All language subtitles for False.Flag.S03E02.MULTi.720p.WEB.H264-NoNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,960 Je vous remercie. 2 00:00:01,280 --> 00:00:03,160 Chacun des 200 employ�s 3 00:00:03,360 --> 00:00:04,960 de la famille Streamaze. 4 00:00:08,840 --> 00:00:09,840 Danny ! 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,160 La soci�t� isra�lienne Streamaze 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,160 a �t� la cible d'une attaque chimique. 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,160 Le ministre de l'Agriculture, Shimi Dekel, �tait pr�sent. 8 00:00:17,360 --> 00:00:18,680 Il y a des terroristes connus � Chypre ? 9 00:00:19,080 --> 00:00:20,920 D'apr�s le logiciel de big data, 10 00:00:21,120 --> 00:00:23,200 nos suspects potentiels sont des suspectes. 11 00:00:23,560 --> 00:00:24,360 Corinne Abadi. 12 00:00:24,880 --> 00:00:26,480 Le fr�re de Corinne, Didier Abadi. 13 00:00:28,080 --> 00:00:30,000 Dire qu'il a f�t� sa bar mitsva en Isra�l... 14 00:00:31,360 --> 00:00:32,800 Anna Yudovsky. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,120 - Tu rentres quand ? - Apr�s-demain, mon b�b�. 16 00:00:35,320 --> 00:00:37,640 - Tu stresses pour l'op�ration ? - Un peu. 17 00:00:43,800 --> 00:00:45,640 - Et Daphna Mishor. - La femme de Yaya. 18 00:00:45,840 --> 00:00:47,520 Il faut immortaliser ce moment. 19 00:00:48,040 --> 00:00:49,400 Un sourire, Daphna Mishor. 20 00:00:51,160 --> 00:00:53,600 Quand part le prochain vol pour Larnaca ou Paphos ? 21 00:00:53,800 --> 00:00:54,720 C'est vous, l'Isra�lien ? 22 00:00:55,840 --> 00:00:56,600 Sofia Dracos. 23 00:00:58,400 --> 00:00:59,400 Qui nous a fait �a ? 24 00:00:59,600 --> 00:01:00,760 - Arr�tez ! - Excusez-moi ? 25 00:01:00,960 --> 00:01:01,880 O� l'emmenez-vous ? 26 00:01:02,080 --> 00:01:04,320 - Arr�tez-vous ! - J'ai rien fait. 27 00:01:06,840 --> 00:01:09,640 L'h�tel de votre fr�re. Les Chypriotes vont attaquer. 28 00:01:09,840 --> 00:01:10,600 Mon fr�re est gay. 29 00:01:10,800 --> 00:01:12,480 Son amoureux, Sa�d, est musulman. 30 00:01:12,680 --> 00:01:14,160 Sa�d est parti en Syrie. 31 00:01:14,360 --> 00:01:16,040 Didier est all� le sortir de l�. 32 00:01:16,240 --> 00:01:18,240 - Qu'est-ce que vous faites ? - C'est sa s�ur. 33 00:01:18,440 --> 00:01:20,400 Laissez-la y aller et lui parler. 34 00:03:41,560 --> 00:03:44,200 Baissez vos armes, c'est ma femme. 35 00:03:44,360 --> 00:03:47,360 Je m'appelle Yaya Mishor. C'est ma femme, Daphna. 36 00:03:47,520 --> 00:03:49,040 Mains en l'air, j'ai dit ! 37 00:03:49,200 --> 00:03:51,440 Non, c'est ma femme ! 38 00:03:53,120 --> 00:03:54,400 Vous ne comprenez pas. 39 00:03:54,560 --> 00:03:55,760 C'est ma femme ! 40 00:04:02,880 --> 00:04:04,040 C'est une honte. 41 00:04:05,760 --> 00:04:07,920 - Yaya ? Yaya Mishor ? - Neri ! 42 00:04:08,080 --> 00:04:10,440 - Madame, ne vous en m�lez pas. - Attendez. 43 00:04:10,600 --> 00:04:12,200 - Explique-leur. - Je le connais. 44 00:04:12,360 --> 00:04:15,080 - O� l'emmenez-nous ? - Je devais voir Daphna. 45 00:04:16,120 --> 00:04:18,200 - C'est de la folie. - Neri, aide-moi ! 46 00:04:32,000 --> 00:04:33,160 Mon fr�re... 47 00:04:35,120 --> 00:04:36,280 Ils l'ont tu�. 48 00:04:37,080 --> 00:04:41,040 Ils ont tu� mon fr�re, Eitan, et vous les avez laiss�s faire. 49 00:04:49,520 --> 00:04:53,000 Vous les avez laiss�s faire. 50 00:04:53,160 --> 00:04:54,040 L�chez-moi. 51 00:04:54,200 --> 00:04:55,600 Corinne, je... 52 00:04:59,120 --> 00:05:02,080 Vous les avez laiss�s le tuer. 53 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 Venez. 54 00:05:08,200 --> 00:05:10,800 Vous avez tu� mon fr�re ! 55 00:05:10,960 --> 00:05:12,240 Pourquoi ? 56 00:05:12,440 --> 00:05:14,720 Il n'avait rien fait. Rien ! 57 00:05:14,880 --> 00:05:17,760 - Il faut la ramener au poste. - Je m'en occupe. 58 00:05:18,800 --> 00:05:20,400 Corinne, calmez-vous. 59 00:07:09,120 --> 00:07:12,200 J'ai voulu les arr�ter, mais c'�tait trop tard, et... 60 00:07:13,920 --> 00:07:16,720 - O� �tiez-vous ? - En haut. 61 00:07:16,920 --> 00:07:18,240 Dans la zone interdite ? 