All language subtitles for False.Flag.S03E04.MULTi.720p.WEB.H264-NoNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,440 - J'ai un sentiment de d�j� vu. - C'est comme � Boston. 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,040 On a d� d�cider pour lui. 3 00:00:04,560 --> 00:00:05,880 Danny Harel est mort. 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,840 Les m�decins chypriotes m'ont sauv� la vie. 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,160 Bizarre que Dekel soit le seul � s'�tre r�veill�. 6 00:00:12,320 --> 00:00:13,680 Quelqu'un lui a donn� un antidote. 7 00:00:15,840 --> 00:00:17,880 - C'est quoi ? - C'�tait dans la chambre de Daphna. 8 00:00:20,200 --> 00:00:22,560 Mon fils subit une op�ration dans cinq jours. 9 00:00:22,880 --> 00:00:24,600 Mais seulement si je paie le m�decin. 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,360 J'en ai assez fait pour cet argent. 11 00:00:33,800 --> 00:00:35,400 Que faisiez-vous � Paphos depuis quatre jours ? 12 00:00:35,840 --> 00:00:37,600 Vous �tes endett� jusqu'au cou. 13 00:00:37,800 --> 00:00:39,360 Vous avez contact� des criminels ? 14 00:00:39,560 --> 00:00:42,600 Soit tu me trouves l'argent soit tu me trouves Yaya. 15 00:00:42,760 --> 00:00:44,280 Je peux raconter au Shabak 16 00:00:44,480 --> 00:00:46,720 que j'ai d�plac� le s�minaire � Chypre 17 00:00:46,920 --> 00:00:47,800 � votre demande. 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,320 � moins que j'aie l'argent. 19 00:00:49,520 --> 00:00:51,080 La police a trouv� un corps 20 00:00:51,280 --> 00:00:52,600 chez Diamond Tours. 21 00:00:53,120 --> 00:00:54,880 Quand la jumelle y �tait. 22 00:00:56,520 --> 00:00:58,360 Vous �tes soup�onn�e du meurtre d'Ilya Goren, 23 00:00:58,560 --> 00:00:59,800 de l'agence Diamond Tours. 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,960 - Est-ce votre fr�re, Didier Abadi ? - C'est bien Didier. 25 00:01:03,160 --> 00:01:04,360 C'est son tatouage. 26 00:01:35,000 --> 00:01:36,880 Je dois me laver les mains. 27 00:01:37,040 --> 00:01:39,000 C'est oblig� en sortant d'un cimeti�re. 28 00:01:39,160 --> 00:01:40,160 Allez-y. 29 00:01:44,960 --> 00:01:45,720 Oui, Avi ? 30 00:01:45,880 --> 00:01:47,400 Vous y �tes encore ? 31 00:01:47,560 --> 00:01:49,440 Passe me voir quand tu reviens. 32 00:01:49,600 --> 00:01:51,880 On a les images du rancard d'Anna Yudovsky. 33 00:01:54,040 --> 00:01:57,280 Dans les toilettes pour femmes, celle pour handicap�es. 34 00:01:57,440 --> 00:01:58,480 Sous le lavabo. 35 00:01:58,680 --> 00:01:59,960 - Amit ? - Oui. 36 00:02:00,280 --> 00:02:03,720 - Je veux laisser mariner Tamar... - Avi, je te rappelle. 37 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 C'�tait qui ? 38 00:02:07,440 --> 00:02:09,160 - Qui ? - L'orthodoxe qui vous parlait. 39 00:02:09,320 --> 00:02:11,360 Qu'est-ce qu'il vous a dit ? 40 00:02:11,880 --> 00:02:14,120 Rien, il faisait la qu�te. 41 00:02:17,360 --> 00:02:20,200 Attendez, il faut que j'aille aux toilettes. 42 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 On y va. 43 00:02:38,480 --> 00:02:39,560 Attendez. 44 00:02:43,880 --> 00:02:44,680 Faites vite. 45 00:03:31,280 --> 00:03:32,480 �a vient ? 46 00:03:43,520 --> 00:03:44,720 �a y est, j'ai fini. 47 00:04:00,240 --> 00:04:02,560 Dis-moi si quelque chose te choque. 48 00:04:05,960 --> 00:04:08,160 Ils viennent pas de se rencontrer ? 49 00:04:08,320 --> 00:04:11,360 �a sent mauvais. Il faut se renseigner sur ce type. 50 00:04:11,520 --> 00:04:13,080 C'est bon. Venez voir. 51 00:04:13,360 --> 00:04:16,600 Le logiciel a des d�tails sur notre myst�rieux Rom�o. 52 00:04:16,760 --> 00:04:17,880 Pas de casier. 53 00:04:18,040 --> 00:04:20,880 Peu actif sur Facebook, mais tr�s actif sur Tinder. 