Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,960
Je vous remercie.
2
00:00:01,280 --> 00:00:03,160
Chacun des 200 employ�s
3
00:00:03,360 --> 00:00:04,960
de la famille Streamaze.
4
00:00:08,840 --> 00:00:09,840
Danny !
5
00:00:10,720 --> 00:00:12,160
La soci�t� isra�lienne Streamaze
6
00:00:12,360 --> 00:00:14,160
a �t� la cible
d'une attaque chimique.
7
00:00:14,840 --> 00:00:17,160
Le ministre de l'Agriculture,
Shimi Dekel, �tait pr�sent.
8
00:00:17,360 --> 00:00:18,680
Il y a des terroristes connus
� Chypre ?
9
00:00:19,080 --> 00:00:20,920
D'apr�s le logiciel de big data,
10
00:00:21,120 --> 00:00:23,200
nos suspects potentiels
sont des suspectes.
11
00:00:23,560 --> 00:00:24,360
Corinne Abadi.
12
00:00:24,880 --> 00:00:26,480
Le fr�re de Corinne, Didier Abadi.
13
00:00:28,080 --> 00:00:30,000
Dire qu'il a f�t�
sa bar mitsva en Isra�l...
14
00:00:31,360 --> 00:00:32,800
Anna Yudovsky.
15
00:00:33,000 --> 00:00:35,120
- Tu rentres quand ?
- Apr�s-demain, mon b�b�.
16
00:00:35,320 --> 00:00:37,640
- Tu stresses pour l'op�ration ?
- Un peu.
17
00:00:43,800 --> 00:00:45,640
- Et Daphna Mishor.
- La femme de Yaya.
18
00:00:45,840 --> 00:00:47,520
Il faut immortaliser ce moment.
19
00:00:48,040 --> 00:00:49,400
Un sourire, Daphna Mishor.
20
00:00:51,160 --> 00:00:53,600
Quand part le prochain vol
pour Larnaca ou Paphos ?
21
00:00:53,800 --> 00:00:54,720
C'est vous, l'Isra�lien ?
22
00:00:55,840 --> 00:00:56,600
Sofia Dracos.
23
00:00:58,400 --> 00:00:59,400
Qui nous a fait �a ?
24
00:00:59,600 --> 00:01:00,760
- Arr�tez !
- Excusez-moi ?
25
00:01:00,960 --> 00:01:01,880
O� l'emmenez-vous ?
26
00:01:02,080 --> 00:01:04,320
- Arr�tez-vous !
- J'ai rien fait.
27
00:01:06,840 --> 00:01:09,640
L'h�tel de votre fr�re.
Les Chypriotes vont attaquer.
28
00:01:09,840 --> 00:01:10,600
Mon fr�re est gay.
29
00:01:10,800 --> 00:01:12,480
Son amoureux, Sa�d, est musulman.
30
00:01:12,680 --> 00:01:14,160
Sa�d est parti en Syrie.
31
00:01:14,360 --> 00:01:16,040
Didier est all� le sortir de l�.
32
00:01:16,240 --> 00:01:18,240
- Qu'est-ce que vous faites ?
- C'est sa s�ur.
33
00:01:18,440 --> 00:01:20,400
Laissez-la y aller et lui parler.
34
00:03:41,560 --> 00:03:44,200
Baissez vos armes, c'est ma femme.
35
00:03:44,360 --> 00:03:47,360
Je m'appelle Yaya Mishor.
C'est ma femme, Daphna.
36
00:03:47,520 --> 00:03:49,040
Mains en l'air, j'ai dit !
37
00:03:49,200 --> 00:03:51,440
Non, c'est ma femme !
38
00:03:53,120 --> 00:03:54,400
Vous ne comprenez pas.
39
00:03:54,560 --> 00:03:55,760
C'est ma femme !
40
00:04:02,880 --> 00:04:04,040
C'est une honte.
41
00:04:05,760 --> 00:04:07,920
- Yaya ? Yaya Mishor ?
- Neri !
42
00:04:08,080 --> 00:04:10,440
- Madame, ne vous en m�lez pas.
