Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:05,080
Comment va Lev ?
2
00:00:05,600 --> 00:00:06,480
L'op�ration ?
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,680
Seulement si je paie le m�decin.
4
00:00:12,480 --> 00:00:15,600
Il y a de l'argent dans le chalet.
5
00:00:15,960 --> 00:00:17,240
Celui de Danny ?
6
00:00:17,440 --> 00:00:19,120
C'est un soir bien triste pour moi.
7
00:00:19,280 --> 00:00:22,480
Vous faites certainement r�f�rence
� la mort de Danny Harel.
8
00:00:22,680 --> 00:00:25,600
Quelqu'un m'a envoy�
une vid�o de Danny, avec Daphna.
9
00:00:26,440 --> 00:00:28,360
On ne m'a pas envoy� cette vid�o
par hasard.
10
00:00:28,560 --> 00:00:30,680
Il me faut une liste des employ�s.
11
00:00:32,720 --> 00:00:34,480
Des explosifs
dans la climatisation ?
12
00:00:37,080 --> 00:00:38,960
Dans les toilettes pour femmes,
sous le lavabo.
13
00:00:48,240 --> 00:00:51,840
Neri a envoy� une liste d'employ�s,
en plus de la tienne.
14
00:00:52,000 --> 00:00:54,960
Il manque un nom dans celle de Neri.
Ophir Korman.
15
00:01:24,440 --> 00:01:26,760
C'est quoi, �a ?
Tu es redevenu orthodoxe ?
16
00:01:27,640 --> 00:01:30,040
- C'est compliqu�.
- Pourquoi je suis l� ?
17
00:01:30,720 --> 00:01:33,200
- Je veux aider Corinne.
- L'aider ?
18
00:01:33,560 --> 00:01:35,160
Vous deviez emm�nager ensemble,
19
00:01:35,360 --> 00:01:37,840
ses cartons �taient pr�ts,
et tu l'as plant�e.
20
00:01:38,040 --> 00:01:39,600
Quel genre d'homme fait �a ?
21
00:01:39,800 --> 00:01:42,000
- Tu sais pas tout.
- Alors, explique-moi.
22
00:01:42,520 --> 00:01:45,560
C'est le bordel autour de moi,
et toute cette situation
23
00:01:45,760 --> 00:01:48,960
est plus dangereuse
que toi et Corinne le pensez.
24
00:01:49,120 --> 00:01:50,720
Je voulais la prot�ger.
25
00:01:51,800 --> 00:01:53,920
C'est vrai que l�,
elle se la coule douce.
26
00:01:55,280 --> 00:01:56,720
Comment �a ?
27
00:01:57,680 --> 00:02:00,520
Corinne ne t'a pas racont�
qu'avant de la "planter",
28
00:02:00,680 --> 00:02:02,920
j'ai tout arrang�
pour le passeport de Didier ?
29
00:02:05,040 --> 00:02:08,240
Attends, tu me donnes la migraine.
Quoi, Didier ?
30
00:02:15,440 --> 00:02:16,240
C'est quoi ?
31
00:02:17,160 --> 00:02:18,400
Un disque dur.
32
00:02:18,880 --> 00:02:22,040
Avec �a, le Shabak l�chera Corinne.
Donne-le-lui.
33
00:02:22,400 --> 00:02:24,640
Je suis recherch�
par des gens dangereux.
34
00:02:24,840 --> 00:02:26,840
Ceux qui sont
responsables de l'attentat.
35
00:02:28,040 --> 00:02:29,200
Seigneur...
36
00:02:29,360 --> 00:02:32,640
�a va d�douaner Corinne
et blanchir Didier.
37
00:02:34,920 --> 00:02:37,040
Ne te fais pas remarquer en sortant.
38
00:02:45,080 --> 00:02:46,080
Et, Simone ?
39
00:02:47,960 --> 00:02:49,840
Dis-lui qu'elle me manque.
40
00:02:50,640 --> 00:02:51,960
Et que je l'aime.
41
00:02:56,080 --> 00:02:57,120
Prends soin de toi.