54 00:04:21,480 --> 00:04:23,920 Alexei Perlman, plombier, de Bat Yam, c�libataire. 55 00:04:24,080 --> 00:04:26,200 Il est arriv� avec sa m�re dans les ann�es 90. 56 00:04:26,360 --> 00:04:28,720 Mais, c'est bizarre, quelque chose me d�range. 57 00:04:28,880 --> 00:04:30,680 Tout �a fait un peu fake. 58 00:04:30,840 --> 00:04:34,280 �a suffit pas pour une op�, mais Anna peut nous mener � lui. 59 00:06:10,200 --> 00:06:11,440 Je vous r�sume la situation. 60 00:06:12,400 --> 00:06:16,480 Vous �tes soup�onn�e de meurtre. Celui d'Ilya Goren, agent de voyage. 61 00:06:17,720 --> 00:06:19,280 De l'agence Diamond Tours. 62 00:06:21,840 --> 00:06:24,880 On sait que votre s�ur a r�serv� le s�minaire chez eux 63 00:06:25,080 --> 00:06:26,160 il y a deux semaines. 64 00:06:26,320 --> 00:06:29,600 �a nous arrange bien que vous ayez voulu le faire taire. 65 00:06:29,920 --> 00:06:33,000 Vous vouliez cacher l'implication de votre s�ur et de son mari. 66 00:06:33,160 --> 00:06:34,040 Vous y �tes all�e, 67 00:06:34,240 --> 00:06:36,520 mais �a a d�g�n�r� et �a a mal fini. 68 00:06:37,120 --> 00:06:39,920 Mais je vous vois pas abattre quelqu'un de sang froid 69 00:06:40,120 --> 00:06:41,120 en plein jour. 70 00:06:41,360 --> 00:06:42,880 Pourtant, tout vous accuse. 71 00:06:43,280 --> 00:06:45,200 Vous �tiez pr�sente � l'heure du crime, 72 00:06:45,360 --> 00:06:47,600 v�tue et coiff�e comme votre s�ur. 73 00:06:47,760 --> 00:06:49,200 Je n'ai tu� 74 00:06:50,160 --> 00:06:51,360 personne. 75 00:06:53,240 --> 00:06:55,680 Et aucun de nous n'est impliqu� dans l'attentat. 76 00:07:00,400 --> 00:07:03,880 L'agent de voyage a contact� Daphna de sa propre initiative. 77 00:07:04,080 --> 00:07:07,440 Il lui a promis une com pour choisir "le plus bel h�tel de Paphos". 78 00:07:09,080 --> 00:07:10,520 Et vous savez quoi ? 79 00:07:10,680 --> 00:07:13,280 Je lui ai dit de foncer, de prendre l'argent. 80 00:07:15,080 --> 00:07:17,400 Que personne n'en saurait rien. 81 00:07:18,480 --> 00:07:20,200 Ils �taient compl�tement fauch�s. 82 00:07:21,320 --> 00:07:23,400 � cause de cet irresponsable de Yaya. 83 00:07:23,800 --> 00:07:27,840 Il a d�j� mis sa famille en danger avec ses conneries. 84 00:07:35,600 --> 00:07:38,320 - Que s'est-il pass� aujourd'hui ? - Rien. 85 00:07:38,480 --> 00:07:41,760 J'y suis all�e, avec cette tenue idiote de Daphna, 86 00:07:41,920 --> 00:07:45,760 pour r�cup�rer la commission et payer leur cr�ancier. 87 00:07:47,120 --> 00:07:49,600 Qui est venu chez eux menacer leurs enfants. 88 00:07:53,440 --> 00:07:55,000 - Et ? - Et c'est tout. 89 00:07:55,480 --> 00:07:57,800 J'ai pay�, et vous m'avez arr�t�e. 90 00:08:01,680 --> 00:08:03,960 Vous ignoriez que Yaya �tait � Paphos 91 00:08:04,160 --> 00:08:05,560 quatre jours avant l'attentat ? 92 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 Quoi ? 93 00:08:10,000 --> 00:08:13,400 Il m'a parl� d'une conf�rence. Il m'a demand� de baby-sitter. 94 00:08:14,080 --> 00:08:15,520 En fait, il �tait � Chypre ? 95 00:08:15,680 --> 00:08:17,200 On les confronte ? 96 00:08:18,640 --> 00:08:20,680 On n'apprend pas �a au 8200. 97 00:08:22,120 --> 00:08:24,040 Avi, on fait une confrontation. 98 00:08:24,240 --> 00:08:26,080 Laisse-la mariner et fais-le venir. 99 00:08:27,800 --> 00:08:28,800 Bien. 100 00:08:30,960 --> 00:08:31,960 Bonne nuit. 101 00:08:32,120 --> 00:08:33,560 Attendez une minute. 102 00:08:34,040 --> 00:08:35,520 Comment �a, "bonne nuit" ? 103 00:08:35,880 --> 00:08:37,120 Comment �a, "bonne nuit" ? 104 00:08:40,560 --> 00:08:42,040 Bonsoir, M. le ministre. 105 00:08:42,200 --> 00:08:44,960 C'est un soir bien triste pour moi. 106 00:08:45,120 --> 00:08:48,440 Vous faites certainement r�f�rence � la mort de Danny Harel. 107 00:08:48,600 --> 00:08:50,720 C'est exact. Danny... 