62 00:07:18,440 --> 00:07:19,920 Oui, pardon. 63 00:07:20,240 --> 00:07:21,960 - Je vais �tre vir�e. - J'esp�re pas. 64 00:07:25,520 --> 00:07:27,320 La chambre est d�truite. 65 00:07:28,080 --> 00:07:31,560 Mais quelque chose cloche. L'explosion n'�tait pas si grande. 66 00:07:31,720 --> 00:07:34,440 Peut-�tre que les terroristes avaient des explosifs. 67 00:07:34,640 --> 00:07:36,680 Dans la climatisation ? 68 00:07:37,880 --> 00:07:38,920 � mon avis, 69 00:07:39,080 --> 00:07:42,320 la pi�ce a �t� pi�g�e � l'avance, ce n'est pas un accident. 70 00:07:44,600 --> 00:07:45,400 Je v�rifierai. 71 00:07:46,600 --> 00:07:48,600 Je serai curieux d'avoir votre avis. 72 00:07:49,680 --> 00:07:50,840 Tenez-moi au courant. 73 00:07:55,880 --> 00:07:58,880 - Neri. - Eitan, tu ne vas pas le croire. 74 00:07:59,080 --> 00:08:01,280 Le mari de Daphna Mishor est venu d'Isra�l 75 00:08:01,480 --> 00:08:03,800 et s'est fait arr�ter dans la chambre de Daphna. 76 00:08:03,960 --> 00:08:06,560 - Par qui ? - Par la s�curit� de l'h�pital. 77 00:08:06,720 --> 00:08:08,800 Il est entr� sans autorisation. 78 00:08:09,160 --> 00:08:10,560 Tu peux nous aider ? 79 00:08:10,720 --> 00:08:12,400 Trouve o� ils l'ont emmen�. 80 00:08:12,560 --> 00:08:14,400 Je dois y aller, on se rappelle. 81 00:08:22,560 --> 00:08:25,120 Nous avons identifi� le corps de Sa�d al-Asouli, 82 00:08:25,280 --> 00:08:28,320 mais vous devez identifier celui de votre fr�re. 83 00:08:30,360 --> 00:08:32,080 Avez-vous d�j� vu un cadavre ? 84 00:08:36,960 --> 00:08:39,240 Le corps est en mauvais �tat. 85 00:08:53,160 --> 00:08:55,360 Est-ce bien votre fr�re, Didier Abadi ? 86 00:08:58,880 --> 00:08:59,880 Corinne ? 87 00:09:02,320 --> 00:09:04,160 Je dois vous l'entendre dire. 88 00:09:08,040 --> 00:09:09,280 C'est bien Didier. 89 00:09:17,560 --> 00:09:18,960 C'est son tatouage. 90 00:09:52,960 --> 00:09:54,840 Vous pouvez baisser un peu ? 91 00:09:57,360 --> 00:09:58,360 Merci. 92 00:09:58,760 --> 00:10:01,400 D'habitude, pas de bouchons vers l'h�pital. 93 00:10:01,600 --> 00:10:05,000 Mais la police a boucl� la ville � cause des terroristes. 94 00:10:05,320 --> 00:10:07,600 Le monde est devenu fou, croyez-moi. 95 00:10:07,760 --> 00:10:08,840 On part en vacances, 96 00:10:09,400 --> 00:10:10,400 et ensuite ? 97 00:10:10,920 --> 00:10:12,960 Personne ne reviendra � Paphos. 98 00:10:13,720 --> 00:10:15,800 Les gens ont la m�moire courte. 99 00:10:29,920 --> 00:10:32,280 Qu'est-ce qu'il a dit sur le Miramar ? 100 00:10:32,760 --> 00:10:36,240 Au Miramar, ils ont trouv� des m�chants avec des bombes. 101 00:10:36,880 --> 00:10:37,800 Des terroristes. 102 00:10:37,960 --> 00:10:41,120 Un fr�re et une s�ur qui posent des bombes ensemble. 103 00:10:41,320 --> 00:10:42,800 Moins fort, s'il vous pla�t. 104 00:10:46,960 --> 00:10:49,440 - Kohavi, tu me re�ois ? - Oui, quoi de neuf ? 105 00:10:49,600 --> 00:10:51,720 Les locaux ont d�j� parl� � la presse. 106 00:10:51,920 --> 00:10:55,000 - Quel est le probl�me ? - La chambre avait �t� pi�g�e. 107 00:10:55,320 --> 00:10:58,400 Les vrais coupables ont pu sortir avant l'arriv�e des Chypriotes 108 00:10:58,600 --> 00:11:01,000 et tout faire sauter pour cl�turer l'enqu�te. 109 00:11:01,200 --> 00:11:02,800 Quels vrais coupables ? 110 00:11:03,360 --> 00:11:05,080 Corinne dit que Didier n'�tait pas � Daesh. 111 00:11:05,440 --> 00:11:07,600 - Il aidait un ami. - Tu la crois ? 112 00:11:07,760 --> 00:11:11,000 Je crois que les Chypriotes ont dit n'importe quoi � la presse 113 00:11:11,360 --> 00:11:15,160 et qu'il est dans leur int�r�t d'en finir avec �a au plus vite. 114 00:11:15,360 --> 00:11:18,120 Tu as 14 h avant ton vol. Fais ce qu'il faut. 115 00:11:20,560 --> 00:11:22,920 Changement de programme, on va au Paphos Med. 116 00:11:26,960 --> 00:11:29,120 D'apr�s un haut-fonctionnaire chypriote, 117 00:11:29,320 --> 00:11:32,000 Didier Abadi, un Fran�ais membre de Daesh, 118 00:11:32,200 --> 00:11:35,080 a trouv� la mort dans l'assaut de l'h�tel Miramar. 119 00:11:35,280 --> 00:11:37,600 Sa s�ur, une Isra�lienne employ�e de Streamaze, 120 00:11:37,800 --> 00:11:39,160 aurait �t� sa complice. 