- Attendez.
43
00:04:10,600 --> 00:04:12,200
- Explique-leur.
- Je le connais.
44
00:04:12,360 --> 00:04:15,080
- O� l'emmenez-nous ?
- Je devais voir Daphna.
45
00:04:16,120 --> 00:04:18,200
- C'est de la folie.
- Neri, aide-moi !
46
00:04:32,000 --> 00:04:33,160
Mon fr�re...
47
00:04:35,120 --> 00:04:36,280
Ils l'ont tu�.
48
00:04:37,080 --> 00:04:41,040
Ils ont tu� mon fr�re, Eitan,
et vous les avez laiss�s faire.
49
00:04:49,520 --> 00:04:53,000
Vous les avez laiss�s faire.
50
00:04:53,160 --> 00:04:54,040
L�chez-moi.
51
00:04:54,200 --> 00:04:55,600
Corinne, je...
52
00:04:59,120 --> 00:05:02,080
Vous les avez laiss�s le tuer.
53
00:05:02,920 --> 00:05:03,920
Venez.
54
00:05:08,200 --> 00:05:10,800
Vous avez tu� mon fr�re !
55
00:05:10,960 --> 00:05:12,240
Pourquoi ?
56
00:05:12,440 --> 00:05:14,720
Il n'avait rien fait. Rien !
57
00:05:14,880 --> 00:05:17,760
- Il faut la ramener au poste.
- Je m'en occupe.
58
00:05:18,800 --> 00:05:20,400
Corinne, calmez-vous.
59
00:07:09,120 --> 00:07:12,200
J'ai voulu les arr�ter,
mais c'�tait trop tard, et...
60
00:07:13,920 --> 00:07:16,720
- O� �tiez-vous ?
- En haut.
61
00:07:16,920 --> 00:07:18,240
Dans la zone interdite ?
62
00:07:18,440 --> 00:07:19,920
Oui, pardon.
63
00:07:20,240 --> 00:07:21,960
- Je vais �tre vir�e.
- J'esp�re pas.
64
00:07:25,520 --> 00:07:27,320
La chambre est d�truite.
65
00:07:28,080 --> 00:07:31,560
Mais quelque chose cloche.
L'explosion n'�tait pas si grande.
66
00:07:31,720 --> 00:07:34,440
Peut-�tre que les terroristes
avaient des explosifs.
67
00:07:34,640 --> 00:07:36,680
Dans la climatisation ?
68
00:07:37,880 --> 00:07:38,920
� mon avis,
69
00:07:39,080 --> 00:07:42,320
la pi�ce a �t� pi�g�e � l'avance,
ce n'est pas un accident.
70
00:07:44,600 --> 00:07:45,400
Je v�rifierai.
71
00:07:46,600 --> 00:07:48,600
Je serai curieux d'avoir votre avis.
72
00:07:49,680 --> 00:07:50,840
Tenez-moi au courant.
73
00:07:55,880 --> 00:07:58,880
- Neri.
- Eitan, tu ne vas pas le croire.
74
00:07:59,080 --> 00:08:01,280
Le mari de Daphna Mishor
est venu d'Isra�l
75
00:08:01,480 --> 00:08:03,800
et s'est fait arr�ter
dans la chambre de Daphna.
76
00:08:03,960 --> 00:08:06,560
- Par qui ?
- Par la s�curit� de l'h�pital.
77
00:08:06,720 --> 00:08:08,800
Il est entr� sans autorisation.
78
00:08:09,160 --> 00:08:10,560
Tu peux nous aider ?
79
00:08:10,720 --> 00:08:12,400
Trouve o� ils l'ont emmen�.
80
00:08:12,560 --> 00:08:14,400
Je dois y aller, on se rappelle.
81
00:08:22,560 --> 00:08:25,120
Nous avons identifi�
le corps de Sa�d al-Asouli,
82
00:08:25,280 --> 00:08:28,320
mais vous devez identifier
celui de votre fr�re.
83
00:08:30,360 --> 00:08:32,080
Avez-vous d�j� vu un cadavre ?
