All language subtitles for Last.Light.S01E03.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,632 --> 00:00:08,051 Previously on "Last Light..." 2 00:00:08,092 --> 00:00:09,302 Andy, you know Farooq. 3 00:00:12,597 --> 00:00:14,557 But I'm gonna see to it that you 4 00:00:14,599 --> 00:00:16,809 and those samples make it to the lab in one piece. 5 00:00:17,643 --> 00:00:20,063 Looks like there's some sort of problem 6 00:00:20,104 --> 00:00:21,355 with the petrol supplies. 7 00:00:21,397 --> 00:00:22,565 It looks like everywhere. 8 00:00:22,607 --> 00:00:24,275 I need to get back to Laura. 9 00:00:28,112 --> 00:00:29,405 Come, come. 10 00:00:29,447 --> 00:00:30,865 Come on, take my hand, come on. 11 00:00:32,366 --> 00:00:34,077 I just received intel. 12 00:00:34,118 --> 00:00:35,620 British power grid's failing. 13 00:00:36,621 --> 00:00:39,082 Elena, I need to know that you and Sam are safe. 14 00:00:39,123 --> 00:00:41,084 So they're not just taking out the oil. 15 00:00:41,125 --> 00:00:42,794 They're taking out the infrastructure associated. 16 00:00:42,835 --> 00:00:45,129 I'll go see if we can find a way through, okay? 17 00:00:45,171 --> 00:00:47,423 Lucas! 18 00:00:47,465 --> 00:00:49,008 Come with me. 19 00:00:49,050 --> 00:00:50,093 Baby, come on. Come on. 20 00:00:50,593 --> 00:00:52,345 I'm friends with your father. 21 00:00:59,852 --> 00:01:00,895 Get on. 22 00:01:07,610 --> 00:01:09,153 Climate change will impact 23 00:01:09,195 --> 00:01:10,530 every aspect of our lives. 24 00:01:10,571 --> 00:01:12,448 Access to food and water, 25 00:01:12,490 --> 00:01:15,243 the emergence of climate refuges... 26 00:01:15,284 --> 00:01:16,911 For decades we've known this. 27 00:01:16,953 --> 00:01:19,414 The politicians have ruined our cities, 28 00:01:19,455 --> 00:01:21,624 divided us at every chance, 29 00:01:21,666 --> 00:01:24,419 waged endless wars for no good reason. 30 00:01:24,460 --> 00:01:27,004 They have no true interest in solving the problem. 31 00:01:27,046 --> 00:01:29,757 There is still too much coal in the ground, 32 00:01:29,799 --> 00:01:30,925 too much oil. 33 00:01:30,967 --> 00:01:32,301 Rare earth metals 34 00:01:32,343 --> 00:01:34,470 waiting to be mined for half-solutions. 35 00:01:34,512 --> 00:01:37,265 As long as there are billions to be made, 36 00:01:37,306 --> 00:01:39,267 the problem will remain unsolved. 37 00:01:39,308 --> 00:01:43,354 The only solution is to rob the vultures of their meat. 38 00:01:43,396 --> 00:01:45,898 We take their money. 39 00:01:45,940 --> 00:01:47,483 The politicians warn of a ticking clock 40 00:01:47,525 --> 00:01:49,652 while the clock ticks on 41 00:01:49,694 --> 00:01:51,779 and our world becomes more diseased. 42 00:01:51,821 --> 00:01:55,074 They continually push the day of our reckoning back 43 00:01:55,116 --> 00:01:56,826 again and again. 44 00:01:56,868 --> 00:01:58,327 No more. 45 00:01:58,369 --> 00:02:00,413 We are the reckoning. 46 00:02:00,455 --> 00:02:04,542 We are the clock now and time is up. 47 00:02:04,584 --> 00:02:06,961 We are Apocalypse Watch. 48 00:02:59,180 --> 00:03:00,890 We'll be safe here. 49 00:03:16,614 --> 00:03:18,491 Here, drink this. It'll help. 50 00:03:33,047 --> 00:03:35,591 He was looking for the oil samples. 51 00:03:36,342 --> 00:03:38,553 Who the fuck is doing this? 52 00:03:41,305 --> 00:03:43,725 The gunman on the road. The lab. 53 00:03:43,766 --> 00:03:45,601 The only people who knew we were in both of those places 54 00:03:45,643 --> 00:03:47,270 were Khalil and Farooq. 55 00:03:47,311 --> 00:03:49,856 And we know Khalil is clean. 56 00:03:49,897 --> 00:03:52,316 No. No. 57 00:03:53,818 --> 00:03:56,154 Out in the desert, when we were attacked, 58 00:03:56,195 --> 00:03:57,413 he supported us. 59 00:03:57,455 --> 00:03:58,865 It was only once he came to and he realized 60 00:03:58,906 --> 00:04:00,450 - our attackers were dead. - But I know him. 61 00:04:00,491 --> 00:04:02,285 I've known him for years. 62 00:04:02,326 --> 00:04:03,995 I'm sorry, Andy. 63 00:04:05,163 --> 00:04:06,456 Right. 64 00:04:10,710 --> 00:04:13,463 I got to get out of here. 65 00:04:13,504 --> 00:04:15,131 How do we get back to the UK? 66 00:04:15,173 --> 00:04:17,008 London's working on getting us air transport. 