporter Han.
183
00:10:55,891 --> 00:10:57,390
Panic disorder? No.
184
00:10:57,391 --> 00:10:59,420
He's totally fine.
185
00:10:59,421 --> 00:11:02,631
The results clearly show that it's not considered doping.
186
00:11:03,360 --> 00:11:06,261
No! He took the pills because of his insomnia.
187
00:11:06,501 --> 00:11:08,030
It's not even considered doping,
188
00:11:08,031 --> 00:11:09,830
so you can't accuse us of "concealing" it.
189
00:11:10,131 --> 00:11:11,430
If you don't believe us,
190
00:11:11,431 --> 00:11:13,369
we can have him get another doping test done at anytime.
191
00:11:13,370 --> 00:11:14,839
Sure, do whatever you want.
192
00:11:14,840 --> 00:11:16,171
I'll sue you for fake news.
193
00:11:16,811 --> 00:11:17,811
I apologize.
194
00:11:19,911 --> 00:11:22,250
I told you to throw out those pills, you idiot!
195
00:11:22,251 --> 00:11:23,751
Don't hit him!
196
00:11:25,551 --> 00:11:27,281
Who are you to hit my son?
197
00:11:28,080 --> 00:11:29,690
What? "My son?"
198
00:11:31,960 --> 00:11:33,320
He's not your son.
199
00:11:33,960 --> 00:11:35,230
I raised him.
200
00:11:35,431 --> 00:11:37,531
I discovered his talent and raised him as my child...
201
00:11:37,730 --> 00:11:40,199
Darn it. How much longer are we going to fight about this?
202
00:11:40,200 --> 00:11:41,869
I'll do better.
203
00:11:41,870 --> 00:11:42,870
How?
204
00:11:43,370 --> 00:11:45,900
Are you aware that your sponsor cut your endorsement in half?
205
00:11:45,901 --> 00:11:47,440
Let them!
206
00:11:49,311 --> 00:11:50,771
We'll see who regrets doing so.
207
00:11:52,440 --> 00:11:53,811
That brat.
208
00:11:57,651 --> 00:11:59,979
The nation's sweetheart, swimmer Lee Moo Kyeol.
209
00:11:59,980 --> 00:12:02,089
The past week, his doping scandal...
210
00:12:02,090 --> 00:12:04,620
had the sports industry rattled.
211
00:12:04,720 --> 00:12:07,160
According to the Korean Anti-doping Agency,
212
00:12:07,161 --> 00:12:10,589
the substance found in Lee Moo Kyeol's system...
213
00:12:10,590 --> 00:12:13,459
was a beta blocker that isn't listed...
214
00:12:13,460 --> 00:12:15,600
as a performance-enhancing drug for swimmers.
215
00:12:15,771 --> 00:12:18,000
However, the Swimming Union's questionable actions,
216
00:12:18,001 --> 00:12:20,170
which took place during the drug test,
217
00:12:20,171 --> 00:12:21,940
are causing a big stir.
218
00:12:22,171 --> 00:12:24,970
Reporter Kang Gi Seok brings you an exclusive.
219
00:12:25,311 --> 00:12:26,810
Thank goodness I found out first.
220
00:12:26,811 --> 00:12:28,680
What if KADA heard about it first?
221
00:12:28,681 --> 00:12:31,110
This wouldn't just destroy Moo Kyeol's career.
222
00:12:31,210 --> 00:12:33,080
The Union gave Moo Kyeol all the support he needed.
223
00:12:33,551 --> 00:12:35,219
If this was on the news, the entire swimming industry...
224
00:12:35,220 --> 00:12:37,820
No, the entire sports industry would be thrown upside down.
225
00:12:40,391 --> 00:12:42,761
How did the media get hold of this recording?
226
00:12:43,190 --> 00:12:44,359
Was it Mr. Kang?
227
00:12:44,360 --> 00:12:47,501
This scandal hurt him just as much, so I highly doubt it.
228
00:12:48,230 --> 00:12:49,600
You said he was taking drugs.
229
00:12:49,801 --> 00:12:51,870
As a former athlete, you said you could tell.
230
00:12:52,340 --> 00:12:53,700
I made a hasty conclusion.
231
00:12:53,771 --> 00:12:55,771
That's not how you usually are though.
232
00:12:58,340 --> 00:13:00,181
It seemed like an urgent matter. I apologize.
233
00:13:01,480 --> 00:13:03,609
We should've let KADA handle it,
234
00:13:03,610 --> 00:13:06,120
but you made it worse by having us take precautions.
235
00:13:06,521 --> 00:13:08,751
Is covering up a crime part of your job description?
236
00:13:10,350 --> 00:13:12,460
You know what's needed to silence any rumors.
237
00:13:13,320 --> 00:13:14,791
Get on that right away.
238
00:13:15,860 --> 00:13:18,860
So what if you're a former athlete? You're no help at all.
239
00:13:39,080 --> 00:13:41,850
(Korea National Training Center)
240
00:13:56,501 --> 00:13:57,800
Why you...
241
00:13:57,801 --> 00:13:59,671
What's wrong?
242
00:13:59,870 --> 00:14:02,110
Why did you withdraw your punch?
243
00:14:02,671 --> 00:14:05,340
It just struck me that violence wasn't needed.
244
00:14:05,980 --> 00:14:08,511
I can easily have you fired instead.
245
00:14:08,681 --> 00:14:10,480
Then do it. What are you waiting for?
246
00:14:11,381 --> 00:14:15,080
I get it. You hoped to use me as your hunting dog, didn't you?
247
00:14:15,320 --> 00:14:18,251
To get rid of Jeon Chang Gil, the head of the Swimming Union.
248
00:14:18,490 --> 00:14:19,921
Why do you seem startled?
249
00:14:20,561 --> 00:14:22,260
Don't ask how I figured it out.
250
00:14:22,261 --> 00:14:24,031
I'm not a newbie in this field.
251
00:14:25,330 --> 00:14:26,401
Gosh.
252
00:14:27,901 --> 00:14:31,801
Jegal, this is exactly why I like you.
253
00:14:31,870 --> 00:14:33,340
I'm fond of you as well.
254
00:14:34,070 --> 00:14:36,370
If you want to get rid of Jeon Chang Gil,
255
00:14:37,041 --> 00:14:39,310
do so in an honorable way.
256
00:14:39,311 --> 00:14:41,641
Channel the gold medalist that you are.
257
00:14:42,051 --> 00:14:45,479
Could you not be familiar with the concept...
258
00:14:45,480 --> 00:14:46,950
since it wasn't an honorable victory?
259
00:14:49,090 --> 00:14:50,090
Gil.
260
00:14:50,651 --> 00:14:53,791
When will you snap out of that paranoia?
261
00:14:54,161 --> 00:14:56,360
The whole world watched that game,
262
00:14:56,830 --> 00:14:58,290
and the referee made his ruling.
263
00:14:58,291 --> 00:15:01,360
But that ruling was a bad call.
264
00:15:01,561 --> 00:15:04,329
You and I both know that.
265
00:15:04,330 --> 00:15:06,340
I won that game fair and square.
266
00:15:06,840 --> 00:15:08,810
I would've with or without the referee's ruling.
267
00:15:08,811 --> 00:15:10,141
Then how about a rematch?
268
00:15:10,271 --> 00:15:12,140
Forget about Jeon Chang Gil...
269
00:15:12,141 --> 00:15:15,240
and let us go head-to-head fair and square this time.
270
00:15:15,511 --> 00:15:17,681
Why? Don't you think you can win?
271
00:15:18,551 --> 00:15:19,820
Gosh.
272
00:15:20,580 --> 00:15:23,690
It'll be ages before you become a respectable grown-up.
273
00:15:24,791 --> 00:15:26,391
You see,
274
00:15:27,360 --> 00:15:30,630
there aren't any 1-on-1 matches out in the real world.
275
00:15:30,631 --> 00:15:32,801
And none of them involve physical strength.
276
00:15:33,531 --> 00:15:35,600
It's about politics and outsmarting your opponents.
277
00:15:35,970 --> 00:15:38,570
This is exactly why you'll never beat me.
278
00:15:38,771 --> 00:15:43,369
Back then and even now, all that you are is my pacemaker.
279
00:15:43,370 --> 00:15:44,610
Your pacemaker?
280
00:15:45,311 --> 00:15:48,311
Is it because you need help in order to claim victory?
281
00:15:49,781 --> 00:15:52,011
You just have to have the last word, don't you?
282
00:15:52,080 --> 00:15:55,590
Just make sure that Lee Moo Kyeol wins the gold.
283
00:15:56,051 --> 00:15:57,620
That's your job.