84
00:08:36,960 --> 00:08:39,240
Le corps est en mauvais �tat.
85
00:08:53,160 --> 00:08:55,360
Est-ce bien votre fr�re,
Didier Abadi ?
86
00:08:58,880 --> 00:08:59,880
Corinne ?
87
00:09:02,320 --> 00:09:04,160
Je dois vous l'entendre dire.
88
00:09:08,040 --> 00:09:09,280
C'est bien Didier.
89
00:09:17,560 --> 00:09:18,960
C'est son tatouage.
90
00:09:52,960 --> 00:09:54,840
Vous pouvez baisser un peu ?
91
00:09:57,360 --> 00:09:58,360
Merci.
92
00:09:58,760 --> 00:10:01,400
D'habitude,
pas de bouchons vers l'h�pital.
93
00:10:01,600 --> 00:10:05,000
Mais la police a boucl� la ville
� cause des terroristes.
94
00:10:05,320 --> 00:10:07,600
Le monde est devenu fou,
croyez-moi.
95
00:10:07,760 --> 00:10:08,840
On part en vacances,
96
00:10:09,400 --> 00:10:10,400
et ensuite ?
97
00:10:10,920 --> 00:10:12,960
Personne ne reviendra � Paphos.
98
00:10:13,720 --> 00:10:15,800
Les gens ont la m�moire courte.
99
00:10:29,920 --> 00:10:32,280
Qu'est-ce qu'il a dit
sur le Miramar ?
100
00:10:32,760 --> 00:10:36,240
Au Miramar, ils ont trouv�
des m�chants avec des bombes.
101
00:10:36,880 --> 00:10:37,800
Des terroristes.
102
00:10:37,960 --> 00:10:41,120
Un fr�re et une s�ur
qui posent des bombes ensemble.
103
00:10:41,320 --> 00:10:42,800
Moins fort, s'il vous pla�t.
104
00:10:46,960 --> 00:10:49,440
- Kohavi, tu me re�ois ?
- Oui, quoi de neuf ?
105
00:10:49,600 --> 00:10:51,720
Les locaux
ont d�j� parl� � la presse.
106
00:10:51,920 --> 00:10:55,000
- Quel est le probl�me ?
- La chambre avait �t� pi�g�e.
107
00:10:55,320 --> 00:10:58,400
Les vrais coupables ont pu sortir
avant l'arriv�e des Chypriotes
108
00:10:58,600 --> 00:11:01,000
et tout faire sauter
pour cl�turer l'enqu�te.
109
00:11:01,200 --> 00:11:02,800
Quels vrais coupables ?
110
00:11:03,360 --> 00:11:05,080
Corinne dit que Didier
n'�tait pas � Daesh.
111
00:11:05,440 --> 00:11:07,600
- Il aidait un ami.
- Tu la crois ?
112
00:11:07,760 --> 00:11:11,000
Je crois que les Chypriotes
ont dit n'importe quoi � la presse
113
00:11:11,360 --> 00:11:15,160
et qu'il est dans leur int�r�t
d'en finir avec �a au plus vite.
114
00:11:15,360 --> 00:11:18,120
Tu as 14 h avant ton vol.
Fais ce qu'il faut.
115
00:11:20,560 --> 00:11:22,920
Changement de programme,
on va au Paphos Med.
116
00:11:26,960 --> 00:11:29,120
D'apr�s
un haut-fonctionnaire chypriote,
117
00:11:29,320 --> 00:11:32,000
Didier Abadi,
un Fran�ais membre de Daesh,
118
00:11:32,200 --> 00:11:35,080
a trouv� la mort
dans l'assaut de l'h�tel Miramar.
119
00:11:35,280 --> 00:11:37,600
Sa s�ur, une Isra�lienne
employ�e de Streamaze,
120
00:11:37,800 --> 00:11:39,160
aurait �t� sa complice.
121
00:11:39,320 --> 00:11:40,880
Deux terroristes morts.
122
00:11:41,840 --> 00:11:43,520
Une proche est impliqu�e.