67 00:04:17,050 --> 00:04:18,843 Yeah, well, they need to work faster. 68 00:04:18,885 --> 00:04:21,228 - Yeah, it's not that simple. - I don't know where my wife 69 00:04:21,270 --> 00:04:23,146 and kids are. 70 00:04:25,558 --> 00:04:27,518 Let me use that sat phone. 71 00:04:27,560 --> 00:04:29,145 Network's down. 72 00:04:29,187 --> 00:04:31,647 Look, Andy, right now, I need you focused on this. 73 00:04:31,689 --> 00:04:33,357 No, I'm not doing anything. 74 00:04:33,399 --> 00:04:34,942 Not until I know where my family is. 75 00:04:34,984 --> 00:04:37,987 - There is a lot at stake here, okay? - Listen. 76 00:04:39,447 --> 00:04:41,783 Whoever the fuck you work for, 77 00:04:41,824 --> 00:04:44,494 you need to get on the phone to them and make it happen. 78 00:04:44,535 --> 00:04:46,913 Because I'm not gonna even open that laptop 79 00:04:46,954 --> 00:04:51,375 until you promise me that you're gonna find my family. 80 00:04:51,417 --> 00:04:54,128 - And get me a ride home. - Okay. 81 00:04:57,799 --> 00:04:59,008 Okay. 82 00:04:59,050 --> 00:05:00,510 Someone help us, please! 83 00:05:00,551 --> 00:05:02,345 Someone, please. He's been shot. 84 00:05:02,387 --> 00:05:03,805 I need a gurney. 85 00:05:03,846 --> 00:05:06,182 Don't worry. It'll be all right. 86 00:05:06,224 --> 00:05:07,767 That's it. 87 00:05:07,809 --> 00:05:09,894 That's it, that's it, that's it. 88 00:05:10,645 --> 00:05:12,188 Let me have a look. 89 00:05:12,230 --> 00:05:14,190 Okay. 90 00:05:14,232 --> 00:05:15,441 Open Trauma 2. 91 00:05:15,483 --> 00:05:17,110 - I'm so sorry, Owen. - Not your fault. 92 00:05:17,151 --> 00:05:19,362 I don't know what's going on. What that freak was doing there. 93 00:05:19,404 --> 00:05:20,988 He knew things about me, and about my dad. 94 00:05:21,030 --> 00:05:23,157 Miss, I'm sorry, please go to the admissions desk. 95 00:05:23,199 --> 00:05:24,909 They'll have forms for you. 96 00:05:25,785 --> 00:05:27,412 I'll be right here. 97 00:05:59,277 --> 00:06:01,195 Okay, step up, baby. 98 00:06:01,237 --> 00:06:02,864 Step. 99 00:06:04,198 --> 00:06:06,617 Follow me. 100 00:06:16,627 --> 00:06:19,797 We are just in here. 101 00:06:49,827 --> 00:06:52,246 Shit. 102 00:06:59,295 --> 00:07:02,256 - What, what is it? - Have you found something? 103 00:07:04,217 --> 00:07:05,885 No. 104 00:07:09,389 --> 00:07:11,682 What's the news on my family? 105 00:07:13,351 --> 00:07:14,519 None, yet. 106 00:07:14,560 --> 00:07:16,020 Hmm. 107 00:07:25,196 --> 00:07:27,281 Is the network up and running on that sat phone? 108 00:07:27,323 --> 00:07:30,535 I'm sorry. Civilian use is not authorized. 109 00:07:30,576 --> 00:07:33,079 Mika, it's one call. 110 00:07:33,121 --> 00:07:36,332 I need to know that they're okay. 111 00:07:36,374 --> 00:07:38,334 I can't break protocol. 112 00:07:38,376 --> 00:07:40,420 Pr... Protocol? 113 00:07:44,549 --> 00:07:46,175 Are you fucking serious? 114 00:07:47,093 --> 00:07:50,930 The world's about to end and you can't break protocol? 115 00:07:53,307 --> 00:07:54,726 I'm sorry. 116 00:08:06,946 --> 00:08:09,240 Yeah. You have five minutes. 117 00:08:53,451 --> 00:08:56,287 Mum? Are you okay? 118 00:09:00,291 --> 00:09:01,793 I'm fine, Sam. 119 00:09:03,628 --> 00:09:05,129 I'll be out in a minute. 120 00:09:50,425 --> 00:09:52,802 Service is still down, so... 121 00:09:52,844 --> 00:09:54,178 You should eat. 122 00:09:54,220 --> 00:09:56,931 Oh, we... we really should go. 123 00:09:56,973 --> 00:09:58,224 I have some food. 124 00:09:58,266 --> 00:09:59,767 You've been incredibly kind, 125 00:09:59,809 --> 00:10:01,728 but, uh, we need to get home. 126 00:10:01,769 --> 00:10:03,020 Oh. 127 00:10:03,062 --> 00:10:05,732 - Sam, don't scratch. - But they itch. 128 00:10:05,773 --> 00:10:06,774 Can we eat? 129 00:10:06,816 --> 00:10:07,900 - Sam. - Please, Mum. 130 00:10:07,942 --> 00:10:09,610 I'm hungry. 131 00:10:09,652 --> 00:10:10,945 - We'll eat when... - When? 132 00:10:10,987 --> 00:10:13,030 When will we eat? 133 00:10:17,869 --> 00:10:19,495 Yeah, okay. Okay. 134 00:10:19,537 --> 00:10:21,414 Okay, you're hungry, I'm... I'm sorry. 