Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:04,760
Didier est vivant.
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,800
- Corinne l'a dit � sa s�ur.
- Il me faut une preuve.
3
00:00:17,880 --> 00:00:18,720
Et Neri Inbar ?
4
00:00:18,920 --> 00:00:21,640
Elle t'a donn� une liste
sans le nom de Korman.
5
00:00:21,840 --> 00:00:24,840
Ophir Korman a donn� un disque dur
� Simone, la s�ur de Corinne.
6
00:00:25,040 --> 00:00:27,760
On dirait les donn�es crypt�es
d'un r�seau informatique.
7
00:00:27,960 --> 00:00:29,000
Impossible � d�crypter.
8
00:00:29,640 --> 00:00:32,800
Shimi Dekel a des amis russes
dealers de cannabis
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,440
qu'il a plac�s au CA de Streamaze.
10
00:00:34,600 --> 00:00:38,280
Il y a des proc�dures � suivre.
Tes intuitions n'en font pas partie.
11
00:00:38,480 --> 00:00:40,480
J'ai clon� un Galaxy Note l�-dessus.
12
00:00:40,640 --> 00:00:42,200
Tu peux me le t�l�charger ?
13
00:00:42,400 --> 00:00:44,680
- C'est quoi ?
- Si �a p�te, tu savais rien.
14
00:00:53,280 --> 00:00:54,520
Alex a kidnapp� mon fils.
15
00:00:54,720 --> 00:00:56,160
On va rester encore longtemps ?
16
00:00:56,480 --> 00:00:59,360
D�s que j'aurai ce que je veux,
on partira.
17
00:01:03,320 --> 00:01:06,560
- O� est cette cl� USB ?
- Dans mon terrarium.
18
00:01:08,680 --> 00:01:10,240
Il y a rien dans le terrarium.
19
00:01:10,440 --> 00:01:12,200
Si qui que ce soit s'approche,
20
00:01:13,120 --> 00:01:14,640
je lui mets une balle dans la t�te !
21
00:01:14,840 --> 00:01:16,520
- � ton fils.
- Mon fils ?
22
00:01:20,160 --> 00:01:22,360
Arr�tez Anna
et amenez le petit au papi.
23
00:01:22,640 --> 00:01:24,440
Localisez-le avec le drone.
24
00:01:25,240 --> 00:01:26,440
Qu'est-ce qui se passe ?
25
00:01:26,600 --> 00:01:28,200
Comment un plombier � moto
26
00:01:28,400 --> 00:01:31,120
a pu brouiller
le signal d'un drone ?
27
00:01:52,400 --> 00:01:53,400
Entrez.
28
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
Asseyez-vous.
29
00:02:08,360 --> 00:02:09,360
Votre main.
30
00:02:25,680 --> 00:02:27,160
C'est bien.
31
00:02:40,520 --> 00:02:41,600
Papi ?
32
00:02:43,520 --> 00:02:45,200
Maman rentre bient�t ?
33
00:02:45,720 --> 00:02:46,800
Oui.
34
00:02:47,120 --> 00:02:49,800
O� elle est ?
Elle a fait quelque chose de mal ?
35
00:02:49,960 --> 00:02:51,160
Bien s�r que non !
36
00:02:51,320 --> 00:02:53,360
Maman est all�e aider la police.
37
00:02:53,520 --> 00:02:56,440
Pour qu'ils trouvent
l'homme qui t'a enlev�.
38
00:02:57,680 --> 00:02:59,920
Ce Alex, c'est mon p�re ?
39
00:03:00,200 --> 00:03:01,360
Bien s�r que non !
40
00:03:01,720 --> 00:03:03,800
Cet idiot n'est pas ton p�re.
41
00:03:04,680 --> 00:03:08,720
Maman a dit �a
pour qu'il te rel�che.
42
00:03:09,200 --> 00:03:10,000
Tu comprends ?
43
00:03:10,760 --> 00:03:12,160
Essaie de dormir.
44
00:03:13,960 --> 00:03:15,400
Ferme les yeux.
45
00:03:16,440 --> 00:03:17,640
C'est bien.
46
00:03:17,800 --> 00:03:18,960
Dors.
47
00:04:07,480 --> 00:04:09,160
- Salut, Danny.
- Neri, �coute.
48
00:04:09,720 --> 00:04:12,640
Ophir Korman m'a signal�
un grave probl�me.
49
00:04:12,800 --> 00:04:15,880
- Lequel ?
- On a �t� hack�s, il y a deux mois.
50
00:04:16,600 --> 00:04:18,240
Tu comprends ce que �a veut dire ?
51
00:04:18,400 --> 00:04:20,520
�a peut an�antir
notre entr�e en bourse.
52
00:04:20,680 --> 00:04:22,000
C'est bon, je g�re.
53
00:04:22,160 --> 00:04:24,920
Tu �tais au courant
et tu n'as rien dit ?
54
00:04:55,360 --> 00:04:56,200
Jacob Attias ?
55
00:05:00,400 --> 00:05:01,680
Vous arrivez de Chypre ?
56
00:05:02,120 --> 00:05:05,200
Oui, j'ai s�journ� au Chabad.
57
00:05:05,560 --> 00:05:06,840
Vous venez du Canada ?
58
00:05:16,960 --> 00:05:18,200
La photo date...
59
00:05:18,560 --> 00:05:20,800
C'�tait il y a longtemps,
avant que je...
60
00:05:35,640 --> 00:05:36,560
Merci.
61
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
Immobilier, bonjour.
62
00:05:41,360 --> 00:05:42,840
- Bonjour, Osnat.
- Bonjour.
63
00:05:43,000 --> 00:05:44,400
C'est Neri. Neri Inbar.
64
00:05:44,560 --> 00:05:46,360
- Bonjour, Neri.
- �a va ?
65
00:05:46,520 --> 00:05:47,720
Alors, on conclut ?
66
00:05:47,880 --> 00:05:50,440
Non, on laisse tomber
la maison de Beit Yanai.
67
00:05:50,760 --> 00:05:51,880
Ce n'est pas le moment.
68
00:05:52,040 --> 00:05:55,800
- Que puis-je pour vous ?
- Je veux vendre le loft.
