Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,440
- J'ai un sentiment de d�j� vu.
- C'est comme � Boston.
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,040
On a d� d�cider pour lui.
3
00:00:04,560 --> 00:00:05,880
Danny Harel est mort.
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,840
Les m�decins chypriotes
m'ont sauv� la vie.
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,160
Bizarre que Dekel
soit le seul � s'�tre r�veill�.
6
00:00:12,320 --> 00:00:13,680
Quelqu'un lui a donn� un antidote.
7
00:00:15,840 --> 00:00:17,880
- C'est quoi ?
- C'�tait dans la chambre de Daphna.
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,560
Mon fils subit une op�ration
dans cinq jours.
9
00:00:22,880 --> 00:00:24,600
Mais seulement
si je paie le m�decin.
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,360
J'en ai assez fait pour cet argent.
11
00:00:33,800 --> 00:00:35,400
Que faisiez-vous � Paphos
depuis quatre jours ?
12
00:00:35,840 --> 00:00:37,600
Vous �tes endett� jusqu'au cou.
13
00:00:37,800 --> 00:00:39,360
Vous avez contact� des criminels ?
14
00:00:39,560 --> 00:00:42,600
Soit tu me trouves l'argent
soit tu me trouves Yaya.
15
00:00:42,760 --> 00:00:44,280
Je peux raconter au Shabak
16
00:00:44,480 --> 00:00:46,720
que j'ai d�plac� le s�minaire
� Chypre
17
00:00:46,920 --> 00:00:47,800
� votre demande.
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,320
� moins que j'aie l'argent.
19
00:00:49,520 --> 00:00:51,080
La police a trouv� un corps
20
00:00:51,280 --> 00:00:52,600
chez Diamond Tours.
21
00:00:53,120 --> 00:00:54,880
Quand la jumelle y �tait.
22
00:00:56,520 --> 00:00:58,360
Vous �tes soup�onn�e
du meurtre d'Ilya Goren,
23
00:00:58,560 --> 00:00:59,800
de l'agence Diamond Tours.
24
00:01:00,000 --> 00:01:02,960
- Est-ce votre fr�re, Didier Abadi ?
- C'est bien Didier.
25
00:01:03,160 --> 00:01:04,360
C'est son tatouage.
26
00:01:35,000 --> 00:01:36,880
Je dois me laver les mains.
27
00:01:37,040 --> 00:01:39,000
C'est oblig�
en sortant d'un cimeti�re.
28
00:01:39,160 --> 00:01:40,160
Allez-y.
29
00:01:44,960 --> 00:01:45,720
Oui, Avi ?
30
00:01:45,880 --> 00:01:47,400
Vous y �tes encore ?
31
00:01:47,560 --> 00:01:49,440
Passe me voir quand tu reviens.
32
00:01:49,600 --> 00:01:51,880
On a les images
du rancard d'Anna Yudovsky.
33
00:01:54,040 --> 00:01:57,280
Dans les toilettes pour femmes,
celle pour handicap�es.
34
00:01:57,440 --> 00:01:58,480
Sous le lavabo.
35
00:01:58,680 --> 00:01:59,960
- Amit ?
- Oui.
36
00:02:00,280 --> 00:02:03,720
- Je veux laisser mariner Tamar...
- Avi, je te rappelle.
37
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
C'�tait qui ?
38
00:02:07,440 --> 00:02:09,160
- Qui ?
- L'orthodoxe qui vous parlait.
39
00:02:09,320 --> 00:02:11,360
Qu'est-ce qu'il vous a dit ?
40
00:02:11,880 --> 00:02:14,120
Rien, il faisait la qu�te.
41
00:02:17,360 --> 00:02:20,200
Attendez,
il faut que j'aille aux toilettes.
42
00:02:23,200 --> 00:02:24,200
On y va.
43
00:02:38,480 --> 00:02:39,560
Attendez.
44
00:02:43,880 --> 00:02:44,680
Faites vite.
45
00:03:31,280 --> 00:03:32,480
�a vient ?
46
00:03:43,520 --> 00:03:44,720
�a y est, j'ai fini.
47
00:04:00,240 --> 00:04:02,560
Dis-moi si quelque chose te choque.
48
00:04:05,960 --> 00:04:08,160
Ils viennent pas de se rencontrer ?
49
00:04:08,320 --> 00:04:11,360
�a sent mauvais.
Il faut se renseigner sur ce type.
50
00:04:11,520 --> 00:04:13,080
C'est bon. Venez voir.
51
00:04:13,360 --> 00:04:16,600
Le logiciel a des d�tails
sur notre myst�rieux Rom�o.
52
00:04:16,760 --> 00:04:17,880
Pas de casier.
53
00:04:18,040 --> 00:04:20,880
Peu actif sur Facebook,
mais tr�s actif sur Tinder.
54
00:04:21,480 --> 00:04:23,920
Alexei Perlman, plombier,
de Bat Yam, c�libataire.
55
00:04:24,080 --> 00:04:26,200
Il est arriv� avec sa m�re
dans les ann�es 90.
56
00:04:26,360 --> 00:04:28,720
Mais, c'est bizarre,
quelque chose me d�range.
57
00:04:28,880 --> 00:04:30,680
Tout �a fait un peu fake.
58
00:04:30,840 --> 00:04:34,280
�a suffit pas pour une op�,
mais Anna peut nous mener � lui.
