Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,444 --> 00:00:35,696
It's my fault.
2
00:01:02,180 --> 00:01:03,181
If only…
3
00:01:05,475 --> 00:01:07,769
I hadn't gone after that money.
4
00:01:08,562 --> 00:01:11,189
If only I hadn't brought back that orchid.
5
00:01:15,152 --> 00:01:16,403
What are you talking about?
6
00:01:17,738 --> 00:01:21,575
Why is it your fault
that this happened to Great-Aunt?
7
00:01:35,714 --> 00:01:37,382
In-joo!
8
00:01:37,466 --> 00:01:40,177
Wake up, In-joo!
9
00:02:07,746 --> 00:02:10,707
DECEASED: OH HYE-SEOK
CHIEF MOURNER: OH IN-KYUNG
10
00:02:15,462 --> 00:02:16,880
I heard she saw everything.
11
00:02:16,963 --> 00:02:18,548
She's been silent ever since.
12
00:02:18,632 --> 00:02:20,675
Completely? She won't say anything at all?
13
00:02:20,759 --> 00:02:22,719
That's why the investigation is slow.
14
00:02:22,803 --> 00:02:24,971
The only witness won't talk.
15
00:02:25,055 --> 00:02:28,350
Could she have been
involved in her death in any way?
16
00:02:28,433 --> 00:02:30,227
Could it be because of the inheritance?
17
00:03:05,387 --> 00:03:07,097
I knew Chairwoman Oh.
18
00:03:08,515 --> 00:03:10,142
I knew her personally.
19
00:03:11,143 --> 00:03:14,563
When I was little,
she used to come over often.
20
00:03:16,273 --> 00:03:19,192
She was our family nurse.
21
00:03:20,277 --> 00:03:24,156
She's the one who was by my side
22
00:03:24,906 --> 00:03:26,450
on the day my mother passed away.
23
00:03:29,286 --> 00:03:32,080
I used to call her "Syringe Lady."
24
00:03:37,836 --> 00:03:41,465
Why did you give me that orchid?
25
00:03:41,548 --> 00:03:43,425
You said it would show me
26
00:03:45,135 --> 00:03:46,928
what I really wanted.
27
00:03:53,727 --> 00:03:57,606
I had a nightmare.
28
00:03:58,273 --> 00:03:59,858
I was terrified,
29
00:04:01,234 --> 00:04:03,737
so I went to check on my great-aunt.
30
00:04:04,988 --> 00:04:07,115
The next thing I knew,
31
00:04:07,199 --> 00:04:09,409
I was crying
32
00:04:09,493 --> 00:04:11,536
with my bleeding great-aunt in my arms.
33
00:04:15,999 --> 00:04:17,876
Why did you give that to me?
34
00:04:18,460 --> 00:04:19,544
Did my great-aunt die
35
00:04:20,754 --> 00:04:22,672
because of that orchid?
36
00:04:28,428 --> 00:04:30,722
I was only in high school
37
00:04:31,556 --> 00:04:33,183
when I found my mother dead.
38
00:04:34,476 --> 00:04:38,146
I had no idea what I was supposed to do.
39
00:04:38,855 --> 00:04:40,774
If it wasn't for Syringe Lady,
40
00:04:42,025 --> 00:04:43,693
I would have fallen apart.
41
00:04:44,820 --> 00:04:46,029
What did my great-aunt…
42
00:04:47,489 --> 00:04:48,824
do to help you?
43
00:04:51,910 --> 00:04:54,204
She told me to close the door to the room.
44
00:04:56,957 --> 00:05:01,753
She said if I could neither understand
nor accept what I saw,
45
00:05:02,462 --> 00:05:05,131
I should just keep the door closed
46
00:05:05,215 --> 00:05:06,883
and move on with my life.
47
00:05:07,634 --> 00:05:09,844
And when the day comes
48
00:05:09,928 --> 00:05:12,305
that I can finally understand
what happened,
49
00:05:13,473 --> 00:05:15,392
I can reopen that door in my heart.
50
00:05:18,228 --> 00:05:20,021
"Don't let this overwhelm you."
51
00:05:22,941 --> 00:05:25,110
"Whatever this is,
52
00:05:25,193 --> 00:05:26,820
your life matters more."
53
00:05:27,946 --> 00:05:29,447
If it weren't for her advice,
54
00:05:31,533 --> 00:05:33,285
I don't think I would've managed…
55
00:05:35,537 --> 00:05:36,580
to live this life.
56
00:05:38,999 --> 00:05:43,044
And I'd like to tell you the same thing.
57
00:05:44,087 --> 00:05:45,880
If Chairwoman Oh were alive,
58
00:05:47,090 --> 00:05:48,633
she would have done so herself.
59
00:05:50,010 --> 00:05:53,430
The Chairwoman's death
has nothing to do with that orchid.
60
00:05:54,681 --> 00:05:55,682
Believe me.
61
00:05:56,308 --> 00:05:58,476
The orchid was just supposed to be
62
00:05:59,269 --> 00:06:01,062
a token of our friendship.
63
00:06:03,106 --> 00:06:06,443
When did you open that door again?
64
00:06:11,364 --> 00:06:12,449
I never did.
65
00:06:13,700 --> 00:06:14,701
I'm still…
66
00:06:17,120 --> 00:06:18,580
living my life as I did then.
67
00:06:21,708 --> 00:06:23,793
But that's not the kind of person I am.
68
00:06:24,961 --> 00:06:28,798
I'll never close that door.
69
00:06:29,841 --> 00:06:33,428
I won't stop until I find an explanation.
70
00:06:34,012 --> 00:06:35,013
And until then…
71
00:06:37,057 --> 00:06:40,518
I won't even trust you,
Director Won Sang-a.
72
00:06:47,692 --> 00:06:49,444
The deceased left behind a home,
73
00:06:49,527 --> 00:06:53,114
land, forests, buildings,
stocks, bonds, and cash among others.
74
00:06:53,949 --> 00:06:56,451
All in all, they're worth
about 28 billion won in total.
75
00:06:57,953 --> 00:07:00,830
Regarding her home
and the stocks to her company,
76
00:07:00,914 --> 00:07:03,166
she chose her great-niece,
Ms. Oh In-kyung…
77
00:07:05,043 --> 00:07:08,004
as the sole inheritor.
78
00:07:08,588 --> 00:07:09,756
As for the rest of the assets,
79
00:07:09,839 --> 00:07:13,969
she wanted them to be equally distributed
among the other family members.
80
00:07:17,347 --> 00:07:20,517
Moving on to her liabilities.
81
00:07:20,600 --> 00:07:22,143
Here's the list.
82
00:07:22,727 --> 00:07:25,021
A mortgage of 12 billion won.
83
00:07:26,189 --> 00:07:29,567
Secured loans and mortgage trusts
of 19.5 billion won.
84
00:07:30,318 --> 00:07:31,778
Hold on, her liabilities…
85
00:07:32,612 --> 00:07:34,781
That's more than
the total worth of her assets.
86
00:07:34,864 --> 00:07:37,534
Including bonds, her liabilities are
estimated to be 36 billion won.
87
00:07:37,617 --> 00:07:38,827
That's ridiculous.
88
00:07:39,619 --> 00:07:41,621
So basically, all she had was debt.
89
00:07:41,705 --> 00:07:42,914
Let me have a look.
90
00:07:46,126 --> 00:07:49,337
In this case, the fastest and simplest way
would be to disclaim--
91
00:07:49,421 --> 00:07:51,047
-I'll disclaim the inheritance.
-I see.
92
00:07:51,131 --> 00:07:52,674
I'll disclaim the inheritance too.
93
00:07:56,261 --> 00:08:00,015
But that means the debt can be transferred
to the other inheritors.
94
00:08:00,098 --> 00:08:03,309
If one of you accepts the inheritance
under the benefit of inventory--
95
00:08:03,393 --> 00:08:06,521
We've already disclaimed the inheritance,
so count us out.
96
00:08:07,313 --> 00:08:08,481
I'll do it.
97
00:08:09,858 --> 00:08:12,819
I believe that's what the deceased
would have wanted as well.
98
00:08:13,737 --> 00:08:16,823
If you allow me,
I'll take care of the rest.
99
00:08:20,160 --> 00:08:23,705
Aunt Hye-seok was always fond of In-kyung,
wasn't she?
100
00:08:23,788 --> 00:08:26,791
In-kyung was always such a smart girl.
101
00:08:43,183 --> 00:08:44,559
How long have you been here?
102
00:08:47,854 --> 00:08:49,064
Who did it?
103
00:08:51,107 --> 00:08:52,108
I don't know.
104
00:08:55,403 --> 00:08:58,114
You warned me that night,
saying I would be in danger.