69
00:05:56,520 --> 00:05:59,640
- Vous vous en chargez ?
- Ce n'est pas le moment de vendre.
70
00:05:59,800 --> 00:06:02,760
Je sais, le march� est bas,
mais je m'en fiche.
71
00:06:03,360 --> 00:06:06,280
Et puis, c'est un bien unique.
72
00:06:06,440 --> 00:06:08,600
C'est vrai.
Quelle est votre deadline ?
73
00:06:09,320 --> 00:06:10,600
Le plus t�t possible.
74
00:06:10,760 --> 00:06:11,720
Tr�s bien.
75
00:06:11,880 --> 00:06:14,240
Au fait, toutes mes condol�ances.
76
00:06:14,400 --> 00:06:15,240
Merci.
77
00:06:15,400 --> 00:06:16,640
Je vous rappelle.
78
00:06:19,840 --> 00:06:20,920
Voil� ce que je sais.
79
00:06:22,600 --> 00:06:24,800
Il y a l'antidote et il y a l'arme.
80
00:06:24,960 --> 00:06:28,680
Vous avez aid� Alex � s'enfuir.
Alex qui travaille pour des gens...
81
00:06:28,840 --> 00:06:30,520
disons, puissants.
82
00:06:31,080 --> 00:06:32,080
Ce que je ne sais pas,
83
00:06:33,560 --> 00:06:36,440
c'est qui sont ces gens,
o� Alex se cache,
84
00:06:36,600 --> 00:06:37,440
et surtout,
85
00:06:37,600 --> 00:06:39,840
pourquoi vous le prot�gez.
86
00:06:40,760 --> 00:06:43,040
Et puis,
j'ai repens� � la maladie de Lev.
87
00:06:43,400 --> 00:06:44,920
�a s'op�re.
88
00:06:45,720 --> 00:06:47,200
Mais il y a trois probl�mes.
89
00:06:47,560 --> 00:06:49,040
D'une, c'est tr�s cher.
90
00:06:49,200 --> 00:06:51,880
On parle
de 200 000 dollars par �il,
91
00:06:52,440 --> 00:06:54,120
c'est une op�ration de riches.
92
00:06:54,480 --> 00:06:56,960
Pas quelque chose
qu'une secr�taire peut se payer,
93
00:06:57,120 --> 00:06:58,400
m�me dans la high-tech.
94
00:06:58,800 --> 00:07:01,360
De deux,
peu de chirurgiens la proposent,
95
00:07:01,560 --> 00:07:04,080
alors il y a des ann�es d'attente.
96
00:07:04,920 --> 00:07:05,920
Et de trois,
97
00:07:06,120 --> 00:07:08,520
la possibilit�
de faire cette op�ration
98
00:07:08,800 --> 00:07:10,800
dispara�t � un tr�s jeune �ge.
99
00:07:11,360 --> 00:07:12,360
Donc,
100
00:07:12,840 --> 00:07:14,200
sans op�ration,
101
00:07:14,960 --> 00:07:16,280
Lev sera aveugle.
102
00:07:17,480 --> 00:07:19,560
Je comprends
comment ils vous ont eue.
103
00:07:19,720 --> 00:07:23,000
Si on m'avait propos�
de payer pour cette op�ration,
104
00:07:23,160 --> 00:07:25,240
je ne sais pas si j'aurais r�sist�.
105
00:07:26,640 --> 00:07:28,000
Et vous ne m'aiderez pas,
106
00:07:28,160 --> 00:07:31,240
car vous craignez que parler
vous fasse perdre l'argent.
107
00:07:49,240 --> 00:07:50,480
J'ai des enfants.
108
00:07:52,160 --> 00:07:54,520
Je ferais tout pour eux.
109
00:07:55,120 --> 00:07:56,720
Tout et n'importe quoi.
110
00:07:57,520 --> 00:08:00,040
C'est pour �a
que je veux vous aider.
111
00:08:01,000 --> 00:08:02,320
Votre silence...
112
00:08:02,720 --> 00:08:04,960
il ne rend pas service � votre fils.
113
00:08:07,000 --> 00:08:10,400
On finira par retrouver Alex,
avec ou sans votre aide.
114
00:08:11,000 --> 00:08:12,960
Mais ce sera trop tard.
115
00:09:16,200 --> 00:09:17,200
Viens voir.
116
00:09:24,640 --> 00:09:27,200
Je te pr�sente
la m�re de Shimi Dekel.
117
00:09:27,600 --> 00:09:29,120
Suzy Daklon, gros bonnet.
118
00:09:29,880 --> 00:09:32,680
Avant de prendre sa retraite
il y a 20 ans,
119
00:09:32,840 --> 00:09:34,040
elle �tait pu�ricultrice.
120
00:09:34,560 --> 00:09:35,680
Petite retraite.
121
00:09:35,840 --> 00:09:38,800
Son compte bancaire isra�lien
est m�me � d�couvert.
122
00:09:43,600 --> 00:09:47,640
4,7 millions de dollars
sur un compte en banque au Panama,
123
00:09:47,800 --> 00:09:49,920
g�r� par le cabinet Mossack-Fonseca.
124
00:09:50,760 --> 00:09:52,640
Son nom appara�t
dans les Panama Papers.
125
00:09:54,800 --> 00:09:58,080
O� est le rapport d'interrogatoire
de la famille de Bnei Brak ?
126
00:09:58,280 --> 00:10:00,040
Il ne devrait pas tarder.
127
00:10:00,200 --> 00:10:01,640
Envoie �a � Yaya Mishor.
128
00:10:01,840 --> 00:10:03,400
Tous les documents.
129
00:10:04,040 --> 00:10:05,120
Tu es s�r ?
130
00:10:05,520 --> 00:10:07,280
Je veux voir ce qu'il en fait.
131
00:10:08,120 --> 00:10:09,680
- On a des micros chez lui ?
- Non.
132
00:10:09,880 --> 00:10:10,920
Plus depuis hier.
133
00:10:11,080 --> 00:10:14,320
Kohavi n'a renouvel� les �coutes
que chez Anna et Abadi.
134
00:10:14,920 --> 00:10:17,920
Pirate son portable
pour que je puisse l'�couter.