121 00:11:39,320 --> 00:11:40,880 Deux terroristes morts. 122 00:11:41,840 --> 00:11:43,520 Une proche est impliqu�e. 123 00:11:44,040 --> 00:11:45,120 C'est termin�, non ? 124 00:11:45,280 --> 00:11:47,440 J'ai parl� � Eitan, tout n'est pas clair. 125 00:11:48,800 --> 00:11:49,720 Au travail ! 126 00:11:52,600 --> 00:11:53,600 O� tu vas ? 127 00:11:54,720 --> 00:11:55,800 Chercher un caf�. 128 00:11:56,000 --> 00:11:57,680 En chemin, passe chez Daphna Mishor. 129 00:11:58,080 --> 00:12:00,280 La gamine a trouv� un lien avec Daesh ? 130 00:12:00,480 --> 00:12:03,200 C'est peut-�tre pas Daesh. Daphna est encore suspecte. 131 00:12:03,400 --> 00:12:05,240 Hagit a trouv� des virements suspects. 132 00:12:05,440 --> 00:12:06,120 Sagit. 133 00:12:06,760 --> 00:12:07,400 Oui. 134 00:12:07,600 --> 00:12:11,040 200 000 shekels de remboursement pour des cours de Pilates. 135 00:12:12,040 --> 00:12:14,880 200 000 shekels ? C'est des cours � vie ? 136 00:12:15,400 --> 00:12:17,240 Il s'agit en fait d'une soci�t� �cran 137 00:12:17,400 --> 00:12:20,600 activ�e r�cemment et contr�l�e par des soci�t�s de maintenance. 138 00:12:21,200 --> 00:12:24,640 Va fouiner chez elle. Sa s�ur jumelle garde les enfants. 139 00:12:24,800 --> 00:12:28,920 Amit ! Et les r�sultats du labo ? �a devait pas arriver aujourd'hui ? 140 00:12:29,120 --> 00:12:30,120 �a devait. 141 00:12:32,480 --> 00:12:34,920 Kohavi, le ministre de la D�fense est en ligne. 142 00:12:37,360 --> 00:12:40,320 - Eitan, tu es dans l'auditorium ? - Affirmatif. 143 00:12:58,280 --> 00:13:00,480 Position des trois bless�s les plus graves ? 144 00:13:01,560 --> 00:13:02,840 Le premier � tomber, 145 00:13:03,520 --> 00:13:06,040 Shimi Dekel, �tait � 2 m du grand bar, 146 00:13:06,240 --> 00:13:07,400 sur la gauche. 147 00:13:21,640 --> 00:13:23,040 OK, et ensuite ? 148 00:13:24,720 --> 00:13:25,720 Daphna Mishor. 149 00:13:26,720 --> 00:13:30,040 Sur la piste, juste devant les deux marches. 150 00:13:31,200 --> 00:13:32,240 Ici ? 151 00:13:32,400 --> 00:13:35,200 Oui, pile � l'endroit que tu viens de filmer. 152 00:13:52,240 --> 00:13:53,800 Maintenant, position de Danny. 153 00:13:53,960 --> 00:13:57,040 De l'autre c�t�, pr�s du bar ovale, � c�t� de la sortie. 154 00:14:00,320 --> 00:14:01,320 C'est l�. 155 00:14:07,640 --> 00:14:09,160 Ils �taient �parpill�s. 156 00:14:09,600 --> 00:14:12,040 Et loin des bouches d'a�ration. 157 00:14:12,520 --> 00:14:14,800 Le poison n'est pas entr� par l�. 158 00:14:15,280 --> 00:14:18,200 Ils l'ont inhal�, il �tait sous forme d'a�rosol. 159 00:14:18,600 --> 00:14:21,360 S'il avait �t� diffus� ici, il y aurait plus de bless�s. 160 00:14:21,880 --> 00:14:25,920 - Un poison � retardement ? - On attend les r�sultats du labo. 161 00:14:27,200 --> 00:14:30,080 - Ils ont pu l'inhaler ailleurs. - Retourne � ton big data. 162 00:14:30,280 --> 00:14:31,600 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 163 00:14:32,840 --> 00:14:35,760 Si ta th�orie est bonne, il faut remonter avant la f�te, 164 00:14:35,960 --> 00:14:38,240 sur les lieux o� les trois sont all�s. 165 00:14:39,360 --> 00:14:40,480 Elle a raison. 166 00:14:43,360 --> 00:14:44,600 Rembobine. 167 00:14:46,080 --> 00:14:48,000 Shimi Dekel arrive par ce c�t�, 168 00:14:48,200 --> 00:14:49,440 puis Danny et Daphna. 169 00:14:49,640 --> 00:14:51,280 - C'est quoi, �a ? - Des toilettes. 170 00:14:51,440 --> 00:14:53,040 Oui, c'est des toilettes. 171 00:14:54,560 --> 00:14:56,240 Ils sont pass�s tous les trois 172 00:14:56,440 --> 00:14:58,680 aux toilettes 30 minutes avant de s'effondrer. 173 00:14:58,840 --> 00:15:00,000 Des toilettes mixtes. 174 00:15:06,720 --> 00:15:08,160 Je suis aux toilettes. 175 00:15:08,320 --> 00:15:10,120 C'est quoi, cette d�co ? 176 00:15:10,520 --> 00:15:14,120 Il y a une bouche d'a�ration qui donne sur l'ext�rieur, 177 00:15:14,280 --> 00:15:15,840 elle a pu servir pour le poison. 178 00:15:16,000 --> 00:15:18,800 Mais pourquoi aux toilettes, et pourquoi eux ? 