135 00:10:21,456 --> 00:10:23,040 Yeah, let's have some food. 136 00:10:23,082 --> 00:10:24,876 Let's have some food. Good idea. 137 00:10:24,917 --> 00:10:27,128 Put this down. Okay. 138 00:10:27,170 --> 00:10:28,463 All right, there's a table here. 139 00:10:28,504 --> 00:10:30,173 There's a chair right in front of you. 140 00:10:30,214 --> 00:10:31,716 Feel? 141 00:10:31,758 --> 00:10:33,342 Okay, good. 142 00:10:53,738 --> 00:10:55,698 Piece of shit. 143 00:11:06,292 --> 00:11:07,668 Hello? 144 00:11:10,254 --> 00:11:12,256 - Hello? - Laura? 145 00:11:12,298 --> 00:11:14,509 - Dad? - Oh, my God. 146 00:11:14,550 --> 00:11:16,052 I've been trying to reach you. 147 00:11:16,094 --> 00:11:18,221 Are you okay? 148 00:11:18,262 --> 00:11:20,181 - Yeah, yeah. - I'm okay. 149 00:11:20,223 --> 00:11:22,558 Where are you? Are you with Mum and Sam? 150 00:11:22,600 --> 00:11:24,894 No. No, I'm stuck in Luzrah. I... 151 00:11:24,936 --> 00:11:26,104 I haven't been able to reach them. 152 00:11:26,145 --> 00:11:28,106 I was hoping that you had. 153 00:11:28,147 --> 00:11:29,399 No. No, I haven't at all. 154 00:11:29,440 --> 00:11:31,150 So you haven't spoken to your mom? 155 00:11:31,192 --> 00:11:33,027 - Mm-mm. - Shit. 156 00:11:34,779 --> 00:11:35,905 Okay. Listen. 157 00:11:35,947 --> 00:11:37,657 I need you to do something for me. 158 00:11:37,698 --> 00:11:39,659 I need you to go to my office. 159 00:11:39,700 --> 00:11:42,662 - There's a manila folder in my safe. - Okay. 160 00:11:42,703 --> 00:11:46,541 The... the combination is your and Sam's birthdays. 161 00:11:46,582 --> 00:11:49,252 And the building security code 162 00:11:49,293 --> 00:11:52,004 - is 27... - Wait, hang on, hang on, hang on. 163 00:11:52,046 --> 00:11:54,424 Um, give me a second, Dad. 164 00:11:54,465 --> 00:11:59,178 - All right, go. I'm ready. - 27, 45, 165 00:11:59,220 --> 00:12:01,264 91, 31. 166 00:12:01,305 --> 00:12:02,765 You got that? 167 00:12:02,807 --> 00:12:05,268 - Yeah, got it. - 27, 45... 168 00:12:05,309 --> 00:12:07,770 Yeah, Dad, I've got it. It's like, it's like 169 00:12:07,812 --> 00:12:09,605 - four numbers. - Okay. 170 00:12:09,647 --> 00:12:13,443 I... I need you to scan that and email it... 171 00:12:16,446 --> 00:12:17,739 Laura? 172 00:12:17,780 --> 00:12:19,407 Dad? 173 00:12:20,199 --> 00:12:21,951 - Laura? - Dad, yeah. 174 00:12:21,993 --> 00:12:23,661 Yeah, I've got you, it's all right. 175 00:12:23,703 --> 00:12:26,622 I need you to scan that document and send it to me. 176 00:12:26,664 --> 00:12:28,458 And, Laura, listen. 177 00:12:28,499 --> 00:12:29,709 Mm-hmm? 178 00:12:29,751 --> 00:12:32,128 There... there are some people after me. 179 00:12:32,170 --> 00:12:35,465 And it could be dangerous for you, too. 180 00:12:36,591 --> 00:12:39,635 Okay? I don't trust anyone else. 181 00:12:39,677 --> 00:12:42,680 But... please, just be careful. 182 00:12:42,722 --> 00:12:45,141 Laura? 183 00:12:45,183 --> 00:12:47,643 I'll be fine. I'll-I'll be really careful. 184 00:12:47,685 --> 00:12:50,021 I wouldn't ask if it wasn't really, really important, 185 00:12:50,063 --> 00:12:52,273 sweetheart. I'm-I'm serious. 186 00:12:53,066 --> 00:12:54,817 Be... be safe. 187 00:12:54,859 --> 00:12:56,527 - Mm-hmm. - Be quick. 188 00:12:56,569 --> 00:12:58,821 Dad, what is this document about? 189 00:12:58,863 --> 00:13:00,156 Just get the documents 190 00:13:00,198 --> 00:13:01,491 get to the house and wait for me there. 191 00:13:01,532 --> 00:13:03,201 Dad? 192 00:13:10,208 --> 00:13:12,043 What's in that document, Andy? 193 00:13:12,835 --> 00:13:15,046 Huh? What are you not telling me? 194 00:13:19,342 --> 00:13:22,470 That is what I'm trying to find out. 195 00:13:48,538 --> 00:13:50,540 How long have you lived in France? 196 00:13:50,581 --> 00:13:53,668 Hmm, almost six years. 197 00:13:57,004 --> 00:13:58,631 And do you have family with you? 198 00:13:58,673 --> 00:14:00,883 My son Ben Salim is with me. 199 00:14:00,925 --> 00:14:03,094 He is all I have left. 200 00:14:04,595 --> 00:14:08,057 A missile struck near my home in Damascus. 201 00:14:08,099 --> 00:14:11,018 Took my husband and daughter. 