135
00:10:18,080 --> 00:10:19,160
Moi seul.
136
00:10:19,840 --> 00:10:22,840
- Il me faut pas une autorisation ?
- Je te la donne.
137
00:10:23,000 --> 00:10:24,240
Si �a p�te, j'assume.
138
00:10:28,400 --> 00:10:30,400
Non, madame. Non.
139
00:10:30,600 --> 00:10:34,240
Ils ne reviendront pas � l'�cole
tant qu'ils se feront harceler.
140
00:10:34,440 --> 00:10:37,760
Ils se font insulter et frapper,
�a suffit !
141
00:10:37,920 --> 00:10:41,000
Je me fiche que vous trouviez
la situation complexe.
142
00:10:44,240 --> 00:10:46,840
Non, ce n'est pas un terroriste,
compris ?
143
00:10:47,000 --> 00:10:48,920
La t�l� ment.
144
00:10:50,000 --> 00:10:52,320
Bon, vous savez quoi, madame...
145
00:10:52,480 --> 00:10:53,480
Bonne journ�e.
146
00:11:22,160 --> 00:11:25,280
Danielle, Rapha�l,
vous n'avez rien mang�.
147
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
Bon sang !
148
00:12:50,880 --> 00:12:52,520
Qu'est-ce que tu faisais l�-bas ?
149
00:12:54,200 --> 00:12:58,280
Ces vieilles serres abandonn�es
sont dangereuses.
150
00:13:12,600 --> 00:13:14,520
Tu vas pas le croire.
151
00:13:14,680 --> 00:13:15,680
Quoi ?
152
00:13:18,760 --> 00:13:19,760
Regarde.
153
00:13:23,920 --> 00:13:25,280
Mossack-Fonseca.
154
00:13:25,760 --> 00:13:27,000
Descends.
155
00:13:27,440 --> 00:13:29,120
4,7 millions.
156
00:13:29,280 --> 00:13:31,680
Panama, au nom de Suzy Deklon.
157
00:13:32,200 --> 00:13:33,120
La m�re
158
00:13:33,320 --> 00:13:34,760
handicap�e de Shimi Dekel ?
159
00:13:36,240 --> 00:13:37,720
Qui t'a envoy� �a ?
160
00:13:38,600 --> 00:13:40,640
Un num�ro masqu�,
c'est s�rement bidon.
161
00:13:42,680 --> 00:13:44,120
Et si c'�tait vrai ?
162
00:13:45,240 --> 00:13:46,360
Tu imagines ?
163
00:13:46,720 --> 00:13:49,000
Mais pourquoi
me l'avoir envoy� � moi ?
164
00:13:49,440 --> 00:13:52,720
C'est quelqu'un qui essaie
de me cr�er des ennuis ?
165
00:13:53,040 --> 00:13:55,160
Ou quelqu'un qui essaie de t'aider ?
166
00:13:55,960 --> 00:13:59,120
Shimi Dekel ne manque pas d'ennemis.
167
00:13:59,960 --> 00:14:02,960
Tu as une chance
d'exposer son vrai visage.
168
00:14:03,120 --> 00:14:04,440
Toutes ses d�cisions
169
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
qui vous ont ruin�s,
toi et Daphna...
170
00:14:06,760 --> 00:14:10,040
Tu as la preuve qu'il a re�u
des pots-de-vin en �change.
171
00:14:10,440 --> 00:14:12,280
Et tu sais m�me de qui.
172
00:14:12,560 --> 00:14:15,920
Ceux-l� m�me
qui ont pris le contr�le du march�.
173
00:14:16,120 --> 00:14:18,440
Les dates correspondent,
c'est une preuve.
174
00:14:18,600 --> 00:14:20,400
Une preuve que sa m�re est riche.
175
00:14:20,960 --> 00:14:22,600
Pas qu'il est corrompu.
176
00:14:23,280 --> 00:14:27,480
M�me si c'est son argent � lui,
�a nous fera pas revenir en arri�re.
177
00:14:28,160 --> 00:14:30,040
Daphna a besoin de moi.
178
00:14:33,040 --> 00:14:35,680
Je suis vraiment heureuse
que tu lui aies pardonn�e.
179
00:14:35,960 --> 00:14:38,480
Mais maintenant,
il faut aller de l'avant.
180
00:14:39,480 --> 00:14:40,720
Tu es coinc�.
181
00:14:41,520 --> 00:14:43,520
Toute ta famille est coinc�e.
182
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Pour commencer, imprime tout �a.
183
00:14:49,160 --> 00:14:50,960
Et file voir la police.
184
00:15:00,080 --> 00:15:02,240
J'ai beaucoup d'exp�rience,
et croyez-moi,
185
00:15:02,400 --> 00:15:04,560
c'est un lot absolument unique.
186
00:15:04,720 --> 00:15:08,240
Une a�ration naturelle,
des �quipements dernier cri,
187
00:15:08,400 --> 00:15:11,160
sans parler de sa taille
et de l'emplacement...
188
00:15:11,640 --> 00:15:13,160
Vous avez fait le tour ?
189
00:15:13,560 --> 00:15:15,800
Neri, Isaac.
Isaac, Neri, la propri�taire.
190
00:15:15,960 --> 00:15:17,400
- Tr�s jolie maison.
- Merci.
191
00:15:17,560 --> 00:15:20,520
- Vous faites d�j� vos cartons ?
- Je fais du tri.
192
00:15:21,040 --> 00:15:22,200
Les affaires de mon mari.
193
00:15:24,960 --> 00:15:27,560
Je peux vous proposer � boire ?
194
00:15:27,720 --> 00:15:30,320
De l'eau, s'il vous pla�t,
je vais � une bar mitzva.
195
00:15:32,680 --> 00:15:33,880
Vous vivez en Isra�l ?
196
00:15:34,040 --> 00:15:35,760
Isaac vit
entre la Colombie et New York.
197
00:15:36,240 --> 00:15:39,040
Il passe environ trois mois par an
en Isra�l.
198
00:15:39,200 --> 00:15:40,000
La Colombie ?
199
00:15:40,200 --> 00:15:43,000
Je travaille en Colombie,
j'habite � New York.