108 00:08:50,920 --> 00:08:52,480 Danny �tait mon ami. 109 00:08:52,640 --> 00:08:56,400 Quelqu'un d'important pour le pays. Un homme de valeur. 110 00:08:56,560 --> 00:08:59,080 Nous nous connaissions depuis longtemps. 111 00:08:59,240 --> 00:09:01,120 Je lui avais trouv� des investisseurs. 112 00:09:01,280 --> 00:09:04,280 Et je me sens responsable, car c'est moi, le ministre, 113 00:09:04,480 --> 00:09:08,320 le conseiller national en s�curit�, qui �tais la cible de cet attentat. 114 00:09:08,480 --> 00:09:10,400 Vous l'attribuez � Daesh, 115 00:09:10,920 --> 00:09:13,200 comme l'ont annonc� les autorit�s chypriotes ? 116 00:09:13,360 --> 00:09:14,080 Tout � fait. 117 00:09:14,240 --> 00:09:17,800 Mais � notre connaissance, Daesh n'a pas revendiqu� l'attentat. 118 00:09:17,960 --> 00:09:21,080 Et Didier Abadi, alors ? Le Juif qui combat pour Daesh ? 119 00:09:21,240 --> 00:09:23,320 Et qui ce soir m�me 120 00:09:23,520 --> 00:09:25,480 a �t� enterr� sur le sol isra�lien. 121 00:09:25,640 --> 00:09:26,920 Je vous le demande : 122 00:09:27,120 --> 00:09:28,560 vous trouvez �a normal ? 123 00:09:28,720 --> 00:09:30,080 Il faut le dire clairement, 124 00:09:30,240 --> 00:09:32,520 notre gouvernement et notre Premier ministre 125 00:09:32,680 --> 00:09:35,320 ne font pas ce qu'il faut pour que nos concitoyens 126 00:09:35,480 --> 00:09:37,320 puissent voyager en s�curit�. 127 00:09:37,480 --> 00:09:41,720 Et le prix de leur nonchalance, c'est Danny Harel qui l'a pay�. 128 00:09:42,040 --> 00:09:43,360 C'est un signal d'alarme 129 00:09:43,560 --> 00:09:44,440 pour nous tous. 130 00:09:44,600 --> 00:09:46,160 Merci, M. Shimi Dekel. 131 00:09:56,880 --> 00:09:57,880 Daphna ? 132 00:10:02,400 --> 00:10:04,080 Tamar, qu'est-ce que tu fais ici ? 133 00:10:05,520 --> 00:10:06,880 Qui garde les enfants ? 134 00:10:08,400 --> 00:10:10,240 Dans quoi tu m'as embarqu�e ? 135 00:10:11,760 --> 00:10:12,760 De quoi tu parles ? 136 00:10:12,920 --> 00:10:16,080 Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu �tais � Chypre ? 137 00:10:23,360 --> 00:10:24,360 Yaya ? 138 00:10:26,560 --> 00:10:28,040 R�ponds-moi. 139 00:10:29,560 --> 00:10:32,120 Tu sais qu'on est suspects pour l'attentat ? 140 00:10:32,280 --> 00:10:33,120 Qui garde les enfants ? 141 00:10:33,760 --> 00:10:35,200 Qui garde les enfants ? 142 00:10:38,240 --> 00:10:40,560 �a fait deux jours que tu ne r�ponds pas ! 143 00:10:44,440 --> 00:10:46,400 Tu es impliqu� dans l'attentat ? 144 00:10:48,720 --> 00:10:51,520 � cause de tes dettes ? Quelqu'un t'a pay� ? 145 00:10:51,720 --> 00:10:53,320 Tu as paniqu�, c'est �a ? 146 00:10:57,360 --> 00:10:59,160 Tu savais que Daphna me trompait ? 147 00:11:04,160 --> 00:11:06,000 Avec Danny, son PDG. 148 00:11:10,440 --> 00:11:14,000 J'ai mis une cam�ra dans sa chambre pour avoir une preuve. 149 00:11:16,320 --> 00:11:19,080 Une liaison ? Qu'est-ce que tu es all� inventer ? 150 00:11:20,000 --> 00:11:21,240 C'est la v�rit�. 151 00:11:25,120 --> 00:11:27,880 Tu es all� � Chypre pour espionner ma s�ur ? 152 00:11:34,200 --> 00:11:35,880 Tu as empoisonn� Daphna ? 153 00:11:36,080 --> 00:11:37,680 Filmer, c'est pas empoisonner. 154 00:12:03,480 --> 00:12:05,760 C'�tait un attentat passionnel ? 155 00:12:09,160 --> 00:12:10,960 J'ai v�rifi� le num�ro de s�rie. 156 00:12:11,160 --> 00:12:14,080 La cam�ra trouv�e dans le sac d'Anna a �t� achet�e 157 00:12:14,640 --> 00:12:15,880 par Yaya Mishor. 158 00:12:25,240 --> 00:12:27,760 Il est bien all� � Chypre pour filmer sa femme. 159 00:12:28,480 --> 00:12:29,600 Anna a trouv� la cam�ra. 160 00:12:29,760 --> 00:12:32,640 La jumelle savait pour l'argent � l'agence de voyage, 161 00:12:32,800 --> 00:12:35,080 mais pas pour la liaison de Daphna et Danny. 162 00:12:35,240 --> 00:12:36,240 Soi-disant. 