42
00:03:20,560 --> 00:03:22,440
Tu comptes enterrer les cendres ?
43
00:03:22,960 --> 00:03:26,800
Non, je ne vais pas les enterrer.
Je vais les disperser.
44
00:03:27,360 --> 00:03:28,600
Je t'accompagne ?
45
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
Je suis l� pour toi,
46
00:03:31,280 --> 00:03:32,440
tu le sais ?
47
00:03:33,000 --> 00:03:35,520
- Merci, Eitan. Bonne nuit.
- Bonne nuit.
48
00:04:24,400 --> 00:04:25,480
J'ai r�ussi !
49
00:04:26,400 --> 00:04:27,960
Incroyable, ce gosse !
50
00:04:28,560 --> 00:04:30,480
Rien ne lui r�siste.
51
00:04:31,480 --> 00:04:33,440
Le petit g�nie de maman.
52
00:04:33,800 --> 00:04:36,840
Arr�te, maman,
tu envahis mon espace vital.
53
00:04:37,840 --> 00:04:39,200
Son "espace vital" !
54
00:04:40,680 --> 00:04:42,160
O� il a appris �a ?
55
00:04:44,760 --> 00:04:47,160
En parlant d'espace vital,
j'ai une surprise.
56
00:04:47,920 --> 00:04:48,760
Pas d'�cole.
57
00:04:53,520 --> 00:04:55,600
J'ai eu un cadeau du bureau.
58
00:04:55,800 --> 00:04:57,400
Une nuit dans un super chalet.
59
00:04:57,560 --> 00:04:59,400
On va faire l'�cole buissonni�re.
60
00:05:02,080 --> 00:05:03,960
Avant tout ce bazar.
61
00:05:04,160 --> 00:05:06,440
Mais c'est maintenant ou jamais.
62
00:05:08,560 --> 00:05:10,040
Je veux pas y aller.
63
00:05:11,120 --> 00:05:12,320
Pourquoi ?
64
00:05:12,520 --> 00:05:14,200
C'est un endroit magnifique,
65
00:05:14,400 --> 00:05:15,640
en pleine nature...
66
00:05:15,800 --> 00:05:19,520
Je veux y aller apr�s l'op�ration,
pour y voir quelque chose.
67
00:05:19,680 --> 00:05:20,920
Il a raison.
68
00:05:21,080 --> 00:05:24,360
En plus, j'ai �cole
et apr�s, papi m'emm�ne aux �checs.
69
00:05:24,520 --> 00:05:25,520
Papi est fatigu�.
70
00:05:26,000 --> 00:05:27,360
Il a besoin de repos.
71
00:05:27,560 --> 00:05:30,360
Il a qu'� aller au chalet,
et nous, on reste.
72
00:05:30,840 --> 00:05:34,440
Levchik, on pourra pas y retourner,
car Streamaze va le vendre.
73
00:05:34,600 --> 00:05:36,840
Ils ont qu'� le vendre,
je m'en fous.
74
00:05:37,000 --> 00:05:38,080
Pas moi.
75
00:05:39,320 --> 00:05:41,320
On va bien s'amuser,
je te le promets.
76
00:05:41,520 --> 00:05:43,400
Va te pr�parer, on y va.
77
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
Eitan.
78
00:05:46,360 --> 00:05:49,280
Anna emm�ne son fils
passer la journ�e dans un chalet.
79
00:05:49,720 --> 00:05:52,080
- Elle se paie des vacances ?
- Viens voir.
80
00:06:00,760 --> 00:06:03,280
Reste � l'�coute
et envoie une �quipe la suivre.
81
00:06:06,680 --> 00:06:08,920
On a l'adresse actuelle
d'Ophir Korman ?
82
00:06:09,120 --> 00:06:12,560
Sagit y travaille.
Il a cinq adresses � Florentine.
83
00:06:12,720 --> 00:06:15,800
Les deux derni�res
datent de la semaine derni�re.
84
00:06:16,000 --> 00:06:16,880
J'y crois pas.
85
00:06:17,040 --> 00:06:20,800
Envoie-les-moi toutes.