200
00:15:43,200 --> 00:15:44,720
Je vends des pierres pr�cieuses.
201
00:15:46,000 --> 00:15:47,080
Excusez-moi.
202
00:15:48,120 --> 00:15:49,120
Oui.
203
00:15:49,800 --> 00:15:52,080
J'ai une question sur le prix.
204
00:15:52,280 --> 00:15:54,880
Vous pr�f�rez
que j'en parle avec Osnat ?
205
00:15:55,040 --> 00:15:55,840
Non, allez-y.
206
00:15:56,320 --> 00:15:59,280
Quel serait le prix
si je payais en liquide ?
207
00:15:59,440 --> 00:16:00,600
Vous accepteriez ?
208
00:16:01,520 --> 00:16:05,920
Le liquide, �a ne m'int�resse pas.
Je pr�f�rerais des Bitcoins.
209
00:16:06,080 --> 00:16:08,440
En �change,
je peux baisser un peu le prix.
210
00:16:09,640 --> 00:16:13,760
Je n'ai pas l'habitude des Bitcoins,
mais je vais y r�fl�chir
211
00:16:13,960 --> 00:16:15,040
quelques jours.
212
00:16:15,640 --> 00:16:16,640
Entendu.
213
00:16:16,960 --> 00:16:18,520
Merci. D'accord.
214
00:16:21,040 --> 00:16:23,240
D�sol�e, c'�tait un autre client
215
00:16:23,440 --> 00:16:24,680
qui est int�ress�.
216
00:16:25,320 --> 00:16:27,800
Ce genre de biens est tr�s rare.
217
00:16:27,960 --> 00:16:29,760
- On reste en contact ?
- Merci.
218
00:16:36,480 --> 00:16:39,080
M. Dekel, d'apr�s
des proches du Premier ministre,
219
00:16:39,240 --> 00:16:43,360
vous comptez quitter le parti
et en fonder un nouveau.
220
00:16:43,520 --> 00:16:45,800
�coutez,
je ne parle pas pour ne rien dire.
221
00:16:45,960 --> 00:16:48,840
Il y en a assez qui parlent en l'air
parmi les "proches".
222
00:16:49,000 --> 00:16:51,440
Ce que je dis,
je le dis du fond du c�ur.
223
00:16:51,600 --> 00:16:53,840
Apr�s avoir v�cu un attentat
dans ma chair,
224
00:16:54,000 --> 00:16:55,680
je suis plus conscient
225
00:16:55,880 --> 00:16:58,800
que n'importe quel "proche"
des dangers qui nous menacent...
226
00:16:58,960 --> 00:17:00,800
Vous allez fonder un nouveau parti ?
227
00:17:01,440 --> 00:17:05,560
Mes conseillers vont me d�tester,
car c'est beaucoup trop t�t,
228
00:17:05,720 --> 00:17:08,240
mais oui,
je fonde un nouveau parti politique
229
00:17:08,400 --> 00:17:10,720
pour me pr�senter
aux prochaines �lections.
230
00:17:11,520 --> 00:17:12,960
Ferme-la !
231
00:17:35,440 --> 00:17:36,760
Bureau de M. Dekel.
232
00:17:36,920 --> 00:17:41,600
Bonjour, Yaya Mishor � l'appareil,
j'ai besoin d'un rendez-vous urgent.
233
00:17:41,760 --> 00:17:43,200
Je suis en route.
234
00:17:43,360 --> 00:17:46,880
M. Dekel est en d�placement
jusqu'� la fin de la semaine.
235
00:17:47,040 --> 00:17:48,400
Vous pouvez contacter...
236
00:17:48,560 --> 00:17:51,920
Veuillez dire au ministre
qui est en d�placement
237
00:17:52,480 --> 00:17:55,160
que j'ai rencontr� Suzy Deklon
au Panama,
238
00:17:55,320 --> 00:17:58,200
et que le public
s'int�resse beaucoup � ce sujet.
239
00:17:58,360 --> 00:18:01,040
Bien, je vais essayer de le joindre.
240
00:18:03,160 --> 00:18:05,800
M. Mishor,
le ministre sera l� dans une heure
241
00:18:05,960 --> 00:18:07,600
et peut vous accorder 10 minutes.
242
00:18:07,760 --> 00:18:08,800
Merci beaucoup.
243
00:18:08,960 --> 00:18:10,560
Pas de quoi. Bonne journ�e.
244
00:18:16,680 --> 00:18:19,400
Vous �tes pass�s du petit �cran
au grand �cran ?
245
00:18:19,720 --> 00:18:21,200
C'est mieux que l'�cole ?
246
00:18:42,520 --> 00:18:44,120
Allons acheter des p�tisseries.
247
00:18:44,280 --> 00:18:46,760
- Moi aussi, j'en veux.
- Moi aussi.
248
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
- Je veux des bonbons.
- On verra.
249
00:19:59,760 --> 00:20:01,120
Didier est vivant.
250
00:21:33,360 --> 00:21:34,840
- Bonjour, Sofia.
- �coutez.
251
00:21:35,000 --> 00:21:36,640
Ce matin, je suis all�e � l'endroit
252
00:21:36,840 --> 00:21:38,520
d'o� Didier a contact� Corinne.
253
00:21:38,680 --> 00:21:39,600
Je vous �coute.
254
00:21:39,760 --> 00:21:42,800
� 350 m de l�, il y a un b�timent
255
00:21:43,000 --> 00:21:44,360
avec un panneau en h�breu.
256
00:21:44,520 --> 00:21:45,440
Un Chabad ?
257
00:21:45,640 --> 00:21:47,320
J'ai interrog� le rabbin,
258
00:21:47,480 --> 00:21:50,800
et certains de ses v�tements
ont �t� vol�s dans la buanderie.
259
00:21:51,000 --> 00:21:53,120
Chemise, pantalon, veste...
la tenue compl�te.
260
00:21:53,280 --> 00:21:56,000
Il a pr�cis�
que �a n'�tait jamais arriv�.
261
00:21:56,400 --> 00:21:58,640
- J'ai pens� que...
- C'�tait l'�uvre de Didier ?