105
00:08:59,449 --> 00:09:01,659
That's how you could be there
before anyone else.
106
00:09:02,285 --> 00:09:04,579
You knew something was going to happen,
didn't you?
107
00:09:05,789 --> 00:09:09,375
Now that I think of it,
you were never startled by any of this.
108
00:09:10,168 --> 00:09:11,920
Don't play dumb.
109
00:09:12,003 --> 00:09:14,339
We both know that's bullshit.
110
00:09:14,422 --> 00:09:17,383
I'm sincerely sorry about your loss.
111
00:09:18,718 --> 00:09:20,053
But I really didn't know.
112
00:09:20,762 --> 00:09:23,223
To tell you the truth,
I'm just as startled as you are.
113
00:09:29,521 --> 00:09:32,899
Tell me who did it
or I won't go to Singapore.
114
00:09:33,858 --> 00:09:37,862
Will you call this a minor inconvenience
and tell me to put up with it?
115
00:09:38,446 --> 00:09:40,865
I already made plans
for when you decided not to go.
116
00:09:41,991 --> 00:09:43,451
You don't have to push yourself.
117
00:09:48,373 --> 00:09:49,582
Be upset with me
118
00:09:50,750 --> 00:09:51,876
for once.
119
00:09:51,960 --> 00:09:54,546
Don't you see that I'm upset with you?
120
00:09:55,213 --> 00:09:57,132
Let's split ninety-ten. No, hundred-zero.
121
00:09:57,215 --> 00:09:58,216
You can take it all.
122
00:09:59,175 --> 00:10:00,885
I'll give you all that money,
123
00:10:01,761 --> 00:10:03,304
so find who killed my great-aunt.
124
00:10:04,764 --> 00:10:08,184
Find out who killed Hwa-young
and my great-aunt.
125
00:10:08,810 --> 00:10:10,228
Once they're behind bars,
126
00:10:11,062 --> 00:10:12,438
the money is all yours.
127
00:10:17,485 --> 00:10:19,779
I have a week
before I fly out to Singapore.
128
00:10:19,863 --> 00:10:21,990
I won't be able to find
the culprit by then.
129
00:10:22,073 --> 00:10:23,158
Even if I did,
130
00:10:23,241 --> 00:10:25,493
we might not be able to secure
any solid evidence.
131
00:10:26,494 --> 00:10:28,288
And even if we do find evidence,
132
00:10:28,371 --> 00:10:30,290
the money will still be split sixty-forty
133
00:10:30,373 --> 00:10:32,542
just as we promised before.
134
00:10:33,835 --> 00:10:35,962
I promised to keep you safe
135
00:10:36,045 --> 00:10:37,922
until I leave for Singapore, remember?
136
00:10:43,094 --> 00:10:44,178
Are you saying
137
00:10:45,138 --> 00:10:47,640
that you'll look into who the culprit is?
138
00:10:48,391 --> 00:10:49,851
I'm telling you to be ready
139
00:10:50,560 --> 00:10:52,145
to leave for Singapore anytime.
140
00:11:01,321 --> 00:11:04,115
I was going to put off grieving for her
for the time being.
141
00:11:04,198 --> 00:11:05,491
Because there's a lot to do.
142
00:11:07,368 --> 00:11:11,205
I wanted to cry after finding out
why Great-Aunt died.
143
00:11:13,666 --> 00:11:15,001
But this was too much.
144
00:11:15,501 --> 00:11:17,670
She went bankrupt because of me.
145
00:11:17,754 --> 00:11:19,547
It's not your fault.
146
00:11:19,631 --> 00:11:20,882
It's Park Jae-sang's fault.
147
00:11:22,675 --> 00:11:26,387
To Great-Aunt,
her company was like her child.
148
00:11:27,805 --> 00:11:32,518
Seeing her business fail would have been
more painful to her than dying.
149
00:11:33,478 --> 00:11:37,607
She wanted me to take over her company
and keep it prosperous for a long time.
150
00:11:39,192 --> 00:11:42,403
That was why she raised me.
151
00:11:44,697 --> 00:11:46,407
How will I make up for this?
152
00:11:46,491 --> 00:11:49,243
You don't need to.
You didn't do anything wrong.
153
00:11:50,828 --> 00:11:52,288
It's not sadness I feel.
154
00:11:55,458 --> 00:11:56,960
It's pain.
155
00:11:58,127 --> 00:11:59,128
It hurts so much.
156
00:12:00,171 --> 00:12:01,297
In-kyung.
157
00:12:02,173 --> 00:12:05,343
If anyone should be held responsible,
it should be me, not you.
158
00:12:06,803 --> 00:12:09,764
I'll take care of everything from here.
159
00:12:10,556 --> 00:12:13,559
So don't let this hold you back
and get on with your life.
160
00:12:34,539 --> 00:12:35,540
"Hi, In-kyung."
161
00:12:45,383 --> 00:12:47,552
Here are the passwords
to her bank accounts.
162
00:12:48,428 --> 00:12:50,680
These are the house keys.
163
00:12:51,931 --> 00:12:53,099
This is for the sedan,
164
00:12:53,808 --> 00:12:54,934
and this is for the SUV.
165
00:13:06,404 --> 00:13:07,697
What is this for?
166
00:13:12,410 --> 00:13:14,328
She didn't mention anything about that.
167
00:13:30,636 --> 00:13:31,846
IN-KYUNG'S ROOM
168
00:14:07,465 --> 00:14:09,550
I know you hate
this kind of stuff, Great-Aunt.
169
00:14:10,218 --> 00:14:12,345
I do too, but I'm writing it anyway.
170
00:14:19,519 --> 00:14:21,229
Thank you for raising me.
171
00:15:01,144 --> 00:15:02,103
Hey, In-joo.
172
00:15:02,186 --> 00:15:04,439
In-kyung, turn on the news.
173
00:15:04,522 --> 00:15:06,983
The person who killed Great-Aunt
turned himself in.
174
00:15:08,025 --> 00:15:09,402
To Pyeongchang-dong, please.
175
00:15:11,320 --> 00:15:12,822
-Mr. Cheon Sang-hyeok!
-Wait!
176
00:15:12,905 --> 00:15:15,575
-Why did you kill her?
-Anything to say to her family?
177
00:15:16,701 --> 00:15:18,870
It's wrong to kill someone,
178
00:15:19,370 --> 00:15:21,080
but I had a good reason.
179
00:15:21,789 --> 00:15:25,251
If you check out my ETube channel,
The Sinking Real Estate Market,
180
00:15:25,334 --> 00:15:28,045
it'll show you why I did what I did.
181
00:15:28,629 --> 00:15:30,882
I'm sure you'll understand
once you see it.
182
00:15:30,965 --> 00:15:32,842
What's that bastard going on about?
183
00:15:32,925 --> 00:15:33,926
Damn it!
184
00:15:34,844 --> 00:15:36,095
I don't believe this.
185
00:15:36,179 --> 00:15:39,849
He was in charge of
Great-Aunt's meals for years.
186
00:15:39,932 --> 00:15:41,058
Mr. Cheon Sang-hyeok.
187
00:15:42,560 --> 00:15:47,190
Chairwoman Oh Hye-seok said
the real estate market would never crash.
188
00:15:47,857 --> 00:15:50,109
But I ended up going broke.
189
00:15:50,693 --> 00:15:53,613
For the past few years,
I've prepared for this day
190
00:15:53,696 --> 00:15:56,073
through physical and mental training.
191
00:15:56,782 --> 00:15:57,617
Today…
192
00:15:58,659 --> 00:16:01,329
I will punish the demoness
of the real estate world.
193
00:16:02,955 --> 00:16:06,125
Did he start working for her
with the intention of harming her?
194
00:16:06,709 --> 00:16:10,880
Did he prepare her meals for two years
because he wanted to kill her?
195
00:16:11,881 --> 00:16:15,885
Cheon Sang-hyeok was well-known
in the housing market pessimist forums.
196
00:16:16,677 --> 00:16:19,222
Someone could have hired him
to kill Great-Aunt.
197
00:16:24,268 --> 00:16:25,269
By the way,
198
00:16:26,646 --> 00:16:27,647
tell me.
199
00:16:28,814 --> 00:16:31,651
What was that orchid
that we found next to Great-Aunt?
200
00:16:31,734 --> 00:16:34,111
Why did you say
that it was your fault that she died?
201
00:16:34,195 --> 00:16:36,781
Is there anything else you know
about her death?
202
00:16:39,075 --> 00:16:40,076
Hyo-rin's mother
203
00:16:40,952 --> 00:16:42,787
gave it to me that day
204
00:16:43,746 --> 00:16:46,958
when she asked me
to launder her money in Singapore.