202 00:14:13,020 --> 00:14:14,397 I couldn't bear it then. 203 00:14:14,439 --> 00:14:17,442 I had to flee the terror to save my son. 204 00:14:18,234 --> 00:14:19,944 During our escape, 205 00:14:19,986 --> 00:14:22,530 the smugglers took all our money. 206 00:14:22,572 --> 00:14:26,117 We crossed from Turkey to Greece on a makeshift boat 207 00:14:26,159 --> 00:14:28,202 without life jackets. 208 00:14:28,244 --> 00:14:30,913 In Italy, we were beaten 209 00:14:30,955 --> 00:14:32,415 by the camp guards. 210 00:14:33,291 --> 00:14:35,877 Since then, we have been waiting here, 211 00:14:35,918 --> 00:14:38,296 piled up like animals. 212 00:14:42,216 --> 00:14:46,179 They have destroyed a large part of my life. 213 00:14:46,220 --> 00:14:48,681 They will not have my soul. 214 00:14:48,723 --> 00:14:50,641 We are all in God's hands. 215 00:14:50,683 --> 00:14:52,852 What about you? 216 00:14:52,894 --> 00:14:54,604 That man who died? 217 00:14:57,190 --> 00:15:00,276 He was a friend. 218 00:15:00,318 --> 00:15:01,986 - My doctor. - Ah. 219 00:15:05,031 --> 00:15:08,284 He was helping us to get to the ferry. 220 00:15:08,326 --> 00:15:10,745 I would guess he was more than a friend. 221 00:15:12,663 --> 00:15:14,082 Lucas. 222 00:15:14,832 --> 00:15:17,293 - Oh. - His name was Lucas. 223 00:15:19,420 --> 00:15:22,090 We should do your medication. 224 00:15:36,729 --> 00:15:38,189 Shit. 225 00:15:38,231 --> 00:15:40,400 It's not here. 226 00:15:40,441 --> 00:15:42,819 - What is it? - It's not here. 227 00:15:43,986 --> 00:15:46,114 His medicine, I can't find it. 228 00:15:46,155 --> 00:15:48,366 - Sam, let me have a look at you. - Mum... 229 00:15:52,370 --> 00:15:53,871 I need to get to a pharmacy. 230 00:15:53,913 --> 00:15:55,289 That's not possible. 231 00:15:55,331 --> 00:15:56,791 Everything is closed 232 00:15:56,833 --> 00:15:58,126 and we are under a curfew. 233 00:15:58,167 --> 00:16:01,045 No, no, I-I need to get to a pharmacy. 234 00:16:35,913 --> 00:16:37,248 I need to get out of here. 235 00:16:37,290 --> 00:16:39,333 Can you make the Litecoin transfer? 236 00:16:46,591 --> 00:16:48,718 Okay, got it. It's in my wallet. 237 00:16:49,594 --> 00:16:51,763 He's hiding something from me. 238 00:16:51,804 --> 00:16:53,431 I'm not sure. 239 00:16:54,182 --> 00:16:55,516 He's contacted his daughter. 240 00:16:55,558 --> 00:16:58,394 Asked her to email a document of some sort. 241 00:16:58,436 --> 00:17:00,646 We need to intercept it. 242 00:17:15,411 --> 00:17:17,413 Mum, what are you doing? 243 00:17:17,455 --> 00:17:20,333 It-It's not safe to go outside. 244 00:17:21,125 --> 00:17:22,251 Sam, listen. 245 00:17:22,293 --> 00:17:25,046 I'll be fine. I promise. 246 00:17:26,464 --> 00:17:29,050 Please, Mum. I don't want you to go. 247 00:17:29,092 --> 00:17:31,636 I have to, but I won't be long. 248 00:17:31,677 --> 00:17:33,471 - Okay? - I know what's going on. 249 00:17:33,513 --> 00:17:35,723 I'm not stupid. 250 00:17:35,765 --> 00:17:37,183 What if something happens to you? 251 00:17:37,225 --> 00:17:38,518 I'll be fine. 252 00:17:45,650 --> 00:17:47,485 This is my son, Ben Salim. 253 00:17:47,527 --> 00:17:49,362 - Nice to meet you. - And you. 254 00:17:49,404 --> 00:17:50,613 Your mother's a godsend. 255 00:17:50,655 --> 00:17:52,824 Yes, she is. You're going out? 256 00:17:52,865 --> 00:17:54,117 Yes, I need a pharmacy. 257 00:17:54,158 --> 00:17:55,543 No, you can't. The curfew's in place 258 00:17:55,585 --> 00:17:57,286 - and the police are enforcing it. - It can't wait. 259 00:17:57,328 --> 00:17:58,305 It's an emergency. 260 00:17:58,329 --> 00:17:59,747 It's impossible. 261 00:17:59,789 --> 00:18:01,249 You're talking about breaking curfew, 262 00:18:01,290 --> 00:18:02,333 and breaking into a pharmacy. 263 00:18:02,375 --> 00:18:03,626 There-There's nothing open. 264 00:18:03,668 --> 00:18:04,836 You could be arrested for looting. 265 00:18:04,877 --> 00:18:06,796 What choice do I have? 266 00:18:06,838 --> 00:18:08,548 I'll come with you. 267 00:18:08,589 --> 00:18:10,425 If they want to arrest you, 268 00:18:10,466 --> 00:18:12,009 they will have to arrest us both. 269 00:18:12,051 --> 00:18:14,137 No, Mother, Mother. I'll go. 270 00:18:14,178 --> 00:18:15,304 They will definitely arrest you. 271 00:18:15,346 --> 00:18:16,973 Two women, it's better. 