262
00:21:58,840 --> 00:22:00,240
C'est possible, non ?
263
00:22:00,560 --> 00:22:02,000
Il s'est d�guis�
264
00:22:02,200 --> 00:22:04,200
et est parti au Canada ou en Isra�l.
265
00:22:05,040 --> 00:22:07,640
Pendant que tout le monde
le croit mort.
266
00:22:10,160 --> 00:22:11,480
Tr�s int�ressant.
267
00:22:14,080 --> 00:22:16,680
Sagit,
compare la photo de Didier Abadi
268
00:22:16,840 --> 00:22:20,120
avec tous les chabadniks
entr�s en Isra�l depuis trois jours.
269
00:22:20,280 --> 00:22:21,280
�a marche.
270
00:22:29,120 --> 00:22:30,680
O� sont Simone et sa m�re ?
271
00:22:31,320 --> 00:22:33,080
� la p�tisserie.
272
00:22:36,920 --> 00:22:38,360
Envoie une patrouille
273
00:22:38,560 --> 00:22:40,360
chez Simone Cohen, � Netanya.
274
00:22:40,520 --> 00:22:42,560
Et localisez tous leurs portables.
275
00:22:49,080 --> 00:22:50,560
Le suspect est Didier Abadi,
276
00:22:50,760 --> 00:22:51,840
le fr�re de Simone Cohen
277
00:22:52,000 --> 00:22:55,040
qui se trouve � l'ext�rieur
avec sa m�re.
278
00:22:56,240 --> 00:22:57,800
Rendez-vous sur les lieux,
279
00:22:58,000 --> 00:22:59,800
nous localisons leurs portables.
280
00:23:12,040 --> 00:23:13,960
On a localis�
le portable de la m�re.
281
00:23:14,400 --> 00:23:18,040
� l'angle nord-ouest du parc,
s�rement dans un b�timent.
282
00:24:16,600 --> 00:24:18,760
Didier Abadi ?
Vous �tes en �tat d'arrestation.
283
00:25:14,480 --> 00:25:17,480
M. Dekel, Yaya Mishor est l�.
Je le fais entrer.
284
00:25:24,880 --> 00:25:26,880
Je vous ai entendu � la radio.
285
00:25:27,040 --> 00:25:28,800
Je vous souhaite bonne chance.
286
00:25:28,960 --> 00:25:30,680
Cette fois,
vous d�passez les bornes.
287
00:25:31,200 --> 00:25:34,280
Vous utilisez le nom de ma m�re
pour obtenir un rendez-vous ?
288
00:25:34,960 --> 00:25:37,000
C'est int�ressant que �a ait march�.
289
00:25:37,840 --> 00:25:39,120
Vous �tes path�tique.
290
00:25:40,520 --> 00:25:41,960
Vous me faites piti�.
291
00:25:49,000 --> 00:25:50,280
Qu'est-ce que c'est ?
292
00:25:50,480 --> 00:25:52,120
Noir sur blanc.
293
00:25:52,840 --> 00:25:54,640
Des millions planqu�s au Panama.
294
00:25:55,320 --> 00:25:57,960
Et vous osez pr�tendre au poste
de Premier ministre ?
295
00:25:58,120 --> 00:25:59,160
On parle bien
296
00:25:59,360 --> 00:26:01,080
de corruption, fraude
et abus de confiance ?
297
00:26:01,240 --> 00:26:02,080
Pardon ?
298
00:26:02,280 --> 00:26:03,440
Ce n'est pas mon nom.
299
00:26:03,720 --> 00:26:06,360
C'est celui de votre m�re.
Une dame de 89 ans.
300
00:26:07,040 --> 00:26:09,600
Cette m�me Suzy Daklon
qui s'est plainte � la police
301
00:26:09,800 --> 00:26:12,400
des manifestations
contre vos r�gles sur le cannabis.
302
00:26:13,760 --> 00:26:15,720
Elle sait que vous utilisez son nom
303
00:26:15,880 --> 00:26:17,480
pour les pots-de-vin
que vous versent
304
00:26:17,640 --> 00:26:19,920
ceux qui contr�lent le march�
gr�ce � vous ?
305
00:26:20,080 --> 00:26:22,080
Gardez vos th�ories du complot
pour Facebook.
306
00:26:22,280 --> 00:26:24,840
Cette r�glementation
�tait pr�vue depuis le d�but
307
00:26:25,000 --> 00:26:26,360
pour le cannabis m�dical.
308
00:26:26,560 --> 00:26:27,480
Mon cul.
309
00:26:29,840 --> 00:26:31,440
Des millions non d�clar�s.
310
00:26:31,600 --> 00:26:33,960
Voil� pourquoi
vous avez chang� les doses.
311
00:26:34,520 --> 00:26:36,840
Pas pour les agriculteurs
ni pour les patients,
312
00:26:37,040 --> 00:26:39,400
mais pour votre compte bancaire
au Panama.
313
00:26:42,920 --> 00:26:44,000
C'est du vent.
314
00:26:45,920 --> 00:26:48,640
On va voir
si la police est d'accord.
315
00:26:48,800 --> 00:26:49,800
Attendez.
316
00:26:58,240 --> 00:26:59,600
Vous voulez quoi ?
317
00:27:04,200 --> 00:27:07,160
Que vous changiez
votre r�glementation de merde,
318
00:27:07,320 --> 00:27:09,360
qui m'a fait perdre mon gagne-pain.
319
00:27:10,200 --> 00:27:12,080
Mais ne le faites pas pour moi.
320
00:27:12,840 --> 00:27:16,040
Faites-le pour les agriculteurs
qui ont construit ce pays
321
00:27:16,200 --> 00:27:18,800
et dont vous avez d�truit les vies.
322
00:27:22,240 --> 00:27:24,120
Vous avez deux jours.
323
00:27:24,640 --> 00:27:27,920
�tant donn�
vos r�centes man�uvres politiques,
324
00:27:28,120 --> 00:27:30,280
je sais que vous trouverez un moyen.
325
00:27:39,600 --> 00:27:40,800
C'est du vent.
326
00:27:42,600 --> 00:27:45,320
On va voir
si la police est d'accord.