Faut bien commencer quelque part.
86
00:06:23,680 --> 00:06:24,880
Tu me suis ?
87
00:06:27,040 --> 00:06:28,560
J'ai un truc � faire.
88
00:06:28,920 --> 00:06:30,000
Quoi ?
89
00:06:31,360 --> 00:06:33,960
Neri Inbar organise
une petite c�r�monie pour Danny.
90
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
Non, maman !
91
00:07:07,880 --> 00:07:09,960
- Non, maman, pas �a.
- Quoi ?
92
00:07:10,160 --> 00:07:12,120
On a dit chacun notre tour.
93
00:07:12,280 --> 00:07:14,880
- Non, deux fois moi, une fois toi.
- OK.
94
00:07:15,640 --> 00:07:18,400
Mais comment mon fils
peut ne pas aimer Amir Benayoun ?
95
00:07:18,600 --> 00:07:20,920
Pourquoi ma m�re russe
aime la musique orientale ?
96
00:07:29,600 --> 00:07:32,320
Tu as chang� de sonnerie
ou de t�l�phone ?
97
00:07:34,080 --> 00:07:35,920
C'est mon t�l�phone pro.
98
00:07:36,560 --> 00:07:39,440
Mais t'as pas le droit de r�pondre
quand tu conduis.
99
00:07:54,280 --> 00:07:55,440
Tout va bien ?
100
00:07:56,320 --> 00:07:59,960
- C'�tait un coll�gue.
- Pourquoi tu as parl� de Barzila� ?
101
00:08:00,120 --> 00:08:01,440
Je veux pas qu'ils sachent
102
00:08:01,640 --> 00:08:03,880
qu'on a droit au chalet de luxe.
103
00:08:04,240 --> 00:08:05,960
Ils nous porteraient la poisse.
104
00:08:06,640 --> 00:08:07,960
On arrive bient�t.
105
00:08:08,120 --> 00:08:09,320
On n'est pas loin.
106
00:08:14,720 --> 00:08:16,320
Amit, je vois sa voiture.
107
00:08:16,520 --> 00:08:17,680
On se rapproche.
108
00:08:18,000 --> 00:08:19,320
Re�u, ne la perdez pas.
109
00:09:42,320 --> 00:09:43,720
Que c'est calme !
110
00:09:44,160 --> 00:09:46,400
Je parle,
mais on dirait que je crie.
111
00:09:46,760 --> 00:09:48,640
Tu cries toujours un peu.
112
00:10:14,920 --> 00:10:15,920
Viens.
113
00:10:17,280 --> 00:10:18,880
Que c'est beau !
114
00:10:19,320 --> 00:10:22,000
C'est la maison de campagne
de Danny et Neri.
115
00:10:52,600 --> 00:10:55,080
Maman,
comment �a s'allume, cette console ?
116
00:10:55,280 --> 00:10:56,600
J'y arrive pas.
117
00:11:08,280 --> 00:11:10,520
Maman, allez, viens m'aider.
118
00:11:19,840 --> 00:11:22,640
- Qu'est-ce que tu cherches ?
- Rien.
119
00:11:23,080 --> 00:11:25,760
- S'il y a quelque chose pour moi.
- Je vais t'aider.
120
00:11:25,960 --> 00:11:28,680
Non.
Je vais t'allumer la PlayStation.
121
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
Et voil�.
122
00:13:11,920 --> 00:13:14,680
M�me dans la mort,
il voulait �tre unique.
123
00:13:41,160 --> 00:13:42,920
J'ai choisi la plus belle.
124
00:13:43,920 --> 00:13:46,360
La plus belle et la plus ch�re.
125
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
Tu penses que �a lui aurait plu ?
126
00:13:51,240 --> 00:13:53,800
Danny a toujours aim�
ce qui est beau et cher.
127
00:13:56,360 --> 00:13:57,440
Pas toi ?
128
00:14:00,880 --> 00:14:03,320
Je ne peux pas tout me permettre.
129
00:14:08,280 --> 00:14:10,000
Sa famille n'est pas l� ?