59
00:06:10,200 --> 00:06:11,440
Je vous r�sume la situation.
60
00:06:12,400 --> 00:06:16,480
Vous �tes soup�onn�e de meurtre.
Celui d'Ilya Goren, agent de voyage.
61
00:06:17,720 --> 00:06:19,280
De l'agence Diamond Tours.
62
00:06:21,840 --> 00:06:24,880
On sait que votre s�ur a r�serv�
le s�minaire chez eux
63
00:06:25,080 --> 00:06:26,160
il y a deux semaines.
64
00:06:26,320 --> 00:06:29,600
�a nous arrange bien
que vous ayez voulu le faire taire.
65
00:06:29,920 --> 00:06:33,000
Vous vouliez cacher l'implication
de votre s�ur et de son mari.
66
00:06:33,160 --> 00:06:34,040
Vous y �tes all�e,
67
00:06:34,240 --> 00:06:36,520
mais �a a d�g�n�r� et �a a mal fini.
68
00:06:37,120 --> 00:06:39,920
Mais je vous vois pas
abattre quelqu'un de sang froid
69
00:06:40,120 --> 00:06:41,120
en plein jour.
70
00:06:41,360 --> 00:06:42,880
Pourtant, tout vous accuse.
71
00:06:43,280 --> 00:06:45,200
Vous �tiez pr�sente
� l'heure du crime,
72
00:06:45,360 --> 00:06:47,600
v�tue et coiff�e comme votre s�ur.
73
00:06:47,760 --> 00:06:49,200
Je n'ai tu�
74
00:06:50,160 --> 00:06:51,360
personne.
75
00:06:53,240 --> 00:06:55,680
Et aucun de nous
n'est impliqu� dans l'attentat.
76
00:07:00,400 --> 00:07:03,880
L'agent de voyage a contact� Daphna
de sa propre initiative.
77
00:07:04,080 --> 00:07:07,440
Il lui a promis une com pour choisir
"le plus bel h�tel de Paphos".
78
00:07:09,080 --> 00:07:10,520
Et vous savez quoi ?
79
00:07:10,680 --> 00:07:13,280
Je lui ai dit de foncer,
de prendre l'argent.
80
00:07:15,080 --> 00:07:17,400
Que personne n'en saurait rien.
81
00:07:18,480 --> 00:07:20,200
Ils �taient compl�tement fauch�s.
82
00:07:21,320 --> 00:07:23,400
� cause
de cet irresponsable de Yaya.
83
00:07:23,800 --> 00:07:27,840
Il a d�j� mis sa famille en danger
avec ses conneries.
84
00:07:35,600 --> 00:07:38,320
- Que s'est-il pass� aujourd'hui ?
- Rien.
85
00:07:38,480 --> 00:07:41,760
J'y suis all�e,
avec cette tenue idiote de Daphna,
86
00:07:41,920 --> 00:07:45,760
pour r�cup�rer la commission
et payer leur cr�ancier.
87
00:07:47,120 --> 00:07:49,600
Qui est venu chez eux
menacer leurs enfants.
88
00:07:53,440 --> 00:07:55,000
- Et ?
- Et c'est tout.
89
00:07:55,480 --> 00:07:57,800
J'ai pay�, et vous m'avez arr�t�e.
90
00:08:01,680 --> 00:08:03,960
Vous ignoriez
que Yaya �tait � Paphos
91
00:08:04,160 --> 00:08:05,560
quatre jours avant l'attentat ?
92
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
Quoi ?
93
00:08:10,000 --> 00:08:13,400
Il m'a parl� d'une conf�rence.
Il m'a demand� de baby-sitter.
94
00:08:14,080 --> 00:08:15,520
En fait, il �tait � Chypre ?
95
00:08:15,680 --> 00:08:17,200
On les confronte ?
96
00:08:18,640 --> 00:08:20,680
On n'apprend pas �a au 8200.
97
00:08:22,120 --> 00:08:24,040
Avi, on fait une confrontation.
98
00:08:24,240 --> 00:08:26,080
Laisse-la mariner et fais-le venir.
99
00:08:27,800 --> 00:08:28,800
Bien.
100
00:08:30,960 --> 00:08:31,960
Bonne nuit.
101
00:08:32,120 --> 00:08:33,560
Attendez une minute.
102
00:08:34,040 --> 00:08:35,520
Comment �a, "bonne nuit" ?
103
00:08:35,880 --> 00:08:37,120
Comment �a, "bonne nuit" ?
104
00:08:40,560 --> 00:08:42,040
Bonsoir, M. le ministre.
105
00:08:42,200 --> 00:08:44,960
C'est un soir bien triste pour moi.
106
00:08:45,120 --> 00:08:48,440
Vous faites certainement r�f�rence
� la mort de Danny Harel.
107
00:08:48,600 --> 00:08:50,720
C'est exact. Danny...
108
00:08:50,920 --> 00:08:52,480
Danny �tait mon ami.
109
00:08:52,640 --> 00:08:56,400
Quelqu'un d'important pour le pays.
Un homme de valeur.
110
00:08:56,560 --> 00:08:59,080
Nous nous connaissions
depuis longtemps.
111
00:08:59,240 --> 00:09:01,120
Je lui avais trouv�
des investisseurs.
112
00:09:01,280 --> 00:09:04,280
Et je me sens responsable,
car c'est moi, le ministre,
113
00:09:04,480 --> 00:09:08,320
le conseiller national en s�curit�,
qui �tais la cible de cet attentat.