205
00:16:47,833 --> 00:16:49,252
What?
206
00:16:49,335 --> 00:16:50,670
She said
207
00:16:51,504 --> 00:16:53,756
I could join their group
if I received the orchid.
208
00:16:54,757 --> 00:16:56,342
It's called Jeongran Society.
209
00:16:58,386 --> 00:16:59,345
"Jeongran Society"?
210
00:17:07,520 --> 00:17:08,980
Did you see it?
211
00:17:09,063 --> 00:17:10,523
Cheon Sang-hyeok's video? I did.
212
00:17:10,606 --> 00:17:11,983
Did you watch it to the end?
213
00:17:17,405 --> 00:17:22,076
The Most High understands me.
214
00:17:22,743 --> 00:17:23,744
Goodbye then.
215
00:17:30,918 --> 00:17:32,420
That's an orchid.
216
00:17:32,920 --> 00:17:36,674
He must have brought
that orchid to the scene.
217
00:17:45,433 --> 00:17:47,226
How dare you do this to my men?
218
00:17:47,893 --> 00:17:50,980
That dump truck accident
was obviously your doing.
219
00:17:51,606 --> 00:17:54,483
They need 12 weeks in the hospital
and over 8 months of rehab.
220
00:17:54,567 --> 00:17:56,819
One's a newlywed
and one recently became a dad!
221
00:17:58,070 --> 00:17:59,864
Can't I do this much
222
00:18:00,364 --> 00:18:02,408
when I've covered for you all this time?
223
00:18:05,119 --> 00:18:07,038
I warned you to leave Ms. Oh In-joo alone.
224
00:18:07,121 --> 00:18:09,707
And I did. I have nothing to do with that.
225
00:18:09,790 --> 00:18:11,917
Then find out what happened.
226
00:18:12,001 --> 00:18:13,628
I haven't even started yet.
227
00:18:14,378 --> 00:18:16,464
I've secured the transaction history
228
00:18:16,547 --> 00:18:19,425
of your closest acquaintances
and their families.
229
00:18:20,509 --> 00:18:24,013
You know how cold-blooded Mr. Park is
when it comes to money.
230
00:18:24,096 --> 00:18:24,972
Why you…
231
00:18:26,057 --> 00:18:27,683
Listen, you crazy bastard.
232
00:18:27,767 --> 00:18:30,853
I guess camaraderie
doesn't mean a thing to a traitor's son.
233
00:18:31,937 --> 00:18:34,607
What would Mr. Park and your men say
234
00:18:35,608 --> 00:18:39,320
when they find out that you pocketed
the money for the green fund?
235
00:18:40,821 --> 00:18:42,281
Camaraderie aside,
236
00:18:42,365 --> 00:18:44,659
they'll think you've
stabbed them in the back.
237
00:18:49,163 --> 00:18:50,539
So go and find out right now.
238
00:18:52,166 --> 00:18:53,542
Or it could be you
239
00:18:54,043 --> 00:18:56,003
who needs to be in rehab next.
240
00:19:08,516 --> 00:19:09,934
It has to be here somewhere.
241
00:19:11,811 --> 00:19:13,270
Could he have taken it back?
242
00:19:14,897 --> 00:19:16,399
What if someone took it?
243
00:19:59,984 --> 00:20:01,444
There's a hidden room.
244
00:20:57,666 --> 00:21:00,294
Someone cleaned out the safe.
245
00:21:04,048 --> 00:21:06,133
I wonder what was stored in here.
246
00:21:08,260 --> 00:21:10,221
Maybe that's why she was killed.
247
00:21:20,648 --> 00:21:21,607
I found it.
248
00:21:26,737 --> 00:21:28,030
So it was because of this orchid.
249
00:21:29,824 --> 00:21:32,117
Not the orchid that I brought.
250
00:21:36,622 --> 00:21:38,457
How can a mere plant be this scary?
251
00:22:17,162 --> 00:22:19,790
In-joo. I'm…
252
00:22:24,795 --> 00:22:27,131
determined to get this story out.
253
00:22:27,715 --> 00:22:29,425
About Jeongran Society.
254
00:22:29,508 --> 00:22:31,343
And about the secret of the Blue Orchid.
255
00:22:32,094 --> 00:22:35,306
People are dying or getting killed
next to the orchid.
256
00:22:36,098 --> 00:22:38,559
Who are they? Why did they die?
257
00:22:38,642 --> 00:22:40,644
How are they connected?
258
00:22:42,187 --> 00:22:43,856
And who was it
259
00:22:44,815 --> 00:22:46,066
that killed our great-aunt?
260
00:22:47,067 --> 00:22:49,111
If I don't get this story out,
261
00:22:49,778 --> 00:22:51,363
I might be the one to die next.
262
00:22:53,115 --> 00:22:54,241
Will people believe you?
263
00:22:54,950 --> 00:22:56,994
It seems farfetched
to bring the orchid into this.
264
00:22:57,077 --> 00:22:59,079
We don't have
any decisive evidence either.
265
00:22:59,163 --> 00:23:00,289
In-kyung.
266
00:23:02,124 --> 00:23:04,293
I have 70 billion won in Singapore.
267
00:23:04,376 --> 00:23:05,753
You have seven million in Singapore?
268
00:23:05,836 --> 00:23:07,254
It's 70 billion.
269
00:23:07,921 --> 00:23:09,256
Is it Hwa-young's money?
270
00:23:09,882 --> 00:23:12,509
It's in an account
under my name in Singapore.
271
00:23:13,969 --> 00:23:15,929
I'm the only person
who can withdraw it now,
272
00:23:16,930 --> 00:23:17,848
so it's mine.
273
00:23:18,474 --> 00:23:20,476
I'm going there to get it in a week.
274
00:23:20,559 --> 00:23:22,686
I know you wouldn't like it,
275
00:23:24,063 --> 00:23:27,691
but that money will help us
find a safe place for us sisters
276
00:23:27,775 --> 00:23:29,485
after you publish that story.
277
00:23:30,402 --> 00:23:32,488
We should go to Singapore with In-hye.
278
00:23:32,571 --> 00:23:34,865
Then I'll give you the ledgers.
279
00:23:35,783 --> 00:23:37,993
Write a perfect story using that
280
00:23:38,869 --> 00:23:40,412
and bring them all down.
281
00:23:41,455 --> 00:23:42,456
What do you say?
282
00:23:44,917 --> 00:23:45,876
What about me?
283
00:23:47,002 --> 00:23:48,629
Won't I be in danger too?
284
00:23:59,056 --> 00:24:00,099
Deal.
285
00:24:09,817 --> 00:24:13,362
SEOUL MAYORAL PRIMARY ELECTION
RESULT ANNOUNCEMENT
286
00:24:13,445 --> 00:24:16,365
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
287
00:24:16,448 --> 00:24:19,493
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
288
00:24:19,576 --> 00:24:22,746
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
289
00:24:22,830 --> 00:24:25,791
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
290
00:24:29,336 --> 00:24:30,838
Dear party members
291
00:24:30,921 --> 00:24:32,548
and the great citizens of Seoul,
292
00:24:33,590 --> 00:24:36,969
who was my enemy in this election?
293
00:24:37,636 --> 00:24:40,889
It was none other than myself.
294
00:24:42,141 --> 00:24:43,392
Who am I?
295
00:24:43,475 --> 00:24:44,852
A serial killer.
296
00:24:45,561 --> 00:24:48,188
The son of a miner. A breadwinner.
297
00:24:48,272 --> 00:24:49,398
A lawyer who fought
298
00:24:49,481 --> 00:24:52,192
for pneumoconiosis patients
and Agent Orange victims.
299
00:24:52,276 --> 00:24:57,364
-I, Park Jae-sang, will fight for Seoul.
-Doesn't that sound familiar?
300
00:24:58,240 --> 00:25:00,367
-It does.
-I will stop at nothing.
301
00:25:02,578 --> 00:25:06,874
-Who is our enemy in this war?
-Who was my enemy in this election?
302
00:25:06,957 --> 00:25:10,461
-It is ourselves.
-It was none other than myself.
303
00:25:10,544 --> 00:25:12,629
Who were we
before we came to the battlefield?
304
00:25:12,713 --> 00:25:13,797
Who am I?
305
00:25:13,881 --> 00:25:15,841
The sentences have the same structure.
306
00:25:15,924 --> 00:25:17,634
-…factory workers.
-Shoe repairers!
307
00:25:17,718 --> 00:25:19,136
-Miners!
-Farmers!
308
00:25:19,219 --> 00:25:20,971
-Carpenters!
-Sailors!
309
00:25:21,680 --> 00:25:23,015
Hold on a second.