284
00:15:57,921 --> 00:15:59,220
Don't skip meals either.
285
00:16:10,870 --> 00:16:12,570
I'll compete in the national team selection.
286
00:16:13,240 --> 00:16:14,439
Why didn't you tell me?
287
00:16:14,440 --> 00:16:16,410
I'll compete in the selection process.
288
00:16:16,411 --> 00:16:17,869
I asked you a question.
289
00:16:17,870 --> 00:16:19,881
Athletes speak through their records.
290
00:16:19,980 --> 00:16:21,979
Once I prove myself during the selection process...
291
00:16:21,980 --> 00:16:23,350
You won't be able to.
292
00:16:23,651 --> 00:16:24,710
Hello.
293
00:16:25,620 --> 00:16:28,750
How can you prove yourself when you can't get in the water?
294
00:16:28,751 --> 00:16:31,421
- Who do you think you are? - I asked him here.
295
00:16:31,490 --> 00:16:34,060
- He'll help you full-time. - Someone else...
296
00:16:34,061 --> 00:16:36,960
The union is trying to keep the scandal in-house.
297
00:16:37,330 --> 00:16:39,860
You're the genius swimmer Lee Moo Kyeol.
298
00:16:39,931 --> 00:16:42,970
Everything thinks you'll get past this.
299
00:16:43,200 --> 00:16:45,001
Aren't you going to win the gold?
300
00:16:45,870 --> 00:16:48,940
Keep on with your training and set your mind straight.
301
00:16:49,070 --> 00:16:50,569
You'll get a pass on the selection process.
302
00:16:50,570 --> 00:16:53,311
- I'm going to compete. - You won't be ready until then.
303
00:16:54,141 --> 00:16:56,209
I wouldn't be able to guarantee it.
304
00:16:56,210 --> 00:16:58,350
As if I needed that from you.
305
00:17:02,690 --> 00:17:04,291
You know how I am.
306
00:17:04,921 --> 00:17:07,120
I fight back harder when stepped on.
307
00:17:07,360 --> 00:17:09,829
I'll prove myself during the selection process...
308
00:17:09,830 --> 00:17:12,930
and have those hyenas shut their holes once and for all.
309
00:17:13,830 --> 00:17:15,000
So don't worry.
310
00:17:15,001 --> 00:17:17,231
So be it, then. Unbelievable.
311
00:17:27,340 --> 00:17:28,951
I thought...
312
00:17:29,380 --> 00:17:32,281
you would be able to handle things more cleanly.
313
00:17:32,880 --> 00:17:34,021
I apologize.
314
00:17:34,981 --> 00:17:36,850
I should've been aware of the curveballs.
315
00:17:37,021 --> 00:17:39,390
They can come at you at any time.
316
00:17:42,330 --> 00:17:45,291
What's important is knowing how to score.
317
00:17:46,501 --> 00:17:49,870
So tell me. How will you proceed?
318
00:17:50,670 --> 00:17:51,900
If they're throwing curveballs,
319
00:17:54,070 --> 00:17:55,471
I should throw them too.
320
00:18:02,511 --> 00:18:03,650
Now, kick.
321
00:18:03,751 --> 00:18:05,079
But I'm a swimmer.
322
00:18:05,080 --> 00:18:06,751
Does that mean you kick like a baby?
323
00:18:07,880 --> 00:18:09,250
Watch your face.
324
00:18:09,251 --> 00:18:11,451
Okay, noted.
325
00:18:12,491 --> 00:18:13,491
Go!
326
00:18:15,191 --> 00:18:16,961
All right, good luck.
327
00:18:19,731 --> 00:18:21,030
That's enough.
328
00:18:21,031 --> 00:18:23,100
I didn't bring you out here to actually play soccer.
329
00:18:25,701 --> 00:18:26,941
Gosh.
330
00:18:28,741 --> 00:18:31,740
From the goal line to the penalty mark...
331
00:18:31,741 --> 00:18:33,941
is 14 steps. That's 11m.
332
00:18:38,281 --> 00:18:39,420
What is all this?
333
00:18:39,781 --> 00:18:43,149
From the penalty mark to the goal line, the ball travels...
334
00:18:43,150 --> 00:18:44,550
about 0.4 seconds.
335
00:18:44,551 --> 00:18:47,721
It takes 0.6 seconds for goalkeepers to react.
336
00:18:48,291 --> 00:18:49,329
The numbers suggest...
337
00:18:49,330 --> 00:18:52,400
a 90 percent success rate for penalty kicks.
338
00:18:52,801 --> 00:18:55,971
However, in reality, it's only 60 to 70 percent.
339
00:18:56,201 --> 00:18:57,201
So?
340
00:18:57,202 --> 00:18:59,240
Those around you expect you to score.
341
00:18:59,241 --> 00:19:00,470
That pressure.
342
00:19:00,471 --> 00:19:02,569
People swear at kickers who can't score.
343
00:19:02,570 --> 00:19:05,441
Meanwhile, goalkeepers aren't expected to block it.
344
00:19:05,811 --> 00:19:08,511
That psychological aspect affects the players.
345
00:19:09,850 --> 00:19:12,481
You were the kicker, and I was the goalkeeper.
346
00:19:12,781 --> 00:19:14,750
The math was on your side.
347
00:19:14,751 --> 00:19:15,751
Give me five attempts.
348
00:19:16,350 --> 00:19:19,420
If I get you to enter the water,
349
00:19:19,620 --> 00:19:21,819
you'll come to me for consultation.
350
00:19:21,820 --> 00:19:24,761
If I don't, I'll walk away admitting that I'm a quack.
351
00:19:26,360 --> 00:19:27,900
I appreciate the lecture,
352
00:19:28,630 --> 00:19:31,130
but no one can beat me in the swimming pool.
353
00:19:32,301 --> 00:19:33,600
Enjoy your game of solitary soccer.
354
00:19:34,870 --> 00:19:37,441
If you don't treat this, you'll have seizures.
355
00:19:39,640 --> 00:19:41,041
You darn quack.
356
00:19:45,080 --> 00:19:47,120
That moron.
357
00:19:54,160 --> 00:19:55,191
What on earth?
358
00:20:04,201 --> 00:20:05,471
Thank you!
359
00:20:06,801 --> 00:20:07,840
I'll do...
360
00:20:10,311 --> 00:20:11,370
my best.
361
00:20:18,650 --> 00:20:19,721
I'll open the bottle.
362
00:20:25,021 --> 00:20:26,491
Are you still upset about the matter with your sister?
363
00:20:27,820 --> 00:20:30,960
Come on. As the head of the Sports Human Rights Center,
364
00:20:30,961 --> 00:20:34,731
I couldn't order the coach around just to help someone I know.
365
00:20:35,061 --> 00:20:36,471
Anyway, I'm sorry for that.
366
00:20:37,301 --> 00:20:40,069
It's why I came here to offer you something better.
367
00:20:40,070 --> 00:20:42,070
I'm here with a job offer.
368
00:20:42,301 --> 00:20:44,311
- Have a seat. - I'm good.
369
00:20:45,441 --> 00:20:46,580
Your sister...
370
00:20:48,541 --> 00:20:50,511
was chosen to compete in the National Sports Festival.
371
00:20:52,311 --> 00:20:53,951
I see you didn't know.
372
00:20:54,420 --> 00:20:57,751
You must not know it's on the day of the national team test either.
373
00:20:57,991 --> 00:20:59,120
The national team selection?
374
00:21:00,660 --> 00:21:03,129
Jo Ji Young's back,
375
00:21:03,130 --> 00:21:05,061
so one must be cut from the team.
376
00:21:06,301 --> 00:21:08,899
Your sister's leg isn't fully healed.
377
00:21:08,900 --> 00:21:09,930
Will she be able to manage?
378
00:21:13,170 --> 00:21:15,471
What the... "Arm Bar King?"
379
00:21:15,771 --> 00:21:18,070
How will you protect her doing this?
380
00:21:19,840 --> 00:21:21,811
It's a decent job, so grab it while you can.
381
00:21:26,850 --> 00:21:28,051
Do I seem like a loser to you?
382
00:21:28,850 --> 00:21:31,791
Because I got fooled once, you think you can fool me again.
383
00:21:34,320 --> 00:21:37,731
Me being a waiter doesn't mean you can look down on me...
384
00:21:38,691 --> 00:21:39,900
or play games with me.
385
00:21:49,941 --> 00:21:50,941
I guess Moo Tae...
386
00:21:51,640 --> 00:21:52,981
isn't struggling enough yet.
387
00:21:57,304 --> 00:21:59,144
How could you not tell me something this important?