114
00:09:08,480 --> 00:09:10,400
Vous l'attribuez � Daesh,
115
00:09:10,920 --> 00:09:13,200
comme l'ont annonc�
les autorit�s chypriotes ?
116
00:09:13,360 --> 00:09:14,080
Tout � fait.
117
00:09:14,240 --> 00:09:17,800
Mais � notre connaissance,
Daesh n'a pas revendiqu� l'attentat.
118
00:09:17,960 --> 00:09:21,080
Et Didier Abadi, alors ?
Le Juif qui combat pour Daesh ?
119
00:09:21,240 --> 00:09:23,320
Et qui ce soir m�me
120
00:09:23,520 --> 00:09:25,480
a �t� enterr� sur le sol isra�lien.
121
00:09:25,640 --> 00:09:26,920
Je vous le demande :
122
00:09:27,120 --> 00:09:28,560
vous trouvez �a normal ?
123
00:09:28,720 --> 00:09:30,080
Il faut le dire clairement,
124
00:09:30,240 --> 00:09:32,520
notre gouvernement
et notre Premier ministre
125
00:09:32,680 --> 00:09:35,320
ne font pas ce qu'il faut
pour que nos concitoyens
126
00:09:35,480 --> 00:09:37,320
puissent voyager en s�curit�.
127
00:09:37,480 --> 00:09:41,720
Et le prix de leur nonchalance,
c'est Danny Harel qui l'a pay�.
128
00:09:42,040 --> 00:09:43,360
C'est un signal d'alarme
129
00:09:43,560 --> 00:09:44,440
pour nous tous.
130
00:09:44,600 --> 00:09:46,160
Merci, M. Shimi Dekel.
131
00:09:56,880 --> 00:09:57,880
Daphna ?
132
00:10:02,400 --> 00:10:04,080
Tamar, qu'est-ce que tu fais ici ?
133
00:10:05,520 --> 00:10:06,880
Qui garde les enfants ?
134
00:10:08,400 --> 00:10:10,240
Dans quoi tu m'as embarqu�e ?
135
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
De quoi tu parles ?
136
00:10:12,920 --> 00:10:16,080
Pourquoi tu ne m'as pas dit
que tu �tais � Chypre ?
137
00:10:23,360 --> 00:10:24,360
Yaya ?
138
00:10:26,560 --> 00:10:28,040
R�ponds-moi.
139
00:10:29,560 --> 00:10:32,120
Tu sais qu'on est suspects
pour l'attentat ?
140
00:10:32,280 --> 00:10:33,120
Qui garde les enfants ?
141
00:10:33,760 --> 00:10:35,200
Qui garde les enfants ?
142
00:10:38,240 --> 00:10:40,560
�a fait deux jours
que tu ne r�ponds pas !
143
00:10:44,440 --> 00:10:46,400
Tu es impliqu� dans l'attentat ?
144
00:10:48,720 --> 00:10:51,520
� cause de tes dettes ?
Quelqu'un t'a pay� ?
145
00:10:51,720 --> 00:10:53,320
Tu as paniqu�, c'est �a ?
146
00:10:57,360 --> 00:10:59,160
Tu savais que Daphna me trompait ?
147
00:11:04,160 --> 00:11:06,000
Avec Danny, son PDG.
148
00:11:10,440 --> 00:11:14,000
J'ai mis une cam�ra dans sa chambre
pour avoir une preuve.
149
00:11:16,320 --> 00:11:19,080
Une liaison ?
Qu'est-ce que tu es all� inventer ?
150
00:11:20,000 --> 00:11:21,240
C'est la v�rit�.
151
00:11:25,120 --> 00:11:27,880
Tu es all� � Chypre
pour espionner ma s�ur ?
152
00:11:34,200 --> 00:11:35,880
Tu as empoisonn� Daphna ?
153
00:11:36,080 --> 00:11:37,680
Filmer, c'est pas empoisonner.
154
00:12:03,480 --> 00:12:05,760
C'�tait un attentat passionnel ?
155
00:12:09,160 --> 00:12:10,960
J'ai v�rifi� le num�ro de s�rie.
156
00:12:11,160 --> 00:12:14,080
La cam�ra trouv�e dans le sac d'Anna
a �t� achet�e
157
00:12:14,640 --> 00:12:15,880
par Yaya Mishor.
158
00:12:25,240 --> 00:12:27,760
Il est bien all� � Chypre
pour filmer sa femme.
159
00:12:28,480 --> 00:12:29,600
Anna a trouv� la cam�ra.
160
00:12:29,760 --> 00:12:32,640
La jumelle savait pour l'argent
� l'agence de voyage,
161
00:12:32,800 --> 00:12:35,080
mais pas pour la liaison
de Daphna et Danny.
162
00:12:35,240 --> 00:12:36,240
Soi-disant.
163
00:12:37,760 --> 00:12:40,400
Alors ?
T'as pig�, pour la confrontation ?
164
00:12:40,560 --> 00:12:41,920
J'ai pig� ta b�tise.
165
00:12:50,800 --> 00:12:53,640
Eitan, un mail pour toi
sur la messagerie s�curis�e.
166
00:13:00,880 --> 00:13:02,440
� qui on a affaire ?
167
00:13:02,600 --> 00:13:05,080
- � Daphna Mishor.
- Et qui d'autre ?