310
00:25:23,098 --> 00:25:25,100
I think I just saw Great-Aunt.
311
00:25:25,184 --> 00:25:27,227
Was she ever in Vietnam?
312
00:25:42,451 --> 00:25:44,286
My father breathed on his own?
313
00:25:45,412 --> 00:25:49,041
We had the TV on because we thought
the General would like it.
314
00:25:49,124 --> 00:25:51,502
And right at this part of the speech…
315
00:25:52,169 --> 00:25:53,462
Who am I?
316
00:25:53,545 --> 00:25:54,755
The son of a miner.
317
00:25:54,838 --> 00:25:56,173
PARK WINS PRIMARIES WITH 42.5% OF VOTES
318
00:25:56,256 --> 00:25:57,174
A breadwinner.
319
00:25:57,800 --> 00:25:58,801
A lawyer who fought
320
00:25:58,884 --> 00:26:01,428
for pneumoconiosis patients
and Agent Orange victims.
321
00:26:01,512 --> 00:26:03,430
He breathed on his own
for about 20 minutes.
322
00:26:03,514 --> 00:26:06,308
It's unlikely that he'll fully
recover his consciousness,
323
00:26:06,391 --> 00:26:07,851
but this is quite encouraging.
324
00:26:10,562 --> 00:26:11,980
He's been listening to us.
325
00:26:12,064 --> 00:26:14,525
He's doing his best
to come back to this world.
326
00:26:17,361 --> 00:26:19,988
Father, you told me this
on the day of our marriage.
327
00:26:20,489 --> 00:26:22,866
"From now on, I'm your father."
328
00:26:23,909 --> 00:26:26,328
You breathed on your own
after I won the primaries.
329
00:26:26,411 --> 00:26:28,747
So please wake up when I become the mayor.
330
00:26:30,207 --> 00:26:32,042
Being the mayor won't cut it.
331
00:26:32,626 --> 00:26:34,336
You'd need to become the president.
332
00:26:36,213 --> 00:26:37,673
He'll survive until then, right?
333
00:26:38,674 --> 00:26:40,384
We'll make sure he does.
334
00:26:41,677 --> 00:26:43,679
-Let's keep that on.
-We will.
335
00:26:43,762 --> 00:26:45,222
The General seems to like it.
336
00:26:46,932 --> 00:26:49,184
He has to keep listening to that?
337
00:26:50,185 --> 00:26:51,895
Until you become the president?
338
00:26:53,063 --> 00:26:55,858
Fine, I'll try to make it happen
as soon as possible.
339
00:27:05,868 --> 00:27:08,161
Did you attend
Chairwoman Oh's funeral yesterday?
340
00:27:08,245 --> 00:27:09,413
Yes.
341
00:27:11,081 --> 00:27:13,250
We were supposed to visit
the disability center.
342
00:27:13,333 --> 00:27:15,752
I was worried when you canceled
because of a headache.
343
00:27:17,671 --> 00:27:19,047
But I did have a headache.
344
00:27:20,299 --> 00:27:21,300
Can't you see?
345
00:27:21,925 --> 00:27:23,594
Look how far I've come for you.
346
00:27:23,677 --> 00:27:26,930
Defeating my enemies
and making new friends along the way.
347
00:27:27,014 --> 00:27:29,808
I wanted to become a man worthy of you.
348
00:27:29,892 --> 00:27:33,228
So please help me out a little.
349
00:27:33,937 --> 00:27:36,106
The only reason you married me
350
00:27:37,733 --> 00:27:39,818
was that I was the daughter of a general.
351
00:27:40,861 --> 00:27:42,362
You thought even a driver's son
352
00:27:42,946 --> 00:27:45,908
could become the president
if they married me.
353
00:27:46,450 --> 00:27:47,576
That's not true.
354
00:27:48,619 --> 00:27:51,705
I didn't marry you
to become the president.
355
00:27:52,289 --> 00:27:54,875
I want to become the president
because I love you.
356
00:28:02,049 --> 00:28:03,759
You've always been my dream.
357
00:28:04,343 --> 00:28:07,763
And you're more beautiful now
than when you married me at 25.
358
00:28:08,972 --> 00:28:10,557
I can't do this alone.
359
00:28:11,266 --> 00:28:14,394
We achieved our first victory today.
360
00:28:15,020 --> 00:28:16,021
Tonight…
361
00:28:17,356 --> 00:28:18,649
I really need you.
362
00:28:19,233 --> 00:28:20,943
You're the only one who can help me.
363
00:28:26,698 --> 00:28:27,532
Please.
364
00:28:28,659 --> 00:28:30,619
Can you not touch me
at a moment like this?
365
00:28:36,333 --> 00:28:38,377
When am I allowed to touch you then?
366
00:28:41,630 --> 00:28:42,798
Sometimes…
367
00:28:44,299 --> 00:28:45,717
you remind me of your father.
368
00:28:48,178 --> 00:28:49,471
You're so persistent…
369
00:28:52,266 --> 00:28:53,267
and repulsive.
370
00:29:22,379 --> 00:29:23,380
Sorry.
371
00:29:25,674 --> 00:29:26,925
Did I wake you up?
372
00:29:30,470 --> 00:29:31,888
What's that noise?
373
00:29:31,972 --> 00:29:33,390
My parents are fighting again.
374
00:29:46,445 --> 00:29:47,487
Damn it!
375
00:29:49,031 --> 00:29:50,782
-Let go of me!
-What's wrong?
376
00:29:50,866 --> 00:29:52,617
-Let go!
-Let's go inside.
377
00:29:52,701 --> 00:29:55,871
Leave me alone! Let go of me!
378
00:29:56,455 --> 00:29:57,998
Please, leave me alone!
379
00:29:58,081 --> 00:29:58,915
Let go!
380
00:30:00,208 --> 00:30:02,127
I said, let go!
381
00:30:13,138 --> 00:30:14,598
Let's go there.
382
00:30:15,515 --> 00:30:16,850
Where we couldn't go before.
383
00:31:15,283 --> 00:31:16,868
Are you sure this is it?
384
00:31:16,952 --> 00:31:17,953
Yes.
385
00:31:18,870 --> 00:31:20,831
I'm sure this is where I saw it.
386
00:31:29,923 --> 00:31:32,467
Great-Aunt fought as an American.
387
00:31:51,862 --> 00:31:53,280
"Lieutenant Oh Hye-seok."
388
00:31:53,989 --> 00:31:55,657
She was discharged in 1970.
389
00:31:56,283 --> 00:31:59,244
Did these people meet in the Vietnam War?
390
00:31:59,327 --> 00:32:00,537
KIM DAL-SU
391
00:32:00,620 --> 00:32:01,580
DISCHARGED IN 1970
392
00:32:01,663 --> 00:32:04,749
All of them fought in the Vietnam War,
but in different units.
393
00:32:08,378 --> 00:32:09,796
Then how did they meet each other?
394
00:32:09,880 --> 00:32:11,548
KIM JEONG-GU, GANG DU-HAN,
PARK IL-BOK, LEE IL-HWA, JEONG GU-MYEON
395
00:32:14,092 --> 00:32:15,343
At the hospital.
396
00:32:24,186 --> 00:32:26,188
Twelve. There are twelve of them.
397
00:32:27,230 --> 00:32:28,940
That's General Won Gi-seon.
398
00:32:29,024 --> 00:32:30,358
This is an American field hospital.
399
00:32:31,193 --> 00:32:32,861
Why were Korean soldiers there?
400
00:32:37,574 --> 00:32:41,119
Young Ariadne looks so different
from how she looks now.
401
00:32:42,329 --> 00:32:43,705
How so?
402
00:32:43,788 --> 00:32:45,707
She looks cheerful, childlike,
403
00:32:47,042 --> 00:32:48,126
and somewhat kind.
404
00:32:51,129 --> 00:32:54,049
Does my mom look mean now?
405
00:32:59,095 --> 00:33:01,181
I wonder what happened.
406
00:33:08,772 --> 00:33:09,731
What's this?
407
00:33:11,107 --> 00:33:12,901
Someone has been cut out.
408
00:33:16,238 --> 00:33:17,113
Here too.
409
00:33:18,573 --> 00:33:19,866
And here.
410
00:33:25,705 --> 00:33:27,082
Who could it be?
411
00:33:35,131 --> 00:33:36,758
JEONGRAN SOCIETY
412
00:33:36,841 --> 00:33:38,552
GO JU-WON, PARK IL-BOK
413
00:33:42,556 --> 00:33:44,266
Long ago, during the Vietnam War,
414
00:33:45,392 --> 00:33:48,311
there was a nurse
and a platoon consisting of 12 soldiers.
