All language subtitles for Gemidos de placer (1983) Full Movie - M4uHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:56,750 --> 00:01:02,150 MOANS OF PLEASURE 3 00:01:10,020 --> 00:01:15,880 Based on a story by The Marquis de Sade 4 00:02:33,250 --> 00:02:40,250 Written and directed by JESS FRANCO 5 00:02:58,290 --> 00:03:01,970 Quite a long time ago I threw him in the water. 6 00:03:03,030 --> 00:03:08,240 I knew he couldn't get out, he was dead. 7 00:03:08,980 --> 00:03:16,074 I- I've seen dead people before. But they weren't my master. 8 00:03:16,780 --> 00:03:24,280 Now what will become of me? H- he w-was alive just a moment ago. 9 00:03:25,700 --> 00:03:30,290 Was he happy? Yes, yes, me too. 10 00:03:31,170 --> 00:03:37,540 He was kind to me, loved to hear me play the guitar. 11 00:03:37,940 --> 00:03:41,721 And paid me some tickets at the end of the month. 12 00:03:43,560 --> 00:03:47,470 Why do they have to die this way? 13 00:03:49,660 --> 00:03:52,360 he was alive just a moment ago. 14 00:03:52,940 --> 00:03:54,040 Alive! 15 00:03:55,210 --> 00:03:58,940 And he was talking and joking as always... 16 00:04:49,720 --> 00:04:52,930 - Oh, this is gorgeous! - I knew you like it. 17 00:04:54,540 --> 00:04:57,410 - Give me your bag - Thank you. 18 00:04:59,560 --> 00:05:01,849 Now you'll meet my servants. 19 00:05:10,570 --> 00:05:13,600 - He is Fenull - Hi, Fenull! 20 00:05:22,100 --> 00:05:27,230 How are you? What's up? 21 00:05:28,260 --> 00:05:30,430 - Good boy! - Good evening. 22 00:05:33,660 --> 00:05:34,370 Hello! 23 00:05:36,540 --> 00:05:37,660 Hello... 24 00:05:40,510 --> 00:05:42,334 You are Marta, right? 25 00:05:43,030 --> 00:05:46,303 - My name is Julia. - Nice to meet you. 26 00:05:46,590 --> 00:05:50,403 I love that my friends become friends! 27 00:05:59,550 --> 00:06:02,840 - Come, Julia, I'll show you the house. - OK! 28 00:06:03,740 --> 00:06:04,700 Excuse me... 29 00:06:06,190 --> 00:06:09,860 What's with you? Don't be silly, I love only you. 30 00:06:09,960 --> 00:06:14,190 We'll meet alone in your room, right? Go with her. 31 00:06:17,140 --> 00:06:21,037 - See you later, Julia. - I'll show you the room. 32 00:06:27,130 --> 00:06:30,690 Here it is the idle, shameless, rascal Fenull! 33 00:06:31,320 --> 00:06:33,410 So the wedding march, uh? 34 00:06:33,700 --> 00:06:38,690 I'll thow you into the pool! Come on, to the water... 35 00:06:42,170 --> 00:06:45,440 OK, but next time I'll throw you in. 36 00:06:45,740 --> 00:06:48,790 Your room is upstairs. It has excellent views. 37 00:06:48,890 --> 00:06:50,870 I'm fascinated! 38 00:06:55,870 --> 00:06:57,580 See you later, chicks! 39 00:07:00,630 --> 00:07:01,940 Fuck, I slipped! 40 00:07:17,390 --> 00:07:18,470 Here it is. 41 00:07:22,150 --> 00:07:25,199 - Do you like it? - Very nice. 42 00:07:25,250 --> 00:07:27,380 The bathroom is at the end. 43 00:07:37,310 --> 00:07:41,030 - What are you to Antonio? - Just friends. 44 00:07:41,950 --> 00:07:45,120 Friends? And what else? 45 00:07:45,450 --> 00:07:48,270 What do you care? 46 00:07:48,700 --> 00:07:53,180 - I'm the madam's secretary, lover... - You? Antonio's lover? 47 00:07:53,340 --> 00:07:54,840 Do you care then? 48 00:08:01,360 --> 00:08:06,020 Sorry. Maybe I'm being silly... 49 00:08:06,320 --> 00:08:09,550 but I'm jealous of every woman that comes here. 50 00:08:09,600 --> 00:08:13,370 I have suffered a lot, many times. 