168
00:13:05,480 --> 00:13:07,160
Tu peux zoomer un peu ?
169
00:13:09,080 --> 00:13:10,360
C'est Danny Harel.
170
00:13:15,080 --> 00:13:17,480
On est d�tectives priv�s,
maintenant ?
171
00:13:17,680 --> 00:13:20,120
Ces start-up,
c'est des vrais bordels, hein ?
172
00:13:20,280 --> 00:13:21,280
Bon.
173
00:13:23,280 --> 00:13:26,280
Si �a vient de la cam�ra de Yaya,
il n'a pas menti.
174
00:13:27,280 --> 00:13:29,240
Enfin une chose de certaine.
175
00:13:30,200 --> 00:13:32,560
La cam�ra n'avait pas
de carte m�moire.
176
00:13:32,760 --> 00:13:34,040
Qui nous a envoy� �a ?
177
00:13:36,720 --> 00:13:38,480
�a vient d'une ferme de serveurs.
178
00:13:38,640 --> 00:13:40,440
Impossible
d'identifier l'exp�diteur.
179
00:13:41,360 --> 00:13:43,040
Quelqu'un veut pi�ger Yaya ?
180
00:13:43,640 --> 00:13:44,880
Pourquoi lui ?
181
00:13:45,920 --> 00:13:47,800
Une liaison, c'est deux personnes.
182
00:13:49,200 --> 00:13:51,320
C'est peut-�tre Neri, la cible.
183
00:14:07,440 --> 00:14:08,640
Eitan Koppel ?
184
00:14:09,240 --> 00:14:10,600
Bienvenue chez Streamaze.
185
00:14:10,760 --> 00:14:13,280
Je suis l'assistant de Neri.
Suivez-moi.
186
00:14:30,480 --> 00:14:31,600
Il n'y a personne ?
187
00:14:32,640 --> 00:14:35,840
Suite � la mort de Danny,
presque personne n'est venu.
188
00:14:43,320 --> 00:14:46,360
Demande-lui de te l'envoyer
au plus vite.
189
00:14:47,000 --> 00:14:48,800
Super. Merci, Inbal.
190
00:14:51,640 --> 00:14:55,160
Je n'ai pas dormi de la nuit,
mais �a va.
191
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
Merci.
192
00:14:57,080 --> 00:14:58,200
Merci, ma belle.
193
00:14:58,360 --> 00:14:59,520
On se rappelle.
194
00:15:01,920 --> 00:15:02,960
C'est joli, ici.
195
00:15:13,400 --> 00:15:15,120
Je pensais que tu serais chez toi.
196
00:15:18,560 --> 00:15:20,160
Pour y faire quoi ?
197
00:15:20,800 --> 00:15:21,960
Je ne sais pas.
198
00:15:30,520 --> 00:15:32,760
Merci d'�tre venu � l'h�pital, hier.
199
00:15:32,920 --> 00:15:34,640
Je ne voulais pas �tre seule.
200
00:15:35,600 --> 00:15:38,160
Je vous ai toujours vus
comme le couple id�al.
201
00:15:44,360 --> 00:15:47,760
Je suis venu te parler
d'un �l�ment de l'enqu�te, mais...
202
00:15:48,760 --> 00:15:49,920
en y repensant,
203
00:15:50,120 --> 00:15:51,720
ce n'est pas appropri�.
204
00:15:51,880 --> 00:15:52,960
Dis-moi.
205
00:15:58,280 --> 00:16:00,840
Quelqu'un m'a envoy�
une vid�o de Danny.
206
00:16:02,840 --> 00:16:03,920
Et ?
207
00:16:08,200 --> 00:16:09,720
Dans un moment intime.
208
00:16:13,800 --> 00:16:15,160
Avec Daphna Mishor.
209
00:16:17,560 --> 00:16:19,600
- Intime ?
- Tr�s intime.
210
00:16:28,360 --> 00:16:29,360
Je peux la voir ?
211
00:16:30,680 --> 00:16:31,880
� quoi bon ?
212
00:16:32,480 --> 00:16:33,920
C'�tait mon mari.
213
00:16:34,400 --> 00:16:35,720
Elle travaille ici.
214
00:16:36,760 --> 00:16:38,760
- C'est mon droit.
- Mais � quoi bon ?
215
00:16:38,920 --> 00:16:40,840
Tu peux me l'envoyer,
s'il te pla�t ?
216
00:16:41,000 --> 00:16:41,800
Maintenant.
217
00:16:42,000 --> 00:16:45,600
Envoie-la-moi tout de suite,
je veux la voir.
218
00:16:49,920 --> 00:16:51,000
Je te l'envoie.
219
00:17:01,240 --> 00:17:02,840
Tu vas la regarder maintenant ?
220
00:17:49,480 --> 00:17:51,320
D�sol�, je t'avais pr�venue.
221
00:18:03,200 --> 00:18:04,960
Tu �tais au courant ?
222
00:18:05,560 --> 00:18:06,800
Non, pas du tout.
223
00:18:10,040 --> 00:18:12,560
Tu sais qui a pu me l'envoyer ?
224
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
Non.
225
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
S�re ?
226
00:18:20,640 --> 00:18:21,880
Eitan, que...
227
00:18:39,080 --> 00:18:41,480
On ne m'a pas envoy� cette vid�o
par hasard.
228
00:18:42,640 --> 00:18:43,960
Il est probable...