163 00:12:37,760 --> 00:12:40,400 Alors ? T'as pig�, pour la confrontation ? 164 00:12:40,560 --> 00:12:41,920 J'ai pig� ta b�tise. 165 00:12:50,800 --> 00:12:53,640 Eitan, un mail pour toi sur la messagerie s�curis�e. 166 00:13:00,880 --> 00:13:02,440 � qui on a affaire ? 167 00:13:02,600 --> 00:13:05,080 - � Daphna Mishor. - Et qui d'autre ? 168 00:13:05,480 --> 00:13:07,160 Tu peux zoomer un peu ? 169 00:13:09,080 --> 00:13:10,360 C'est Danny Harel. 170 00:13:15,080 --> 00:13:17,480 On est d�tectives priv�s, maintenant ? 171 00:13:17,680 --> 00:13:20,120 Ces start-up, c'est des vrais bordels, hein ? 172 00:13:20,280 --> 00:13:21,280 Bon. 173 00:13:23,280 --> 00:13:26,280 Si �a vient de la cam�ra de Yaya, il n'a pas menti. 174 00:13:27,280 --> 00:13:29,240 Enfin une chose de certaine. 175 00:13:30,200 --> 00:13:32,560 La cam�ra n'avait pas de carte m�moire. 176 00:13:32,760 --> 00:13:34,040 Qui nous a envoy� �a ? 177 00:13:36,720 --> 00:13:38,480 �a vient d'une ferme de serveurs. 178 00:13:38,640 --> 00:13:40,440 Impossible d'identifier l'exp�diteur. 179 00:13:41,360 --> 00:13:43,040 Quelqu'un veut pi�ger Yaya ? 180 00:13:43,640 --> 00:13:44,880 Pourquoi lui ? 181 00:13:45,920 --> 00:13:47,800 Une liaison, c'est deux personnes. 182 00:13:49,200 --> 00:13:51,320 C'est peut-�tre Neri, la cible. 183 00:14:07,440 --> 00:14:08,640 Eitan Koppel ? 184 00:14:09,240 --> 00:14:10,600 Bienvenue chez Streamaze. 185 00:14:10,760 --> 00:14:13,280 Je suis l'assistant de Neri. Suivez-moi. 186 00:14:30,480 --> 00:14:31,600 Il n'y a personne ? 187 00:14:32,640 --> 00:14:35,840 Suite � la mort de Danny, presque personne n'est venu. 188 00:14:43,320 --> 00:14:46,360 Demande-lui de te l'envoyer au plus vite. 189 00:14:47,000 --> 00:14:48,800 Super. Merci, Inbal. 190 00:14:51,640 --> 00:14:55,160 Je n'ai pas dormi de la nuit, mais �a va. 191 00:14:55,680 --> 00:14:56,680 Merci. 192 00:14:57,080 --> 00:14:58,200 Merci, ma belle. 193 00:14:58,360 --> 00:14:59,520 On se rappelle. 194 00:15:01,920 --> 00:15:02,960 C'est joli, ici. 195 00:15:13,400 --> 00:15:15,120 Je pensais que tu serais chez toi. 196 00:15:18,560 --> 00:15:20,160 Pour y faire quoi ? 197 00:15:20,800 --> 00:15:21,960 Je ne sais pas. 198 00:15:30,520 --> 00:15:32,760 Merci d'�tre venu � l'h�pital, hier. 199 00:15:32,920 --> 00:15:34,640 Je ne voulais pas �tre seule. 200 00:15:35,600 --> 00:15:38,160 Je vous ai toujours vus comme le couple id�al. 201 00:15:44,360 --> 00:15:47,760 Je suis venu te parler d'un �l�ment de l'enqu�te, mais... 202 00:15:48,760 --> 00:15:49,920 en y repensant, 203 00:15:50,120 --> 00:15:51,720 ce n'est pas appropri�. 204 00:15:51,880 --> 00:15:52,960 Dis-moi. 205 00:15:58,280 --> 00:16:00,840 Quelqu'un m'a envoy� une vid�o de Danny. 206 00:16:02,840 --> 00:16:03,920 Et ? 207 00:16:08,200 --> 00:16:09,720 Dans un moment intime. 208 00:16:13,800 --> 00:16:15,160 Avec Daphna Mishor. 209 00:16:17,560 --> 00:16:19,600 - Intime ? - Tr�s intime. 210 00:16:28,360 --> 00:16:29,360 Je peux la voir ? 211 00:16:30,680 --> 00:16:31,880 � quoi bon ? 212 00:16:32,480 --> 00:16:33,920 C'�tait mon mari. 213 00:16:34,400 --> 00:16:35,720 Elle travaille ici. 214 00:16:36,760 --> 00:16:38,760 - C'est mon droit. - Mais � quoi bon ? 215 00:16:38,920 --> 00:16:40,840 Tu peux me l'envoyer, s'il te pla�t ? 216 00:16:41,000 --> 00:16:41,800 Maintenant. 217 00:16:42,000 --> 00:16:45,600 Envoie-la-moi tout de suite, je veux la voir. 218 00:16:49,920 --> 00:16:51,000 Je te l'envoie. 219 00:17:01,240 --> 00:17:02,840 Tu vas la regarder maintenant ? 220 00:17:49,480 --> 00:17:51,320 D�sol�, je t'avais pr�venue. 221 00:18:03,200 --> 00:18:04,960 Tu �tais au courant ? 222 00:18:05,560 --> 00:18:06,800 Non, pas du tout. 223 00:18:10,040 --> 00:18:12,560 Tu sais qui a pu me l'envoyer ? 