327
00:27:45,480 --> 00:27:46,480
Attendez.
328
00:27:52,600 --> 00:27:53,800
Vous voulez quoi ?
329
00:27:59,040 --> 00:28:00,800
Tu as pirat�
le portable d'un ministre ?
330
00:28:03,000 --> 00:28:04,320
Non, celui de Yaya.
331
00:28:07,520 --> 00:28:09,040
Qu'est-ce que tu en d�duis ?
332
00:28:10,000 --> 00:28:12,200
Il y a de tr�s fortes chances
333
00:28:12,400 --> 00:28:14,040
que Dekel
soit mouill� avec les Russes.
334
00:28:14,200 --> 00:28:16,040
Il leur a ouvert
les portes de Streamaze
335
00:28:16,200 --> 00:28:19,160
et a fait voter des r�glementations
contre des millions.
336
00:28:19,360 --> 00:28:22,120
� Paphos,
sans aucune intervention de Daesh,
337
00:28:22,320 --> 00:28:23,320
il est empoisonn�.
338
00:28:23,480 --> 00:28:26,520
Et Anna, qui bosse pour les Russes,
lui donne l'antidote.
339
00:28:27,360 --> 00:28:29,760
Les Russes
sont responsables de l'attaque,
340
00:28:29,920 --> 00:28:31,440
et Shimi Dekel le sait.
341
00:28:31,600 --> 00:28:34,400
Tu vas pas un peu loin ?
On parle d'un ministre.
342
00:28:36,160 --> 00:28:36,880
�coute,
343
00:28:37,080 --> 00:28:39,520
cet enregistrement
est un peu suspect, mais...
344
00:28:39,680 --> 00:28:41,240
Sa r�glementation
a aid� les Russes,
345
00:28:41,400 --> 00:28:43,720
ceux-l� m�me
qu'il a plac�s chez Streamaze.
346
00:28:43,880 --> 00:28:46,080
On a la preuve
qu'il a �t� pay� pour �a.
347
00:28:46,440 --> 00:28:48,200
Et tu trouves �a
"un peu suspect" ?
348
00:28:48,680 --> 00:28:51,880
Admettons une minute
que Dekel ait re�u des pots-de-vin
349
00:28:52,080 --> 00:28:53,560
d'hommes d'affaires russes.
350
00:28:53,720 --> 00:28:56,120
De l� � en faire un espion russe
351
00:28:56,320 --> 00:28:58,160
responsable d'un attentat...
352
00:28:58,360 --> 00:28:59,080
Tu t'entends ?
353
00:28:59,240 --> 00:29:02,160
Alors, convoquons-le
et voyons ce qu'il a � dire !
354
00:29:02,360 --> 00:29:03,880
Ne frappe pas sur la table !
355
00:29:06,440 --> 00:29:07,920
Tu d�railles compl�tement.
356
00:29:08,400 --> 00:29:10,760
Je te laisserai pas
contaminer l'unit�.
357
00:29:11,120 --> 00:29:12,960
Les protocoles
ont une raison d'�tre.
358
00:29:13,360 --> 00:29:16,160
Tu ne peux pas d�cider un beau matin
de lancer
359
00:29:16,360 --> 00:29:17,720
une enqu�te priv�e,
360
00:29:17,880 --> 00:29:20,360
qui plus est
� l'encontre d'un ministre.
361
00:29:21,160 --> 00:29:24,720
Celui qui va payer
pour tes infractions, c'est moi.
362
00:29:28,080 --> 00:29:29,160
Prends deux jours.
363
00:29:30,000 --> 00:29:31,240
D�connecte.
364
00:29:31,600 --> 00:29:33,200
Et ressaisis-toi.
365
00:30:01,640 --> 00:30:02,680
Bureau de M. Dekel.
366
00:30:02,840 --> 00:30:04,240
- Bonjour, ici Kohavi.
- Bonjour.
367
00:30:04,400 --> 00:30:05,840
Passez-moi le ministre.
368
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
Ne quittez pas.
369
00:30:23,400 --> 00:30:26,000
Montre ce disque dur
� quelqu'un chez Streamaze.
370
00:30:26,440 --> 00:30:28,000
Quelqu'un qui s'y conna�t.
371
00:30:28,400 --> 00:30:30,960
C'est le seul moyen
de d�chiffrer ces donn�es.
372
00:30:32,600 --> 00:30:33,400
Merci, Sagit.
373
00:30:55,400 --> 00:30:56,920
- C'est le sien ?
- Oui.
374
00:30:57,080 --> 00:30:58,680
Je vais l'enregistrer.
375
00:31:32,680 --> 00:31:33,680
Enlevez-lui les menottes.
376
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
Quoi encore ?
377
00:31:59,000 --> 00:32:00,480
Vous avez r�ussi.
378
00:32:02,800 --> 00:32:05,640
Votre fr�re a fui Chypre
et atterri en Isra�l.
379
00:32:06,960 --> 00:32:08,120
Jolie histoire.
380
00:32:09,160 --> 00:32:11,600
Presque autant
que celle de l'explosion chez Ophir.
381
00:32:11,800 --> 00:32:14,080
Il a retrouv� vos parents et Simone.
382
00:32:15,360 --> 00:32:18,000
Mais il a �t� arr�t�
et est d�tenu par le Shabak.
383
00:32:18,480 --> 00:32:19,640
C'est la v�rit�.
384
00:32:20,120 --> 00:32:22,080
Comme pour l'explosion chez Ophir.
385
00:32:22,400 --> 00:32:23,480
�a suffit !
386
00:32:23,960 --> 00:32:25,480
Vous en avez pas marre ?
387
00:32:30,000 --> 00:32:32,840
O� vous avez trouv� �a ?
Vous lui avez fait quoi ?
388
00:32:34,800 --> 00:32:35,640
Rien.
389
00:32:35,800 --> 00:32:36,800
Pour l'instant.
390
00:32:37,240 --> 00:32:38,520
Mais sa r�surrection
391
00:32:38,720 --> 00:32:41,320
n'est pas � son avantage,
ni au v�tre.
392
00:32:42,000 --> 00:32:45,920
Des gens tr�s haut plac�s
vous croient encore coupables.