130
00:14:10,160 --> 00:14:12,800
Ils viendront
� la c�r�monie au bureau.
131
00:14:13,880 --> 00:14:16,720
Tout le monde dira
que Danny �tait merveilleux.
132
00:14:18,120 --> 00:14:21,320
Sa m�re viendra peut-�tre
de Los Angeles, avec son 4e mari.
133
00:14:28,640 --> 00:14:30,880
- Oui ?
- Tu as vu ce que je t'ai envoy� ?
134
00:14:31,040 --> 00:14:33,840
- C'est ce que je crois ?
- Je suis pas seul. Attends.
135
00:14:34,040 --> 00:14:35,120
Excuse-moi.
136
00:14:45,680 --> 00:14:48,200
C'est comme la chambre d'h�tel
� Paphos, non ?
137
00:14:48,360 --> 00:14:50,320
M�me explosion, m�me m�canisme.
138
00:14:50,480 --> 00:14:52,080
- C'est possible.
- Bizarre, non ?
139
00:14:52,240 --> 00:14:53,680
- Il est bless� ?
- Ophir Korman ?
140
00:14:53,840 --> 00:14:55,320
Il s'est �chapp�, comme Didier.
141
00:14:55,480 --> 00:14:57,240
J'ai une adresse � Bnei Brak,
142
00:14:57,440 --> 00:14:58,440
j'y vais.
143
00:14:59,080 --> 00:15:01,520
OK. Je dois y aller.
Tiens-moi au courant.
144
00:15:11,160 --> 00:15:11,880
On y va ?
145
00:16:32,280 --> 00:16:33,960
Date de naissance de Danny ?
146
00:16:37,520 --> 00:16:38,400
Neri ?
147
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
Daphna ?
148
00:17:04,120 --> 00:17:06,920
Maman ! On frappe � la porte.
149
00:17:19,560 --> 00:17:20,640
Maman ?
150
00:17:37,000 --> 00:17:39,440
Tu laisses toujours attendre
tes invit�s ?
151
00:17:44,240 --> 00:17:45,520
Tu m'as suivie ?
152
00:17:45,960 --> 00:17:48,080
Je suis d'abord all� � Brazila�.
153
00:17:48,560 --> 00:17:50,880
Mais � ma grande surprise,
tu n'y �tais pas.
154
00:17:51,440 --> 00:17:52,760
Tu as mon argent ?
155
00:17:54,040 --> 00:17:54,920
Je te l'ai d�j� dit.
156
00:17:56,680 --> 00:17:58,400
- Patience.
- J'ai plus de patience.
157
00:18:02,960 --> 00:18:04,240
De tes propres b�tises.
158
00:18:05,480 --> 00:18:07,840
Je voulais m'�loigner
de tes b�tises � toi.
159
00:18:08,360 --> 00:18:10,240
Du fait que tu me dois de l'argent.
160
00:18:10,440 --> 00:18:12,080
Maman, c'est qui ?
161
00:19:09,240 --> 00:19:11,360
J'y arrive pas.
162
00:19:12,040 --> 00:19:15,200
C'est peut-�tre Danny
qui s'accroche de l'int�rieur.
163
00:19:17,000 --> 00:19:18,600
Pourquoi tu te marres ?
164
00:19:19,640 --> 00:19:22,040
J'avais oubli� ton sens de l'humour.
165
00:19:22,200 --> 00:19:23,080
Macabre.
166
00:19:23,240 --> 00:19:24,960
Je croyais que j'en avais aucun.
167
00:19:31,400 --> 00:19:32,400
Tu l'ouvres ?
168
00:19:49,800 --> 00:19:52,120
Tu connais ce film
o� ils jettent les cendres
169
00:19:52,280 --> 00:19:54,080
et tout leur revient
en pleine face ?
170
00:19:54,240 --> 00:19:56,040
- Le Big Lebowski, bien s�r.
- C'est �a.
171
00:19:56,200 --> 00:20:00,120
Baisse-toi et disperse-les
au-dessus de l'eau, c'est plus s�r.