179 00:15:19,200 --> 00:15:21,120 Il y avait une cible pr�cise. 180 00:15:21,280 --> 00:15:22,120 Joli. 181 00:15:22,280 --> 00:15:25,040 Joli, Sagit. C'�tait les trois, ou juste l'un d'eux ? 182 00:15:25,200 --> 00:15:27,800 C'est bizarre que Daesh ait une cible sp�cifique 183 00:15:27,960 --> 00:15:29,520 quand ils peuvent tuer en masse. 184 00:15:29,680 --> 00:15:31,400 C'est peut-�tre pas Daesh. 185 00:15:31,560 --> 00:15:34,560 Et les autres bless�s, alors ? Ils �taient pas aux toilettes. 186 00:15:35,360 --> 00:15:37,200 Le poison �tait mal contenu. 187 00:15:37,960 --> 00:15:41,920 Il faut trouver qui en voulait � ces trois-l�, ou � un d'entre eux. 188 00:16:22,640 --> 00:16:24,360 Vous venez ? C'est pr�t. 189 00:16:42,720 --> 00:16:45,720 - Le petit-d�j est pr�t. - J'ai pas faim ! 190 00:16:50,000 --> 00:16:52,200 Mia, tu viens manger ? 191 00:16:52,400 --> 00:16:53,480 Maman rentre quand ? 192 00:16:53,680 --> 00:16:55,840 Bient�t. Papa est all� la chercher. 193 00:16:58,080 --> 00:16:59,680 - Ils rentrent quand ? - Bient�t. 194 00:17:02,040 --> 00:17:04,120 Mia, arr�te de sauter, s'il te pla�t. 195 00:17:04,320 --> 00:17:05,520 Dis-lui la v�rit�. 196 00:17:06,280 --> 00:17:07,520 Quelle v�rit� ? 197 00:17:08,720 --> 00:17:09,600 Sur maman. 198 00:17:09,800 --> 00:17:12,080 - Qu'est-ce qu'elle a ? - Rien du tout. 199 00:17:12,920 --> 00:17:15,320 Viens, ma belle, je t'ai fait des pancakes, 200 00:17:15,520 --> 00:17:16,400 avec du sirop de dattes. 201 00:17:16,880 --> 00:17:18,400 J'aime le sirop d'�rable. 202 00:17:18,560 --> 00:17:21,320 Du sirop d'�rable, pardon, j'ai confondu. 203 00:17:21,480 --> 00:17:22,280 Allez, viens. 204 00:17:25,720 --> 00:17:27,280 J'arrive tout de suite. 205 00:17:27,440 --> 00:17:31,400 Ce n'est pas bien, ce que tu fais. Elle est trop petite pour g�rer. 206 00:17:31,600 --> 00:17:34,000 Il faut pas toujours dire la v�rit� ? 207 00:17:34,920 --> 00:17:36,920 - Pas toujours. - Maman a �t� empoisonn�e 208 00:17:37,120 --> 00:17:38,680 et elle reviendra pas. 209 00:17:45,000 --> 00:17:48,440 Pas du tout, pourquoi tu dis �a ? 210 00:17:49,480 --> 00:17:50,960 Ta m�re va s'en sortir. 211 00:17:51,120 --> 00:17:52,720 - Qui l'a dit ? - Moi. 212 00:17:53,480 --> 00:17:55,440 Je connais ma s�ur, OK ? 213 00:17:56,680 --> 00:17:58,480 Il n'y a pas plus fort qu'elle. 214 00:18:02,440 --> 00:18:03,560 �a va aller. 215 00:18:04,200 --> 00:18:05,360 �a va aller. 216 00:18:09,200 --> 00:18:11,200 Viens. On va manger ? 217 00:18:12,160 --> 00:18:15,360 On va prendre le petit-d�jeuner en famille ? 218 00:18:17,560 --> 00:18:19,080 J'ai fait des pancakes. 219 00:18:21,040 --> 00:18:22,280 Allez, viens. 220 00:18:59,040 --> 00:19:00,320 Pas de t�l�phone. 221 00:19:14,800 --> 00:19:15,600 Putain. 222 00:19:17,760 --> 00:19:18,840 Putain ! 223 00:19:26,680 --> 00:19:28,520 Non, attendez, il y a une crise. 224 00:19:28,680 --> 00:19:30,080 Il y a une crise ! 225 00:19:50,440 --> 00:19:51,160 Daphna ? 226 00:19:51,520 --> 00:19:53,000 Non, je suis sa s�ur. 227 00:19:53,200 --> 00:19:54,840 - Et vous ? - Yaya est l� ? 228 00:19:55,400 --> 00:19:56,440 Il est l� ? 229 00:19:57,840 --> 00:19:59,880 - Non, il n'est pas l�. - O� il est ? 230 00:20:00,040 --> 00:20:01,760 � l'�tranger. Excusez-moi. 231 00:20:01,960 --> 00:20:03,720 Je pr�f�re v�rifier. 232 00:20:05,000 --> 00:20:07,040 Vous ne pouvez pas entrer comme �a. 233 00:20:08,560 --> 00:20:11,360 Il n'est pas l�. Je suis seule avec les enfants. 234 00:20:11,920 --> 00:20:14,560 Leur m�re a �t� bless�e dans l'attentat de Paphos. 235 00:20:14,720 --> 00:20:15,720 S'il vous pla�t. 236 00:20:16,760 --> 00:20:17,960 "S'il vous pla�t" ? 237 00:20:18,760 --> 00:20:19,880 �a me pla�t. 238 00:20:20,280 --> 00:20:21,280 Vous �tes polie. 239 00:20:22,960 --> 00:20:25,160 Dommage que Yaya le soit pas aussi. 240 00:20:25,480 --> 00:20:26,360 Comment �a ? 241 00:20:26,520 --> 00:20:28,320 Ne pas payer ses dettes, c'est malpoli. 242 00:20:29,400 --> 00:20:32,280 Je croyais que ma s�ur vous avait rendu l'argent. 243 00:20:32,480 --> 00:20:33,880 50 000 shekels ? 