393
00:32:46,080 --> 00:32:47,400
Mais on a rien fait !
394
00:32:47,840 --> 00:32:50,360
Je vous offre la chance
de m'aider � le prouver.
395
00:32:54,720 --> 00:32:57,960
�a montre une activit� inhabituelle
chez Streamaze.
396
00:32:58,160 --> 00:32:59,520
Quel genre d'activit� ?
397
00:32:59,800 --> 00:33:01,560
Les ordinateurs ont �t� pirat�s.
398
00:33:01,760 --> 00:33:04,160
En ao�t de l'ann�e derni�re.
399
00:33:04,520 --> 00:33:05,840
Vous savez par qui ?
400
00:33:06,800 --> 00:33:08,040
Impossible de le savoir.
401
00:33:08,920 --> 00:33:10,560
C'est du travail de pro.
402
00:33:11,320 --> 00:33:12,520
Dans quel but ?
403
00:33:13,040 --> 00:33:15,720
Voler des donn�es
ou installer une back door.
404
00:33:17,720 --> 00:33:19,280
Un acc�s au syst�me,
405
00:33:19,440 --> 00:33:22,360
une porte d'entr�e
� utiliser � leur guise.
406
00:33:24,520 --> 00:33:26,960
Dans tous les cas,
�a aurait d� �tre signal�.
407
00:33:27,120 --> 00:33:29,920
- �a n'a pas �t� le cas ?
- Non, on l'aurait su.
408
00:33:30,080 --> 00:33:31,840
Tous les m�dias en auraient parl�.
409
00:33:33,120 --> 00:33:35,160
Et �a aurait plomb� Streamaze.
410
00:33:35,880 --> 00:33:37,760
Juste avant leur entr�e en bourse.
411
00:33:41,040 --> 00:33:43,400
Qui aurait d� le signaler ? Danny ?
412
00:33:44,080 --> 00:33:45,080
Neri.
413
00:33:46,080 --> 00:33:48,680
Elle est responsable
de la s�curit� informatique.
414
00:34:50,880 --> 00:34:52,760
Test. Un deux.
415
00:34:57,200 --> 00:34:59,840
Ils savent toujours pas,
pour l'entr�e en bourse ?
416
00:35:00,000 --> 00:35:02,440
Aucune id�e, et Neri ne me dit rien.
417
00:35:02,600 --> 00:35:04,320
Je dois filer, je l'appellerai.
418
00:35:04,480 --> 00:35:07,960
- Elle arrive dans une minute.
- Je n'ai pas une minute. Merci.
419
00:35:18,200 --> 00:35:19,400
Qu'est-ce que tu fais ici ?
420
00:35:19,560 --> 00:35:22,720
Je voulais te faire la surprise
et t'emmener d�jeuner.
421
00:35:23,320 --> 00:35:25,880
Mais le boulot vient de m'appeler.
422
00:35:27,480 --> 00:35:28,480
�videmment.
423
00:35:31,640 --> 00:35:34,280
Dommage,
il y a de bons restos dans le coin.
424
00:35:34,440 --> 00:35:35,640
Je n'en doute pas.
425
00:35:36,520 --> 00:35:38,200
Mais je dois y aller.
426
00:35:38,360 --> 00:35:40,480
Je ne veux pas
�tre vir� de l'enqu�te.
427
00:35:41,120 --> 00:35:42,080
Pas grave.
428
00:35:42,240 --> 00:35:44,080
J'ai aussi un rendez-vous.
429
00:35:44,800 --> 00:35:47,120
- Tu reviendras me surprendre ?
- Compte sur moi.
430
00:35:52,080 --> 00:35:53,080
Bon.
431
00:36:29,160 --> 00:36:31,000
- Yevgueni, c'est �a ?
- Oui.
432
00:36:31,160 --> 00:36:32,880
Enchant�e. Neri.
433
00:36:33,200 --> 00:36:34,680
Je vous sers � boire ?
434
00:36:34,840 --> 00:36:35,840
Non, merci.
435
00:36:36,880 --> 00:36:40,840
J'ai �t� surprise d'apprendre
que le p�re d'Anna voulait me voir.
436
00:36:41,560 --> 00:36:42,560
Asseyez-vous.
437
00:36:43,000 --> 00:36:45,040
Comment va Anna ? Tout va bien ?
438
00:36:45,200 --> 00:36:46,320
Pas vraiment.
439
00:36:46,520 --> 00:36:47,640
Elle a �t� arr�t�e.
440
00:36:47,960 --> 00:36:48,800
Par le Shabak.
441
00:36:48,960 --> 00:36:50,040
Encore ?
442
00:36:50,800 --> 00:36:52,560
Je peux l'aider ?
443
00:36:53,680 --> 00:36:55,800
Je suis venu vous proposer...
444
00:36:56,240 --> 00:36:57,120
du business.
445
00:36:58,960 --> 00:37:00,040
Un march�.
446
00:37:01,920 --> 00:37:02,920
Moi,
447
00:37:05,400 --> 00:37:07,800
je vous donne
ce qu'il y a dans cette enveloppe.
448
00:37:08,640 --> 00:37:09,640
Et vous,
449
00:37:10,480 --> 00:37:14,160
vous payez l'op�ration des yeux
de mon petit-fils.
450
00:37:14,680 --> 00:37:15,680
Lev.
451
00:37:45,520 --> 00:37:49,240
Mettez des �couteurs.
On ne sait jamais qui �coute.
452
00:37:49,720 --> 00:37:50,880
Qui voudrait m'�couter ?
453
00:37:53,640 --> 00:37:54,640
Je ne sais pas.
454
00:37:54,800 --> 00:37:57,120
C'est un r�flexe de Russe, pardon.
455
00:38:46,600 --> 00:38:47,680
Qui vous a donn� �a ?
456
00:38:48,520 --> 00:38:50,840
Demandez-moi plut�t ce que je veux.
457
00:38:51,760 --> 00:38:54,200
Pour ne pas donner �a au Shabak.
458
00:39:03,520 --> 00:39:04,400
Que voulez-vous ?
459
00:39:07,080 --> 00:39:08,160
Maintenant,
460
00:39:10,200 --> 00:39:12,000
vous allez faire un virement
461
00:39:12,480 --> 00:39:14,200
au docteur Kaminsky.