172
00:20:01,120 --> 00:20:02,840
Danny adorait ce film.
173
00:20:10,920 --> 00:20:12,080
Laisse-moi faire.
174
00:21:26,160 --> 00:21:27,480
Tu veux bien partir ?
175
00:21:38,880 --> 00:21:40,560
T'as pas l'air repos�e.
176
00:22:02,080 --> 00:22:03,560
Tu as honte de moi ?
177
00:22:05,080 --> 00:22:06,160
Je croyais
178
00:22:06,360 --> 00:22:07,840
que ta jolie petite t�te
179
00:22:08,240 --> 00:22:10,160
savait qu'il faut pas me mentir.
180
00:22:10,360 --> 00:22:13,320
Si elle veut
rester accroch�e � tes �paules.
181
00:22:13,520 --> 00:22:15,240
C'est bon, ma t�te a compris.
182
00:22:24,280 --> 00:22:26,480
J'ai pas m�rit�
de me d�tendre aussi ?
183
00:22:26,640 --> 00:22:27,640
C'est quoi ?
184
00:22:28,440 --> 00:22:30,040
Tu joues � la PlayStation ?
185
00:22:37,400 --> 00:22:38,720
C'est qui, maman ?
186
00:22:39,920 --> 00:22:41,280
Un ami � moi, Alex.
187
00:22:42,000 --> 00:22:44,120
Je comprends
pourquoi papi est pas venu.
188
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
Exactement.
189
00:22:46,040 --> 00:22:48,720
Je m'appelle Alex.
Et toi, mon grand ?
190
00:22:48,880 --> 00:22:50,880
- Lev.
- Quel joli nom !
191
00:22:51,520 --> 00:22:55,400
Dis-moi...
tu sais ce que cherchais ta maman ?
192
00:22:56,120 --> 00:22:58,160
Maman cherchait quelque chose ?
193
00:22:58,800 --> 00:23:00,720
T'as pas vu
qu'elle a tout retourn� ?
194
00:23:00,880 --> 00:23:03,000
Non, je vois pas tr�s bien.
195
00:23:04,880 --> 00:23:06,600
Mais tu entends, pas vrai ?
196
00:23:10,920 --> 00:23:12,600
Je peux essayer ?
197
00:23:13,600 --> 00:23:15,840
Vas-y, je sais pas jouer � ce jeu.
198
00:23:16,000 --> 00:23:18,840
Je vais te montrer, c'est trop bien.
Regarde.
199
00:23:20,200 --> 00:23:22,920
�a, c'est pour courir.
�a, c'est pour sauter.
200
00:23:23,080 --> 00:23:24,160
Et �a,
201
00:23:24,520 --> 00:23:26,320
pour tirer sur tes ennemis.
202
00:23:28,560 --> 00:23:29,360
Regarde.
203
00:23:30,400 --> 00:23:31,200
T'as vu ?
204
00:23:31,400 --> 00:23:34,160
- Trop bien. Je peux essayer ?
- Bien s�r.
205
00:23:37,760 --> 00:23:39,240
Bravo, Lev !
206
00:23:39,440 --> 00:23:41,640
Tu en as tu� deux
avec une seule balle !
207
00:23:41,800 --> 00:23:43,920
Alors que je vois presque rien.
208
00:23:44,480 --> 00:23:45,400
Trop fort.
209
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
Tope l� !
210
00:23:55,240 --> 00:23:56,960
On peut voir l'�toile polaire ?
211
00:23:57,400 --> 00:23:58,880
Bien s�r, et si tu veux,
212
00:23:59,080 --> 00:24:01,680
je t'expliquerai
comment l'utiliser pour naviguer.
213
00:24:01,840 --> 00:24:03,040
- �a te dit ?
- Grave !
214
00:24:03,240 --> 00:24:04,320
C'est pr�t !
215
00:24:05,440 --> 00:24:08,280
Tu sais ce que je mangeais
quand j'avais ton �ge ?
216
00:24:08,480 --> 00:24:09,280
Quoi ?
217
00:24:13,320 --> 00:24:15,840
Vous vous connaissiez d�j�
� l'�poque ?