388
00:21:59,243 --> 00:22:01,143
(Winter National Sports Festival Entrance Application)
389
00:22:01,144 --> 00:22:02,814
You should've come to me first.
390
00:22:03,959 --> 00:22:05,559
I'll enter the Sports Festival.
391
00:22:06,381 --> 00:22:07,979
I can't take their money and back out.
392
00:22:07,980 --> 00:22:09,949
Back out. Why can't you?
393
00:22:09,950 --> 00:22:12,679
You said I shouldn't turn on them after what they paid me.
394
00:22:12,680 --> 00:22:13,850
I said that...
395
00:22:13,851 --> 00:22:16,321
to motivate you, not for their sake.
396
00:22:16,651 --> 00:22:19,789
You're such an idiot.
397
00:22:19,790 --> 00:22:21,621
Give up the Sports Festival.
398
00:22:22,121 --> 00:22:24,190
You're injured. Nothing will happen if you don't enter.
399
00:22:24,391 --> 00:22:26,529
They might cancel my contract for not doing my part.
400
00:22:26,530 --> 00:22:27,960
Let them cancel it!
401
00:22:28,161 --> 00:22:30,699
You want to represent Korea. Can't they even allow that?
402
00:22:30,700 --> 00:22:33,371
I thought about it long and hard. I'm just a reservist...
403
00:22:35,470 --> 00:22:36,739
I was paid a lot and...
404
00:22:36,740 --> 00:22:39,479
Why do you even care about money?
405
00:22:39,480 --> 00:22:41,240
You just train and skate hard.
406
00:22:41,440 --> 00:22:43,910
Training as if your life depends on it is all you must do.
407
00:22:43,911 --> 00:22:45,881
That's all we expect from you.
408
00:22:47,480 --> 00:22:48,480
Ga Eul.
409
00:22:48,851 --> 00:22:50,690
I'll do whatever it takes...
410
00:22:51,591 --> 00:22:52,661
to support you.
411
00:22:53,561 --> 00:22:54,561
So...
412
00:22:55,161 --> 00:22:57,831
compete to get on the national team, okay?
413
00:23:03,030 --> 00:23:04,901
If we plug the biggest hole,
414
00:23:06,000 --> 00:23:08,171
I think we can manage somehow.
415
00:23:10,010 --> 00:23:11,071
Are you sure about this?
416
00:23:13,780 --> 00:23:14,780
(Bankbooks)
417
00:23:16,311 --> 00:23:17,881
What other choice do we have?
418
00:23:18,111 --> 00:23:19,680
(Just do it.)
419
00:23:20,351 --> 00:23:22,381
We'd spent all our savings on your dad.
420
00:23:23,520 --> 00:23:25,720
I thought it would end once he died.
421
00:23:27,621 --> 00:23:30,290
We can only pretend that day came sooner.
422
00:23:34,631 --> 00:23:36,230
You're so good.
423
00:23:56,321 --> 00:23:57,321
Dad.
424
00:23:59,821 --> 00:24:02,460
I'm not sure I can do it.
425
00:24:10,000 --> 00:24:12,130
Strength equals wrestling.
426
00:24:12,131 --> 00:24:13,400
I back Sang Gu.
427
00:24:13,401 --> 00:24:15,140
You arm-wrestle with your arm, not your body.
428
00:24:15,141 --> 00:24:17,170
Shooting takes energy, so I back Pistol Park.
429
00:24:17,171 --> 00:24:18,269
Right?
430
00:24:18,270 --> 00:24:20,440
I'll make you pay for drinks tonight.
431
00:24:21,180 --> 00:24:23,810
- He's funny, really funny. - He bent his wrist.
432
00:24:23,811 --> 00:24:25,820
I bet all I have on you.
433
00:24:25,821 --> 00:24:27,580
I need you to win, okay?
434
00:24:27,581 --> 00:24:30,050
Watch it or I will crush your wrist first.
435
00:24:30,051 --> 00:24:34,061
Okay. Are you ready? One, two...
436
00:24:34,861 --> 00:24:36,090
Three!
437
00:24:36,091 --> 00:24:37,960
- Sang Gu! - Pistol Park!
438
00:24:43,171 --> 00:24:44,171
Why did you do it?
439
00:24:46,141 --> 00:24:47,141
I felt anxious.
440
00:24:48,171 --> 00:24:50,571
I thought Ga Eul would end up like me.
441
00:24:52,240 --> 00:24:55,081
That thought suffocated me and my chest...
442
00:24:56,381 --> 00:24:58,010
It filled with anger.
443
00:25:01,151 --> 00:25:02,421
Should I go back to taking my pills?
444
00:25:03,450 --> 00:25:04,990
It wasn't your fault.
445
00:25:06,720 --> 00:25:08,891
It would've happened even without you getting involved.
446
00:25:09,561 --> 00:25:10,661
It's Oh Dal Sung.
447
00:25:17,530 --> 00:25:20,970
Do you think you can look into something for me?
448
00:25:23,111 --> 00:25:24,111
Go!
449
00:25:26,480 --> 00:25:28,239
Let's drink.
450
00:25:28,240 --> 00:25:31,279
You said you'd beat me. Come at me.
451
00:25:31,280 --> 00:25:33,180
Oh, no, what should we do?
452
00:25:35,680 --> 00:25:38,450
What do we do? I think it's dead.
453
00:25:39,361 --> 00:25:42,060
I gave it fresh water and a shrimp morning and evening...
454
00:25:42,061 --> 00:25:43,230
and cleaned its tank.
455
00:25:43,631 --> 00:25:45,631
It hid for a few days and now this.
456
00:25:45,901 --> 00:25:46,901
What do we do?
457
00:25:47,430 --> 00:25:48,530
It's not dead.
458
00:25:49,631 --> 00:25:51,601
This is the outer shell it left after molting.
459
00:25:51,801 --> 00:25:54,301
It's the shell? Then where's the body?
460
00:25:55,240 --> 00:25:56,641
It'll be hiding somewhere.
461
00:25:57,040 --> 00:25:58,641
- It's hiding? - Leave it alone.
462
00:26:00,056 --> 00:26:03,556
A hermit crab that has just molted is very weak and sensitive.
463
00:26:04,151 --> 00:26:05,250
One wrong touch...
464
00:26:06,121 --> 00:26:07,180
and it could really die.
465
00:26:08,680 --> 00:26:10,351
Give it time until it crawls out by itself.
466
00:26:11,190 --> 00:26:13,421
It's growing up without anyone knowing.
467
00:26:15,821 --> 00:26:17,831
(Winter National Sports Festival Entrance Application)
468
00:26:43,290 --> 00:26:47,190
(Cha)
469
00:27:08,341 --> 00:27:11,411
(Short-track Test Day and National Team Swimming Selection)
470
00:27:15,450 --> 00:27:16,720
He's back on track, isn't he?
471
00:27:17,551 --> 00:27:19,190
The more you push him, the stronger he gets.
472
00:27:20,161 --> 00:27:22,090
It could turn into a blessing for him.
473
00:27:22,091 --> 00:27:23,091
Right.
474
00:27:23,690 --> 00:27:26,660
Do Jin Ho, run properly.
475
00:27:26,661 --> 00:27:28,831
It's national team selection day. Let me off.
476
00:27:29,401 --> 00:27:30,730
I can't run when I'm nervous.
477
00:27:30,770 --> 00:27:32,801
He's always full of excuses.
478
00:27:33,270 --> 00:27:35,670
Is that him? Sangwon Construction.
479
00:27:35,671 --> 00:27:39,240
Yes. He's not entirely useless.
480
00:27:42,980 --> 00:27:43,980
Coach.
481
00:27:44,151 --> 00:27:46,551
Ga Eul's not here yet. Shall I give her a call?
482
00:27:47,950 --> 00:27:49,490
- She won't come. - What?
483
00:27:49,921 --> 00:27:51,250
She'll miss the test?
484
00:27:51,750 --> 00:27:54,520
Four years ago and now still, she only cares about money.
485
00:27:55,121 --> 00:27:57,530
It's for the best. We have to lose someone.
486
00:27:58,430 --> 00:28:00,801
Oh Sun A, your posture. Can you do any worse?
487
00:28:01,631 --> 00:28:02,700
Go lower!
488
00:28:31,331 --> 00:28:32,331
Park Ji Soo.
489
00:28:33,161 --> 00:28:35,230
You can't walk over a pair of skates.
490
00:28:36,000 --> 00:28:38,970
- Why not? - What if you drop a speck of dust?
491
00:28:39,801 --> 00:28:41,641
Don't you know how sensitive the blades are?
492
00:28:44,141 --> 00:28:45,540
Are you trying to get me to lose?
493
00:28:46,141 --> 00:28:47,141
No.