244 00:20:34,400 --> 00:20:37,600 C'est m�me pas la moiti� de ce que Yaya doit � mon boss. 245 00:20:37,800 --> 00:20:39,840 Je comprends, mais il n'est pas l�. 246 00:20:40,000 --> 00:20:44,400 Yaya est � Chypre, avec ma s�ur, et je ne peux rien faire, navr�e. 247 00:20:44,560 --> 00:20:46,880 - Tu me prends pour un con ? - Surtout pas. 248 00:20:47,640 --> 00:20:48,640 Quel est votre nom ? 249 00:20:49,400 --> 00:20:51,240 Je m'appelle M. Nique ta m�re. 250 00:20:51,800 --> 00:20:53,160 �coute-moi bien. 251 00:20:53,760 --> 00:20:55,600 Soit tu me trouves l'argent 252 00:20:55,800 --> 00:20:57,200 soit tu me trouves Yaya. 253 00:21:01,080 --> 00:21:02,160 Appelle-le. 254 00:21:03,840 --> 00:21:04,840 S'il te pla�t. 255 00:21:40,160 --> 00:21:41,160 Il ne r�pond pas. 256 00:21:41,320 --> 00:21:42,320 Bordel. 257 00:21:43,640 --> 00:21:44,720 Rappelle. 258 00:21:48,520 --> 00:21:49,760 Police, ouvrez. 259 00:21:54,880 --> 00:21:56,480 Tu as appel� la police ? 260 00:21:57,240 --> 00:21:59,760 Quand est-ce que j'aurais pu les appeler ? 261 00:22:04,280 --> 00:22:05,280 Un mot. 262 00:22:05,920 --> 00:22:08,440 Un mot de travers, et je bute les gosses, pig� ? 263 00:22:08,600 --> 00:22:09,680 Pig� ? 264 00:22:20,720 --> 00:22:21,720 Bonjour. 265 00:22:22,840 --> 00:22:24,840 On a des questions sur Daphna Mishor. 266 00:22:25,000 --> 00:22:27,320 Vous devez �tre Tamar, sa s�ur jumelle. 267 00:22:28,680 --> 00:22:29,760 Vous lui avez parl� ? 268 00:22:31,000 --> 00:22:33,120 - Elle est... - Non. 269 00:22:33,320 --> 00:22:35,080 Son �tat est stationnaire. 270 00:22:36,000 --> 00:22:37,240 Je peux entrer ? 271 00:22:40,200 --> 00:22:41,680 Ce n'est pas le moment, 272 00:22:41,880 --> 00:22:43,240 je suis avec les enfants. 273 00:22:43,400 --> 00:22:45,000 Ce ne sera pas long. 274 00:22:46,280 --> 00:22:47,520 Attends-moi ici. 275 00:23:10,960 --> 00:23:11,760 Merci. 276 00:23:16,160 --> 00:23:17,560 Vous �tes proches ? 277 00:23:19,400 --> 00:23:22,760 Oui, mais malheureusement, on ne se voit pas beaucoup, 278 00:23:23,200 --> 00:23:24,680 car je voyage souvent. 279 00:23:25,000 --> 00:23:26,240 Vous allez o� ? 280 00:23:27,600 --> 00:23:30,080 Je donne des cours de m�ditation un peu partout. 281 00:23:32,080 --> 00:23:36,840 Je devais �tre au Costa Rica demain, mais ce n'est plus d'actualit�. 282 00:23:38,160 --> 00:23:39,400 Dites-moi, Tamar, 283 00:23:39,560 --> 00:23:42,200 que savez-vous des finances de Daphna et de son mari ? 284 00:23:43,480 --> 00:23:45,600 A-t-elle �t� sollicit�e r�cemment ? 285 00:23:47,440 --> 00:23:50,320 Par de nouvelles connaissances, ici ou � l'�tranger ? 286 00:23:53,880 --> 00:23:57,840 Je ne sais pas grand-chose, Daphna n'aime pas parler d'argent. 287 00:23:58,000 --> 00:24:00,320 Vous ignorez qu'ils sont endett�s ? 288 00:24:00,480 --> 00:24:03,240 Tous les fermiers du pays sont dans la merde. 289 00:24:03,640 --> 00:24:05,080 Tout le monde le sait. 290 00:24:06,000 --> 00:24:08,200 Elle doit de l'argent � des criminels ? 291 00:24:09,000 --> 00:24:11,480 Quelqu'un a pu faire chanter Daphna ? 292 00:24:15,320 --> 00:24:17,040 On peut faire une pause ? 293 00:24:18,240 --> 00:24:19,520 Je dois aller aux toilettes. 294 00:24:46,360 --> 00:24:47,720 Je vois rien. 295 00:24:49,320 --> 00:24:50,560 Tout va bien ? 296 00:24:52,320 --> 00:24:53,320 Oui. 297 00:24:53,480 --> 00:24:54,720 Tout va bien. 298 00:24:56,280 --> 00:24:57,680 C'est qui, en bas ? 299 00:24:58,200 --> 00:24:59,280 Personne. 300 00:24:59,800 --> 00:25:03,120 Juste un ami de papa qui est pass� prendre des nouvelles. 301 00:25:34,360 --> 00:25:36,560 Renseigne-toi sur le mari, Yaya Mishor. 302 00:25:36,760 --> 00:25:40,400 C'est un exploitant de cannabis. Il a des d�m�l�s avec le ministre. 303 00:25:40,560 --> 00:25:42,560 Le super logiciel de Sagit a loup� �a. 304 00:25:47,520 --> 00:25:49,520 L'�tat d'Isra�l ne peut pas survivre 305 00:25:49,720 --> 00:25:53,880 sans l'agriculture isra�lienne et sans les agriculteurs isra�liens. 306 00:25:54,080 --> 00:25:57,720 Quand on nous a mis � terre � coups d'importations bon march�, 307 00:25:57,880 --> 00:26:02,120 on s'est relev�s et on est pass�s au cannabis th�rapeutique. 