218
00:24:17,080 --> 00:24:18,120
Viens.
219
00:24:18,280 --> 00:24:21,040
�a fait tr�s longtemps
qu'on se conna�t.
220
00:24:25,080 --> 00:24:28,600
Anuchka, tu n'as jamais
parl� de moi au petit ?
221
00:24:29,080 --> 00:24:30,960
Lev, ignore-le, il dit des b�tises.
222
00:24:31,360 --> 00:24:32,800
Il ment tout le temps.
223
00:24:33,040 --> 00:24:36,560
Pourquoi tu insultes tes invit�s
comme �a, Anuchka ?
224
00:24:36,960 --> 00:24:38,040
C'est pas poli, pas vrai ?
225
00:24:52,280 --> 00:24:53,160
Dis-moi, Levchik,
226
00:24:53,720 --> 00:24:54,720
ta m�re,
227
00:24:55,040 --> 00:24:56,920
c'est une menteuse ou pas ?
228
00:24:57,240 --> 00:24:58,400
Maman ne ment jamais.
229
00:25:00,600 --> 00:25:02,160
Apr�s le repas,
230
00:25:02,360 --> 00:25:03,880
on fera une chasse au tr�sor.
231
00:25:04,040 --> 00:25:05,800
Sur la PlayStation ?
232
00:25:07,600 --> 00:25:08,680
En live.
233
00:25:46,320 --> 00:25:48,800
Tu me donnes mal � la t�te
avec tes conneries.
234
00:25:52,400 --> 00:25:53,880
Le boss avait ce qu'il faut.
235
00:25:56,720 --> 00:25:58,280
Qu'est-ce que tu me caches ?
236
00:25:58,760 --> 00:26:02,160
Rien, � part le fait
que je veux que tu d�gages.
237
00:26:13,760 --> 00:26:15,720
Une cl� USB, un peu d�mod�.
238
00:26:16,480 --> 00:26:17,480
Bon.
239
00:26:19,440 --> 00:26:20,880
Tu l'as d�j� ouverte ?
240
00:26:22,120 --> 00:26:22,840
Non.
241
00:27:06,280 --> 00:27:07,160
Ils sont sortis
242
00:27:07,360 --> 00:27:08,440
sans le mec.
243
00:27:08,720 --> 00:27:10,400
C'est bizarre qu'il reste, non ?
244
00:27:10,600 --> 00:27:12,480
On suit qui, elle ou lui ?
245
00:27:13,360 --> 00:27:14,360
Restez avec elle.
246
00:27:16,560 --> 00:27:18,000
Qu'est-ce qui se passe ?
247
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
Rien.
248
00:27:20,400 --> 00:27:21,560
On rentre � la maison.
249
00:27:21,760 --> 00:27:22,920
Et Alex ?
250
00:27:23,600 --> 00:27:24,920
Il reste au chalet.
251
00:27:25,440 --> 00:27:26,600
Pour faire le m�nage.
252
00:27:50,240 --> 00:27:51,600
Tu fais quoi, maman ?
253
00:27:52,160 --> 00:27:54,440
Rien, mon ch�ri,
j'ai envie de faire pipi.
254
00:28:04,240 --> 00:28:05,720
Je reviens, ne bouge pas.
255
00:28:06,320 --> 00:28:07,720
O� tu veux que j'aille ?
256
00:28:43,280 --> 00:28:45,080
- Salut, Danny.
- Neri, �coute.
257
00:28:45,560 --> 00:28:47,120
Ophir Korman m'a signal�...
258
00:28:52,400 --> 00:28:56,240
Tu comprends ce que �a veut dire ?
�a va plomber le cours de l'action.
259
00:28:56,400 --> 00:28:57,720
C'est bon, je g�re.
260
00:28:57,880 --> 00:29:00,680
Tu �tais au courant
et tu n'as rien dit ?
261
00:29:08,120 --> 00:29:10,520
Ce sont les amis de ton ami,
Shimi Dekel !
262
00:29:19,680 --> 00:29:20,760
Tout va bien ?