123
00:11:44,040 --> 00:11:45,120
C'est termin�, non ?
124
00:11:45,280 --> 00:11:47,440
J'ai parl� � Eitan,
tout n'est pas clair.
125
00:11:48,800 --> 00:11:49,720
Au travail !
126
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
O� tu vas ?
127
00:11:54,720 --> 00:11:55,800
Chercher un caf�.
128
00:11:56,000 --> 00:11:57,680
En chemin,
passe chez Daphna Mishor.
129
00:11:58,080 --> 00:12:00,280
La gamine
a trouv� un lien avec Daesh ?
130
00:12:00,480 --> 00:12:03,200
C'est peut-�tre pas Daesh.
Daphna est encore suspecte.
131
00:12:03,400 --> 00:12:05,240
Hagit a trouv�
des virements suspects.
132
00:12:05,440 --> 00:12:06,120
Sagit.
133
00:12:06,760 --> 00:12:07,400
Oui.
134
00:12:07,600 --> 00:12:11,040
200 000 shekels de remboursement
pour des cours de Pilates.
135
00:12:12,040 --> 00:12:14,880
200 000 shekels ?
C'est des cours � vie ?
136
00:12:15,400 --> 00:12:17,240
Il s'agit en fait
d'une soci�t� �cran
137
00:12:17,400 --> 00:12:20,600
activ�e r�cemment et contr�l�e
par des soci�t�s de maintenance.
138
00:12:21,200 --> 00:12:24,640
Va fouiner chez elle.
Sa s�ur jumelle garde les enfants.
139
00:12:24,800 --> 00:12:28,920
Amit ! Et les r�sultats du labo ?
�a devait pas arriver aujourd'hui ?
140
00:12:29,120 --> 00:12:30,120
�a devait.
141
00:12:32,480 --> 00:12:34,920
Kohavi, le ministre de la D�fense
est en ligne.
142
00:12:37,360 --> 00:12:40,320
- Eitan, tu es dans l'auditorium ?
- Affirmatif.
143
00:12:58,280 --> 00:13:00,480
Position
des trois bless�s les plus graves ?
144
00:13:01,560 --> 00:13:02,840
Le premier � tomber,
145
00:13:03,520 --> 00:13:06,040
Shimi Dekel,
�tait � 2 m du grand bar,
146
00:13:06,240 --> 00:13:07,400
sur la gauche.
147
00:13:21,640 --> 00:13:23,040
OK, et ensuite ?
148
00:13:24,720 --> 00:13:25,720
Daphna Mishor.
149
00:13:26,720 --> 00:13:30,040
Sur la piste,
juste devant les deux marches.
150
00:13:31,200 --> 00:13:32,240
Ici ?
151
00:13:32,400 --> 00:13:35,200
Oui, pile � l'endroit
que tu viens de filmer.
152
00:13:52,240 --> 00:13:53,800
Maintenant, position de Danny.
153
00:13:53,960 --> 00:13:57,040
De l'autre c�t�, pr�s du bar ovale,
� c�t� de la sortie.
154
00:14:00,320 --> 00:14:01,320
C'est l�.
155
00:14:07,640 --> 00:14:09,160
Ils �taient �parpill�s.
156
00:14:09,600 --> 00:14:12,040
Et loin des bouches d'a�ration.
157
00:14:12,520 --> 00:14:14,800
Le poison n'est pas entr� par l�.
158
00:14:15,280 --> 00:14:18,200
Ils l'ont inhal�,
il �tait sous forme d'a�rosol.
159
00:14:18,600 --> 00:14:21,360
S'il avait �t� diffus� ici,
il y aurait plus de bless�s.
160
00:14:21,880 --> 00:14:25,920
- Un poison � retardement ?
- On attend les r�sultats du labo.
161
00:14:27,200 --> 00:14:30,080
- Ils ont pu l'inhaler ailleurs.
- Retourne � ton big data.
162
00:14:30,280 --> 00:14:31,600
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
163
00:14:32,840 --> 00:14:35,760
Si ta th�orie est bonne,
il faut remonter avant la f�te,
164
00:14:35,960 --> 00:14:38,240
sur les lieux
o� les trois sont all�s.