415
00:33:49,354 --> 00:33:52,399
When they returned to Korea,
they started to die one by one
416
00:33:53,400 --> 00:33:56,528
as if they had fallen
while fighting an invisible war.
417
00:33:59,114 --> 00:33:59,990
And…
418
00:34:01,283 --> 00:34:03,159
since our great-aunt has passed away…
419
00:34:08,748 --> 00:34:11,251
Apart from General Won Gi-seon,
the only survivor is…
420
00:34:14,129 --> 00:34:17,299
Choi Hee-jae, who went missing in 1998.
421
00:34:17,382 --> 00:34:20,343
CHOI HEE-JAE
422
00:34:22,053 --> 00:34:23,471
I need to talk to him.
423
00:34:24,639 --> 00:34:26,808
How will you find someone
who went missing?
424
00:34:31,521 --> 00:34:32,647
You know what?
425
00:34:33,481 --> 00:34:35,734
After he went missing,
his son inherited his land,
426
00:34:35,817 --> 00:34:37,861
and the son's name is Choi Do-il.
427
00:34:40,322 --> 00:34:42,324
Could it be the Choi Do-il we know?
428
00:34:43,325 --> 00:34:45,118
They were born in the same year.
429
00:34:47,787 --> 00:34:48,663
What?
430
00:34:48,747 --> 00:34:50,957
CHOI DO-IL
123-1, HONGSIN-DONG, GWANAK-GU, SEOUL
431
00:34:53,084 --> 00:34:55,045
Let's go meet Choi Do-il's mother first
432
00:34:55,629 --> 00:34:57,297
since we know where she is for sure.
433
00:35:06,056 --> 00:35:07,057
This is it.
434
00:35:07,724 --> 00:35:09,601
I used to play with this as a kid.
435
00:35:23,406 --> 00:35:25,241
It really does look exactly the same.
436
00:35:56,231 --> 00:35:58,400
CLOSED ROOM
437
00:35:59,067 --> 00:36:00,026
"Closed room."
438
00:36:05,949 --> 00:36:07,075
Come to think of it…
439
00:36:09,494 --> 00:36:10,495
there's no door.
440
00:36:38,106 --> 00:36:40,400
I told the housekeeper
to take the day off.
441
00:36:40,483 --> 00:36:42,152
I canceled all my morning plans too.
442
00:36:43,778 --> 00:36:45,947
There's something I need to tell you.
443
00:36:51,870 --> 00:36:52,954
Your mom
444
00:36:53,872 --> 00:36:54,873
is sick.
445
00:36:55,498 --> 00:36:57,292
She has a terrible headache.
446
00:36:57,375 --> 00:36:59,169
She'll stay in her room for a while.
447
00:36:59,252 --> 00:37:02,505
Her doctor said she shouldn't see anyone
448
00:37:02,589 --> 00:37:04,132
until she gets better.
449
00:37:06,217 --> 00:37:07,302
Will Mom be staying
450
00:37:08,636 --> 00:37:11,097
in a closed room all by herself?
451
00:37:11,181 --> 00:37:12,724
She'll get better in a few days.
452
00:37:12,807 --> 00:37:13,975
We should help her out.
453
00:37:15,018 --> 00:37:16,352
How do we do that?
454
00:37:16,436 --> 00:37:19,189
By enjoying each day that's given to us.
455
00:37:26,946 --> 00:37:27,822
In-hye.
456
00:37:28,490 --> 00:37:29,866
Can you help Hyo-rin?
457
00:37:30,575 --> 00:37:32,243
I'd really appreciate it if you did.
458
00:38:06,319 --> 00:38:07,695
Who are you two?
459
00:38:09,280 --> 00:38:11,991
What is it you want to tell me
about my son?
460
00:38:12,575 --> 00:38:14,244
Are you trying to blackmail me?
461
00:38:14,327 --> 00:38:15,370
No, we aren't.
462
00:38:15,453 --> 00:38:17,163
We're not here to make a deal either.
463
00:38:18,039 --> 00:38:19,582
I don't like to exaggerate.
464
00:38:20,166 --> 00:38:21,960
I'm here to tell you the facts.
465
00:38:22,043 --> 00:38:23,127
Go ahead.
466
00:38:23,711 --> 00:38:26,714
Can I start by talking about you?
467
00:38:26,798 --> 00:38:29,509
It'll naturally lead to your son.
468
00:38:30,260 --> 00:38:32,762
Keep it short or I'll get bored.
469
00:38:37,517 --> 00:38:40,311
The murder of Hongsin-dong Resident
Compensation Committee's chairman.
470
00:38:40,395 --> 00:38:43,398
On August 9, 1998, at 9 p.m.,
471
00:38:43,481 --> 00:38:45,900
a man in his seventies was murdered
472
00:38:45,984 --> 00:38:48,361
in the Hongsin-dong
Redevelopment Association office.
473
00:38:49,946 --> 00:38:52,866
He was struck three times in the head
from behind with a hammer
474
00:38:52,949 --> 00:38:54,200
and died instantly.
475
00:38:55,076 --> 00:38:59,414
You hid in the mountains all night
and were arrested the next morning.
476
00:38:59,497 --> 00:39:01,541
The weapon was found at the scene.
477
00:39:01,624 --> 00:39:03,835
Because your confession
matched the evidence,
478
00:39:03,918 --> 00:39:05,962
and because the murder was
brutal and premeditated,
479
00:39:06,045 --> 00:39:07,881
you received a 30-year sentence.
480
00:39:07,964 --> 00:39:10,925
And why are you bringing this up?
481
00:39:11,009 --> 00:39:12,969
What I find strange about this
482
00:39:13,052 --> 00:39:16,389
is that you're not someone who is capable
of taking another person's life.
483
00:39:18,182 --> 00:39:19,809
Do you not know?
484
00:39:19,893 --> 00:39:22,020
All murderers were once ordinary people.
485
00:39:22,103 --> 00:39:25,565
Most female murderers choose
poisoning or suffocation.
486
00:39:25,648 --> 00:39:28,943
They prefer to suffocate sleeping victims
with a pillow or a plastic bag.
487
00:39:29,027 --> 00:39:30,737
Then what if I'm upset
488
00:39:30,820 --> 00:39:34,365
but can't find any poison
or a pillow nearby?
489
00:39:34,949 --> 00:39:37,827
What if the hammer was all I had?
490
00:39:37,911 --> 00:39:41,664
No one had ever seen that hammer
in the office before.
491
00:39:41,748 --> 00:39:42,790
The police also found
492
00:39:42,874 --> 00:39:46,002
a receipt showing that you had bought
the hammer a month earlier.
493
00:39:46,085 --> 00:39:47,503
It was premeditated.
494
00:39:49,047 --> 00:39:52,091
And this is what I find the most puzzling.
495
00:39:52,592 --> 00:39:54,594
All premeditated crimes have a purpose.
496
00:39:54,677 --> 00:39:56,179
But look what happened.
497
00:39:56,262 --> 00:39:57,513
The redevelopment sped up,
498
00:39:57,597 --> 00:39:59,599
but you've been in prison
for over 20 years.
499
00:39:59,682 --> 00:40:01,517
I didn't think I'd get caught.
500
00:40:02,018 --> 00:40:03,394
That's ridiculous.
501
00:40:04,270 --> 00:40:06,564
Young people don't seem to understand
502
00:40:07,607 --> 00:40:09,609
that life doesn't always go as planned.
503
00:40:10,526 --> 00:40:12,528
I've racked my brain over and over
504
00:40:12,612 --> 00:40:15,239
to find a way to clear up my suspicion.
505
00:40:16,115 --> 00:40:19,202
And there's only one explanation
that makes sense to me.
506
00:40:19,285 --> 00:40:22,956
You were acting your part in a show
that was set in Hongsin-dong.
507
00:40:23,039 --> 00:40:25,166
And someone was running the show
from behind the curtains.
508
00:40:28,419 --> 00:40:32,256
"When you get to
the top floor of the parking lot,
509
00:40:32,340 --> 00:40:34,300
make sure there isn't anyone around."
510
00:40:34,384 --> 00:40:40,181
"Then call the office
and see if anyone answers."
511
00:40:40,264 --> 00:40:42,642
You moved there
only three months before the murder.
512
00:40:42,725 --> 00:40:46,020
Your neighbors testified that they heard
hammering sounds for a month.
513
00:40:52,527 --> 00:40:53,820
Were you practicing?
514
00:40:54,529 --> 00:40:57,782
Everyone makes mistakes
during their first murder,
515
00:40:57,865 --> 00:40:59,826
but the scene was way too clean.
516
00:41:00,493 --> 00:41:04,122
Your son, who happened to be
sleeping over at his friend's that day,
517
00:41:04,205 --> 00:41:07,166
received a scholarship
to study in the States a few months later.