494
00:28:47,980 --> 00:28:50,479
I apologize. I didn't know what not to do.
495
00:28:50,480 --> 00:28:51,880
As if you didn't.
496
00:28:51,881 --> 00:28:54,179
Don't you know this test is as good as a selection final?
497
00:28:54,180 --> 00:28:56,190
She might not know better. It's her first time.
498
00:28:57,790 --> 00:28:58,990
Remember that.
499
00:28:59,520 --> 00:29:03,061
You never walk over someone else's skates, okay?
500
00:29:03,361 --> 00:29:04,361
Okay.
501
00:29:04,490 --> 00:29:05,490
Get lost.
502
00:29:09,730 --> 00:29:11,970
Do you think Ga Eul's really a no-show?
503
00:29:12,571 --> 00:29:15,401
That works for us. We won't have to fight, then.
504
00:29:20,040 --> 00:29:22,440
I'd like to know who's competing in the Sports Festival.
505
00:29:23,210 --> 00:29:24,851
Is Cha Ga Eul...
506
00:29:27,680 --> 00:29:29,490
No, I'll call you back.
507
00:29:32,861 --> 00:29:34,321
Trust Cha Ga Eul too.
508
00:29:34,790 --> 00:29:35,790
Trusting someone means...
509
00:29:36,260 --> 00:29:39,661
that you're brave enough to leave them be.
510
00:29:53,010 --> 00:29:55,180
You're to pretend you don't know me even if we run into each other.
511
00:29:55,611 --> 00:29:56,780
I didn't say hi.
512
00:29:57,250 --> 00:29:58,710
You got on my nerves.
513
00:29:58,950 --> 00:30:01,520
Don't mind me. You don't have to.
514
00:30:03,450 --> 00:30:04,750
Just don't follow me.
515
00:30:05,591 --> 00:30:06,591
Okay.
516
00:30:14,230 --> 00:30:16,270
Come see me if you ever need to.
517
00:30:28,311 --> 00:30:30,210
And don't get hurt.
518
00:30:34,220 --> 00:30:36,990
If Ga Eul doesn't show up, can't we just skip the test?
519
00:30:59,171 --> 00:31:00,780
Whatever you decide,
520
00:31:01,341 --> 00:31:03,581
make sure you choose what you really want to do,
521
00:31:03,980 --> 00:31:06,480
not something the world or other people expect you to do.
522
00:31:11,891 --> 00:31:13,161
I am strong.
523
00:31:14,690 --> 00:31:16,361
My training is perfect.
524
00:31:17,361 --> 00:31:18,690
I do not lose.
525
00:31:20,801 --> 00:31:22,030
I do not lose.
526
00:31:22,301 --> 00:31:25,269
Men's 400m freestyle finals begin.
527
00:31:25,270 --> 00:31:27,440
Representing Korea is Lee Moo Kyeol in lane five.
528
00:31:27,540 --> 00:31:29,670
This is his first time participating in the Olympics.
529
00:31:29,671 --> 00:31:32,611
He's been surprising everyone since the preliminaries.
530
00:31:34,440 --> 00:31:35,740
The race will begin in five minutes.
531
00:31:36,510 --> 00:31:37,680
Mind control.
532
00:31:38,851 --> 00:31:40,121
I am strong.
533
00:31:41,151 --> 00:31:42,621
My training is perfect.
534
00:31:43,750 --> 00:31:44,990
I do not lose.
535
00:31:49,561 --> 00:31:52,091
Everyone's on their starting block. The race is about to begin.
536
00:31:52,661 --> 00:31:53,801
Take your mark!
537
00:31:54,401 --> 00:31:56,430
Feeling my foot touch the starting block,
538
00:31:57,700 --> 00:32:01,301
I relax my body and tilt backward.
539
00:32:02,540 --> 00:32:04,240
It's okay if I start a little late.
540
00:32:05,010 --> 00:32:06,740
Once in the water, I'm the fastest.
541
00:32:08,581 --> 00:32:09,581
The race has begun!
542
00:32:09,582 --> 00:32:12,081
My body smoothly moves forward...
543
00:32:12,210 --> 00:32:13,851
as if it's passing through a hole.
544
00:32:14,551 --> 00:32:17,219
Breathe calmly and remember this rhythm.
545
00:32:17,220 --> 00:32:20,789
Christopher Hopsty in lane seven. He's taking the lead.
546
00:32:20,790 --> 00:32:23,489
Lee Moo Kyeol in lane five is right behind him.
547
00:32:23,490 --> 00:32:25,529
This is his first Olympics, and it has put him on the map...
548
00:32:25,530 --> 00:32:28,459
as he keeps on impressing everyone.
549
00:32:28,460 --> 00:32:30,229
Yes, he's doing great.
550
00:32:30,230 --> 00:32:33,141
He must stay focused and put on a spurt.
551
00:32:34,301 --> 00:32:35,800
Lee Moo Kyeol is doing his last turn.
552
00:32:35,801 --> 00:32:37,269
He was the first one to do a turn.
553
00:32:37,270 --> 00:32:39,739
Lee Moo Kyeol is taking the lead!
554
00:32:39,740 --> 00:32:41,840
He's 0.2 seconds faster than the top 1 world record.
555
00:32:41,841 --> 00:32:43,979
Lee Moo Kyeol only has 15m to go.
556
00:32:43,980 --> 00:32:47,320
He's using all his energy so that he can stay in the lead.
557
00:32:47,321 --> 00:32:48,880
Yes. Lee Moo Kyeol is so close.
558
00:32:48,881 --> 00:32:50,921
He must not let the others beat him here.
559
00:33:00,331 --> 00:33:04,199
Lee Moo Kyeol is making a miracle happen!
560
00:33:04,200 --> 00:33:06,070
Lee Moo Kyeol touches the pad!
561
00:33:06,071 --> 00:33:09,200
A gold medal! Lee Moo Kyeol! He did it.
562
00:33:09,201 --> 00:33:12,110
Where did this genius come from? Korea!
563
00:33:12,111 --> 00:33:13,680
Yes. He is Korea's first gold medalist...
564
00:33:13,681 --> 00:33:15,979
in swimming. This is a historic moment.
565
00:33:15,980 --> 00:33:19,849
That's right. Korea won gold in swimming.
566
00:33:19,850 --> 00:33:22,181
We are witnessing this moment together!
567
00:33:24,690 --> 00:33:26,960
You always wear that whenever you have an important race.
568
00:33:28,361 --> 00:33:29,421
Is it your superstitious ritual?
569
00:33:31,390 --> 00:33:33,830
You can't differentiate a routine from a superstitious ritual?
570
00:33:34,531 --> 00:33:35,531
Gosh.
571
00:33:35,901 --> 00:33:38,801
The head coach will yell at you for not wearing the uniform.
572
00:33:39,870 --> 00:33:41,770
He yells at you because you're a total novice.
573
00:33:43,000 --> 00:33:44,210
He never yells at Moo Kyeol.
574
00:33:46,810 --> 00:33:48,841
(Always maintain your dignity as a member of the national team.)
575
00:34:06,401 --> 00:34:08,230
Oh, no.
576
00:34:11,931 --> 00:34:13,841
- Did you get a paper cut? - Yes.
577
00:34:14,940 --> 00:34:17,370
Why? Were you hoping that I'd lose a finger?
578
00:34:17,540 --> 00:34:19,310
You're so clumsy.
579
00:34:21,111 --> 00:34:22,910
Oh, no. This is a deep cut.
580
00:34:27,051 --> 00:34:28,221
Let me see your hand.
581
00:34:28,651 --> 00:34:30,490
I got it. Don't bother.
582
00:34:30,491 --> 00:34:33,720
I'm doing this because I'm a doctor, not because I like you.
583
00:34:33,721 --> 00:34:35,361
Okay, here.
584
00:34:40,701 --> 00:34:42,960
Did it have to be this finger?
585
00:34:48,270 --> 00:34:49,971
Which game are you going to watch?
586
00:34:50,210 --> 00:34:51,440
I'll watch the skating match.
587
00:34:54,111 --> 00:34:56,080
Gosh, where should I go?
588
00:34:58,681 --> 00:35:00,151
This will be a good game.
589
00:35:07,861 --> 00:35:11,631
(The 2022 National Swimming Team Selection)
590
00:35:13,060 --> 00:35:14,600
The song has begun again.
591
00:35:19,431 --> 00:35:20,741
It's time to run.
592
00:35:22,940 --> 00:35:25,011
One of us six will be out.
593
00:35:26,111 --> 00:35:28,980
I can't be that person.
594
00:35:29,640 --> 00:35:30,681
Never.