165
00:14:39,360 --> 00:14:40,480
Elle a raison.
166
00:14:43,360 --> 00:14:44,600
Rembobine.
167
00:14:46,080 --> 00:14:48,000
Shimi Dekel arrive par ce c�t�,
168
00:14:48,200 --> 00:14:49,440
puis Danny et Daphna.
169
00:14:49,640 --> 00:14:51,280
- C'est quoi, �a ?
- Des toilettes.
170
00:14:51,440 --> 00:14:53,040
Oui, c'est des toilettes.
171
00:14:54,560 --> 00:14:56,240
Ils sont pass�s tous les trois
172
00:14:56,440 --> 00:14:58,680
aux toilettes 30 minutes
avant de s'effondrer.
173
00:14:58,840 --> 00:15:00,000
Des toilettes mixtes.
174
00:15:06,720 --> 00:15:08,160
Je suis aux toilettes.
175
00:15:08,320 --> 00:15:10,120
C'est quoi, cette d�co ?
176
00:15:10,520 --> 00:15:14,120
Il y a une bouche d'a�ration
qui donne sur l'ext�rieur,
177
00:15:14,280 --> 00:15:15,840
elle a pu servir pour le poison.
178
00:15:16,000 --> 00:15:18,800
Mais pourquoi aux toilettes,
et pourquoi eux ?
179
00:15:19,200 --> 00:15:21,120
Il y avait une cible pr�cise.
180
00:15:21,280 --> 00:15:22,120
Joli.
181
00:15:22,280 --> 00:15:25,040
Joli, Sagit. C'�tait les trois,
ou juste l'un d'eux ?
182
00:15:25,200 --> 00:15:27,800
C'est bizarre que Daesh
ait une cible sp�cifique
183
00:15:27,960 --> 00:15:29,520
quand ils peuvent tuer en masse.
184
00:15:29,680 --> 00:15:31,400
C'est peut-�tre pas Daesh.
185
00:15:31,560 --> 00:15:34,560
Et les autres bless�s, alors ?
Ils �taient pas aux toilettes.
186
00:15:35,360 --> 00:15:37,200
Le poison �tait mal contenu.
187
00:15:37,960 --> 00:15:41,920
Il faut trouver qui en voulait
� ces trois-l�, ou � un d'entre eux.
188
00:16:22,640 --> 00:16:24,360
Vous venez ? C'est pr�t.
189
00:16:42,720 --> 00:16:45,720
- Le petit-d�j est pr�t.
- J'ai pas faim !
190
00:16:50,000 --> 00:16:52,200
Mia, tu viens manger ?
191
00:16:52,400 --> 00:16:53,480
Maman rentre quand ?
192
00:16:53,680 --> 00:16:55,840
Bient�t. Papa est all� la chercher.
193
00:16:58,080 --> 00:16:59,680
- Ils rentrent quand ?
- Bient�t.
194
00:17:02,040 --> 00:17:04,120
Mia,
arr�te de sauter, s'il te pla�t.
195
00:17:04,320 --> 00:17:05,520
Dis-lui la v�rit�.
196
00:17:06,280 --> 00:17:07,520
Quelle v�rit� ?
197
00:17:08,720 --> 00:17:09,600
Sur maman.
198
00:17:09,800 --> 00:17:12,080
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- Rien du tout.
199
00:17:12,920 --> 00:17:15,320
Viens, ma belle,
je t'ai fait des pancakes,
200
00:17:15,520 --> 00:17:16,400
avec du sirop de dattes.
201
00:17:16,880 --> 00:17:18,400
J'aime le sirop d'�rable.
202
00:17:18,560 --> 00:17:21,320
Du sirop d'�rable,
pardon, j'ai confondu.
203
00:17:21,480 --> 00:17:22,280
Allez, viens.
204
00:17:25,720 --> 00:17:27,280
J'arrive tout de suite.
205
00:17:27,440 --> 00:17:31,400
Ce n'est pas bien, ce que tu fais.