518
00:41:07,250 --> 00:41:09,961
If this is why you're here,
I don't want to hear it.
519
00:41:10,044 --> 00:41:11,713
-You're wasting my--
-Your son…
520
00:41:13,214 --> 00:41:15,675
I heard he never visited you in prison.
521
00:41:17,427 --> 00:41:19,429
I told him not to.
522
00:41:21,973 --> 00:41:23,391
He will be in danger
523
00:41:24,308 --> 00:41:26,519
in the near future.
524
00:41:27,311 --> 00:41:28,521
What are you saying?
525
00:41:29,272 --> 00:41:32,358
Ledgers containing records
of a slush fund will be exposed.
526
00:41:32,442 --> 00:41:34,068
Two people have died already.
527
00:41:36,070 --> 00:41:39,532
The bookkeeper who managed the ledgers
for the last 25 years
528
00:41:39,615 --> 00:41:40,867
and the accounting manager.
529
00:41:42,285 --> 00:41:45,204
Who do you think will be framed
and killed next?
530
00:42:11,522 --> 00:42:12,648
Just so you know,
531
00:42:13,399 --> 00:42:16,277
your son is currently
the accounting manager.
532
00:42:16,819 --> 00:42:18,821
And the person in charge of the ledgers
533
00:42:19,781 --> 00:42:20,907
is me.
534
00:42:22,325 --> 00:42:25,369
Do you now understand
why we insisted on meeting you?
535
00:42:27,955 --> 00:42:28,956
So?
536
00:42:30,124 --> 00:42:32,043
What's your plan?
537
00:42:33,169 --> 00:42:34,921
We'll expose Jeongran Society
538
00:42:36,047 --> 00:42:37,381
to the world.
539
00:42:38,257 --> 00:42:39,425
That's impossible.
540
00:42:39,509 --> 00:42:41,052
It's possible if you help us.
541
00:42:43,930 --> 00:42:44,931
If you do that,
542
00:42:46,224 --> 00:42:47,809
you'll end up dead too.
543
00:42:49,185 --> 00:42:50,019
All these years,
544
00:42:51,062 --> 00:42:54,065
you've refused to meet anyone.
545
00:42:55,691 --> 00:42:57,860
I think that's because
you regret what you did
546
00:42:57,944 --> 00:42:59,821
and have been living in remorse.
547
00:43:00,863 --> 00:43:03,783
But what made it possible for you
548
00:43:03,866 --> 00:43:05,827
to endure all those years?
549
00:43:07,120 --> 00:43:09,163
If something were to happen to your son…
550
00:43:35,064 --> 00:43:39,443
Since then, I've seen my son just once.
551
00:43:40,945 --> 00:43:42,321
It was while I was in custody.
552
00:43:43,698 --> 00:43:45,616
He kept asking me the same question.
553
00:43:48,202 --> 00:43:49,036
But…
554
00:43:50,121 --> 00:43:53,374
I couldn't give him an answer.
555
00:43:55,042 --> 00:43:56,043
Because…
556
00:43:57,962 --> 00:44:00,214
I couldn't lie to him.
557
00:44:01,632 --> 00:44:03,634
I have wondered for over 20 years
558
00:44:04,218 --> 00:44:06,137
whether he never came to see me
559
00:44:06,929 --> 00:44:10,474
because I didn't answer his question.
560
00:44:18,774 --> 00:44:22,153
Please tell Do-il this.
561
00:44:24,780 --> 00:44:27,241
My answer to his question is…
562
00:44:31,162 --> 00:44:32,496
"no."
563
00:44:37,084 --> 00:44:38,836
Tell him that if he wants
to find the evidence,
564
00:44:38,920 --> 00:44:41,464
he should start at Baramjae
565
00:44:42,048 --> 00:44:45,301
and head northeast by 23 degrees
566
00:44:46,385 --> 00:44:47,720
for one kilometer.
567
00:44:48,930 --> 00:44:50,139
I'm certain
568
00:44:50,723 --> 00:44:52,433
that he'll know what I mean.
569
00:45:01,734 --> 00:45:05,905
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
570
00:45:05,988 --> 00:45:10,409
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
571
00:45:20,461 --> 00:45:22,838
Oh In-joo and Oh In-kyung
visited An So-yeong
572
00:45:22,922 --> 00:45:25,883
at the Cheongju Correctional Center
for Women an hour ago.
573
00:45:26,801 --> 00:45:28,886
-What?
-Should I get rid of them?
574
00:45:31,472 --> 00:45:33,599
They're not the problem.
575
00:45:34,684 --> 00:45:36,936
Have your best men tail Choi Do-il.
576
00:45:38,938 --> 00:45:40,189
Yes, sir.
577
00:45:55,079 --> 00:45:57,373
I went to see your mother.
578
00:46:00,001 --> 00:46:00,876
Who?
579
00:46:01,919 --> 00:46:04,213
Your mother, Ms. An So-yeong.
580
00:46:08,926 --> 00:46:10,261
What the hell are you up to?
581
00:46:11,262 --> 00:46:12,596
She asked me to tell you
582
00:46:13,389 --> 00:46:16,517
that her answer to your question
from 20 years ago
583
00:46:17,810 --> 00:46:18,936
is "no."
584
00:46:21,022 --> 00:46:22,440
And this is where you should go
585
00:46:23,649 --> 00:46:25,151
to find evidence.
586
00:46:29,822 --> 00:46:31,449
Forget about Singapore.
587
00:46:32,450 --> 00:46:33,868
Our deal is off.
588
00:46:35,411 --> 00:46:36,954
Don't contact me ever again.
589
00:46:37,872 --> 00:46:39,623
Before my great-aunt passed away,
590
00:46:43,377 --> 00:46:45,629
I asked her about Park Il-bok.
591
00:46:49,091 --> 00:46:50,885
You know something, don't you?
592
00:46:50,968 --> 00:46:53,054
Is it about Park Jae-sang's father?
593
00:46:53,888 --> 00:46:56,849
That man wouldn't have let you
come to his house
594
00:46:56,932 --> 00:46:59,060
just to share his childhood memories.
595
00:46:59,810 --> 00:47:02,354
There are other secrets, right?
596
00:47:04,774 --> 00:47:07,151
Park Il-bok was a very tidy man.
597
00:47:07,818 --> 00:47:10,780
He hated seeing anyone needlessly suffer.
598
00:47:11,530 --> 00:47:12,531
For that reason,
599
00:47:13,365 --> 00:47:15,284
he helped many people.
600
00:47:23,417 --> 00:47:27,254
This is all I can tell you
about Park Il-bok.
601
00:47:29,215 --> 00:47:31,217
The scene of the Hongsin-dong murder
602
00:47:31,926 --> 00:47:34,637
is said to have been unusually clean.
603
00:47:35,137 --> 00:47:37,389
The victim did not needlessly suffer
604
00:47:38,808 --> 00:47:39,892
and he died instantly.
605
00:47:47,441 --> 00:47:49,318
Here's my plan.
606
00:47:50,444 --> 00:47:52,780
Once I withdraw 70 billion won
in Singapore,
607
00:47:53,364 --> 00:47:56,450
my sister will publish her story
about Jeongran Society
608
00:47:56,534 --> 00:47:58,285
along with the slush fund ledgers.
609
00:47:58,369 --> 00:47:59,745
There will be no negotiations.
610
00:47:59,829 --> 00:48:03,249
And I won't turn a blind eye
to Hwa-young's death either.
611
00:48:05,709 --> 00:48:08,379
You can get your revenge too.
612
00:48:08,462 --> 00:48:11,632
The real culprit
is Park Jae-sang's father, Park Il-bok.
613
00:48:12,216 --> 00:48:13,509
Once we reveal the evidence,
614
00:48:13,592 --> 00:48:16,262
Park Jae-sang's political career
will be over.
615
00:48:21,809 --> 00:48:26,272
I've always been curious as to why
people would want to take revenge
616
00:48:27,022 --> 00:48:30,609
when there is a safer,
more dignified alternative.
617
00:48:31,819 --> 00:48:33,863
So why would they put themselves at risk?
618
00:48:33,946 --> 00:48:35,281
I don't get it…
619
00:48:38,242 --> 00:48:39,368
but I'll give you this.
620
00:48:42,872 --> 00:48:46,584
Cheon Sang-hyeok's ex-wife and daughter
will move into a new apartment next month.
621
00:48:46,667 --> 00:48:48,210
You can find the details in there.
622
00:48:49,461 --> 00:48:52,298
I'm giving it to you because I don't care
about your safety anymore.
623
00:48:53,507 --> 00:48:54,758
From now on,
624
00:48:55,676 --> 00:48:57,303
your life will be in danger.