595
00:35:31,310 --> 00:35:32,850
My training is perfect.
596
00:35:34,921 --> 00:35:36,151
I do not lose.
597
00:35:37,290 --> 00:35:38,451
I do not lose.
598
00:35:39,651 --> 00:35:40,690
I do not lose.
599
00:35:40,921 --> 00:35:42,060
Take your mark!
600
00:35:54,301 --> 00:35:56,039
- Moo Young, you know what to do. - Yes, sir.
601
00:35:56,040 --> 00:35:57,511
Ji Young. You can do a good job, right?
602
00:35:58,870 --> 00:36:00,040
Answer me, Jo Ji Young.
603
00:36:00,810 --> 00:36:03,250
Can you beat Oh Sun A and Cha Ga Eul or not?
604
00:36:07,721 --> 00:36:08,750
Yes, I can!
605
00:36:22,730 --> 00:36:24,100
You're on your own now.
606
00:36:24,471 --> 00:36:26,201
You should've seen this coming.
607
00:36:28,841 --> 00:36:30,240
There's something off with Ji Young.
608
00:36:30,241 --> 00:36:31,971
What do you mean? She's doing great.
609
00:36:41,781 --> 00:36:43,051
Of course, it's Oh Sun A.
610
00:36:57,031 --> 00:36:59,131
We're redoing the selection because you changed your statement.
611
00:36:59,701 --> 00:37:00,869
Can't you see they're all stressed out?
612
00:37:00,870 --> 00:37:02,540
Why did Ji Young suddenly have to change her stance?
613
00:37:02,870 --> 00:37:04,671
It was the perfect chance to get Coach Oh fired.
614
00:37:05,440 --> 00:37:08,540
And it was Ji Young's fault that we had to redo the finals.
615
00:37:11,651 --> 00:37:13,150
You need to put on a spurt!
616
00:37:13,151 --> 00:37:15,221
- She's already faltering. - Darn it.
617
00:37:15,821 --> 00:37:17,451
Support Jo Ji Young!
618
00:37:22,020 --> 00:37:23,020
Hey!
619
00:37:24,060 --> 00:37:25,091
What are you doing?
620
00:37:29,031 --> 00:37:31,000
Get so good that no one can touch you.
621
00:37:31,401 --> 00:37:32,829
More talk will only get you hurt.
622
00:37:32,830 --> 00:37:34,471
I'll do whatever it takes...
623
00:37:35,471 --> 00:37:36,740
to support you.
624
00:37:36,741 --> 00:37:38,071
if you ever need me, reach out to me anytime.
625
00:38:35,901 --> 00:38:36,931
This, again.
626
00:38:37,600 --> 00:38:38,830
I must snap out of this.
627
00:38:40,171 --> 00:38:41,400
This is just a dream.
628
00:38:41,401 --> 00:38:44,110
Lee Moo Kyeol! Hey!
629
00:38:44,111 --> 00:38:45,940
Moo Kyeol! Lee Moo Kyeol!
630
00:38:47,940 --> 00:38:50,011
Snap out of it, okay?
631
00:38:53,181 --> 00:38:54,250
Don't tell me...
632
00:38:55,381 --> 00:38:56,580
this isn't a dream.
633
00:39:00,520 --> 00:39:01,690
I'm dreaming.
634
00:39:02,991 --> 00:39:05,131
In my dream, I'm neither strong...
635
00:39:05,261 --> 00:39:06,660
nor perfect.
636
00:39:07,401 --> 00:39:08,761
I'm always losing.
637
00:39:10,131 --> 00:39:11,500
But it's so strange.
638
00:39:13,440 --> 00:39:15,201
Why am I so relaxed?
639
00:39:15,671 --> 00:39:16,841
I'm falling asleep.
640
00:39:17,910 --> 00:39:18,940
Moo Kyeol!
641
00:39:19,210 --> 00:39:21,939
- Lee Moo Kyeol! - I hope I never wake up.
642
00:39:21,940 --> 00:39:22,940
Lee Moo Kyeol!
643
00:39:23,410 --> 00:39:26,050
Look, Cha Ga Eul's arm touched her.
644
00:39:26,051 --> 00:39:27,950
This is considered impeding!
645
00:39:27,951 --> 00:39:29,951
Come on. Why are you being like this?
646
00:39:30,290 --> 00:39:32,390
We can't say that this was intentional.
647
00:39:33,520 --> 00:39:36,460
Hey, Cha Ga Eul. Was this intentional or not?
648
00:39:37,531 --> 00:39:40,060
Will you not answer your coach? Was this intentional or not?
649
00:39:40,301 --> 00:39:42,659
If you take 1 step back, they'll take 2 steps forward.
650
00:39:42,660 --> 00:39:45,100
No matter what happens, you must protect yourself first.
651
00:39:45,600 --> 00:39:47,301
Promise me you'll do that.
652
00:39:48,370 --> 00:39:51,310
Hey. You all saw that, right? Was it intentional or not?
653
00:39:53,980 --> 00:39:55,940
- Was it intentional or not? - Coach Oh!
654
00:39:56,850 --> 00:39:57,850
It was...
655
00:39:58,710 --> 00:40:00,320
- not intentional. - What?
656
00:40:00,321 --> 00:40:02,850
I said it was not intentional.
657
00:40:03,690 --> 00:40:06,790
How dare you glare at me?
658
00:40:06,861 --> 00:40:10,591
Hey. You'll just inconvenience everyone with that leg.
659
00:40:11,190 --> 00:40:13,500
Can't you see that everyone thinks you should leave the team?
660
00:40:13,560 --> 00:40:16,430
Do you only care about yourself? Is that it?
661
00:40:16,431 --> 00:40:17,729
Coach Oh!
662
00:40:17,730 --> 00:40:19,330
- Let go! - I'll...
663
00:40:22,701 --> 00:40:24,040
just leave the team.
664
00:40:29,980 --> 00:40:30,980
What?
665
00:40:31,151 --> 00:40:33,451
I don't want to stay on the team and put up with your abuse.
666
00:40:50,100 --> 00:40:52,230
How dare they think they can defy me?
667
00:40:52,431 --> 00:40:54,100
Darn brats!
668
00:40:55,301 --> 00:40:56,870
Coach Oh!
669
00:41:02,511 --> 00:41:06,681
I'm willing to look past everything else that happens,
670
00:41:07,721 --> 00:41:11,289
but not violence or abuse against the athletes.
671
00:41:11,290 --> 00:41:14,059
I'm fuming as is, you know.
672
00:41:14,060 --> 00:41:17,160
So what? Did I hit her? Did my hand make contact?
673
00:41:17,460 --> 00:41:19,760
And what can I do when one wants to drop out?
674
00:41:19,761 --> 00:41:20,761
I'm telling you...
675
00:41:21,261 --> 00:41:23,031
to keep that in mind.
676
00:41:23,571 --> 00:41:24,901
That's how I feel right now.
677
00:41:27,440 --> 00:41:28,500
What the...
678
00:41:28,940 --> 00:41:30,000
What about it, then?
679
00:41:30,471 --> 00:41:32,071
What can a mere mental coach do?
680
00:41:39,710 --> 00:41:41,421
I'll press charges!
681
00:41:42,120 --> 00:41:43,250
You see,
682
00:41:43,921 --> 00:41:46,151
I was raised like a princess,
683
00:41:46,921 --> 00:41:49,020
so I can't even bear being scratched.
684
00:41:49,520 --> 00:41:51,130
If I weren't a mental coach,
685
00:41:51,131 --> 00:41:53,190
I would've already pressed charges.
686
00:41:54,801 --> 00:41:56,701
I'm letting you off this time for the sake of the athletes.
687
00:41:58,971 --> 00:41:59,971
Wait.
688
00:42:00,440 --> 00:42:02,841
Never did I want to say this,
689
00:42:03,741 --> 00:42:06,410
but are you aware that...
690
00:42:07,181 --> 00:42:08,480
I'm Assemblyman Park Seung Tae's daughter?
691
00:42:15,381 --> 00:42:16,721
What a jerk.
692
00:42:19,151 --> 00:42:20,721
What on earth?
693
00:42:21,821 --> 00:42:22,960
Is that true?
694
00:42:24,861 --> 00:42:25,890
I'll get going.
695
00:42:28,801 --> 00:42:29,801
Hold on.
696
00:42:30,801 --> 00:42:32,829
Am I allowed to keep this?
697
00:42:32,830 --> 00:42:33,841
Of course.
698
00:42:38,310 --> 00:42:39,841
This is the worst.
699
00:42:42,910 --> 00:42:43,910
It's all right.
700
00:42:44,511 --> 00:42:46,151
I'm still young,
701
00:42:47,120 --> 00:42:48,651
and I'm not good enough yet.