229
00:18:46,480 --> 00:18:48,080
qu'on veuille te pi�ger.
230
00:18:51,160 --> 00:18:53,800
- De quelle mani�re ?
- �a te donne un mobile.
231
00:18:54,160 --> 00:18:55,480
Pour un attentat ?
232
00:18:55,680 --> 00:18:57,880
Qui a eu pour victimes
Danny et Daphna.
233
00:18:58,080 --> 00:19:01,880
Avec cette vid�o, on dirait plut�t
un meurtre maquill� en attentat.
234
00:19:04,720 --> 00:19:08,000
Quelqu'un te veut du mal ?
� toi ou � la soci�t� ?
235
00:19:08,200 --> 00:19:11,240
Il y a d'autres moyens
de faire plonger une soci�t�
236
00:19:11,400 --> 00:19:15,720
que de tuer son PDG et sa ma�tresse
pour ensuite pi�ger sa femme.
237
00:19:16,520 --> 00:19:17,800
Lis la presse.
238
00:19:20,040 --> 00:19:21,040
D�sol�.
239
00:19:21,800 --> 00:19:23,440
J'essaie de comprendre.
240
00:19:27,040 --> 00:19:29,840
Qui peut me donner
une liste des employ�s ?
241
00:19:31,360 --> 00:19:32,600
Les RH.
242
00:19:34,360 --> 00:19:35,960
Mais Daphna n'est pas l�.
243
00:19:38,520 --> 00:19:40,040
Je te l'enverrai, OK ?
244
00:19:40,760 --> 00:19:42,640
Je m'en occupe. C'est bon.
245
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
Merci.
246
00:20:03,560 --> 00:20:06,800
Je suis vraiment navr�, Neri.
247
00:20:08,720 --> 00:20:09,720
Moi aussi.
248
00:20:39,240 --> 00:20:40,640
Mon chou, je t'explique,
249
00:20:40,840 --> 00:20:43,360
il y a des chances
que d'ici deux semaines,
250
00:20:43,560 --> 00:20:44,560
Streamaze soit fini.
251
00:20:44,720 --> 00:20:45,880
Tu as vu la bourse ?
252
00:20:47,680 --> 00:20:48,680
On peut vous aider ?
253
00:20:48,840 --> 00:20:52,000
- Oui. Eitan, je suis enqu�teur...
- Je sais.
254
00:20:52,200 --> 00:20:54,080
- On vous a vu � Chypre.
- Exact.
255
00:20:54,280 --> 00:20:56,080
Il me faut un document,
sans vous d�ranger.
256
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
Quel document ?
257
00:20:57,760 --> 00:20:59,160
Une liste des employ�s.
258
00:21:00,560 --> 00:21:03,160
J'ai demand� � Neri,
mais elle a autre chose � penser.
259
00:21:03,320 --> 00:21:04,600
Oui, la pauvre.
260
00:21:04,760 --> 00:21:07,400
C'est inimaginable,
ce qui lui arrive.
261
00:21:42,600 --> 00:21:45,880
M�me avec tous tes voyages,
tu savais plus de choses
262
00:21:46,080 --> 00:21:47,240
que moi.
263
00:21:49,280 --> 00:21:50,680
C'est �a, les jumelles.
264
00:21:55,120 --> 00:21:57,440
Mais elle t'a pas parl�
de sa liaison.
265
00:22:02,800 --> 00:22:04,320
Elle te disait pas tout.
266
00:22:09,520 --> 00:22:10,520
On dirait bien.
267
00:22:14,080 --> 00:22:15,920
J'ai de bonnes nouvelles.
268
00:22:16,800 --> 00:22:19,920
Daphna, votre s�ur et �pouse,
vous attend � l'h�pital.
269
00:22:20,080 --> 00:22:22,920
- Elle est r�veill�e ?
- Oui, vous pouvez y aller.
270
00:22:23,080 --> 00:22:26,600
Vous devez rester sur le territoire,
vous serez reconvoqu�s.
271
00:22:29,560 --> 00:22:31,600
Vas-y, je m'occupe des enfants.
272
00:22:57,160 --> 00:22:59,480
Corinne, mange,
c'est les meilleurs de Netanya.
273
00:23:03,400 --> 00:23:04,920
J'apporte des cornichons,
274
00:23:05,120 --> 00:23:07,440
des biscuits, du fromage...
qu'on manque de rien.
275
00:23:07,960 --> 00:23:09,440
Personne va venir.
276
00:23:10,000 --> 00:23:11,120
Si quelqu'un vient,
277
00:23:11,840 --> 00:23:13,280
il sera bien re�u.
278
00:23:40,040 --> 00:23:41,800
C'est jusqu'� quand, le bracelet ?
279
00:24:21,120 --> 00:24:22,320
�a suffit, non ?
280
00:24:40,800 --> 00:24:42,120
L'arnaque nig�rienne.
281
00:24:42,680 --> 00:24:43,880
L'arnaque nig�rienne ?
282
00:24:48,320 --> 00:24:51,760
Ils t'appellent pour dire
qu'une amie a perdu son fric
283
00:24:52,160 --> 00:24:54,040
et te demander de faire un virement.
284
00:25:04,480 --> 00:25:06,440
Mets-toi sur son portable.
285
00:25:10,320 --> 00:25:11,320
C'est quoi ?
286
00:25:12,160 --> 00:25:13,160
Un num�ro hollandais.