224 00:18:16,200 --> 00:18:17,200 Non. 225 00:18:17,840 --> 00:18:18,840 S�re ? 226 00:18:20,640 --> 00:18:21,880 Eitan, que... 227 00:18:39,080 --> 00:18:41,480 On ne m'a pas envoy� cette vid�o par hasard. 228 00:18:42,640 --> 00:18:43,960 Il est probable... 229 00:18:46,480 --> 00:18:48,080 qu'on veuille te pi�ger. 230 00:18:51,160 --> 00:18:53,800 - De quelle mani�re ? - �a te donne un mobile. 231 00:18:54,160 --> 00:18:55,480 Pour un attentat ? 232 00:18:55,680 --> 00:18:57,880 Qui a eu pour victimes Danny et Daphna. 233 00:18:58,080 --> 00:19:01,880 Avec cette vid�o, on dirait plut�t un meurtre maquill� en attentat. 234 00:19:04,720 --> 00:19:08,000 Quelqu'un te veut du mal ? � toi ou � la soci�t� ? 235 00:19:08,200 --> 00:19:11,240 Il y a d'autres moyens de faire plonger une soci�t� 236 00:19:11,400 --> 00:19:15,720 que de tuer son PDG et sa ma�tresse pour ensuite pi�ger sa femme. 237 00:19:16,520 --> 00:19:17,800 Lis la presse. 238 00:19:20,040 --> 00:19:21,040 D�sol�. 239 00:19:21,800 --> 00:19:23,440 J'essaie de comprendre. 240 00:19:27,040 --> 00:19:29,840 Qui peut me donner une liste des employ�s ? 241 00:19:31,360 --> 00:19:32,600 Les RH. 242 00:19:34,360 --> 00:19:35,960 Mais Daphna n'est pas l�. 243 00:19:38,520 --> 00:19:40,040 Je te l'enverrai, OK ? 244 00:19:40,760 --> 00:19:42,640 Je m'en occupe. C'est bon. 245 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Merci. 246 00:20:03,560 --> 00:20:06,800 Je suis vraiment navr�, Neri. 247 00:20:08,720 --> 00:20:09,720 Moi aussi. 248 00:20:39,240 --> 00:20:40,640 Mon chou, je t'explique, 249 00:20:40,840 --> 00:20:43,360 il y a des chances que d'ici deux semaines, 250 00:20:43,560 --> 00:20:44,560 Streamaze soit fini. 251 00:20:44,720 --> 00:20:45,880 Tu as vu la bourse ? 252 00:20:47,680 --> 00:20:48,680 On peut vous aider ? 253 00:20:48,840 --> 00:20:52,000 - Oui. Eitan, je suis enqu�teur... - Je sais. 254 00:20:52,200 --> 00:20:54,080 - On vous a vu � Chypre. - Exact. 255 00:20:54,280 --> 00:20:56,080 Il me faut un document, sans vous d�ranger. 256 00:20:56,560 --> 00:20:57,560 Quel document ? 257 00:20:57,760 --> 00:20:59,160 Une liste des employ�s. 258 00:21:00,560 --> 00:21:03,160 J'ai demand� � Neri, mais elle a autre chose � penser. 259 00:21:03,320 --> 00:21:04,600 Oui, la pauvre. 260 00:21:04,760 --> 00:21:07,400 C'est inimaginable, ce qui lui arrive. 261 00:21:42,600 --> 00:21:45,880 M�me avec tous tes voyages, tu savais plus de choses 262 00:21:46,080 --> 00:21:47,240 que moi. 263 00:21:49,280 --> 00:21:50,680 C'est �a, les jumelles. 264 00:21:55,120 --> 00:21:57,440 Mais elle t'a pas parl� de sa liaison. 265 00:22:02,800 --> 00:22:04,320 Elle te disait pas tout. 266 00:22:09,520 --> 00:22:10,520 On dirait bien. 267 00:22:14,080 --> 00:22:15,920 J'ai de bonnes nouvelles. 268 00:22:16,800 --> 00:22:19,920 Daphna, votre s�ur et �pouse, vous attend � l'h�pital. 269 00:22:20,080 --> 00:22:22,920 - Elle est r�veill�e ? - Oui, vous pouvez y aller. 270 00:22:23,080 --> 00:22:26,600 Vous devez rester sur le territoire, vous serez reconvoqu�s. 271 00:22:29,560 --> 00:22:31,600 Vas-y, je m'occupe des enfants. 272 00:22:57,160 --> 00:22:59,480 Corinne, mange, c'est les meilleurs de Netanya. 273 00:23:03,400 --> 00:23:04,920 J'apporte des cornichons, 274 00:23:05,120 --> 00:23:07,440 des biscuits, du fromage... qu'on manque de rien. 275 00:23:07,960 --> 00:23:09,440 Personne va venir. 276 00:23:10,000 --> 00:23:11,120 Si quelqu'un vient, 277 00:23:11,840 --> 00:23:13,280 il sera bien re�u. 278 00:23:40,040 --> 00:23:41,800 C'est jusqu'� quand, le bracelet ? 279 00:24:21,120 --> 00:24:22,320 �a suffit, non ? 280 00:24:40,800 --> 00:24:42,120 L'arnaque nig�rienne. 281 00:24:42,680 --> 00:24:43,880 L'arnaque nig�rienne ? 