263
00:29:38,280 --> 00:29:39,960
Et maintenant, tu fais quoi ?
264
00:29:40,160 --> 00:29:42,480
On va laver la voiture
avant de rentrer.
265
00:29:42,840 --> 00:29:45,000
Pour que papi arr�te de r�ler.
266
00:29:45,200 --> 00:29:47,000
Papi conduit jamais.
267
00:29:47,200 --> 00:29:49,240
Mais il prend la voiture avec nous.
268
00:30:03,120 --> 00:30:05,000
Avancez un peu, madame.
269
00:30:11,600 --> 00:30:13,600
On l'attend � la sortie.
270
00:30:53,400 --> 00:30:54,720
Police, �cartez-vous.
271
00:31:02,280 --> 00:31:04,640
Anna a disparu.
Elle nous a sem�s.
272
00:31:06,520 --> 00:31:08,520
Fouillez la voiture
et restez sur place,
273
00:31:08,720 --> 00:31:10,120
au cas o� elle revienne.
274
00:31:20,200 --> 00:31:21,400
Pourquoi tu t'arr�tes ?
275
00:31:21,560 --> 00:31:23,400
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
276
00:31:24,120 --> 00:31:27,400
On traverse pour trouver un taxi,
on doit laisser la voiture.
277
00:31:29,520 --> 00:31:30,520
Viens.
278
00:31:37,960 --> 00:31:39,640
- O� tu vas ?
- Je rentre.
279
00:31:44,400 --> 00:31:46,440
Lev, attends, je vais t'expliquer.
280
00:31:47,800 --> 00:31:49,000
Mais plus tard.
281
00:31:49,320 --> 00:31:52,080
Maintenant,
sinon je viens pas avec toi.
282
00:31:57,400 --> 00:32:00,680
- Qu'est-ce que tu veux savoir ?
- Qui nous poursuit ?
283
00:32:02,080 --> 00:32:03,240
Des m�chants.
284
00:32:03,880 --> 00:32:05,080
Alex ?
285
00:32:06,400 --> 00:32:07,280
Oui.
286
00:32:07,480 --> 00:32:09,000
Qu'est-ce qu'il veut ?
287
00:32:13,840 --> 00:32:14,880
Levchik,
288
00:32:15,080 --> 00:32:16,320
tu te rappelles
289
00:32:16,920 --> 00:32:18,200
au club d'�checs,
290
00:32:18,400 --> 00:32:21,080
tu jouais avec les 14 ans
quand tu n'en avais que 8 ?
291
00:32:21,280 --> 00:32:22,600
Oui, et alors ?
292
00:32:24,600 --> 00:32:26,120
C'est un peu pareil pour moi.
293
00:32:26,680 --> 00:32:28,560
Je joue avec des plus forts que moi.
294
00:32:28,720 --> 00:32:30,920
Tu t'es embrouill�e
avec des m�chants ?
295
00:32:31,920 --> 00:32:33,520
Pour avoir de l'argent ?
296
00:32:34,000 --> 00:32:34,720
Oui.
297
00:32:36,600 --> 00:32:38,400
Pour payer mon op�ration ?
298
00:32:39,560 --> 00:32:40,640
Pas seulement.
299
00:32:42,200 --> 00:32:45,280
Je veux pas que tu aies des ennuis
� cause de moi.
300
00:32:45,440 --> 00:32:46,320
Ne t'en fais pas.
301
00:32:46,840 --> 00:32:48,600
On va r�gler �a, maintenant.
302
00:32:48,960 --> 00:32:51,520
Quelqu'un va nous aider.
Fais-moi confiance.
303
00:32:54,120 --> 00:32:55,840
Et je te dirai tout apr�s, OK ?
304
00:32:57,600 --> 00:32:58,600
Viens.
305
00:33:25,840 --> 00:33:27,040
�a va aller ?
306
00:33:29,520 --> 00:33:30,520
Merci.
307
00:33:31,440 --> 00:33:32,440
Pour tout.
308
00:33:33,240 --> 00:33:34,880
Merci d'�tre venu aujourd'hui.