51 00:08:14,740 --> 00:08:20,090 - Don't worry I won't grab him from you. - I hope not. 52 00:08:29,470 --> 00:08:36,900 I'm from Africa, a Berber. I arrived here with my parents a long time ago. 53 00:08:36,960 --> 00:08:41,438 I was just a girl. They died too soon. 54 00:08:41,680 --> 00:08:43,760 Antonio took me with him. 55 00:08:44,320 --> 00:08:49,550 I thought - I've found a new family with him and Martina, his wife. 56 00:08:50,410 --> 00:08:56,540 He raped me when I was 12. Since then I've never stop loving him. 57 00:08:56,660 --> 00:08:58,340 Desiring him. 58 00:08:58,790 --> 00:09:04,346 I am his slave, the slave of them both. 59 00:09:06,940 --> 00:09:11,410 - Is everything clear now? - Yes it is. 60 00:09:14,160 --> 00:09:18,010 Thanks for these confessions I didn't ask for. 61 00:09:20,990 --> 00:09:25,277 I... still love him, in spite of it all. 62 00:09:26,540 --> 00:09:31,764 In spite of being just a toy, like Fenull, an object in this house. 63 00:09:46,020 --> 00:09:56,146 - And Martina, how is his wife? - When she is here he changes a lot. 64 00:09:58,335 --> 00:10:03,716 He is gentle, passionate. You'll see them together soon. 65 00:10:03,751 --> 00:10:04,851 Is she coming here? 66 00:10:04,940 --> 00:10:09,310 - Yes, she leaves the clinic today. - And comes here? 67 00:10:09,810 --> 00:10:10,910 Yes. 68 00:10:13,930 --> 00:10:15,900 Hear, what are you wearing for supper? 69 00:10:16,100 --> 00:10:18,770 Don't know, whatever, I didn't bring anything. 70 00:10:19,170 --> 00:10:22,330 - Maybe a blouse - That's no good! 71 00:10:22,530 --> 00:10:26,390 They like to wear something special for supper. 72 00:10:27,890 --> 00:10:30,380 I'll get you something elegant and sexy. 73 00:10:32,860 --> 00:10:39,020 You know, Martina also likes sexy clothes... 74 00:10:39,520 --> 00:10:42,020 or a daring neckline. 75 00:10:54,540 --> 00:10:57,540 - It's gorgeous! - Yes, and very old too. 76 00:11:05,220 --> 00:11:08,130 Take it off, take off everything. 77 00:11:10,960 --> 00:11:12,460 Let me see... 78 00:11:14,410 --> 00:11:16,090 No, let me try! 79 00:11:24,610 --> 00:11:26,930 You look like a gipsy! 80 00:11:29,770 --> 00:11:32,920 It's difficult to put on, if not to wear. 81 00:11:33,120 --> 00:11:36,040 We're going to shock them at supper time. 82 00:11:36,190 --> 00:11:40,750 Well, don't worry! Success is guaranteed. 83 00:11:42,400 --> 00:11:43,600 It's him! 84 00:11:43,700 --> 00:11:44,780 See you later. 85 00:12:08,430 --> 00:12:09,830 I love you! 86 00:12:24,350 --> 00:12:27,970 Make love to me, now! Please! 87 00:12:28,150 --> 00:12:29,350 Come on! 88 00:12:47,690 --> 00:12:51,360 Hurry! I want to arouse you! 89 00:12:52,180 --> 00:12:55,890 My love, you know I can only get aroused with your mouth. 90 00:12:56,310 --> 00:12:59,499 Here... wait a moment... 91 00:13:00,220 --> 00:13:01,240 I can't! 92 00:13:03,530 --> 00:13:07,650 Softly, softly, you'll hurt me. 93 00:13:13,430 --> 00:13:17,846 Go on, go on! What a mouth! 94 00:13:25,820 --> 00:13:30,790 You promised this is going to be our night, didn't you? 95 00:13:33,590 --> 00:13:37,120 Today we can make it. 96 00:13:37,940 --> 00:13:44,499 Squeeze! It is our best chance. There'll be just one witness left. 97 00:13:44,630 --> 00:13:51,967 A stupid witness, Marta will fall too. Squeeze bitch! 98 00:13:56,150 --> 00:13:58,280 - Turn over! - Yes my love. 99 00:14:11,880 --> 00:14:12,980 Move yourself. 100 00:14:13,550 --> 00:14:15,914 Move and I'll give you pleasure. 101 00:14:26,000 --> 00:14:28,340 Oh, yes, yes! 102 00:14:29,170 --> 00:14:30,870 She will arrive soon. 103 00:14:31,860 --> 00:14:36,290 She comes... comes from a mental hospital. 104 00:14:39,240 --> 00:14:41,440 She suffers from schizophrenia... 