282 00:24:48,320 --> 00:24:51,760 Ils t'appellent pour dire qu'une amie a perdu son fric 283 00:24:52,160 --> 00:24:54,040 et te demander de faire un virement. 284 00:25:04,480 --> 00:25:06,440 Mets-toi sur son portable. 285 00:25:10,320 --> 00:25:11,320 C'est quoi ? 286 00:25:12,160 --> 00:25:13,160 Un num�ro hollandais. 287 00:25:15,240 --> 00:25:16,840 Sagit, lance une recherche 288 00:25:17,040 --> 00:25:19,040 sur ces employ�s de Streamaze. 289 00:25:19,600 --> 00:25:20,600 Amit, quoi de neuf ? 290 00:25:21,160 --> 00:25:22,400 Du neuf. 291 00:25:23,080 --> 00:25:25,480 Tu m'expliques ce que tu fabriques ? 292 00:25:25,920 --> 00:25:28,720 C'est quoi, ces conneries d'arnaque nig�rienne ? 293 00:25:48,880 --> 00:25:49,680 Explique-moi. 294 00:26:25,720 --> 00:26:26,720 Pardon. 295 00:26:35,120 --> 00:26:36,480 Corinne, tu es s�rieuse ? 296 00:27:09,560 --> 00:27:12,320 Pendant une seconde, la cam�ra est face au papier. 297 00:27:12,480 --> 00:27:13,680 Zoome, pour voir. 298 00:27:18,120 --> 00:27:21,160 - C'est trop pix�lis�. - Je peux arranger �a. 299 00:27:23,600 --> 00:27:25,440 Mets-le sur le grand �cran. 300 00:27:31,920 --> 00:27:33,000 �a dit quoi ? 301 00:27:36,000 --> 00:27:37,320 Didier est vivant. 302 00:27:48,200 --> 00:27:50,840 On reprend tout � z�ro, on a d� louper un truc. 303 00:27:51,000 --> 00:27:53,400 Pr�viens Kohavi, je veux qu'on ouvre la tombe, 304 00:27:53,600 --> 00:27:55,320 il nous faut un �chantillon ADN 305 00:27:55,520 --> 00:27:56,960 pour savoir qui y est enterr�. 306 00:28:06,120 --> 00:28:07,920 Eitan Koppel, que se passe-t-il ? 307 00:28:08,120 --> 00:28:10,880 Promettez-moi que ce que je vais vous dire 308 00:28:11,080 --> 00:28:12,720 ne sera pas r�p�t� � votre chef. 309 00:28:13,080 --> 00:28:16,280 Vous me trouvez un job en Isra�l pour quand je serai vir�e 310 00:28:16,480 --> 00:28:17,560 de mon poste ici ? 311 00:28:18,200 --> 00:28:19,720 Je ne vous dis pas, alors ? 312 00:28:20,160 --> 00:28:21,520 C'est une bonne nouvelle. 313 00:28:22,080 --> 00:28:23,080 J'�coute. 314 00:28:24,160 --> 00:28:25,200 Il est possible 315 00:28:25,400 --> 00:28:26,880 que Didier Abadi soit vivant. 316 00:28:30,200 --> 00:28:31,040 Impossible. 317 00:28:31,440 --> 00:28:33,920 - Comment �a ? - Corinne l'a dit � sa s�ur. 318 00:28:34,720 --> 00:28:37,480 Ils ont trouv� deux corps � l'h�tel. 319 00:28:37,640 --> 00:28:41,000 Et Corinne a identifi� son fr�re. En ma pr�sence. 320 00:28:41,280 --> 00:28:42,760 Elle a jou� la com�die ? 321 00:28:43,440 --> 00:28:45,360 C'�tait peut-�tre deux inconnus. 322 00:28:45,760 --> 00:28:47,680 Didier Abadi n'y �tait pas. 323 00:28:48,280 --> 00:28:51,120 Croyez-moi, Sofia, il est peut-�tre encore en vie, 324 00:28:51,280 --> 00:28:52,080 et dans ce cas, 325 00:28:52,480 --> 00:28:55,800 �a peut nous aider � trouver les vrais coupables. 326 00:28:56,280 --> 00:28:59,560 Il me le faut, ici, en Isra�l. Aidez-moi � le faire venir. 327 00:28:59,720 --> 00:29:02,800 Eitan, vous me demandez de prendre un grand risque. 328 00:29:03,360 --> 00:29:06,640 Pour moi et pour ma carri�re. 329 00:29:07,560 --> 00:29:10,920 Alors, sauf votre respect, avant de faire quoi que ce soit, 330 00:29:12,080 --> 00:29:13,360 il me faut une preuve. 331 00:29:14,840 --> 00:29:15,840 Entendu. 332 00:29:16,800 --> 00:29:17,800 Vous l'aurez. 333 00:29:53,160 --> 00:29:55,000 J'�tais tellement inquiet. 334 00:29:56,880 --> 00:30:00,080 J'�tais s�r que tu t'en sortirais. Tu es une lionne. 335 00:30:01,600 --> 00:30:03,120 Yotam et Mia 336 00:30:03,800 --> 00:30:04,920 sont avec Tamar. 337 00:30:05,840 --> 00:30:09,160 Tu leur manques �norm�ment, je les am�nerai plus tard. 338 00:30:19,080 --> 00:30:21,360 �a va, Daphi ? J'appelle l'infirmi�re ? 339 00:30:27,000 --> 00:30:28,720 Et les autres ? 