462
00:39:14,800 --> 00:39:16,880
L'ophtalmo de mon petit-fils.
463
00:39:17,560 --> 00:39:20,080
Et j'effacerai toutes les copies
de l'enregistrement.
464
00:39:21,440 --> 00:39:23,840
J'ai �crit
ses coordonn�es bancaires.
465
00:39:40,400 --> 00:39:42,720
Florine ? Bonjour, c'est Neri Inbar.
466
00:39:42,880 --> 00:39:45,640
J'ai besoin de faire un virement
d'urgence.
467
00:39:48,520 --> 00:39:50,040
400 000 dollars.
468
00:39:57,800 --> 00:39:59,600
Oui, vous avez de quoi noter ?
469
00:40:00,000 --> 00:40:03,400
Au nom du docteur Theo Kaminsky.
470
00:40:04,520 --> 00:40:05,800
Chirurgien ophtalmo.
471
00:40:17,080 --> 00:40:19,560
Ne vous inqui�tez pas
pour Eitan Koppel.
472
00:40:21,720 --> 00:40:25,160
Sa th�orie fumeuse s'effondrera
quand Didier Abadi avouera.
473
00:40:25,320 --> 00:40:26,480
Il va avouer ?
474
00:40:27,120 --> 00:40:27,960
Oui.
475
00:40:28,120 --> 00:40:29,200
Et Koppel ?
476
00:40:29,360 --> 00:40:31,280
Il ne va pas causer d'ennuis ?
477
00:40:32,160 --> 00:40:33,920
Je ne veux pas d'enqu�te.
478
00:40:34,560 --> 00:40:37,280
- Il a �t� suspendu.
- Il peut parler aux m�dias.
479
00:40:37,840 --> 00:40:39,480
Koppel ne parlera pas aux m�dias.
480
00:40:40,160 --> 00:40:41,720
Il est tenu au secret.
481
00:40:42,320 --> 00:40:44,440
Ses balivernes
n'arriveront pas aux m�dias.
482
00:40:45,120 --> 00:40:47,520
Et je vous le r�p�te,
avec les aveux d'Abadi,
483
00:40:47,720 --> 00:40:50,120
l'affaire sera close,
m�me s'il parle.
484
00:40:52,760 --> 00:40:53,960
Vous m'avez rassur�.
485
00:40:54,160 --> 00:40:55,440
Je ne l'oublierai pas.
486
00:40:55,720 --> 00:40:56,840
Je sais.
487
00:41:02,880 --> 00:41:04,440
Bonne chance pour la campagne.
488
00:41:27,800 --> 00:41:29,240
Bonjour, M. Rozansky.
489
00:41:29,800 --> 00:41:32,000
Dekel. Comment allez-vous ?
490
00:41:32,160 --> 00:41:33,240
Pas tr�s bien.
491
00:41:34,400 --> 00:41:36,240
Vous avez r�gl� notre probl�me ?
492
00:41:37,040 --> 00:41:38,760
Dekel, qu'est-ce qui se passe ?
493
00:41:38,920 --> 00:41:41,280
Ayez la foi.
Pourquoi vous vous inqui�tez ?
494
00:41:41,440 --> 00:41:42,800
Pourquoi je m'inqui�te ?
495
00:41:42,960 --> 00:41:45,600
J'ai un abruti de fermier
qui me fait chanter.
496
00:41:45,760 --> 00:41:48,320
Je croyais qu'on avait
des int�r�ts communs.
497
00:41:48,480 --> 00:41:50,720
Comment on a pu en arriver l� ?
498
00:41:50,880 --> 00:41:53,360
Vous ne deviez laisser aucune trace.
499
00:41:54,000 --> 00:41:55,080
Dites-moi, Dekel,
500
00:41:56,000 --> 00:41:57,960
vous voulez
m'apprendre mon travail ?
501
00:41:58,120 --> 00:42:00,920
C'est la queue
qui veut remuer le chien ?
502
00:42:02,200 --> 00:42:04,800
Vous voulez
qu'on trouve quelqu'un d'autre ?
503
00:42:06,480 --> 00:42:08,680
Vous devez apprendre
� vous d�tendre.
504
00:42:08,840 --> 00:42:11,720
Nous ne sommes qu'au d�but
de notre chemin.
505
00:42:11,880 --> 00:42:13,840
Il y a un agent, Koppel...
506
00:42:14,480 --> 00:42:15,760
qui est en roue libre.
507
00:42:15,960 --> 00:42:20,120
D'apr�s mon ami du Shabak,
il vous soup�onne pour l'attentat.
508
00:42:20,280 --> 00:42:23,760
Dekel, pourquoi vous inqui�ter ?
Nous sommes des professionnels.
509
00:42:23,920 --> 00:42:28,000
On a une longueur d'avance
sur vos idiots utiles du Shabak.
510
00:42:28,160 --> 00:42:29,640
Un peu de respect.
511
00:43:24,000 --> 00:43:25,040
Bonsoir.
512
00:43:25,240 --> 00:43:26,680
Bonsoir. Isaac ?
513
00:43:27,280 --> 00:43:29,160
C'est Neri, la propri�taire du loft.
514
00:43:29,320 --> 00:43:32,000
- Comment allez-vous ?
- Tr�s bien, merci.
515
00:43:33,400 --> 00:43:35,920
J'ai r�fl�chi � notre conversation,
516
00:43:36,120 --> 00:43:39,160
et je suis d'accord
pour �tre pay�e en liquide.
517
00:43:40,280 --> 00:43:41,840
D�sol�, ce n'est plus d'actualit�.
518
00:43:42,160 --> 00:43:45,160
J'ai achet� un loft pas loin.
On sera voisins.
519
00:43:45,640 --> 00:43:48,120
Je dois y aller,
passez une bonne soir�e.
520
00:43:48,280 --> 00:43:49,840
Au plaisir.
521
00:45:50,320 --> 00:45:53,240
Adaptation : Joanna Levy
522
00:45:53,440 --> 00:45:56,360
Sous-titrage : IYUNO MEDIA GROUP
38203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.