308 00:26:02,280 --> 00:26:05,040 Le ministre de l'Agriculture, Shimi Dekel, 309 00:26:05,200 --> 00:26:07,720 veut � nouveau changer les r�gles 310 00:26:07,880 --> 00:26:10,880 et nous jeter dans la gueule du loup. 311 00:26:11,040 --> 00:26:13,240 Le logiciel a pu d�signer Daphna 312 00:26:13,400 --> 00:26:15,680 � cause de son mari, pas de l'argent ? 313 00:26:16,760 --> 00:26:18,160 Son Facebook est inactif. 314 00:26:18,320 --> 00:26:21,160 Il faut des mots cl�s, et je n'ai pas mis "cannabis". 315 00:26:21,360 --> 00:26:23,200 T'as pas pens� � "cannabis" ? 316 00:26:25,640 --> 00:26:27,480 Il est doublement dans la merde. 317 00:26:27,960 --> 00:26:30,960 Il utilise des pesticides interdits par la nouvelle loi. 318 00:26:32,280 --> 00:26:34,440 Shimi Dekel lui a fait perdre des millions. 319 00:26:34,640 --> 00:26:35,640 Sagit, 320 00:26:36,160 --> 00:26:39,400 comment ton logiciel a pu louper un truc aussi basique ? 321 00:26:45,760 --> 00:26:46,840 Entendu. 322 00:26:48,200 --> 00:26:50,040 Merci. Au revoir. 323 00:26:51,120 --> 00:26:52,320 - C'�tait le labo. - Alors ? 324 00:26:52,480 --> 00:26:54,280 On a affaire � un poison russe, 325 00:26:54,480 --> 00:26:55,760 du Novichok 4. 326 00:26:56,640 --> 00:26:58,360 JRU 21955. 327 00:26:58,560 --> 00:27:00,480 C'est l'unit� russe en charge des poisons. 328 00:27:00,680 --> 00:27:03,960 Chypre grouille d'oligarques russes �vad�s fiscaux. 329 00:27:04,160 --> 00:27:05,160 L'acc�s est facile. 330 00:27:05,320 --> 00:27:08,840 - Et les pesticides de Mishor ? - Usage agricole, pas militaire. 331 00:27:09,000 --> 00:27:11,040 Les pesticides sont des gaz innervants. 332 00:27:39,440 --> 00:27:40,240 On a fini ? 333 00:27:41,040 --> 00:27:42,040 Vous partez ? 334 00:27:44,240 --> 00:27:45,240 �coutez. 335 00:27:45,960 --> 00:27:50,000 S'il se passe quelque chose ou si vous avez un truc � me dire, 336 00:27:50,160 --> 00:27:51,240 appelez-moi. 337 00:28:04,240 --> 00:28:06,080 Mettez la maison sous surveillance. 338 00:28:07,360 --> 00:28:09,640 - La s�ur n'a pas tout dit. - �coute. 339 00:28:09,840 --> 00:28:11,040 Salut, Ron, merci. 340 00:28:11,200 --> 00:28:14,760 Va fouiller la remise de Mishor et cherche des pesticides. 341 00:28:14,920 --> 00:28:17,400 Il utilise des produits interdits par Dekel. 342 00:28:17,760 --> 00:28:19,320 On t'envoie les coordonn�es. 343 00:28:41,640 --> 00:28:44,000 Je veux mon argent avant demain, 16 h. 344 00:28:47,760 --> 00:28:49,240 Je te dirai o� aller. 345 00:29:06,400 --> 00:29:07,400 D'accord. 346 00:29:09,960 --> 00:29:11,240 OK, merci. 347 00:29:11,400 --> 00:29:12,560 Merci, Dr Levi. 348 00:29:19,960 --> 00:29:21,400 Pas de changement ? 349 00:29:22,920 --> 00:29:24,120 Pas de changement. 350 00:29:28,080 --> 00:29:30,320 Les m�decins disent que... 351 00:29:31,160 --> 00:29:34,600 s'il ne se r�veille pas dans les prochaines 24 h, 352 00:29:35,440 --> 00:29:37,680 il ne se r�veillera peut-�tre jamais. 353 00:29:41,960 --> 00:29:43,360 Je connais Danny. 354 00:29:44,400 --> 00:29:45,960 Il est fort comme un b�uf. 355 00:29:48,680 --> 00:29:51,600 Il s'en est tir� � l'arm�e et il s'en est tir� � Boston. 356 00:29:53,440 --> 00:29:56,400 Danny, c'est Iron Man. Il s'en sort toujours. 357 00:30:03,200 --> 00:30:06,240 - L'enqu�te avance ? - On r�unit les �l�ments. 358 00:30:07,240 --> 00:30:09,320 Il a fait quoi, le mari de Daphna ? 359 00:30:10,520 --> 00:30:13,240 Il est entr� en zone st�rile sans autorisation. 360 00:30:14,120 --> 00:30:15,320 Tu le connais bien ? 361 00:30:15,760 --> 00:30:18,120 Je l'ai vu une ou deux fois avec Daphna. 362 00:30:18,680 --> 00:30:20,160 � des �v�nements pros. 363 00:30:20,800 --> 00:30:22,000 Tu vas l'aider ? 