105 00:14:43,160 --> 00:14:45,250 and nymphomania. 106 00:14:47,510 --> 00:14:49,060 I can't hold it... 107 00:14:52,790 --> 00:14:56,210 You will like Martina. 108 00:14:59,550 --> 00:15:04,460 We will take great pleasure in her death. 109 00:15:05,030 --> 00:15:06,730 Keep talking! 110 00:15:09,560 --> 00:15:13,290 You will kill her. She can't feel any emotions. 111 00:15:13,850 --> 00:15:16,430 We will kill her for pleasure. 112 00:15:18,850 --> 00:15:24,020 It will be a wild pleasure to feel her in your arms. 113 00:15:24,320 --> 00:15:29,160 Her agony and at the same time our orgasm! 114 00:15:31,160 --> 00:15:38,410 And we'll go away together to spend her fortune. 115 00:15:45,430 --> 00:15:49,050 Will you help me? You won't hesitate? 116 00:15:49,690 --> 00:15:51,030 I will kill her! 117 00:15:53,340 --> 00:15:54,240 Yes... 118 00:15:57,000 --> 00:15:58,900 You can't help it. 119 00:16:01,270 --> 00:16:03,370 You will be my wife. 120 00:16:04,200 --> 00:16:06,100 - Yes. - My wife! 121 00:16:06,380 --> 00:16:07,480 Yeah... 122 00:16:07,690 --> 00:16:09,640 We will live in her house in France! 123 00:16:48,270 --> 00:16:54,180 It must be time for her to arrive... 124 00:16:54,780 --> 00:16:55,980 home. 125 00:17:18,730 --> 00:17:20,230 See you later. 126 00:19:39,380 --> 00:19:42,450 24th of November 1978. 127 00:19:46,490 --> 00:19:48,690 It was the last time I was here. 128 00:19:50,890 --> 00:19:52,390 Good evening! 129 00:19:54,950 --> 00:19:57,850 I am so glad to see you back home. 130 00:20:00,460 --> 00:20:04,780 - You are beautiful! - And madam, more attractive than ever. 131 00:20:06,030 --> 00:20:07,090 Let's see... 132 00:20:26,780 --> 00:20:29,690 I'm going to bring a special cocktail for you. 133 00:20:30,060 --> 00:20:32,190 - You have it already! - Almost! 134 00:20:32,790 --> 00:20:33,790 See you. 135 00:20:46,440 --> 00:20:47,740 You aren't afraid of me, are you? 136 00:20:49,110 --> 00:20:50,630 Yes, I'm afraid. 137 00:20:51,830 --> 00:20:53,530 Afraid of losing you. 138 00:20:53,740 --> 00:20:56,880 Losing me? You know you have me forever. 139 00:20:58,550 --> 00:20:59,780 Thank you. 140 00:21:34,440 --> 00:21:37,530 My worst anxiety all this time was being without you. 141 00:21:37,630 --> 00:21:38,430 My dear... 142 00:21:40,040 --> 00:21:41,140 Ups, sorry! 143 00:21:41,690 --> 00:21:43,240 You are forgiven. 144 00:21:44,360 --> 00:21:47,450 Come and sit down, we'll have a drink. 145 00:21:47,510 --> 00:21:49,912 Here's the cocktail. 146 00:21:52,180 --> 00:21:53,380 Aren't you going to introduce us? 147 00:21:53,480 --> 00:21:54,880 Oh, how stupid! 148 00:21:55,790 --> 00:21:59,460 Martina, my wife. This is Julia. 149 00:22:01,630 --> 00:22:03,030 She is so charming. 150 00:22:07,290 --> 00:22:10,540 - Home made cocktail! - I propose a toast. 151 00:22:11,760 --> 00:22:14,710 For my wife's returning home. 152 00:22:21,360 --> 00:22:22,560 Wow, it is strong! 153 00:22:24,040 --> 00:22:25,080 Who made it? 154 00:22:25,280 --> 00:22:29,990 Me. It's an old recipe from my ancestors. 155 00:22:31,490 --> 00:22:33,090 It tastes so good! 156 00:22:33,190 --> 00:22:36,510 - Are you going to get ready? - Yes, it's true, excuse me 157 00:22:36,850 --> 00:22:40,440 - Marta, come with me. - Yes madam. 158 00:22:53,890 --> 00:22:55,090 What do you think of her? 159 00:22:55,260 --> 00:22:57,010 She's very beautiful. 160 00:22:57,630 --> 00:22:59,430 Much more than me. 161 00:23:00,060 --> 00:23:01,660 I love you! 162 00:23:53,690 --> 00:23:54,990 Slut! 163 00:24:00,610 --> 00:24:03,010 Take it, drink! 