309
00:33:35,720 --> 00:33:37,520
Et d'avoir �t� l� depuis Chypre.
310
00:33:40,920 --> 00:33:43,080
"Un pour tous et tous pour un."
311
00:33:43,280 --> 00:33:44,320
Tu te rappelles ?
312
00:33:44,480 --> 00:33:45,600
Bien s�r.
313
00:33:49,360 --> 00:33:51,640
"Les Trois Mousquetaires"
dans la vraie vie.
314
00:33:52,480 --> 00:33:53,880
Plut�t "Jules et Jim".
315
00:33:54,720 --> 00:33:57,760
- C'est quoi, �a ?
- Un film fran�ais, tu connais pas ?
316
00:33:58,520 --> 00:34:00,520
Je supporte pas le cin�ma fran�ais.
317
00:34:00,800 --> 00:34:01,800
�videmment.
318
00:34:09,960 --> 00:34:11,720
Je dois y aller, on m'attend.
319
00:34:14,040 --> 00:34:15,200
Chez toi ?
320
00:34:15,520 --> 00:34:17,120
Mais non, pour l'enqu�te.
321
00:34:17,400 --> 00:34:19,040
Tu n'as personne
en ce moment ?
322
00:34:20,280 --> 00:34:22,480
Je suis mari� � mon travail,
tu te rappelles ?
323
00:34:22,640 --> 00:34:23,640
Oui.
324
00:34:25,600 --> 00:34:27,360
Du nouveau dans l'enqu�te ?
325
00:34:28,880 --> 00:34:30,960
Rien dont je puisse te parler.
326
00:34:33,720 --> 00:34:34,720
D'accord.
327
00:34:37,040 --> 00:34:37,920
Alors, bye.
328
00:34:38,840 --> 00:34:40,480
- � bient�t ?
- Oui.
329
00:34:41,880 --> 00:34:43,720
Bonne nuit.
330
00:36:06,680 --> 00:36:09,240
Une certaine Anna Yudovsky,
Anuchka, est l�.
331
00:36:31,560 --> 00:36:33,360
On fait quoi, maintenant ?
332
00:36:41,760 --> 00:36:42,760
Viens.
333
00:36:44,560 --> 00:36:48,280
On retourne � la voiture.
On a beaucoup de route pour rentrer.
334
00:37:37,560 --> 00:37:39,840
- M. Koronovsky ?
- Oui.
335
00:37:40,480 --> 00:37:42,280
- Vous d�sirez ?
- Police.
336
00:37:42,440 --> 00:37:45,320
D�sol�, il est tard,
mais c'est un labyrinthe, ici.
337
00:37:45,760 --> 00:37:47,360
Je cherche Ophir Korman.
338
00:37:49,120 --> 00:37:50,640
Je ne connais aucun Ophir.
339
00:37:55,080 --> 00:37:58,320
- Laissez-nous tranquilles !
- Je veux l'aider, c'est tout.
340
00:38:03,600 --> 00:38:05,600
Je pense qu'il est en danger.
341
00:39:55,360 --> 00:39:56,720
Pardon, monsieur ?
342
00:40:02,120 --> 00:40:03,880
- Tu es qui, toi ?
- Sa s�ur.
343
00:40:05,240 --> 00:40:07,360
On appelle... Ophir,
344
00:40:08,000 --> 00:40:08,800
Ephra�m.
345
00:40:08,960 --> 00:40:10,240
Il est en danger ?
346
00:40:11,840 --> 00:40:13,800
Je crois. Je veux l'aider.
347
00:40:18,320 --> 00:40:20,160
Bon, suivez-moi.
348
00:40:42,920 --> 00:40:43,920
Ici.
349
00:40:45,680 --> 00:40:46,680
Merci.
350
00:41:07,520 --> 00:41:08,520
Ophir ?
351
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
Ophir Korman ?
352
00:41:26,800 --> 00:41:29,720
Adaptation : Joanna Levy
353
00:41:29,920 --> 00:41:32,840
Sous-titrage : IYUNO MEDIA GROUP
24579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.