625
00:49:01,098 --> 00:49:02,099
I…
626
00:49:05,477 --> 00:49:07,855
had my life on the line from the start.
627
00:49:07,938 --> 00:49:11,317
I've been risking my life,
galloping on a horse.
628
00:49:11,984 --> 00:49:13,194
And I still believe
629
00:49:14,570 --> 00:49:17,781
that my horse can jump over the fence.
630
00:49:24,496 --> 00:49:25,623
Call me.
631
00:50:08,365 --> 00:50:10,200
We weren't the only ones following him.
632
00:52:23,250 --> 00:52:24,793
It's from a graduation exhibit
633
00:52:24,876 --> 00:52:27,462
for Stage Art Design majors
at the New York School of Theater.
634
00:52:27,546 --> 00:52:29,381
The artist is Won Sang-a.
635
00:52:29,464 --> 00:52:31,091
It was made in 1995.
636
00:52:34,886 --> 00:52:36,847
That's way before Hwa-young died.
637
00:52:44,146 --> 00:52:46,815
Why did my mom
make something this terrifying?
638
00:52:54,448 --> 00:52:58,076
"The room that I locked myself up in
a long time ago."
639
00:52:58,160 --> 00:52:59,244
"I can never…
640
00:53:00,996 --> 00:53:02,998
leave this room."
641
00:53:07,628 --> 00:53:08,503
What if…
642
00:53:10,088 --> 00:53:11,965
my mom dies like this?
643
00:53:12,507 --> 00:53:14,343
She's locked up in the room right now.
644
00:53:15,344 --> 00:53:16,303
She won't die
645
00:53:16,386 --> 00:53:17,846
because we know about this now.
646
00:53:17,929 --> 00:53:19,014
We have to stop her.
647
00:53:20,349 --> 00:53:21,350
I'm scared.
648
00:54:22,160 --> 00:54:22,994
IN-HYE
649
00:54:29,251 --> 00:54:30,585
It's Won Sang-a.
650
00:54:32,254 --> 00:54:33,630
I'm locked up.
651
00:54:40,721 --> 00:54:43,849
My husband is very dangerous right now.
652
00:54:49,896 --> 00:54:51,898
I'll escape from this place
no matter what.
653
00:54:52,691 --> 00:54:55,277
Go to Singapore
and prepare some cash for me.
654
00:54:56,069 --> 00:54:57,654
I'll join you with the kids soon.
655
00:55:50,624 --> 00:55:53,960
This building had been abandoned for years
until I bought it recently.
656
00:56:08,308 --> 00:56:10,268
This building will be demolished soon.
657
00:56:10,769 --> 00:56:14,356
It's safer to rebuild from scratch
after everything's been demolished.
658
00:56:15,273 --> 00:56:17,484
I wanted to show it to you
before that happened.
659
00:56:18,527 --> 00:56:19,528
What for?
660
00:56:20,070 --> 00:56:23,198
I was hoping you could imagine
how this run-down building
661
00:56:23,281 --> 00:56:25,784
will be replaced
by something much more magnificent.
662
00:56:28,078 --> 00:56:31,498
I'm not smart enough
to understand what you mean.
663
00:56:33,124 --> 00:56:37,504
I'll never hurt Hyo-rin or her mother
under any circumstances.
664
00:56:38,088 --> 00:56:40,590
I can give up everything
for the two of them.
665
00:56:41,508 --> 00:56:45,595
And you can also be a part of our family
if you decide that's what you want.
666
00:56:47,139 --> 00:56:51,226
But you must understand that two buildings
can't be built in the same place.
667
00:56:51,309 --> 00:56:54,855
The old building must be
completely demolished.
668
00:56:56,439 --> 00:56:58,859
Only then can we build
something much more beautiful.
669
00:57:03,071 --> 00:57:05,157
Many things will happen
in the next few days.
670
00:57:05,907 --> 00:57:09,244
I'm curious to see
how well you will endure them.
671
00:57:43,653 --> 00:57:44,905
Anyone home?
672
00:57:54,956 --> 00:57:58,293
Sir, we're lost.
Could you please give us directions?
673
00:58:01,671 --> 00:58:04,090
Go 800m east and you'll come to a fence.
674
00:58:04,174 --> 00:58:06,760
You'll find yourselves back on the trail
if you follow it.
675
00:58:15,560 --> 00:58:16,811
Come here, sweetie.
676
00:58:33,078 --> 00:58:33,995
In-kyung!
677
00:58:45,757 --> 00:58:46,967
In-kyung, are you okay?
678
00:59:21,960 --> 00:59:23,211
VIETNAM WAR CERTIFICATE OF SERVICE
679
00:59:24,170 --> 00:59:26,172
You must be a Vietnam War veteran.
680
00:59:26,756 --> 00:59:28,425
-Don't touch that.
-I'm sorry.
681
00:59:44,941 --> 00:59:46,234
VIETNAM WAR SURVIVORS
MANAGER LEE YONG-GWI
682
00:59:48,069 --> 00:59:49,029
It's done.
683
00:59:49,988 --> 00:59:50,947
Thank you.
684
00:59:53,325 --> 00:59:55,535
Could we have some tea together?
685
00:59:56,536 --> 00:59:58,997
Don't ever come near this place again.
686
00:59:59,080 --> 01:00:00,206
Mr. Choi Hee-jae.
687
01:00:03,126 --> 01:00:05,003
My name is Oh In-kyung.
688
01:00:05,086 --> 01:00:06,504
I'm a freelancer now,
689
01:00:08,340 --> 01:00:10,592
but I used to be a reporter at OBN.
690
01:00:17,432 --> 01:00:20,602
I'm covering a story about General Won
and Jeongran Society.
691
01:00:20,685 --> 01:00:23,396
I don't think this story
should remain untold.
692
01:00:23,480 --> 01:00:25,190
Is there anything you can tell us?
693
01:00:25,273 --> 01:00:28,360
I'll make sure
you remain completely anonymous.
694
01:00:30,904 --> 01:00:33,365
That dog might have rabies.
695
01:00:34,157 --> 01:00:37,577
Who knows what it's infected with,
given how much it roams about?
696
01:00:38,244 --> 01:00:40,413
If I were you,
I'd get some medicine right away.
697
01:00:40,497 --> 01:00:42,957
If you end up with tetanus,
you might lose your arm.
698
01:00:50,673 --> 01:00:51,674
Leave immediately.
699
01:00:52,384 --> 01:00:54,636
If I had known,
I wouldn't have even treated you.
700
01:01:01,476 --> 01:01:02,310
We should go.
701
01:01:16,991 --> 01:01:19,994
But still, how could you
let that dog bite you?
702
01:01:20,078 --> 01:01:22,831
If I hadn't, we wouldn't have even
made it inside that house.
703
01:01:23,790 --> 01:01:24,916
Did you get everything?
704
01:01:25,792 --> 01:01:28,044
You must be out of your mind.
705
01:01:28,128 --> 01:01:30,588
I wanted to show him
what kind of reporter I am.
706
01:01:30,672 --> 01:01:31,923
Wait and see.
707
01:01:32,006 --> 01:01:32,841
He'll call me.
708
01:01:33,425 --> 01:01:35,343
I'll take you to the nearest hospital.
709
01:01:35,927 --> 01:01:37,554
You could die of sepsis.
710
01:01:38,471 --> 01:01:41,724
Do you know how we report typhoons?
711
01:01:42,976 --> 01:01:44,644
You go to the very center of it.
712
01:01:44,727 --> 01:01:47,564
Close to the sea if possible,
so you get the waves on camera.
713
01:01:48,398 --> 01:01:51,109
Do you know what it feels like
when you're standing there?
714
01:01:51,901 --> 01:01:53,528
You feel like you can win.
715
01:01:54,112 --> 01:01:57,198
You feel like you can beat the typhoon
and survive to the end.
716
01:01:57,282 --> 01:01:59,284
That's why I had a rope tied around me.
717
01:01:59,367 --> 01:02:01,369
Because I didn't want people
to drag me away,
718
01:02:01,453 --> 01:02:02,996
not knowing that I can win.
719
01:02:04,289 --> 01:02:05,290
What if you died?
720
01:02:07,292 --> 01:02:10,044
Some years,
I only felt alive during typhoons.
721
01:02:10,128 --> 01:02:12,839
After a certain point,
they stopped giving me any stories
722
01:02:12,922 --> 01:02:15,800
other than car accidents,
assault cases, and fires.
723
01:02:17,010 --> 01:02:20,180
Instead, I wanted to cover
more important stories.
724
01:02:20,263 --> 01:02:22,932
The ones that went deeper
and made much more noise.
725
01:02:23,016 --> 01:02:26,186
Stories that could turn
people's lives upside down.