272 00:18:17,014 --> 00:18:18,683 You stay with the boy. 273 00:18:18,725 --> 00:18:19,767 Mum? 274 00:18:21,811 --> 00:18:22,937 Sam. 275 00:18:23,521 --> 00:18:26,107 Okay, listen to me. 276 00:18:26,149 --> 00:18:27,650 I have to go and get your medication. 277 00:18:27,692 --> 00:18:31,279 So you're just going to stay here with Ben Salim. 278 00:18:31,320 --> 00:18:32,530 Okay? 279 00:18:33,364 --> 00:18:35,700 But I don't want you to go. 280 00:18:36,534 --> 00:18:38,286 Give me your hands. 281 00:18:39,412 --> 00:18:41,414 I won't be long. 282 00:18:41,456 --> 00:18:43,833 I promise. Yes? 283 00:18:43,875 --> 00:18:46,169 Okay, see? 284 00:18:46,210 --> 00:18:47,628 I promise. 285 00:18:49,505 --> 00:18:51,340 Oh. "Treasure Island." 286 00:18:51,382 --> 00:18:52,967 Is this your book? 287 00:18:53,009 --> 00:18:54,343 Yeah. Why? 288 00:18:54,385 --> 00:18:56,596 I've always wanted to read this. 289 00:18:57,472 --> 00:18:59,140 But it's in braille. 290 00:18:59,182 --> 00:19:00,725 Yeah, I can see that. 291 00:19:00,767 --> 00:19:03,853 And that's a problem, but maybe you could help me, right? 292 00:19:03,895 --> 00:19:05,480 Uh, okay. 293 00:19:07,565 --> 00:19:11,235 "This is a book about Jim Hawkins." 294 00:19:20,703 --> 00:19:23,581 - Quick, quick, over here. - It's faster. 295 00:19:24,248 --> 00:19:25,625 Come, come. 296 00:19:28,252 --> 00:19:29,462 Come this way. 297 00:19:30,755 --> 00:19:31,755 There, this way. 298 00:19:37,387 --> 00:19:40,264 - Come on. Come on! - Shit. 299 00:19:41,099 --> 00:19:43,101 Watch it. Come. 300 00:19:43,142 --> 00:19:44,268 Where do we go? 301 00:19:44,310 --> 00:19:45,395 Over there. 302 00:19:45,436 --> 00:19:46,854 Watch your step. 303 00:19:46,896 --> 00:19:48,773 Hurry. Hurry. 304 00:19:49,732 --> 00:19:52,276 - Come this way. - Oh, my God. 305 00:20:02,787 --> 00:20:04,789 Oh, shit. 306 00:20:08,209 --> 00:20:09,377 This way. 307 00:20:26,769 --> 00:20:27,979 Damn it. 308 00:20:28,980 --> 00:20:30,690 Okay. 309 00:20:33,651 --> 00:20:36,446 Uh... 27, 45, 91... 310 00:20:36,487 --> 00:20:38,322 Shit. 311 00:20:40,116 --> 00:20:41,743 Okay. 312 00:20:44,454 --> 00:20:46,497 Hey, did you hear that? 313 00:21:08,019 --> 00:21:09,019 All right. 314 00:21:20,156 --> 00:21:23,034 London Hospital, Emergency, how can I help you? 315 00:21:23,076 --> 00:21:25,453 Yeah. Hi, I'm looking for someone. 316 00:21:25,495 --> 00:21:27,497 He may have been brought in there. 317 00:21:27,538 --> 00:21:29,373 - Name? - Owen Jones. 318 00:21:29,415 --> 00:21:31,375 He came in with a gunshot wound. 319 00:21:31,417 --> 00:21:33,169 I'm his father. 320 00:21:33,211 --> 00:21:34,670 If it's a gunshot wound, 321 00:21:34,712 --> 00:21:37,006 you should try St. Eadburh's or Royal London. 322 00:21:37,048 --> 00:21:39,467 Their trauma units are being prioritized. 323 00:21:39,509 --> 00:21:41,677 St. Eadburh's or Royal London. Got it. 324 00:21:41,719 --> 00:21:43,221 Thank you. Really appreciate the help. 325 00:21:43,262 --> 00:21:44,972 - Yeah, no bother. - Yeah, thank you. 326 00:21:45,014 --> 00:21:46,432 Bye-bye. 327 00:22:00,780 --> 00:22:03,408 Thank you. Thank you. 328 00:22:08,788 --> 00:22:10,123 Oh! Okay. 329 00:22:16,838 --> 00:22:19,257 Oh, shit. 330 00:22:19,298 --> 00:22:20,883 Merde. 331 00:22:20,925 --> 00:22:23,386 - Oh, shit. Shit. - Oh, merde. 332 00:22:23,428 --> 00:22:25,221 What do we do, what do we do? 333 00:22:25,263 --> 00:22:27,765 Let me think. This won't work. 334 00:22:27,807 --> 00:22:29,684 You've done this before? 335 00:22:29,726 --> 00:22:32,019 - Ah. - Wait! No, no, no, no. No. 336 00:22:32,061 --> 00:22:33,229 What? 337 00:22:33,271 --> 00:22:35,773 You've done enough. You've done enough. 338 00:22:35,815 --> 00:22:36,816 Go ahead. 339 00:22:41,779 --> 00:22:43,197 Go. 340 00:22:43,239 --> 00:22:44,449 There. 341 00:22:52,749 --> 00:22:53,958 Okay. 342 00:23:01,299 --> 00:23:03,217 Okay. 343 00:23:07,555 --> 00:23:09,807 Okay. Okay. 344 00:23:15,271 --> 00:23:16,481 Okay, good. 345 00:23:23,696 --> 00:23:26,157 One and two are clear. Moving to three. 