702
00:42:50,051 --> 00:42:51,620
I can try again next year.
703
00:42:54,821 --> 00:42:55,821
Ji Soo.
704
00:42:57,560 --> 00:42:58,560
A Reum.
705
00:42:59,660 --> 00:43:02,031
I hate Coach Oh so much.
706
00:43:03,901 --> 00:43:06,100
I'm quitting because I can't stand him.
707
00:43:11,341 --> 00:43:12,511
I'll get going, then.
708
00:43:13,471 --> 00:43:14,540
See you next year.
709
00:43:17,080 --> 00:43:18,080
Promise me that.
710
00:43:37,901 --> 00:43:39,900
When did we begin to accept the fact...
711
00:43:39,901 --> 00:43:41,301
that being beaten was part of our training?
712
00:43:42,370 --> 00:43:44,910
I asked myself that for the first time in my life.
713
00:43:46,571 --> 00:43:49,640
Maybe I was going down the wrong path.
714
00:43:53,080 --> 00:43:55,580
I'm sorry, Ji Soo.
715
00:44:12,600 --> 00:44:13,631
You did well.
716
00:44:14,801 --> 00:44:15,841
It was courageous of you.
717
00:44:18,640 --> 00:44:19,710
Ji Soo,
718
00:44:20,881 --> 00:44:22,511
you'll be a great skater someday.
719
00:44:24,281 --> 00:44:25,310
Dr. Park...
720
00:44:41,901 --> 00:44:42,901
It's all right.
721
00:45:05,050 --> 00:45:07,579
Thankfully, the test results show no physical damage.
722
00:45:08,320 --> 00:45:10,749
However, the intake of Inderal...
723
00:45:11,249 --> 00:45:13,220
suggests a panic attack.
724
00:45:13,420 --> 00:45:16,720
My son said he didn't have panic attacks though.
725
00:45:16,820 --> 00:45:19,459
That's understandable. Patients rarely admit to it.
726
00:45:20,360 --> 00:45:21,859
You should consult a psychiatrist...
727
00:45:21,860 --> 00:45:23,559
and have us run in-depth tests.
728
00:45:25,400 --> 00:45:26,400
Hold on.
729
00:45:27,269 --> 00:45:29,570
He'll soon be renewing his sponsorship contract.
730
00:45:29,970 --> 00:45:31,938
Word can't get out.
731
00:45:31,939 --> 00:45:33,510
The wrong kind of article could...
732
00:45:34,340 --> 00:45:36,010
Moo Kyeol, have you come to?
733
00:45:37,479 --> 00:45:39,180
I don't have a mental problem.
734
00:45:39,709 --> 00:45:41,279
I'm fine.
735
00:45:41,280 --> 00:45:42,349
People who are fine...
736
00:45:42,780 --> 00:45:44,090
don't pass out during matches.
737
00:45:54,630 --> 00:45:56,130
It cannot happen.
738
00:45:56,760 --> 00:45:58,499
There must be something wrong with him.
739
00:46:00,300 --> 00:46:02,499
Have him consult a psychiatrist.
740
00:46:02,939 --> 00:46:05,070
Once again, I ask for discretion.
741
00:46:06,409 --> 00:46:08,209
- Moo Kyeol. - Where are you going?
742
00:46:08,979 --> 00:46:10,110
- Moo Kyeol? - Moo Kyeol!
743
00:46:11,479 --> 00:46:12,479
Moo Kyeol!
744
00:46:12,880 --> 00:46:13,880
Goodness.
745
00:46:14,579 --> 00:46:15,780
- I'm sorry. - Are you all right?
746
00:46:26,729 --> 00:46:28,158
(Doping Scandal, Lee Moo Kyeol, Loses Consciousness During Match)
747
00:46:28,159 --> 00:46:31,369
(Doping Scandal, Lee Moo Kyeol, Loses Consciousness During Match)
748
00:46:33,939 --> 00:46:35,368
(Does He Have a Panic Disorder?)
749
00:46:35,369 --> 00:46:37,439
(Miracle Swimmer Lee Moo Kyeol, Will He Sink?)
750
00:46:40,269 --> 00:46:42,638
(Top Stories: Lee Moo Kyeol, Loses Consciousness During Match)
751
00:46:42,639 --> 00:46:44,409
(Top Stories: Lee Moo Kyeol, Will He Sink?)
752
00:46:51,519 --> 00:46:53,589
- Can you believe it? - No way.
753
00:46:53,590 --> 00:46:55,320
A panic disorder?
754
00:46:57,889 --> 00:47:00,058
- I think that's Lee Moo Kyeol. - Isn't it Lee Moo Kyeol?
755
00:47:00,059 --> 00:47:02,159
- I think it is. - I thought he was sick.
756
00:47:08,400 --> 00:47:10,299
(Vacant)
757
00:47:10,300 --> 00:47:11,369
Welcome.
758
00:47:15,539 --> 00:47:17,249
Which hospital can I take you to?
759
00:47:19,349 --> 00:47:20,349
The training center.
760
00:47:21,880 --> 00:47:23,780
The national training center, please.
761
00:47:24,119 --> 00:47:26,090
The national training center? Got it.
762
00:47:35,300 --> 00:47:37,099
(Korea National Training Center)
763
00:47:59,450 --> 00:48:01,760
(Religious Support Center)
764
00:48:18,570 --> 00:48:19,610
Help me.
765
00:48:23,780 --> 00:48:24,780
Tell me...
766
00:48:27,780 --> 00:48:29,420
it's all a nightmare.
767
00:48:31,950 --> 00:48:32,950
Darn it.
768
00:48:38,860 --> 00:48:40,189
It's not a nightmare.
769
00:48:47,999 --> 00:48:49,240
It's not a nightmare.
770
00:48:50,269 --> 00:48:51,670
You don't have a panic disorder.
771
00:48:52,240 --> 00:48:53,670
And you're not crazy.
772
00:48:54,439 --> 00:48:55,739
You're suffering from something...
773
00:48:55,740 --> 00:48:57,680
that everyone goes through at least once in their lives.
774
00:48:58,280 --> 00:49:00,180
A slump is having you trip over.
775
00:49:01,450 --> 00:49:03,950
Because you climbed higher than others,
776
00:49:04,150 --> 00:49:06,150
the fall has been that much greater.
777
00:49:06,420 --> 00:49:07,590
I'm not in a slump.
778
00:49:08,490 --> 00:49:10,459
The second you name it as one,
779
00:49:10,729 --> 00:49:12,189
it'll become real and...
780
00:49:14,729 --> 00:49:17,599
I just wasn't myself that day.
781
00:49:18,729 --> 00:49:19,729
And...
782
00:49:22,400 --> 00:49:23,400
I wasn't feeling well...
783
00:49:34,050 --> 00:49:35,880
What scares you so much?
784
00:49:36,420 --> 00:49:38,590
Try asking your shadow that.
785
00:49:38,920 --> 00:49:41,159
Ask what it fears.
786
00:49:48,360 --> 00:49:49,599
Did it hurt badly?
787
00:49:49,659 --> 00:49:51,170
Is this it?
788
00:49:51,769 --> 00:49:53,030
You can tell Mom.
789
00:49:54,070 --> 00:49:56,239
Is this the best you could do?
790
00:49:56,240 --> 00:49:58,239
- Mom's sorry. - What's wrong?
791
00:49:58,240 --> 00:49:59,610
Is this your best?
792
00:49:59,840 --> 00:50:01,010
Mom.
793
00:50:03,309 --> 00:50:05,749
What are you so afraid of?
794
00:50:07,309 --> 00:50:08,450
Tell me.
795
00:50:08,780 --> 00:50:10,050
That you'll fail.
796
00:50:11,289 --> 00:50:13,889
I'm most afraid that you'll fail.
797
00:50:14,159 --> 00:50:16,090
You are stronger than anyone.
798
00:50:16,659 --> 00:50:18,360
You are a genius.
799
00:50:21,430 --> 00:50:22,499
No.
800
00:50:26,200 --> 00:50:28,070
I'm not that kind of person.
801
00:50:47,559 --> 00:50:49,320
It's okay.
802
00:50:56,459 --> 00:50:59,400
It's okay, Moo Kyeol.
803
00:51:10,439 --> 00:51:12,780
In the name of the Father, Son, and Blessed Spirit.
804
00:51:14,150 --> 00:51:15,180
Amen.
805
00:51:16,880 --> 00:51:19,119
You're slowing down. Pick it up!
806
00:51:28,159 --> 00:51:29,999
Tank, speed up! You're slowing down!