340 00:30:29,520 --> 00:30:30,600 On m'a rien dit. 341 00:30:30,760 --> 00:30:34,200 - Il y a eu beaucoup de victimes ? - Pas beaucoup, mais... 342 00:30:34,960 --> 00:30:37,480 L'important, c'est que tu ailles mieux. 343 00:30:37,680 --> 00:30:39,000 S'il te pla�t. 344 00:30:42,440 --> 00:30:45,400 Beaucoup ont �t� traumatis�s. 345 00:30:48,280 --> 00:30:50,920 Shimi Dekel a �t� bless�, mais il va bien. 346 00:30:56,640 --> 00:30:58,760 Danny Harel a �t� gravement atteint. 347 00:31:05,240 --> 00:31:06,240 Mais il... 348 00:31:08,800 --> 00:31:09,960 Il va bien ? 349 00:31:15,640 --> 00:31:17,120 Je suis d�sol�, Daphi. 350 00:31:36,880 --> 00:31:37,960 J'ai soif. 351 00:31:41,320 --> 00:31:43,960 Tu m'ach�tes un jus au distributeur ? 352 00:31:45,720 --> 00:31:46,800 �a marche. 353 00:31:49,040 --> 00:31:50,040 �a marche. 354 00:33:35,680 --> 00:33:38,040 Qui on a enterr� � sa place ? 355 00:33:42,400 --> 00:33:43,200 5e �tage ? 356 00:33:57,880 --> 00:33:59,680 Quoi ? Vous voulez quoi ? 357 00:33:59,840 --> 00:34:00,920 Que faites-vous ici ? 358 00:34:01,120 --> 00:34:03,160 Nous avons un mandat d'arrestation. 359 00:34:03,360 --> 00:34:05,320 Elle est assign�e � r�sidence. 360 00:34:05,480 --> 00:34:07,360 Vous avez pas honte ? On est en deuil. 361 00:36:23,240 --> 00:36:26,040 J'ai appel�, on m'a dit que tu �tais r�veill�e. 362 00:36:26,200 --> 00:36:27,720 Je t'ai apport� des fleurs. 363 00:36:28,560 --> 00:36:29,720 Elles sont belles. 364 00:36:30,560 --> 00:36:31,560 Merci. 365 00:36:42,960 --> 00:36:44,360 Comment tu te sens ? 366 00:36:47,840 --> 00:36:48,840 Danny... 367 00:36:53,400 --> 00:36:54,760 Je suis d�sol�e. 368 00:36:56,200 --> 00:36:58,000 Je sais que tu l'aimais. 369 00:37:01,160 --> 00:37:02,520 Yaya est au courant ? 370 00:37:04,200 --> 00:37:05,720 Je ne lui ai rien dit. 371 00:37:07,640 --> 00:37:09,280 Mais je crois qu'il sait. 372 00:37:18,880 --> 00:37:19,960 Comment va Lev ? 373 00:37:21,640 --> 00:37:22,800 L'op�ration, 374 00:37:23,640 --> 00:37:24,800 c'est bient�t. 375 00:37:26,120 --> 00:37:27,360 Dans cinq jours. 376 00:37:38,640 --> 00:37:42,440 L'argent que j'esp�rais qu'on me pr�te... 377 00:37:43,480 --> 00:37:45,480 �a n'a pas march�, mais... 378 00:37:49,720 --> 00:37:51,200 Comment tu vas faire ? 379 00:37:59,800 --> 00:38:02,640 Je peux t'aider. 380 00:38:02,800 --> 00:38:05,680 Quoi ? Je n'entends pas, ma belle. 381 00:38:06,240 --> 00:38:07,240 Il y a... 382 00:38:08,200 --> 00:38:09,000 de l'argent 383 00:38:09,200 --> 00:38:10,520 dans le chalet. 384 00:38:11,800 --> 00:38:13,560 Celui de Danny ? 385 00:38:16,560 --> 00:38:18,520 Il m'a laiss� quelque chose. 386 00:38:20,240 --> 00:38:21,280 Prends-le. 387 00:38:21,440 --> 00:38:24,240 Mais non, �a va pas ? Hors de question. 388 00:38:27,000 --> 00:38:28,160 Prends... 389 00:38:28,800 --> 00:38:29,800 le... 390 00:38:30,240 --> 00:38:31,240 toi. 391 00:39:27,200 --> 00:39:29,880 Qui vous a appel�e de Chypre, d'un num�ro hollandais ? 392 00:39:30,840 --> 00:39:32,560 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 393 00:39:35,280 --> 00:39:36,160 Bizarre. 394 00:39:37,960 --> 00:39:40,560 Votre s�ur a ignor� le m�me num�ro. 395 00:39:48,360 --> 00:39:50,240 Corinne, je dois �tre le seul 396 00:39:50,440 --> 00:39:52,480 qui ne croit pas votre fr�re coupable... 397 00:39:53,560 --> 00:39:54,560 de l'attentat. 398 00:39:55,080 --> 00:39:57,800 Je suis votre seul espoir. C'est lui qui a appel� ? 399 00:39:58,680 --> 00:40:00,520 Mon fr�re est mort. � cause de vous. 400 00:40:00,720 --> 00:40:02,800 Ne me prenez pas pour un idiot, Corinne. 401 00:40:03,200 --> 00:40:05,960 - Je vous conseille d'avouer. - Je n'ai rien � avouer. 402 00:40:06,120 --> 00:40:07,760 Je n'ai dit que la v�rit�. 