164 00:24:36,890 --> 00:24:38,790 I feel dizzy. 165 00:24:40,360 --> 00:24:44,820 Julia, I want to taste the alcohol from your mouth. 166 00:24:45,380 --> 00:24:47,600 Drink, drink! 167 00:26:06,790 --> 00:26:09,600 - What about that man? - Which man? 168 00:26:10,880 --> 00:26:12,180 There is no man. 169 00:26:13,210 --> 00:26:14,510 He's just an idiot. 170 00:26:16,330 --> 00:26:18,530 He was always in the house. 171 00:27:32,410 --> 00:27:34,210 Am I interrupting? 172 00:27:34,870 --> 00:27:36,770 Don't stop because of me. 173 00:27:45,430 --> 00:27:46,830 Martina... 174 00:28:01,310 --> 00:28:05,370 It is great to feel your presence here again. 175 00:28:05,470 --> 00:28:07,630 and to realize you are still the friend... 176 00:28:08,070 --> 00:28:12,800 the loyal accomplice. I love you. 177 00:28:12,900 --> 00:28:14,300 Me too. 178 00:28:15,130 --> 00:28:20,770 Life without you has no adventure or passion, 179 00:29:20,940 --> 00:29:27,290 They always think that I don't feel anything. 180 00:29:28,490 --> 00:29:38,310 I come with my guitar and start playing, like the radio! 181 00:29:38,660 --> 00:29:39,930 music... 182 00:29:41,820 --> 00:29:47,720 But they are wrong. I like to watch them. 183 00:29:48,150 --> 00:29:56,380 Naked, doing filthy things... It gives me a funny little itching. 184 00:29:56,880 --> 00:30:02,560 and warm, a nice warmness in the back of the neck. 185 00:30:04,020 --> 00:30:09,920 That's why I come when I hear them, like a dog. 186 00:30:11,160 --> 00:30:21,818 Then I'm afraid, seeing them do bad things. 187 00:30:22,330 --> 00:30:29,010 At the end of the night... that scream! 188 00:30:29,960 --> 00:30:39,070 It was just a boy... so little! They sliced his throat like a pig. 189 00:30:39,105 --> 00:30:45,810 And the master and his wife hug each other, madly. 190 00:30:46,110 --> 00:30:49,190 And they splashed around in his blood. 191 00:30:50,820 --> 00:30:52,490 Then they leave... 192 00:30:53,730 --> 00:30:56,060 And Fenull, poor Fenull... 193 00:30:56,570 --> 00:30:58,690 must clean everything. 194 00:30:59,110 --> 00:31:02,888 And clear the remains of the party. 195 00:31:15,590 --> 00:31:17,990 Let me be with you... 196 00:31:18,530 --> 00:31:20,630 Let me love you... 197 00:31:22,110 --> 00:31:23,792 Please. 198 00:31:24,210 --> 00:31:26,090 Don't ask this way! 199 00:31:26,540 --> 00:31:29,110 Don't beg! We never beg! 200 00:31:29,310 --> 00:31:31,610 We belong to the race of the chosen! 201 00:31:31,820 --> 00:31:33,920 Those who are allowed to do everything. 202 00:31:34,320 --> 00:31:36,730 We can play the most unlikely games... 203 00:31:36,890 --> 00:31:39,290 with the same impunity that our ancestors had. 204 00:31:39,590 --> 00:31:43,716 Begging is for the despicable ones. 205 00:31:43,940 --> 00:31:46,920 And we don't despise you. 206 00:32:08,200 --> 00:32:10,630 We don't despise you. 207 00:32:12,080 --> 00:32:13,180 Thank you... 208 00:33:10,280 --> 00:33:13,267 Do you want to follow us to the end of the night? 209 00:33:15,140 --> 00:33:17,740 Want to know total love? 210 00:33:20,440 --> 00:33:23,340 Want to feel the beauty of pain? 211 00:33:24,010 --> 00:33:24,910 Yes. 212 00:33:26,460 --> 00:33:28,660 No matter what it takes? 213 00:33:29,660 --> 00:33:30,560 Yes. 214 00:39:47,420 --> 00:39:49,330 Sorry to interrupt you. 215 00:39:53,650 --> 00:39:55,450 How dare you! 216 00:39:59,640 --> 00:40:02,580 What are you going to do? 217 00:40:02,610 --> 00:40:04,870 - Kill you! - No! 218 00:40:16,640 --> 00:40:17,940 Come here! 219 00:40:58,260 --> 00:40:59,860 Isn't it wonderful, Julia? 