287
00:25:15,240 --> 00:25:16,840
Sagit, lance une recherche
288
00:25:17,040 --> 00:25:19,040
sur ces employ�s de Streamaze.
289
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
Amit, quoi de neuf ?
290
00:25:21,160 --> 00:25:22,400
Du neuf.
291
00:25:23,080 --> 00:25:25,480
Tu m'expliques ce que tu fabriques ?
292
00:25:25,920 --> 00:25:28,720
C'est quoi,
ces conneries d'arnaque nig�rienne ?
293
00:25:48,880 --> 00:25:49,680
Explique-moi.
294
00:26:25,720 --> 00:26:26,720
Pardon.
295
00:26:35,120 --> 00:26:36,480
Corinne, tu es s�rieuse ?
296
00:27:09,560 --> 00:27:12,320
Pendant une seconde,
la cam�ra est face au papier.
297
00:27:12,480 --> 00:27:13,680
Zoome, pour voir.
298
00:27:18,120 --> 00:27:21,160
- C'est trop pix�lis�.
- Je peux arranger �a.
299
00:27:23,600 --> 00:27:25,440
Mets-le sur le grand �cran.
300
00:27:31,920 --> 00:27:33,000
�a dit quoi ?
301
00:27:36,000 --> 00:27:37,320
Didier est vivant.
302
00:27:48,200 --> 00:27:50,840
On reprend tout � z�ro,
on a d� louper un truc.
303
00:27:51,000 --> 00:27:53,400
Pr�viens Kohavi,
je veux qu'on ouvre la tombe,
304
00:27:53,600 --> 00:27:55,320
il nous faut un �chantillon ADN
305
00:27:55,520 --> 00:27:56,960
pour savoir qui y est enterr�.
306
00:28:06,120 --> 00:28:07,920
Eitan Koppel, que se passe-t-il ?
307
00:28:08,120 --> 00:28:10,880
Promettez-moi
que ce que je vais vous dire
308
00:28:11,080 --> 00:28:12,720
ne sera pas r�p�t� � votre chef.
309
00:28:13,080 --> 00:28:16,280
Vous me trouvez un job en Isra�l
pour quand je serai vir�e
310
00:28:16,480 --> 00:28:17,560
de mon poste ici ?
311
00:28:18,200 --> 00:28:19,720
Je ne vous dis pas, alors ?
312
00:28:20,160 --> 00:28:21,520
C'est une bonne nouvelle.
313
00:28:22,080 --> 00:28:23,080
J'�coute.
314
00:28:24,160 --> 00:28:25,200
Il est possible
315
00:28:25,400 --> 00:28:26,880
que Didier Abadi soit vivant.
316
00:28:30,200 --> 00:28:31,040
Impossible.
317
00:28:31,440 --> 00:28:33,920
- Comment �a ?
- Corinne l'a dit � sa s�ur.
318
00:28:34,720 --> 00:28:37,480
Ils ont trouv� deux corps � l'h�tel.
319
00:28:37,640 --> 00:28:41,000
Et Corinne a identifi� son fr�re.
En ma pr�sence.
320
00:28:41,280 --> 00:28:42,760
Elle a jou� la com�die ?
321
00:28:43,440 --> 00:28:45,360
C'�tait peut-�tre deux inconnus.
322
00:28:45,760 --> 00:28:47,680
Didier Abadi n'y �tait pas.
323
00:28:48,280 --> 00:28:51,120
Croyez-moi, Sofia,
il est peut-�tre encore en vie,
324
00:28:51,280 --> 00:28:52,080
et dans ce cas,
325
00:28:52,480 --> 00:28:55,800
�a peut nous aider
� trouver les vrais coupables.
326
00:28:56,280 --> 00:28:59,560
Il me le faut, ici, en Isra�l.
Aidez-moi � le faire venir.
327
00:28:59,720 --> 00:29:02,800
Eitan, vous me demandez
de prendre un grand risque.
328
00:29:03,360 --> 00:29:06,640
Pour moi et pour ma carri�re.
329
00:29:07,560 --> 00:29:10,920
Alors, sauf votre respect,
avant de faire quoi que ce soit,
330
00:29:12,080 --> 00:29:13,360
il me faut une preuve.
331
00:29:14,840 --> 00:29:15,840
Entendu.
332
00:29:16,800 --> 00:29:17,800
Vous l'aurez.
333
00:29:53,160 --> 00:29:55,000
J'�tais tellement inquiet.
334
00:29:56,880 --> 00:30:00,080
J'�tais s�r que tu t'en sortirais.
Tu es une lionne.
335
00:30:01,600 --> 00:30:03,120
Yotam et Mia
336
00:30:03,800 --> 00:30:04,920
sont avec Tamar.
337
00:30:05,840 --> 00:30:09,160
Tu leur manques �norm�ment,
je les am�nerai plus tard.
338
00:30:19,080 --> 00:30:21,360
�a va, Daphi ?
J'appelle l'infirmi�re ?
339
00:30:27,000 --> 00:30:28,720
Et les autres ?
340
00:30:29,520 --> 00:30:30,600
On m'a rien dit.
341
00:30:30,760 --> 00:30:34,200
- Il y a eu beaucoup de victimes ?
- Pas beaucoup, mais...
342
00:30:34,960 --> 00:30:37,480
L'important,
c'est que tu ailles mieux.
343
00:30:37,680 --> 00:30:39,000
S'il te pla�t.