Elle est trop petite pour g�rer.
206
00:17:31,600 --> 00:17:34,000
Il faut pas
toujours dire la v�rit� ?
207
00:17:34,920 --> 00:17:36,920
- Pas toujours.
- Maman a �t� empoisonn�e
208
00:17:37,120 --> 00:17:38,680
et elle reviendra pas.
209
00:17:45,000 --> 00:17:48,440
Pas du tout,
pourquoi tu dis �a ?
210
00:17:49,480 --> 00:17:50,960
Ta m�re va s'en sortir.
211
00:17:51,120 --> 00:17:52,720
- Qui l'a dit ?
- Moi.
212
00:17:53,480 --> 00:17:55,440
Je connais ma s�ur, OK ?
213
00:17:56,680 --> 00:17:58,480
Il n'y a pas plus fort qu'elle.
214
00:18:02,440 --> 00:18:03,560
�a va aller.
215
00:18:04,200 --> 00:18:05,360
�a va aller.
216
00:18:09,200 --> 00:18:11,200
Viens. On va manger ?
217
00:18:12,160 --> 00:18:15,360
On va prendre le petit-d�jeuner
en famille ?
218
00:18:17,560 --> 00:18:19,080
J'ai fait des pancakes.
219
00:18:21,040 --> 00:18:22,280
Allez, viens.
220
00:18:59,040 --> 00:19:00,320
Pas de t�l�phone.
221
00:19:14,800 --> 00:19:15,600
Putain.
222
00:19:17,760 --> 00:19:18,840
Putain !
223
00:19:26,680 --> 00:19:28,520
Non, attendez, il y a une crise.
224
00:19:28,680 --> 00:19:30,080
Il y a une crise !
225
00:19:50,440 --> 00:19:51,160
Daphna ?
226
00:19:51,520 --> 00:19:53,000
Non, je suis sa s�ur.
227
00:19:53,200 --> 00:19:54,840
- Et vous ?
- Yaya est l� ?
228
00:19:55,400 --> 00:19:56,440
Il est l� ?
229
00:19:57,840 --> 00:19:59,880
- Non, il n'est pas l�.
- O� il est ?
230
00:20:00,040 --> 00:20:01,760
� l'�tranger. Excusez-moi.
231
00:20:01,960 --> 00:20:03,720
Je pr�f�re v�rifier.
232
00:20:05,000 --> 00:20:07,040
Vous ne pouvez pas entrer comme �a.
233
00:20:08,560 --> 00:20:11,360
Il n'est pas l�.
Je suis seule avec les enfants.
234
00:20:11,920 --> 00:20:14,560
Leur m�re a �t� bless�e
dans l'attentat de Paphos.
235
00:20:14,720 --> 00:20:15,720
S'il vous pla�t.
236
00:20:16,760 --> 00:20:17,960
"S'il vous pla�t" ?
237
00:20:18,760 --> 00:20:19,880
�a me pla�t.
238
00:20:20,280 --> 00:20:21,280
Vous �tes polie.
239
00:20:22,960 --> 00:20:25,160
Dommage que Yaya le soit pas aussi.
240
00:20:25,480 --> 00:20:26,360
Comment �a ?
241
00:20:26,520 --> 00:20:28,320
Ne pas payer ses dettes,
c'est malpoli.
242
00:20:29,400 --> 00:20:32,280
Je croyais que ma s�ur
vous avait rendu l'argent.
243
00:20:32,480 --> 00:20:33,880
50 000 shekels ?
244
00:20:34,400 --> 00:20:37,600
C'est m�me pas la moiti�
de ce que Yaya doit � mon boss.
245
00:20:37,800 --> 00:20:39,840
Je comprends,
mais il n'est pas l�.
246
00:20:40,000 --> 00:20:44,400
Yaya est � Chypre, avec ma s�ur,
et je ne peux rien faire, navr�e.
247
00:20:44,560 --> 00:20:46,880
- Tu me prends pour un con ?
- Surtout pas.
248
00:20:47,640 --> 00:20:48,640
Quel est votre nom ?