364 00:30:28,360 --> 00:30:30,600 Un porte-parole de la police a annonc� 365 00:30:30,760 --> 00:30:32,800 que l'explosion �tait accidentelle, 366 00:30:32,960 --> 00:30:35,560 due � deux combattants de Daesh cach�s � l'h�tel. 367 00:30:35,720 --> 00:30:38,480 Ce sont ces m�mes combattants de Daesh, 368 00:30:38,640 --> 00:30:40,520 aid�s par la s�ur de l'un d'eux, 369 00:30:40,680 --> 00:30:43,040 Corinne Abadi, citoyenne isra�lienne, 370 00:30:43,200 --> 00:30:47,280 qui sont les auteurs de l'attentat du Paphos Med, avant-hier. 371 00:30:47,440 --> 00:30:49,400 Les autres suspects ont �t� rel�ch�s. 372 00:30:49,840 --> 00:30:53,080 L'enqu�te est donc d�sormais officiellement close. 373 00:31:32,960 --> 00:31:34,040 Venez. 374 00:31:35,000 --> 00:31:36,200 Vous �tes libre. 375 00:31:38,520 --> 00:31:42,040 Vous avez enfin compris que je suis innocente. 376 00:31:48,120 --> 00:31:49,640 Tout va bien, mon amour ? 377 00:31:51,440 --> 00:31:54,240 Il y a eu du grabuge, mais je vais bien. 378 00:31:54,720 --> 00:31:56,320 Et toi, �a va ? Et papi ? 379 00:31:58,800 --> 00:32:00,800 Vous avez eu les r�sultats de la radio ? 380 00:32:02,160 --> 00:32:04,640 Je rentre d'ici deux jours, je pense, 381 00:32:04,800 --> 00:32:06,880 je solderai le compte de l'op�ration. 382 00:32:07,040 --> 00:32:08,040 �a va aller. 383 00:32:08,560 --> 00:32:10,360 C�lin � toi aussi. Je t'aime. 384 00:33:05,840 --> 00:33:06,840 Kohavi, 385 00:33:07,520 --> 00:33:08,520 viens voir. 386 00:33:13,920 --> 00:33:15,920 - Quoi ? - C'est � propos de Yaya Mishor. 387 00:33:16,080 --> 00:33:19,280 Il a pris un vol direct pour Paphos, il y a quatre jours. 388 00:33:19,440 --> 00:33:21,480 Il n'�tait pas sur la liste du Paphos Med. 389 00:33:22,240 --> 00:33:23,560 Il a pris un autre vol. 390 00:33:23,720 --> 00:33:25,320 Et s�rement un autre h�tel. 391 00:33:25,480 --> 00:33:27,840 Il est all� r�gler ses comptes avec Shimi Dekel. 392 00:33:28,680 --> 00:33:29,680 Avishag, 393 00:33:30,480 --> 00:33:31,640 appelle Eitan. 394 00:33:38,920 --> 00:33:42,240 Eitan, on a du nouveau sur le mari de Daphna Mishor. 395 00:33:52,760 --> 00:33:53,680 Je viens pour lui. 396 00:33:54,680 --> 00:33:55,680 Merci. 397 00:33:59,960 --> 00:34:00,760 Ya�r Mishor ? 398 00:34:04,920 --> 00:34:05,880 Yaya, enchant�. 399 00:34:06,200 --> 00:34:07,320 Eitan, enchant�. 400 00:34:11,640 --> 00:34:14,200 Vous pouvez me r�cup�rer mon portable ? 401 00:34:14,640 --> 00:34:17,680 Il y a une crise � la maison, et ces idiots l'ont pris. 402 00:34:18,360 --> 00:34:20,240 - Je vais essayer. - Merci. 403 00:34:20,400 --> 00:34:22,440 �a fait 24 h que j'ai pas dormi, 404 00:34:22,640 --> 00:34:25,280 et ces abrutis me traitent comme un criminel. 405 00:34:25,440 --> 00:34:27,720 Vous avez pris le vol Israir d'hier soir ? 406 00:34:29,560 --> 00:34:31,880 Oui, et je suis venu direct ici. 407 00:34:32,480 --> 00:34:35,040 J'ai pris le m�me vol, comment j'ai pu vous louper ? 408 00:34:36,480 --> 00:34:38,080 Je sais pas, le vol �tait plein. 409 00:34:38,280 --> 00:34:41,280 - Vous demandez, pour mon portable ? - Oui, bien s�r. 410 00:34:41,480 --> 00:34:43,920 Bizarre, je suis tr�s physionomiste. 411 00:34:44,080 --> 00:34:46,200 Mais bon, j'ai dormi tout le vol. 412 00:34:47,040 --> 00:34:50,080 Je peux avoir le portable du type que vous avez arr�t� ? 413 00:34:51,320 --> 00:34:55,360 J'ai la permission de lui parler, et celle de r�cup�rer son portable. 414 00:35:01,480 --> 00:35:02,720 Merci beaucoup. 415 00:35:05,240 --> 00:35:06,080 Et voil�. 416 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Merci. 417 00:35:14,280 --> 00:35:16,000 Je peux ? J'ai un coup de fil � passer. 418 00:35:16,640 --> 00:35:17,840 Je vous en prie. 419 00:35:27,520 --> 00:35:28,680 All�, Tamar ? 420 00:35:29,600 --> 00:35:32,640 Ces abrutis de gardes me l'ont pris � l'h�pital. 421 00:35:32,800 --> 00:35:34,440 Tout va bien � la maison ? 422 00:35:41,920 --> 00:35:44,040 Ne t'en fais pas, je m'en occupe. 423 00:35:44,200 --> 00:35:46,240 Oui, je... 424 00:35:48,040 --> 00:35:50,200 Je dois y aller, je te rappelle. 425 00:35:56,080 --> 00:35:57,080 Tout va bien ? 426 00:35:57,280 --> 00:35:58,680 Oui, plus ou moins. 427 00:35:59,040 --> 00:36:01,440 C'est pas facile pour les enfants. 428 00:36:01,640 --> 00:36:03,760 - Je peux partir ? - Pas si vite. 429 00:36:03,920 --> 00:36:07,160 On a quelques questions, pour se d�barrasser des Chypriotes, 430 00:36:07,360 --> 00:36:08,240 vous voyez ? 