344
00:30:42,440 --> 00:30:45,400
Beaucoup ont �t� traumatis�s.
345
00:30:48,280 --> 00:30:50,920
Shimi Dekel a �t� bless�,
mais il va bien.
346
00:30:56,640 --> 00:30:58,760
Danny Harel a �t� gravement atteint.
347
00:31:05,240 --> 00:31:06,240
Mais il...
348
00:31:08,800 --> 00:31:09,960
Il va bien ?
349
00:31:15,640 --> 00:31:17,120
Je suis d�sol�, Daphi.
350
00:31:36,880 --> 00:31:37,960
J'ai soif.
351
00:31:41,320 --> 00:31:43,960
Tu m'ach�tes un jus
au distributeur ?
352
00:31:45,720 --> 00:31:46,800
�a marche.
353
00:31:49,040 --> 00:31:50,040
�a marche.
354
00:33:35,680 --> 00:33:38,040
Qui on a enterr� � sa place ?
355
00:33:42,400 --> 00:33:43,200
5e �tage ?
356
00:33:57,880 --> 00:33:59,680
Quoi ? Vous voulez quoi ?
357
00:33:59,840 --> 00:34:00,920
Que faites-vous ici ?
358
00:34:01,120 --> 00:34:03,160
Nous avons un mandat d'arrestation.
359
00:34:03,360 --> 00:34:05,320
Elle est assign�e � r�sidence.
360
00:34:05,480 --> 00:34:07,360
Vous avez pas honte ?
On est en deuil.
361
00:36:23,240 --> 00:36:26,040
J'ai appel�,
on m'a dit que tu �tais r�veill�e.
362
00:36:26,200 --> 00:36:27,720
Je t'ai apport� des fleurs.
363
00:36:28,560 --> 00:36:29,720
Elles sont belles.
364
00:36:30,560 --> 00:36:31,560
Merci.
365
00:36:42,960 --> 00:36:44,360
Comment tu te sens ?
366
00:36:47,840 --> 00:36:48,840
Danny...
367
00:36:53,400 --> 00:36:54,760
Je suis d�sol�e.
368
00:36:56,200 --> 00:36:58,000
Je sais que tu l'aimais.
369
00:37:01,160 --> 00:37:02,520
Yaya est au courant ?
370
00:37:04,200 --> 00:37:05,720
Je ne lui ai rien dit.
371
00:37:07,640 --> 00:37:09,280
Mais je crois qu'il sait.
372
00:37:18,880 --> 00:37:19,960
Comment va Lev ?
373
00:37:21,640 --> 00:37:22,800
L'op�ration,
374
00:37:23,640 --> 00:37:24,800
c'est bient�t.
375
00:37:26,120 --> 00:37:27,360
Dans cinq jours.
376
00:37:38,640 --> 00:37:42,440
L'argent
que j'esp�rais qu'on me pr�te...
377
00:37:43,480 --> 00:37:45,480
�a n'a pas march�, mais...
378
00:37:49,720 --> 00:37:51,200
Comment tu vas faire ?
379
00:37:59,800 --> 00:38:02,640
Je peux t'aider.
380
00:38:02,800 --> 00:38:05,680
Quoi ? Je n'entends pas, ma belle.
381
00:38:06,240 --> 00:38:07,240
Il y a...
382
00:38:08,200 --> 00:38:09,000
de l'argent
383
00:38:09,200 --> 00:38:10,520
dans le chalet.
384
00:38:11,800 --> 00:38:13,560
Celui de Danny ?
385
00:38:16,560 --> 00:38:18,520
Il m'a laiss� quelque chose.
386
00:38:20,240 --> 00:38:21,280
Prends-le.
387
00:38:21,440 --> 00:38:24,240
Mais non, �a va pas ?
Hors de question.
388
00:38:27,000 --> 00:38:28,160
Prends...
389
00:38:28,800 --> 00:38:29,800
le...
390
00:38:30,240 --> 00:38:31,240
toi.
391
00:39:27,200 --> 00:39:29,880
Qui vous a appel�e de Chypre,
d'un num�ro hollandais ?
392
00:39:30,840 --> 00:39:32,560
Je ne sais pas
de quoi vous parlez.
393
00:39:35,280 --> 00:39:36,160
Bizarre.
394
00:39:37,960 --> 00:39:40,560
Votre s�ur a ignor� le m�me num�ro.
395
00:39:48,360 --> 00:39:50,240
Corinne, je dois �tre le seul
396
00:39:50,440 --> 00:39:52,480
qui ne croit pas
votre fr�re coupable...
397
00:39:53,560 --> 00:39:54,560
de l'attentat.
398
00:39:55,080 --> 00:39:57,800
Je suis votre seul espoir.
C'est lui qui a appel� ?
399
00:39:58,680 --> 00:40:00,520
Mon fr�re est mort. � cause de vous.
400
00:40:00,720 --> 00:40:02,800
Ne me prenez pas pour un idiot,
Corinne.
401
00:40:03,200 --> 00:40:05,960
- Je vous conseille d'avouer.
- Je n'ai rien � avouer.
402
00:40:06,120 --> 00:40:07,760
Je n'ai dit que la v�rit�.
403
00:40:26,880 --> 00:40:29,280
On fait ouvrir la tombe
pour une analyse ADN,
404
00:40:29,480 --> 00:40:30,800
on attend les r�sultats ?