249
00:20:49,400 --> 00:20:51,240
Je m'appelle M. Nique ta m�re.
250
00:20:51,800 --> 00:20:53,160
�coute-moi bien.
251
00:20:53,760 --> 00:20:55,600
Soit tu me trouves l'argent
252
00:20:55,800 --> 00:20:57,200
soit tu me trouves Yaya.
253
00:21:01,080 --> 00:21:02,160
Appelle-le.
254
00:21:03,840 --> 00:21:04,840
S'il te pla�t.
255
00:21:40,160 --> 00:21:41,160
Il ne r�pond pas.
256
00:21:41,320 --> 00:21:42,320
Bordel.
257
00:21:43,640 --> 00:21:44,720
Rappelle.
258
00:21:48,520 --> 00:21:49,760
Police, ouvrez.
259
00:21:54,880 --> 00:21:56,480
Tu as appel� la police ?
260
00:21:57,240 --> 00:21:59,760
Quand est-ce
que j'aurais pu les appeler ?
261
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
Un mot.
262
00:22:05,920 --> 00:22:08,440
Un mot de travers,
et je bute les gosses, pig� ?
263
00:22:08,600 --> 00:22:09,680
Pig� ?
264
00:22:20,720 --> 00:22:21,720
Bonjour.
265
00:22:22,840 --> 00:22:24,840
On a des questions
sur Daphna Mishor.
266
00:22:25,000 --> 00:22:27,320
Vous devez �tre Tamar,
sa s�ur jumelle.
267
00:22:28,680 --> 00:22:29,760
Vous lui avez parl� ?
268
00:22:31,000 --> 00:22:33,120
- Elle est...
- Non.
269
00:22:33,320 --> 00:22:35,080
Son �tat est stationnaire.
270
00:22:36,000 --> 00:22:37,240
Je peux entrer ?
271
00:22:40,200 --> 00:22:41,680
Ce n'est pas le moment,
272
00:22:41,880 --> 00:22:43,240
je suis avec les enfants.
273
00:22:43,400 --> 00:22:45,000
Ce ne sera pas long.
274
00:22:46,280 --> 00:22:47,520
Attends-moi ici.
275
00:23:10,960 --> 00:23:11,760
Merci.
276
00:23:16,160 --> 00:23:17,560
Vous �tes proches ?
277
00:23:19,400 --> 00:23:22,760
Oui, mais malheureusement,
on ne se voit pas beaucoup,
278
00:23:23,200 --> 00:23:24,680
car je voyage souvent.
279
00:23:25,000 --> 00:23:26,240
Vous allez o� ?
280
00:23:27,600 --> 00:23:30,080
Je donne des cours de m�ditation
un peu partout.
281
00:23:32,080 --> 00:23:36,840
Je devais �tre au Costa Rica demain,
mais ce n'est plus d'actualit�.
282
00:23:38,160 --> 00:23:39,400
Dites-moi, Tamar,
283
00:23:39,560 --> 00:23:42,200
que savez-vous des finances
de Daphna et de son mari ?
284
00:23:43,480 --> 00:23:45,600
A-t-elle �t� sollicit�e r�cemment ?
285
00:23:47,440 --> 00:23:50,320
Par de nouvelles connaissances,
ici ou � l'�tranger ?
286
00:23:53,880 --> 00:23:57,840
Je ne sais pas grand-chose,
Daphna n'aime pas parler d'argent.
287
00:23:58,000 --> 00:24:00,320
Vous ignorez qu'ils sont endett�s ?
288
00:24:00,480 --> 00:24:03,240
Tous les fermiers du pays
sont dans la merde.
289
00:24:03,640 --> 00:24:05,080
Tout le monde le sait.
290
00:24:06,000 --> 00:24:08,200
Elle doit de l'argent
� des criminels ?
291
00:24:09,000 --> 00:24:11,480
Quelqu'un a pu
faire chanter Daphna ?
292
00:24:15,320 --> 00:24:17,040
On peut faire une pause ?
293
00:24:18,240 --> 00:24:19,520
Je dois aller aux toilettes.