431 00:36:10,200 --> 00:36:11,040 D'accord. 432 00:36:15,560 --> 00:36:17,440 Je peux avoir un caf�, d'abord ? 433 00:36:17,720 --> 00:36:19,440 Oui, bien s�r. 434 00:36:20,560 --> 00:36:21,920 Je vais en prendre un aussi. 435 00:38:40,040 --> 00:38:42,640 - Tout le monde est l� ? - Oui, on t'�coute. 436 00:38:42,960 --> 00:38:45,160 Je suis dans la remise de Yaya. 437 00:38:45,320 --> 00:38:48,320 Notre fermier y range des cartons de pesticides, 438 00:38:48,480 --> 00:38:50,240 sans �tiquettes, sans rien. 439 00:38:50,840 --> 00:38:53,360 Et devinez d'o� ils viennent ? De Russie. 440 00:38:54,760 --> 00:38:56,240 Quel est le fabricant ? 441 00:38:56,400 --> 00:38:59,840 J'ai v�rifi�. Le m�me qui fabrique le Novichok militaire. 442 00:39:00,760 --> 00:39:02,160 �a veut dire quoi ? 443 00:39:03,240 --> 00:39:06,680 Si Shimi Dekel dispara�t, la dette des Mishor s'�vapore, 444 00:39:06,840 --> 00:39:08,880 et le business de Yaya repart. 445 00:39:09,040 --> 00:39:10,120 Je vois. 446 00:39:10,560 --> 00:39:11,280 Oui, 447 00:39:11,480 --> 00:39:15,560 Yaya a pu lui donner la came, et c'est elle qui a agi. 448 00:39:15,720 --> 00:39:17,960 Elle a pu l'inhaler par accident. 449 00:39:18,400 --> 00:39:19,720 Merci � tous. 450 00:39:24,320 --> 00:39:26,720 D�sol�. Mes amis d'Isra�l. 451 00:39:27,160 --> 00:39:30,160 De tr�s bons flics, mais de vraies pipelettes. 452 00:39:30,920 --> 00:39:34,160 Pourquoi dire un mot quand on peut en dire dix ? 453 00:39:35,080 --> 00:39:36,960 Aucun probl�me, c'est rien. 454 00:39:37,160 --> 00:39:38,280 Le caf� n'est pas bon ? 455 00:39:39,720 --> 00:39:42,960 D�sol�, il n'y avait qu'un distributeur. 456 00:39:49,200 --> 00:39:51,120 Vous savez comment j'ai appris � conduire ? 457 00:39:54,960 --> 00:39:57,560 J'avais un oncle � Kfar Monash, vous connaissez ? 458 00:39:58,560 --> 00:39:59,560 � la fin du CM2, 459 00:40:00,560 --> 00:40:02,440 j'ai pass� tout l'�t� chez lui. 460 00:40:04,520 --> 00:40:06,800 Il m'a mis sur un tracteur. J'avais dix ans. 461 00:40:11,280 --> 00:40:12,320 Cette cicatrice ? 462 00:40:13,280 --> 00:40:14,360 Elle date de l�. 463 00:40:15,880 --> 00:40:17,800 On a tous nos cicatrices. 464 00:40:17,960 --> 00:40:19,040 Absolument. 465 00:40:20,320 --> 00:40:21,480 Et cet oncle, 466 00:40:22,520 --> 00:40:25,120 c'�tait ma personne pr�f�r�e de la famille. 467 00:40:28,000 --> 00:40:29,720 Vous lui ressemblez beaucoup. 468 00:40:32,480 --> 00:40:34,640 C'est pour �a que je veux vous aider. 469 00:40:36,400 --> 00:40:39,200 - M'aider � quoi ? - D'abord, � arr�ter de mentir. 470 00:40:41,120 --> 00:40:44,560 Vous n'�tes pas arriv� hier, vous �tes l� depuis quatre jours. 471 00:40:45,160 --> 00:40:47,240 Et m�me si vous refusez de parler, 472 00:40:48,040 --> 00:40:51,560 le fait que votre remise soit bourr�e de pesticides russes 473 00:40:51,720 --> 00:40:54,040 et que l'attentat ait �t� au poison russe 474 00:40:54,240 --> 00:40:55,560 parle de lui-m�me. 475 00:40:57,560 --> 00:40:59,680 Je serais responsable de l'attentat ? 476 00:40:59,880 --> 00:41:02,240 Vous �tiez sur place et avez acc�s au poison. 477 00:41:02,440 --> 00:41:04,400 J'aurais empoisonn� ma femme ? �a va pas ? 478 00:41:04,600 --> 00:41:06,920 J'ai une vid�o o� vous traitez Shimi Dekel 479 00:41:07,120 --> 00:41:08,960 d'escroc qui a ruin� votre vie. 480 00:41:09,120 --> 00:41:10,720 Il est juste � c�t� de votre femme. 481 00:41:10,880 --> 00:41:13,920 Sauf votre respect, ma femme est � l'hosto, j'ai pas... 482 00:41:14,080 --> 00:41:17,000 - �coutez... - Toi, tu m'�coutes, j'en ai marre ! 483 00:41:17,160 --> 00:41:17,960 Du calme. 484 00:41:18,120 --> 00:41:20,240 Cherchez les coupables au lieu de m'accuser... 485 00:41:20,400 --> 00:41:21,200 Asseyez-vous. 486 00:41:21,400 --> 00:41:22,400 Quelles conneries ! 487 00:41:24,080 --> 00:41:24,960 Emmenez-le. 488 00:42:44,240 --> 00:42:47,160 Adaptation : Joanna Levy 489 00:42:47,360 --> 00:42:50,280 Sous-titrage : IYUNO MEDIA GROUP 35931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.