346 00:23:27,408 --> 00:23:29,494 Okay. 347 00:23:32,038 --> 00:23:33,998 Okay... 348 00:23:35,458 --> 00:23:37,627 Whoa, Dad. What the hell? 349 00:23:37,668 --> 00:23:39,295 Jesus, Dad. 350 00:23:39,337 --> 00:23:40,671 Okay. 351 00:23:45,134 --> 00:23:46,469 Okay. 352 00:23:46,511 --> 00:23:48,012 This. 353 00:23:49,263 --> 00:23:50,932 Um... 354 00:23:55,019 --> 00:23:56,020 Okay. 355 00:24:08,032 --> 00:24:09,325 Shit. 356 00:24:09,367 --> 00:24:11,160 Come on, come on. 357 00:24:16,082 --> 00:24:18,209 Come on, send. 358 00:24:18,251 --> 00:24:19,377 Shit. 359 00:24:20,795 --> 00:24:22,296 - Vancomycin. - We're looking for Vancomycin. 360 00:24:22,338 --> 00:24:24,507 That's a very powerful antibiotic. 361 00:24:24,549 --> 00:24:25,800 Yeah. 362 00:24:26,926 --> 00:24:29,512 Uh... It's got to be here. It's here somewhere. 363 00:24:29,554 --> 00:24:31,055 I don't think it's here. 364 00:24:46,404 --> 00:24:47,822 Just keep looking. 365 00:24:47,864 --> 00:24:50,074 Okay, okay. 366 00:24:54,996 --> 00:24:57,206 We have to move fast. 367 00:24:59,417 --> 00:25:01,377 Police! 368 00:25:08,301 --> 00:25:10,762 I can't find it! 369 00:25:11,929 --> 00:25:13,931 We need to move now. 370 00:25:13,973 --> 00:25:15,558 I-I'm not leaving, I'm not leaving! 371 00:25:15,600 --> 00:25:17,727 I have what you need, trust me. 372 00:25:17,769 --> 00:25:19,062 Let's go. 373 00:25:20,396 --> 00:25:22,815 Let's go, let's go. 374 00:25:37,872 --> 00:25:41,667 Come on, send, send it, send. Come on. 375 00:25:42,794 --> 00:25:44,712 - Come on. Shit. - Copy. 376 00:25:44,754 --> 00:25:46,422 I'm on four. 377 00:25:46,464 --> 00:25:48,674 Hey! Hey! 378 00:25:49,467 --> 00:25:50,802 Get back here! 379 00:25:50,843 --> 00:25:52,387 Send, send, send, send. 380 00:25:53,971 --> 00:25:56,099 Hey! 381 00:25:56,140 --> 00:25:57,433 Stop right there! 382 00:25:57,475 --> 00:25:59,185 Come on. 383 00:25:59,227 --> 00:26:00,645 Come on. 384 00:26:00,686 --> 00:26:02,313 Yes. All right. 385 00:26:02,355 --> 00:26:04,399 Hey! Hey! 386 00:26:04,440 --> 00:26:07,110 Hey! Stop! 387 00:26:07,151 --> 00:26:08,128 Get her! 388 00:26:08,152 --> 00:26:09,320 Get back here. 389 00:26:37,849 --> 00:26:39,767 What happened in Luzrah? 390 00:26:39,809 --> 00:26:42,979 His samples made it to the geochemistry facility. 391 00:26:43,020 --> 00:26:45,022 Their scientists figured the issue. 392 00:26:45,064 --> 00:26:46,816 They were eliminated. 393 00:26:46,858 --> 00:26:49,610 - And Andy Yeats? - He escaped. 394 00:26:49,652 --> 00:26:52,488 Yeats was supposed to be stuck in the desert. 395 00:26:52,530 --> 00:26:53,531 We're on schedule. 396 00:26:53,573 --> 00:26:54,991 They're too far behind now. 397 00:26:55,032 --> 00:26:56,784 Don't be so confident. 398 00:26:56,826 --> 00:26:58,411 It's not over yet. 399 00:27:11,215 --> 00:27:13,676 Where did you learn this? 400 00:27:13,718 --> 00:27:15,011 When I was a nurse 401 00:27:15,053 --> 00:27:17,013 after the war started. 402 00:27:17,055 --> 00:27:19,223 This became a skill I needed to learn. 403 00:27:19,265 --> 00:27:21,726 - You were a nurse. - Yes. 404 00:27:21,768 --> 00:27:23,895 That was before the drought. 405 00:27:24,729 --> 00:27:27,732 Five years with almost no rain. 406 00:27:28,566 --> 00:27:32,403 The drought forced millions into the city. 407 00:27:32,445 --> 00:27:34,989 There wasn't enough work, of course. 408 00:27:36,032 --> 00:27:39,035 Then, the civil war just seemed to spill 409 00:27:39,077 --> 00:27:41,245 out of that desperation. 410 00:27:41,287 --> 00:27:43,164 But you push on. 411 00:27:43,915 --> 00:27:45,917 You ask for help. 412 00:27:46,709 --> 00:27:48,711 Then, one day, you look around, 413 00:27:48,753 --> 00:27:50,713 you see the sun is shining 414 00:27:50,755 --> 00:27:52,382 and you ask God... 415 00:27:53,341 --> 00:27:55,009 "What can I do? 416 00:27:55,051 --> 00:27:57,512 How can I be helpful to someone?" 417 00:27:59,347 --> 00:28:01,682 - Well, you've certainly helped me. - Hmm. 418 00:28:01,724 --> 00:28:03,768 You're stronger than you know. 419 00:28:05,561 --> 00:28:07,897 The truth is, we all are. 420 00:28:09,107 --> 00:28:11,109 The medicine is ready. 