807
00:51:37,300 --> 00:51:39,138
The one at the front must speed up,
808
00:51:39,139 --> 00:51:41,479
but you're the one slowing them down.
809
00:51:41,880 --> 00:51:43,409
- Coach. - What?
810
00:51:43,610 --> 00:51:45,280
I'm always at the front.
811
00:51:46,550 --> 00:51:49,550
I put you there to train because you're the worst!
812
00:51:50,180 --> 00:51:51,949
How dare you complain...
813
00:51:51,950 --> 00:51:53,550
when you replaced a far better skater?
814
00:51:53,689 --> 00:51:55,959
What? Do you want out? Do you?
815
00:51:56,119 --> 00:51:58,389
If you do, quit right now!
816
00:52:01,459 --> 00:52:02,459
What is it?
817
00:52:34,459 --> 00:52:35,630
Hello, coach.
818
00:52:56,150 --> 00:52:58,389
- What happened? - Ga Eul.
819
00:52:59,019 --> 00:53:01,260
Why are they suddenly disbanding the team?
820
00:53:01,559 --> 00:53:03,959
It's like you pulled a rotting tooth of mine.
821
00:53:04,430 --> 00:53:07,359
Skating was already taking up too much of the budget...
822
00:53:07,360 --> 00:53:09,430
and not performing as well.
823
00:53:10,630 --> 00:53:13,400
If you think of the athletes, it's not a rotting tooth.
824
00:53:13,729 --> 00:53:15,970
Elite sports like skating always has been a problem.
825
00:53:16,099 --> 00:53:17,539
We should back sports anyone can enjoy.
826
00:53:17,809 --> 00:53:21,579
That's right. Assemblyman Park has some great ideas.
827
00:53:23,579 --> 00:53:25,808
Badminton and table tennis.
828
00:53:25,809 --> 00:53:29,220
Affordable sports that anyone can pick up is what...
829
00:53:29,650 --> 00:53:30,880
the assemblyman wants to back.
830
00:53:31,389 --> 00:53:32,420
Right.
831
00:53:32,889 --> 00:53:33,920
Hello.
832
00:53:35,289 --> 00:53:36,820
What happened, coach?
833
00:53:37,389 --> 00:53:39,829
Poorly-performing teams get broken up all the time.
834
00:53:41,200 --> 00:53:44,030
Also, you'll be getting contents-certified mail.
835
00:53:44,670 --> 00:53:45,670
What?
836
00:53:45,671 --> 00:53:48,369
Skipping a Sports Festival is against team rules.
837
00:53:48,670 --> 00:53:50,199
You might have to pay up.
838
00:53:50,200 --> 00:53:51,409
But...
839
00:53:52,439 --> 00:53:55,438
No one pays the penalty for trying out for the national team.
840
00:53:55,439 --> 00:53:58,209
I don't get it either, but with the team broken up,
841
00:53:58,280 --> 00:53:59,650
they won't try to protect you.
842
00:54:19,170 --> 00:54:20,300
Ms. Cha.
843
00:54:28,539 --> 00:54:29,780
I heard.
844
00:54:30,439 --> 00:54:32,249
I'm sorry it came to this.
845
00:54:34,280 --> 00:54:36,619
If you ever need help,
846
00:54:37,320 --> 00:54:38,590
call me at any time.
847
00:54:39,090 --> 00:54:40,389
(Gu Tae Man)
848
00:54:40,720 --> 00:54:42,360
Why do you even care?
849
00:54:42,760 --> 00:54:45,729
Oh, did your brother never mention me?
850
00:54:46,159 --> 00:54:49,530
I was Cha Moo Tae's direct senior.
851
00:54:50,459 --> 00:54:52,499
I felt bad when Moo Tae retired,
852
00:54:52,630 --> 00:54:55,670
and now it's you and I feel sorry for you.
853
00:54:56,869 --> 00:54:58,269
I'm a fan of yours.
854
00:54:58,709 --> 00:54:59,769
You're my fan?
855
00:55:00,639 --> 00:55:01,709
Why?
856
00:55:03,110 --> 00:55:06,379
When you think about sports,
857
00:55:06,380 --> 00:55:08,279
it may seem fair on the outside,
858
00:55:08,280 --> 00:55:10,650
but each athlete starts from a different point.
859
00:55:11,490 --> 00:55:13,319
If an athlete backed by both parents...
860
00:55:13,320 --> 00:55:15,389
with a 100m head start and an athlete...
861
00:55:15,789 --> 00:55:17,158
starting 100m in the back...
862
00:55:17,159 --> 00:55:19,860
with sandbags on have the same records,
863
00:55:20,559 --> 00:55:21,729
who's the winner?
864
00:55:24,599 --> 00:55:26,700
I root for real winners.
865
00:55:29,170 --> 00:55:32,110
I myself started with sandbags around my ankles.
866
00:55:32,869 --> 00:55:35,110
If you want to run without them weighing you down,
867
00:55:36,280 --> 00:55:37,709
call me at any time.
868
00:55:43,579 --> 00:55:44,749
That looks heavy.
869
00:56:13,450 --> 00:56:14,820
Mom, I'm home.
870
00:56:25,189 --> 00:56:26,329
Hello?
871
00:56:32,070 --> 00:56:33,130
Who?
872
00:56:35,099 --> 00:56:36,740
- Watch your step. - Okay.
873
00:56:37,670 --> 00:56:38,709
Goodness.
874
00:56:44,039 --> 00:56:46,079
It's not her day off.
875
00:56:46,510 --> 00:56:48,650
You're right.
876
00:56:50,420 --> 00:56:51,789
Are you home, Ga Eul?
877
00:56:52,789 --> 00:56:54,289
My goodness.
878
00:56:58,189 --> 00:57:00,260
Why are you home when it's not a day off?
879
00:57:01,360 --> 00:57:03,700
How could you do that?
880
00:57:04,260 --> 00:57:07,328
What is it? Is something wrong?
881
00:57:07,329 --> 00:57:09,139
How could you do that to Dad?
882
00:57:15,479 --> 00:57:17,909
How could you stop paying for his care?
883
00:57:18,079 --> 00:57:20,549
We had to stop paying one day.
884
00:57:20,550 --> 00:57:22,419
It costs a fortune each month.
885
00:57:22,420 --> 00:57:25,449
- Mom. - The living must go on.
886
00:57:25,450 --> 00:57:27,018
Should we all starve to death?
887
00:57:27,019 --> 00:57:28,659
Mom, let me talk to her.
888
00:57:29,590 --> 00:57:31,959
How could you abandon Dad?
889
00:57:33,360 --> 00:57:36,459
Ga Eul. It's not like that.
890
00:57:36,959 --> 00:57:40,970
There are free care facilities run by the government.
891
00:57:41,369 --> 00:57:42,598
We'll move him to one.
892
00:57:42,599 --> 00:57:44,139
It's the same thing.
893
00:57:44,269 --> 00:57:45,808
You know what those places are like.
894
00:57:45,809 --> 00:57:48,340
Your dad won't know the difference.
895
00:57:49,010 --> 00:57:52,209
He can't tell the difference between good and bad.
896
00:57:52,409 --> 00:57:55,379
Each month we spend over 1,000 dollars on him...
897
00:57:55,380 --> 00:57:56,848
while the rest of us...
898
00:57:56,849 --> 00:57:58,920
We don't have to do that.
899
00:57:59,420 --> 00:58:01,759
We put all our hopes in you.
900
00:58:01,760 --> 00:58:04,220
- Is it me again? - If you do well,
901
00:58:04,420 --> 00:58:06,729
we can do anything to support you.
902
00:58:07,329 --> 00:58:10,400
If you do well, nothing else matters.
903
00:58:11,970 --> 00:58:15,999
Mom. That's not what I want.
904
00:58:16,340 --> 00:58:19,010
I don't care if I must run with sandbags around my ankles.
905
00:58:19,170 --> 00:58:20,908
I don't mind if you can't support me.
906
00:58:20,909 --> 00:58:22,880
- I want... - Who said I wouldn't support you?
907
00:58:23,680 --> 00:58:24,849
I will.
908
00:58:25,550 --> 00:58:27,880
I'll abandon your dad if need be.
909
00:58:28,619 --> 00:58:33,188
So hang in there and bear with it a bit more...
910
00:58:33,189 --> 00:58:34,990
Why do you always tell me to bear with it?
911
00:58:36,990 --> 00:58:38,430
Why don't you protect me?
912
00:58:59,780 --> 00:59:00,979
How dare you complain?
913
00:59:08,490 --> 00:59:09,519
Stand up.
914
00:59:11,889 --> 00:59:12,959
Get up.
915
00:59:13,959 --> 00:59:16,959
You want to compete with that kind of mindset?