726
01:02:26,811 --> 01:02:28,229
Seriously.
727
01:02:29,063 --> 01:02:31,065
One day, you'll be the death of me.
728
01:02:32,400 --> 01:02:33,651
Hold on.
729
01:02:34,319 --> 01:02:36,362
VIETNAM WAR SURVIVORS
MANAGER LEE YONG-GWI
730
01:02:36,446 --> 01:02:37,697
I think we found something.
731
01:02:49,125 --> 01:02:49,959
In-joo.
732
01:02:56,508 --> 01:02:58,301
Listen carefully, In-hye.
733
01:02:58,384 --> 01:03:00,220
I'm about to tell you
something really important.
734
01:03:01,054 --> 01:03:03,431
I'm leaving for Singapore in a few days.
735
01:03:03,515 --> 01:03:06,976
You and In-kyung have to come too,
and we might not come back.
736
01:03:12,398 --> 01:03:14,275
This is the phone you'll use then.
737
01:03:14,359 --> 01:03:16,986
I withdrew as much cash as I could
just in case.
738
01:03:17,904 --> 01:03:19,614
What about Hyo-rin and her mom?
739
01:03:20,949 --> 01:03:22,116
They'll come too.
740
01:03:22,200 --> 01:03:23,952
We'll go there and wait for them.
741
01:03:24,661 --> 01:03:26,412
I don't know what you're saying.
742
01:03:26,496 --> 01:03:28,248
I'll talk to In-kyung later.
743
01:03:29,457 --> 01:03:32,126
Hey, the door's locked.
744
01:03:32,210 --> 01:03:34,921
-Darn it. Who locked it?
-Stay here, I'll get the key.
745
01:03:39,634 --> 01:03:41,761
It's your birthday today, right?
746
01:03:41,844 --> 01:03:42,679
Is it?
747
01:03:43,680 --> 01:03:45,348
I didn't know what to get you.
748
01:03:51,563 --> 01:03:53,439
But I thought you'd want this the most.
749
01:03:57,610 --> 01:03:58,611
I'm off.
750
01:04:16,671 --> 01:04:20,049
I loved counting money
since I was a child.
751
01:04:22,135 --> 01:04:24,721
I counted money in my head for fun.
752
01:04:27,265 --> 01:04:30,560
When it was a lot of money,
I'd convert it into amounts of food.
753
01:04:38,359 --> 01:04:41,237
A hundred red bean buns.
A hundred bowls of jjajangmyeon.
754
01:04:41,738 --> 01:04:44,741
That was the only I could know
how much all that money was worth.
755
01:04:52,707 --> 01:04:54,083
I'll remember this day.
756
01:04:55,376 --> 01:04:57,754
This will be my last birthday
while being poor.
757
01:05:00,131 --> 01:05:03,176
The day I bought
everything I had ever wanted.
758
01:05:41,923 --> 01:05:43,716
Why did you put a tail on me?
759
01:05:45,093 --> 01:05:46,386
Are you unable to trust me
760
01:05:47,053 --> 01:05:48,638
because my father was a traitor?
761
01:05:49,639 --> 01:05:52,183
Is there anyone I trusted more than you?
762
01:06:01,025 --> 01:06:02,318
It's my father's address.
763
01:06:02,402 --> 01:06:04,404
I know you've been looking for him.
764
01:06:04,487 --> 01:06:06,489
Whatever you do with him,
765
01:06:06,572 --> 01:06:07,949
I won't interfere.
766
01:06:25,508 --> 01:06:27,009
He was a born hunter.
767
01:06:28,177 --> 01:06:29,262
A born soldier.
768
01:06:30,430 --> 01:06:34,934
Not many soldiers can actually
kill the enemy without hesitation.
769
01:06:36,394 --> 01:06:38,521
Only about two percent of them.
770
01:06:39,147 --> 01:06:43,234
Choi Hee-jae was one of the rare snipers
who could pull the trigger
771
01:06:43,317 --> 01:06:45,653
while looking the target right in the eye.
772
01:06:49,741 --> 01:06:50,992
It was once rumored
773
01:06:51,075 --> 01:06:54,662
that there was a Special Forces unit
made up of only men like him.
774
01:06:59,125 --> 01:07:02,879
And that the US Army trained them
to carry out special operations.
775
01:08:04,357 --> 01:08:06,526
VAULT 1084
ENTER PASSWORD
776
01:09:29,358 --> 01:09:31,777
My goodness! Mr. Choi.
777
01:09:34,155 --> 01:09:36,073
What's with that outfit?
778
01:09:38,743 --> 01:09:40,369
It's my birthday today.
779
01:09:44,540 --> 01:09:46,167
I know people hate it,
780
01:09:46,792 --> 01:09:49,754
but this is what I wanted to wear
when I was 12.
781
01:09:49,837 --> 01:09:54,634
Because girls who dressed like this
had birthday parties.
782
01:09:57,261 --> 01:09:58,888
I don't care if you laugh at me.
783
01:09:58,971 --> 01:10:00,431
I wore it with confidence.
784
01:10:01,599 --> 01:10:05,645
I'm a woman
who has 70 billion won in Singapore.
785
01:10:11,651 --> 01:10:13,486
I'll give you an important task
786
01:10:14,654 --> 01:10:16,530
to show you that I still trust you.
787
01:10:23,037 --> 01:10:25,456
Get rid of Ms. Oh In-joo.
788
01:10:28,709 --> 01:10:32,254
As quickly and as neatly as you can.
789
01:10:40,012 --> 01:10:41,639
I received an email from Singapore.
790
01:10:47,728 --> 01:10:48,771
It's all in English.
791
01:10:49,355 --> 01:10:51,565
It's an article about
the preview of the IOF.
792
01:10:51,649 --> 01:10:55,194
It says that the preview of the auction
was attended by many VIPs
793
01:10:55,277 --> 01:10:57,822
including Ms. Oh In-joo from Korea.
794
01:11:13,546 --> 01:11:14,547
That's…
795
01:11:16,382 --> 01:11:17,591
Hwa-young.
796
01:11:19,927 --> 01:11:21,220
Is Ms. Jin Hwa-young
797
01:11:22,638 --> 01:11:23,973
really dead?
798
01:11:27,685 --> 01:11:28,686
Yes.
799
01:11:29,478 --> 01:11:31,439
I saw her dead body with my own eyes.
800
01:11:32,481 --> 01:11:34,608
She's definitely dead.
801
01:11:40,406 --> 01:11:42,199
We have a problem.
802
01:11:42,283 --> 01:11:45,661
Rumor has it that the paper company
that I set up under your name
803
01:11:45,745 --> 01:11:47,580
is going to be investigated.
804
01:11:49,915 --> 01:11:52,293
Then what will happen?
805
01:11:53,002 --> 01:11:54,879
They might freeze the accounts.
806
01:11:54,962 --> 01:11:56,172
But the bigger problem is
807
01:11:57,339 --> 01:12:00,885
that the fake Oh In-joo might take
the 70 billion won herself.
808
01:12:06,807 --> 01:12:08,225
Is it really possible…
809
01:12:10,895 --> 01:12:14,148
that Hwa-young is still alive?
810
01:12:14,940 --> 01:12:16,400
I'm on my way to the airport.
811
01:12:16,984 --> 01:12:18,819
I'm going to Singapore to find out.
812
01:12:28,287 --> 01:12:30,164
Are you coming with me or not?
813
01:12:44,011 --> 01:12:45,012
I am.
814
01:13:28,139 --> 01:13:30,349
Someone saw a person
who looks exactly like me.
815
01:13:30,432 --> 01:13:32,643
No one looks exactly the same as you.
816
01:13:32,726 --> 01:13:36,063
You must promise that you'll protect me
817
01:13:36,147 --> 01:13:37,356
no matter what happens.
818
01:13:37,439 --> 01:13:39,108
These accounts are all yours?
819
01:13:39,191 --> 01:13:42,278
My men in Singapore
are on the move as we speak.
820
01:13:42,361 --> 01:13:44,780
Don't even think about betraying me.
821
01:13:44,864 --> 01:13:48,701
I'm going to kill Park Jae-sang
in front of everyone.
822
01:13:48,784 --> 01:13:51,036
We can do that with the news.
That one shot you need.
823
01:13:51,120 --> 01:13:53,497
In-joo seems to be in serious danger.
824
01:13:53,581 --> 01:13:54,957
What do we do?
825
01:13:55,040 --> 01:13:57,084
Don't ever trust anyone or anything
826
01:13:57,168 --> 01:13:58,627
except for your gun and cash.
827
01:13:58,711 --> 01:14:03,716
Subtitle translation by: Min-jin Kim
60640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.