421 00:28:14,737 --> 00:28:17,323 Now, about getting you home. 422 00:28:29,460 --> 00:28:32,380 In consultation with Parliament, 423 00:28:32,422 --> 00:28:34,632 I've decided to declare martial law 424 00:28:34,674 --> 00:28:38,344 and institute a stay-at-home order for all citizens. 425 00:28:38,386 --> 00:28:41,180 Due to these unprecedented events, 426 00:28:41,222 --> 00:28:44,267 we've initiated the Emergency Broadcasting Network. 427 00:28:44,308 --> 00:28:47,103 However, the vast majority of our countrymen and women 428 00:28:47,145 --> 00:28:49,689 remain, quite literally, in the dark. 429 00:28:49,731 --> 00:28:52,358 Those of you who are able to view this broadcast, 430 00:28:52,400 --> 00:28:53,901 I implore you, 431 00:28:53,943 --> 00:28:55,611 reach out to your neighbors. 432 00:28:55,653 --> 00:28:58,197 Share information and resources. 433 00:28:58,239 --> 00:29:00,283 Listen to the police. 434 00:29:00,324 --> 00:29:03,035 If we all pull together, there is no doubt 435 00:29:03,077 --> 00:29:04,829 we will pull through this. 436 00:29:25,641 --> 00:29:26,934 Wait here. 437 00:29:50,708 --> 00:29:51,918 Come. 438 00:29:56,464 --> 00:29:57,507 This is Hassan. 439 00:29:57,548 --> 00:29:59,675 He helped me when I came to Europe. 440 00:29:59,717 --> 00:30:01,177 - You can trust him. - Hey. 441 00:30:01,219 --> 00:30:04,180 I can get you access to the tunnel. 442 00:30:04,222 --> 00:30:06,349 But you have to get yourself across, hmm? 443 00:30:06,391 --> 00:30:08,559 How much will this access cost? 444 00:30:08,601 --> 00:30:09,811 2,000. 445 00:30:09,852 --> 00:30:11,896 - 2,000? - Mm-hmm. 446 00:30:14,982 --> 00:30:18,194 I don't have that in cash. 447 00:30:19,153 --> 00:30:21,155 Transactions of this sort, 448 00:30:21,197 --> 00:30:24,450 I'm afraid cash is the only currency. 449 00:30:33,042 --> 00:30:34,252 I have this. 450 00:30:36,671 --> 00:30:39,132 It's worth a lot more than 2,000. 451 00:30:42,719 --> 00:30:44,095 I don't give change. 452 00:30:45,680 --> 00:30:46,931 Take it. 453 00:30:48,641 --> 00:30:50,017 Yara will tell you more. 454 00:30:50,852 --> 00:30:52,019 Go, go. 455 00:30:53,438 --> 00:30:55,148 Let's go. 456 00:31:09,203 --> 00:31:10,872 I've just had word. 457 00:31:10,913 --> 00:31:13,124 Our flight's almost ready. You can grab your things together. 458 00:31:15,626 --> 00:31:16,669 What is it? 459 00:31:16,711 --> 00:31:18,713 The contamination is growing. It... 460 00:31:18,755 --> 00:31:20,339 It could become irreversible. 461 00:31:20,381 --> 00:31:21,424 It's growing? 462 00:31:21,466 --> 00:31:22,842 How does a contamination grow? 463 00:31:22,884 --> 00:31:24,427 Because it's a bacteria. 464 00:31:24,469 --> 00:31:26,054 It's alive. 465 00:31:27,680 --> 00:31:29,265 - Look... - How is that even possible? 466 00:31:29,307 --> 00:31:31,559 I need to... 467 00:31:35,563 --> 00:31:38,149 It's the phone that Farooq gave me. 468 00:31:40,068 --> 00:31:41,569 Hello? 469 00:31:42,820 --> 00:31:43,946 Farooq. 470 00:31:43,988 --> 00:31:46,157 Yes, I'm safe, yes. 471 00:31:46,199 --> 00:31:48,493 Oh, that's good to hear. 472 00:31:50,661 --> 00:31:51,996 Mika? 473 00:31:52,038 --> 00:31:54,040 No, she went out for some things. 474 00:31:54,832 --> 00:31:56,626 Okay. All right. 475 00:31:56,667 --> 00:31:58,753 Why'd you tell him I was gone? 476 00:31:59,754 --> 00:32:01,798 Because he's just outside. 477 00:32:10,598 --> 00:32:12,058 I'll handle it. Just do as I say. 478 00:32:12,850 --> 00:32:14,811 Open the door, then walk back towards the kitchen. 479 00:32:14,852 --> 00:32:17,188 If he gets the upper hand, grab the backpack and go. 480 00:32:17,230 --> 00:32:18,439 Don't worry about me. Just go. 481 00:32:18,481 --> 00:32:21,067 Don't kill him. 482 00:32:24,153 --> 00:32:25,154 Farooq. 483 00:32:25,196 --> 00:32:27,448 Come in. 484 00:32:30,868 --> 00:32:32,203 So, Andy... 485 00:32:41,879 --> 00:32:43,214 Ah! 486 00:34:00,249 --> 00:34:01,834 Mika, Mika. 487 00:34:01,876 --> 00:34:04,170 Come here. 488 00:34:04,212 --> 00:34:05,797 Are you okay? 489 00:34:06,964 --> 00:34:08,383 Let's go. 490 00:34:09,300 --> 00:34:10,885 Come on. 491 00:34:33,282 --> 00:34:34,826 Owen. 492 00:34:35,993 --> 00:34:38,538 Owen. Owen! 493 00:34:39,414 --> 00:34:41,624 - Hello? - Owen. 494 00:34:41,666 --> 00:34:43,584 - We've got to go. - Laura, the food here is great. 