405
00:40:31,240 --> 00:40:32,400
Comme vous pr�f�rez.
406
00:40:32,960 --> 00:40:34,560
Mais ceux qui ont essay�
407
00:40:34,720 --> 00:40:37,000
de pi�ger Didier
et de le tuer � l'h�tel
408
00:40:37,160 --> 00:40:38,520
sont encore � sa poursuite.
409
00:40:39,480 --> 00:40:41,360
C'est eux que je veux.
410
00:40:41,520 --> 00:40:43,560
Didier peut m'aider
� les identifier.
411
00:40:45,880 --> 00:40:48,360
Vous voyez,
on est dans le m�me camp.
412
00:40:50,320 --> 00:40:51,680
Laissez-moi vous aider.
413
00:40:52,440 --> 00:40:53,680
Vous voulez quoi ?
414
00:41:05,640 --> 00:41:07,240
Appelez-le, tout de suite.
415
00:41:08,760 --> 00:41:11,600
S'il est en vie,
persuadez-le de se rendre.
416
00:41:11,760 --> 00:41:13,520
Je le ram�nerai � la maison.
417
00:41:13,880 --> 00:41:16,440
Qu'il dise o� il est,
et j'envoie le consul.
418
00:41:17,880 --> 00:41:20,120
Je ne pourrai le prot�ger
qu'en Isra�l.
419
00:42:04,600 --> 00:42:05,760
Demandez-lui o� il est.
420
00:42:20,560 --> 00:42:21,920
Demandez-lui o� il est.
421
00:42:43,160 --> 00:42:44,600
Demandez-lui o� il est.
422
00:43:16,240 --> 00:43:17,400
Embarquez-la.
423
00:43:18,120 --> 00:43:20,280
Remettez-la en d�tention � Tel Aviv.
424
00:43:34,520 --> 00:43:35,680
Embarquez-la.
425
00:43:36,400 --> 00:43:38,520
Remettez-la en d�tention � Tel Aviv.
426
00:43:43,040 --> 00:43:45,720
On avait assign� une terroriste
� r�sidence ?
427
00:43:46,280 --> 00:43:48,000
Elle n'a rien d'une terroriste.
428
00:43:49,800 --> 00:43:52,080
Et la r�surrection de Didier Abadi,
alors ?
429
00:43:52,240 --> 00:43:53,760
Je ne l'explique pas encore.
430
00:43:55,640 --> 00:43:57,240
Eitan, tu as une minute ?
431
00:44:03,080 --> 00:44:04,520
Viens voir �a.
432
00:44:04,920 --> 00:44:08,560
Neri a envoy� une liste d'employ�s,
en plus de la tienne.
433
00:44:08,720 --> 00:44:11,400
J'ai compar�,
pour �viter les erreurs.
434
00:44:11,560 --> 00:44:13,440
�a, c'�tait dans le mail de Neri.
435
00:44:13,800 --> 00:44:15,640
Et �a, c'est la liste des RH.
436
00:44:16,440 --> 00:44:17,480
Elles sont diff�rentes.
437
00:44:18,600 --> 00:44:19,400
On t'�coute.
438
00:44:19,560 --> 00:44:22,560
Il manque un nom dans celle de Neri.
Ophir Korman.
439
00:44:22,720 --> 00:44:23,520
Qui c'est ?
440
00:44:24,520 --> 00:44:25,800
J'ai lanc� une recherche.
441
00:44:25,960 --> 00:44:28,720
Ophir Korman, 29 ans,
vient de Bnei Brak.
442
00:44:28,920 --> 00:44:31,000
Il a rejet� la religion
et a fil� � Brooklyn.
443
00:44:31,160 --> 00:44:33,120
Revenu � 20 ans,
entr� aux Renseignements,
444
00:44:33,280 --> 00:44:36,280
puis deux ans chez Streamaze,
jusqu'� il y a trois semaines.
445
00:44:36,440 --> 00:44:38,120
Cause du d�part inconnue.
446
00:44:39,000 --> 00:44:40,600
- C'est tout ?
- Non.
447
00:44:41,120 --> 00:44:43,840
Devinez avec qui
il est sorti six mois ?
448
00:44:44,240 --> 00:44:45,920
Corinne Abadi. Regardez.
449
00:44:46,920 --> 00:44:48,120
�a vient de Facebook ?
450
00:44:48,280 --> 00:44:51,520
Des archives.
Il avait effac� toutes leurs photos.
451
00:44:54,440 --> 00:44:57,080
Pourquoi Neri te cache
le mec de Corinne ?
452
00:45:42,600 --> 00:45:45,520
Monsieur, bonsoir,
vous connaissez la rue Micha ?
453
00:45:51,240 --> 00:45:53,400
Les filles ? Bonsoir.
454
00:45:53,600 --> 00:45:55,720
Vous connaissez la rue Micha ?
455
00:45:56,480 --> 00:45:57,480
Micha.
456
00:46:02,040 --> 00:46:03,040
Quoi ?
457
00:46:05,080 --> 00:46:06,080
Par l� ?
458
00:46:06,240 --> 00:46:07,240
Merci.
459
00:46:37,880 --> 00:46:38,840
Ophir ?
460
00:46:54,640 --> 00:46:57,560
Adaptation : Joanna Levy
461
00:46:57,760 --> 00:47:00,680
Sous-titrage : IYUNO MEDIA GROUP
33114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.