403 00:40:26,880 --> 00:40:29,280 On fait ouvrir la tombe pour une analyse ADN, 404 00:40:29,480 --> 00:40:30,800 on attend les r�sultats ? 405 00:40:31,240 --> 00:40:32,400 Comme vous pr�f�rez. 406 00:40:32,960 --> 00:40:34,560 Mais ceux qui ont essay� 407 00:40:34,720 --> 00:40:37,000 de pi�ger Didier et de le tuer � l'h�tel 408 00:40:37,160 --> 00:40:38,520 sont encore � sa poursuite. 409 00:40:39,480 --> 00:40:41,360 C'est eux que je veux. 410 00:40:41,520 --> 00:40:43,560 Didier peut m'aider � les identifier. 411 00:40:45,880 --> 00:40:48,360 Vous voyez, on est dans le m�me camp. 412 00:40:50,320 --> 00:40:51,680 Laissez-moi vous aider. 413 00:40:52,440 --> 00:40:53,680 Vous voulez quoi ? 414 00:41:05,640 --> 00:41:07,240 Appelez-le, tout de suite. 415 00:41:08,760 --> 00:41:11,600 S'il est en vie, persuadez-le de se rendre. 416 00:41:11,760 --> 00:41:13,520 Je le ram�nerai � la maison. 417 00:41:13,880 --> 00:41:16,440 Qu'il dise o� il est, et j'envoie le consul. 418 00:41:17,880 --> 00:41:20,120 Je ne pourrai le prot�ger qu'en Isra�l. 419 00:42:04,600 --> 00:42:05,760 Demandez-lui o� il est. 420 00:42:20,560 --> 00:42:21,920 Demandez-lui o� il est. 421 00:42:43,160 --> 00:42:44,600 Demandez-lui o� il est. 422 00:43:16,240 --> 00:43:17,400 Embarquez-la. 423 00:43:18,120 --> 00:43:20,280 Remettez-la en d�tention � Tel Aviv. 424 00:43:34,520 --> 00:43:35,680 Embarquez-la. 425 00:43:36,400 --> 00:43:38,520 Remettez-la en d�tention � Tel Aviv. 426 00:43:43,040 --> 00:43:45,720 On avait assign� une terroriste � r�sidence ? 427 00:43:46,280 --> 00:43:48,000 Elle n'a rien d'une terroriste. 428 00:43:49,800 --> 00:43:52,080 Et la r�surrection de Didier Abadi, alors ? 429 00:43:52,240 --> 00:43:53,760 Je ne l'explique pas encore. 430 00:43:55,640 --> 00:43:57,240 Eitan, tu as une minute ? 431 00:44:03,080 --> 00:44:04,520 Viens voir �a. 432 00:44:04,920 --> 00:44:08,560 Neri a envoy� une liste d'employ�s, en plus de la tienne. 433 00:44:08,720 --> 00:44:11,400 J'ai compar�, pour �viter les erreurs. 434 00:44:11,560 --> 00:44:13,440 �a, c'�tait dans le mail de Neri. 435 00:44:13,800 --> 00:44:15,640 Et �a, c'est la liste des RH. 436 00:44:16,440 --> 00:44:17,480 Elles sont diff�rentes. 437 00:44:18,600 --> 00:44:19,400 On t'�coute. 438 00:44:19,560 --> 00:44:22,560 Il manque un nom dans celle de Neri. Ophir Korman. 439 00:44:22,720 --> 00:44:23,520 Qui c'est ? 440 00:44:24,520 --> 00:44:25,800 J'ai lanc� une recherche. 441 00:44:25,960 --> 00:44:28,720 Ophir Korman, 29 ans, vient de Bnei Brak. 442 00:44:28,920 --> 00:44:31,000 Il a rejet� la religion et a fil� � Brooklyn. 443 00:44:31,160 --> 00:44:33,120 Revenu � 20 ans, entr� aux Renseignements, 444 00:44:33,280 --> 00:44:36,280 puis deux ans chez Streamaze, jusqu'� il y a trois semaines. 445 00:44:36,440 --> 00:44:38,120 Cause du d�part inconnue. 446 00:44:39,000 --> 00:44:40,600 - C'est tout ? - Non. 447 00:44:41,120 --> 00:44:43,840 Devinez avec qui il est sorti six mois ? 448 00:44:44,240 --> 00:44:45,920 Corinne Abadi. Regardez. 449 00:44:46,920 --> 00:44:48,120 �a vient de Facebook ? 450 00:44:48,280 --> 00:44:51,520 Des archives. Il avait effac� toutes leurs photos. 451 00:44:54,440 --> 00:44:57,080 Pourquoi Neri te cache le mec de Corinne ? 452 00:45:42,600 --> 00:45:45,520 Monsieur, bonsoir, vous connaissez la rue Micha ? 453 00:45:51,240 --> 00:45:53,400 Les filles ? Bonsoir. 454 00:45:53,600 --> 00:45:55,720 Vous connaissez la rue Micha ? 455 00:45:56,480 --> 00:45:57,480 Micha. 456 00:46:02,040 --> 00:46:03,040 Quoi ? 457 00:46:05,080 --> 00:46:06,080 Par l� ? 458 00:46:06,240 --> 00:46:07,240 Merci. 459 00:46:37,880 --> 00:46:38,840 Ophir ? 460 00:46:54,640 --> 00:46:57,560 Adaptation : Joanna Levy 461 00:46:57,760 --> 00:47:00,680 Sous-titrage : IYUNO MEDIA GROUP 33114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.