495 00:34:43,626 --> 00:34:45,920 That man, Owen. He's here. 496 00:34:45,962 --> 00:34:48,172 - Shit. - Yeah. 497 00:34:52,927 --> 00:34:54,178 Come on, come on. 498 00:34:55,012 --> 00:34:56,389 Right. Here, put these on. 499 00:35:04,981 --> 00:35:06,649 Come on. 500 00:35:07,358 --> 00:35:08,609 - You have these? - Yeah. 501 00:35:08,651 --> 00:35:09,944 I've got this, yeah? Okay, fine. 502 00:35:09,986 --> 00:35:11,195 Right, come on. 503 00:35:12,029 --> 00:35:13,029 Shit! 504 00:35:15,199 --> 00:35:16,576 Go. 505 00:35:17,744 --> 00:35:18,911 This way, this way. 506 00:35:18,953 --> 00:35:20,204 Come on. 507 00:35:23,583 --> 00:35:25,126 You okay? Yeah. 508 00:35:25,168 --> 00:35:26,377 Okay. 509 00:35:31,674 --> 00:35:34,510 We'd better go now, come on, please. Come on. 510 00:35:36,512 --> 00:35:38,347 Fuck! Come on. 511 00:35:39,098 --> 00:35:40,349 Come on, quick, quick. 512 00:35:40,391 --> 00:35:42,393 That man? He's trying to kill us. 513 00:35:45,313 --> 00:35:47,315 Hey. Slow down. 514 00:35:48,483 --> 00:35:50,610 Hey! 515 00:35:51,402 --> 00:35:53,237 Go. Go. 516 00:36:15,927 --> 00:36:18,679 Come on, come on, come on. 517 00:37:14,986 --> 00:37:16,863 - Any fuel issues? - Nothing reported. 518 00:37:16,904 --> 00:37:18,656 Did you refuel after landing? 519 00:37:18,698 --> 00:37:21,451 No, sir, there's plenty of petrol for you to get home. 520 00:37:52,106 --> 00:37:54,859 Yes. Where are we with the daughter? 521 00:37:54,901 --> 00:37:56,110 I'm on the trail. 522 00:37:56,152 --> 00:37:57,820 We've lost Yeats. 523 00:37:57,862 --> 00:38:00,073 Don't worry, you'll have them. I'll get the daughter. 524 00:38:00,114 --> 00:38:03,367 I do worry. We need her under our control. 525 00:38:45,118 --> 00:38:47,120 We've hit some bad weather. 526 00:38:47,161 --> 00:38:49,580 I need you to check your seatbelts. 527 00:38:59,424 --> 00:39:02,176 There's water, some tools. 528 00:39:02,218 --> 00:39:04,929 - You have your access card, right? - Yeah. Yeah. 529 00:39:04,971 --> 00:39:07,890 That's your way into the service tunnel. 530 00:39:07,932 --> 00:39:09,767 - You understand? - Yeah. 531 00:39:09,809 --> 00:39:12,645 - Okay. - Thank you, Yara. 532 00:39:13,604 --> 00:39:15,022 For everything. 533 00:39:16,065 --> 00:39:18,526 - I hope we see each other again. - Of course we will. 534 00:39:20,403 --> 00:39:22,196 Strong little bird. 535 00:39:23,698 --> 00:39:25,658 Mum, I want to go home. 536 00:39:25,700 --> 00:39:27,952 - Oh. - I know, Sammy. 537 00:39:29,454 --> 00:39:31,581 We're going home. 538 00:39:33,624 --> 00:39:34,834 Good luck. 539 00:39:35,626 --> 00:39:36,836 Good luck. 540 00:40:04,197 --> 00:40:05,740 Bakhash. 541 00:40:05,782 --> 00:40:07,283 We've intercepted the document 542 00:40:07,325 --> 00:40:08,659 that his daughter sent. 543 00:40:08,701 --> 00:40:10,453 It's been analyzed. 544 00:40:10,495 --> 00:40:11,788 Twenty years ago, 545 00:40:11,829 --> 00:40:13,498 a young scientist developed a genetically 546 00:40:13,539 --> 00:40:15,333 engineered bacteria that feeds on oil. 547 00:40:15,374 --> 00:40:18,127 - Yeah. He mentioned a bacteria. - Apparently, 548 00:40:18,169 --> 00:40:19,754 it was devised as breakthrough technology 549 00:40:19,796 --> 00:40:20,797 for cleaning up oil spills. 550 00:40:20,838 --> 00:40:22,465 But now it's been weaponized. 551 00:40:22,507 --> 00:40:23,716 Exactly. 552 00:40:24,550 --> 00:40:26,677 And the worst case is unfolding. 553 00:40:26,719 --> 00:40:29,597 Did he tell you that he invented it, Mika? 554 00:40:29,639 --> 00:40:31,849 It was Yeats. 555 00:40:32,850 --> 00:40:35,812 You're not suggesting he's behind this. 556 00:40:36,813 --> 00:40:38,523 Just... just bring him in. 557 00:40:39,399 --> 00:40:40,525 You hear me? 558 00:40:40,566 --> 00:40:42,193 We're en route. 559 00:41:23,568 --> 00:41:24,902 Mika, what's going on? 560 00:41:24,944 --> 00:41:26,446 - Hands up! - Hands up! 561 00:41:26,487 --> 00:41:27,488 You should've told me. 562 00:41:27,530 --> 00:41:29,449 On your knees! 563 00:41:29,490 --> 00:41:32,577 Stay there, don't move! 36617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.