916
00:59:17,360 --> 00:59:18,470
Stand up.
917
00:59:19,729 --> 00:59:22,400
That day, when I was a high school junior.
918
00:59:23,200 --> 00:59:24,269
The day it rained.
919
00:59:27,039 --> 00:59:30,139
You came to the rink with an umbrella.
920
00:59:31,010 --> 00:59:32,110
Why did you...
921
00:59:33,809 --> 00:59:35,519
pretend you didn't see me then?
922
00:59:37,019 --> 00:59:39,919
Ga Eul, Mom didn't see anything.
923
00:59:39,920 --> 00:59:41,558
Okay? If she saw it, then of course...
924
00:59:41,559 --> 00:59:43,920
I'm sure you did something wrong.
925
00:59:44,459 --> 00:59:46,788
Do you think your coach did it because he hated you?
926
00:59:46,789 --> 00:59:49,159
He did it for your own sake, so you'd do better next time.
927
00:59:49,360 --> 00:59:52,200
- Mom, that's enough. - Why bother talking about this now?
928
00:59:53,130 --> 00:59:54,868
It should make you more focused...
929
00:59:54,869 --> 00:59:57,139
and determined to do better!
930
00:59:57,700 --> 00:59:59,269
You must win and show them!
931
01:00:04,110 --> 01:00:05,880
Hey, Ga Eul!
932
01:00:08,479 --> 01:00:11,280
Hey, wait. Ga Eul!
933
01:00:11,590 --> 01:00:13,619
Let's talk, okay?
934
01:00:14,050 --> 01:00:15,490
I have to go back to the training center.
935
01:00:17,159 --> 01:00:18,159
I sneaked out.
936
01:00:25,300 --> 01:00:26,300
Ga Eul...
937
01:00:50,320 --> 01:00:51,320
Hey!
938
01:01:09,840 --> 01:01:12,308
It's abuse. How is it not a big deal?
939
01:01:12,309 --> 01:01:14,708
You might even need a right to die.
940
01:01:14,709 --> 01:01:17,379
You think you need a right to hate someone too.
941
01:01:17,380 --> 01:01:19,589
Because you don't have the right to?
942
01:01:19,590 --> 01:01:21,248
You didn't cry when you got stitched up with no anesthesia.
943
01:01:21,249 --> 01:01:23,419
You don't get upset with your mom who takes that for granted.
944
01:01:23,420 --> 01:01:25,828
You don't fight when a friend slaps you when you should slap her.
945
01:01:25,829 --> 01:01:27,888
You think getting kicked out of practice is normal.
946
01:01:27,889 --> 01:01:28,900
Why?
947
01:01:29,200 --> 01:01:30,700
Because you allow it.
948
01:01:31,030 --> 01:01:32,570
Whatever you decide,
949
01:01:33,130 --> 01:01:35,369
make sure you choose what you really want to do,
950
01:01:36,400 --> 01:01:38,970
not something the world or other people expect you to do.
951
01:01:40,610 --> 01:01:41,610
And...
952
01:01:44,539 --> 01:01:45,880
if you ever need me, reach out to me anytime.
953
01:02:16,280 --> 01:02:17,280
Ga Eul.
954
01:02:17,979 --> 01:02:19,680
Why don't I have such rights?
955
01:02:20,209 --> 01:02:22,050
What do you mean I allow it?
956
01:02:22,420 --> 01:02:24,219
I'm not someone you can just walk all over.
957
01:02:24,220 --> 01:02:26,050
I'm also...
958
01:02:28,260 --> 01:02:29,260
My gosh.
959
01:02:30,220 --> 01:02:31,759
I'm glad you came.
960
01:02:31,760 --> 01:02:35,030
Soo Ji, get me a towel and a blanket. Hurry.
961
01:02:36,130 --> 01:02:37,599
What's the matter with you?
962
01:02:38,570 --> 01:02:39,828
I told you to stop.
963
01:02:39,829 --> 01:02:41,939
You keep... Why must you make me weak?
964
01:02:43,570 --> 01:02:45,240
Why did you say I could come to you anytime?
965
01:02:45,610 --> 01:02:47,369
Why did you keep...
966
01:02:49,680 --> 01:02:50,780
Ga Eul.
967
01:02:51,039 --> 01:02:52,849
I hate it too!
968
01:02:53,380 --> 01:02:55,720
I'm sick of having to put up with the abuse.
969
01:02:56,019 --> 01:02:58,419
I'm sick of fighting and winning.
970
01:02:58,420 --> 01:03:00,220
I hate skating. I hate everything!
971
01:03:01,050 --> 01:03:03,090
Okay, all right. I understand.
972
01:03:04,220 --> 01:03:05,760
To tell you the truth...
973
01:03:07,159 --> 01:03:08,300
Because of me...
974
01:03:09,329 --> 01:03:10,800
The truth is...
975
01:03:13,300 --> 01:03:15,670
I'm not strong at all.
976
01:03:17,999 --> 01:03:21,639
Please help me.
977
01:03:22,139 --> 01:03:24,539
Help me, please.
978
01:03:26,909 --> 01:03:28,380
It's all good now.
979
01:03:28,820 --> 01:03:30,880
Well done. I'm glad you came.
980
01:03:41,900 --> 01:03:43,499
Welcome, Ga Eul.
981
01:03:43,999 --> 01:03:46,629
You've been through so much.
982
01:03:46,630 --> 01:03:48,639
You're pretty even when you're crying.
983
01:03:49,139 --> 01:03:52,009
You little brat. Did you have to play so hard to get?
984
01:03:52,010 --> 01:03:54,570
Congratulations on becoming a member of No Medal Club.
985
01:03:55,539 --> 01:03:57,079
Don't worry, young lady.
986
01:03:57,439 --> 01:03:59,709
Life is all about the cards you're left with later.
987
01:04:01,309 --> 01:04:02,579
What does that mean?
988
01:04:03,650 --> 01:04:06,619
It means that the real game begins now.
989
01:04:08,889 --> 01:04:10,289
Hey, what's our motto?
990
01:04:11,019 --> 01:04:12,888
- Right here, right now! - Right here, right now!
991
01:04:12,889 --> 01:04:14,760
- Just live for the day! - Just live for the day!
992
01:04:16,729 --> 01:04:17,959
It's okay to cry.
993
01:04:18,700 --> 01:04:20,099
And it's okay to be weak.
994
01:04:20,200 --> 01:04:21,200
Don't cry.
995
01:04:21,400 --> 01:04:22,970
When you're at your weakest,
996
01:04:23,869 --> 01:04:26,539
you begin to grow.
997
01:04:34,849 --> 01:04:36,880
There were such rumors going around?
998
01:04:38,220 --> 01:04:41,249
Yes, among the national skating team at the time.
999
01:04:41,760 --> 01:04:43,618
But I'm not sure whether it's true or not.
1000
01:04:43,619 --> 01:04:45,658
That's not important.
1001
01:04:45,659 --> 01:04:47,360
I don't care about the rumors.
1002
01:04:49,059 --> 01:04:51,530
But that jerk is still there, and that's the problem.
1003
01:04:52,070 --> 01:04:53,070
What will you do?
1004
01:04:53,970 --> 01:04:55,039
Oh Dal Sung...
1005
01:04:56,970 --> 01:04:57,970
Let's oust him.
1006
01:05:00,909 --> 01:05:02,039
I have to.
1007
01:05:05,472 --> 01:05:08,474
(Mental Coach Jegal)
1008
01:05:29,721 --> 01:05:31,521
Twice a week. At 8pm, after dinner.
1009
01:05:31,546 --> 01:05:32,615
This is nuts.
1010
01:05:33,439 --> 01:05:35,208
What am I doing with that nutjob?
1011
01:05:35,209 --> 01:05:37,880
All right. Let's get started.
1012
01:05:38,409 --> 01:05:40,308
That's a dangerous category.
1013
01:05:40,309 --> 01:05:41,309
Okay, I heard you.
1014
01:05:41,310 --> 01:05:42,949
Illegal sports betting?
1015
01:05:42,950 --> 01:05:45,288
It's just an ordinary Chinese restaurant. No way.
1016
01:05:45,289 --> 01:05:46,689
Aren't you mistaken?
1017
01:05:46,889 --> 01:05:48,149
- Darn it. - What?
1018
01:05:48,150 --> 01:05:49,519
- "Darn it?" - "Darn it?"
1019
01:05:49,820 --> 01:05:52,229
How could you do something so crazy?
1020
01:05:52,590 --> 01:05:54,058
Let's not complicate things.
1021
01:05:54,059 --> 01:05:56,200
What happened today... I cannot let it slide.
72257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.