220 00:41:00,160 --> 00:41:03,440 The shivering and throbbing sex of someone who's dying. 221 00:41:04,310 --> 00:41:06,510 Come and see the face of death! 222 00:41:39,690 --> 00:41:42,700 Enough, Julia! Punish her! 223 00:43:15,870 --> 00:43:17,020 Let's go. 224 00:43:17,220 --> 00:43:19,000 It isn't interesting anymore 225 00:59:59,660 --> 01:00:05,717 Listen, it's now or never. He's exhausted. 226 01:00:10,090 --> 01:00:13,490 He can't put up any resistance. 227 01:00:14,950 --> 01:00:16,450 Up till now... 228 01:00:18,500 --> 01:00:21,987 - The plan has worked out fine. - Yes. 229 01:00:22,760 --> 01:00:26,980 He still doesn't know we're long time lovers. 230 01:00:27,350 --> 01:00:30,440 - and met at the hospital. - I can't... 231 01:00:30,540 --> 01:00:32,560 We've planned this for months! 232 01:00:33,060 --> 01:00:37,790 Now he's in the trap he set for me! 233 01:00:53,430 --> 01:00:55,130 What's happening? 234 01:00:56,710 --> 01:00:59,710 What did you say to her? To upset her so. 235 01:01:08,850 --> 01:01:12,150 What did you say to her, Martina? 236 01:01:19,380 --> 01:01:20,380 Tell me! 237 01:01:22,130 --> 01:01:25,950 Don't worry, I'll convince her. 238 01:01:26,090 --> 01:01:30,730 She'll come back. It's the first time for her. 239 01:03:07,000 --> 01:03:08,900 Don't worry. 240 01:03:17,540 --> 01:03:21,710 She's coming with us. 241 01:03:25,020 --> 01:03:31,850 Thanks... I'm feel strange. So tired... 242 01:03:32,280 --> 01:03:37,540 But I want to go all the way. 243 01:03:55,360 --> 01:03:58,310 Julia, Julia... 244 01:13:16,170 --> 01:13:22,110 Look at him! He's like a pig. I've waited so long... 245 01:13:22,220 --> 01:13:26,270 - for this moment. - We've waited. 246 01:13:27,660 --> 01:13:34,180 I'm sick of the pretence. Now we can be ourselves. 247 01:13:34,460 --> 01:13:36,840 And show our love. 248 01:13:42,650 --> 01:13:45,270 I want to go far away from this horrid house. 249 01:13:45,370 --> 01:13:47,670 We'll go far, far away. 250 01:13:49,280 --> 01:13:53,245 A new and exciting life can start right now... 251 01:13:53,360 --> 01:13:55,260 with no barriers. 252 01:13:56,330 --> 01:14:00,842 Without limits, without him! 253 01:21:09,450 --> 01:21:12,550 People are strange... 254 01:21:13,310 --> 01:21:17,943 They were playing so cheerfully, I've seen it. 255 01:21:17,978 --> 01:21:20,625 Making noises. 256 01:21:21,600 --> 01:21:28,927 Now the girls are leaving, and the master's dead. 257 01:21:29,390 --> 01:21:33,270 I'm sure. Yes, I'm sure he's dead! 258 01:21:33,550 --> 01:21:36,648 He didn't complain when I threw him in the water. 259 01:21:37,710 --> 01:21:39,830 He threw me in many times. 260 01:21:40,660 --> 01:21:42,960 Now we are even. 261 01:21:43,980 --> 01:21:50,790 Besides, I think he will preserve better being soaked. 262 01:21:51,520 --> 01:21:56,250 I don't like when they become soggy... 263 01:21:57,030 --> 01:21:59,050 and begin to dissolve... 264 01:21:59,680 --> 01:22:03,120 covered with flies. 265 01:22:04,800 --> 01:22:07,790 He was a good master in the end. 266 01:22:08,820 --> 01:22:17,120 He left me alone though. Despised! So ungrateful! 267 01:22:22,470 --> 01:22:25,710 I am going to be so bored without them. 268 01:22:30,110 --> 01:22:32,910 They looked so happy... 269 01:22:33,570 --> 01:22:37,287 just a few hours ago. 270 01:22:37,288 --> 01:22:39,251 Subtitles: Neuridina and Corvusalbus 271 01:22:40,305 --> 01:23:40,511 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4bm62 Help other users to choose the best subtitles 19340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.