294
00:24:46,360 --> 00:24:47,720
Je vois rien.
295
00:24:49,320 --> 00:24:50,560
Tout va bien ?
296
00:24:52,320 --> 00:24:53,320
Oui.
297
00:24:53,480 --> 00:24:54,720
Tout va bien.
298
00:24:56,280 --> 00:24:57,680
C'est qui, en bas ?
299
00:24:58,200 --> 00:24:59,280
Personne.
300
00:24:59,800 --> 00:25:03,120
Juste un ami de papa
qui est pass� prendre des nouvelles.
301
00:25:34,360 --> 00:25:36,560
Renseigne-toi sur le mari,
Yaya Mishor.
302
00:25:36,760 --> 00:25:40,400
C'est un exploitant de cannabis.
Il a des d�m�l�s avec le ministre.
303
00:25:40,560 --> 00:25:42,560
Le super logiciel de Sagit
a loup� �a.
304
00:25:47,520 --> 00:25:49,520
L'�tat d'Isra�l ne peut pas survivre
305
00:25:49,720 --> 00:25:53,880
sans l'agriculture isra�lienne
et sans les agriculteurs isra�liens.
306
00:25:54,080 --> 00:25:57,720
Quand on nous a mis � terre
� coups d'importations bon march�,
307
00:25:57,880 --> 00:26:02,120
on s'est relev�s et on est pass�s
au cannabis th�rapeutique.
308
00:26:02,280 --> 00:26:05,040
Le ministre de l'Agriculture,
Shimi Dekel,
309
00:26:05,200 --> 00:26:07,720
veut � nouveau changer les r�gles
310
00:26:07,880 --> 00:26:10,880
et nous jeter
dans la gueule du loup.
311
00:26:11,040 --> 00:26:13,240
Le logiciel a pu d�signer Daphna
312
00:26:13,400 --> 00:26:15,680
� cause de son mari,
pas de l'argent ?
313
00:26:16,760 --> 00:26:18,160
Son Facebook est inactif.
314
00:26:18,320 --> 00:26:21,160
Il faut des mots cl�s,
et je n'ai pas mis "cannabis".
315
00:26:21,360 --> 00:26:23,200
T'as pas pens� � "cannabis" ?
316
00:26:25,640 --> 00:26:27,480
Il est doublement dans la merde.
317
00:26:27,960 --> 00:26:30,960
Il utilise des pesticides
interdits par la nouvelle loi.
318
00:26:32,280 --> 00:26:34,440
Shimi Dekel
lui a fait perdre des millions.
319
00:26:34,640 --> 00:26:35,640
Sagit,
320
00:26:36,160 --> 00:26:39,400
comment ton logiciel a pu louper
un truc aussi basique ?
321
00:26:45,760 --> 00:26:46,840
Entendu.
322
00:26:48,200 --> 00:26:50,040
Merci. Au revoir.
323
00:26:51,120 --> 00:26:52,320
- C'�tait le labo.
- Alors ?
324
00:26:52,480 --> 00:26:54,280
On a affaire � un poison russe,
325
00:26:54,480 --> 00:26:55,760
du Novichok 4.
326
00:26:56,640 --> 00:26:58,360
JRU 21955.
327
00:26:58,560 --> 00:27:00,480
C'est l'unit� russe
en charge des poisons.
328
00:27:00,680 --> 00:27:03,960
Chypre grouille d'oligarques russes
�vad�s fiscaux.
329
00:27:04,160 --> 00:27:05,160
L'acc�s est facile.
330
00:27:05,320 --> 00:27:08,840
- Et les pesticides de Mishor ?
- Usage agricole, pas militaire.
331
00:27:09,000 --> 00:27:11,040
Les pesticides
sont des gaz innervants.
332
00:27:39,440 --> 00:27:40,240
On a fini ?
333
00:27:41,040 --> 00:27:42,040
Vous partez ?
334
00:27:44,240 --> 00:27:45,240
�coutez.
335
00:27:45,960 --> 00:27:50,000
S'il se passe quelque chose
ou si vous avez un truc � me dire,
336
00:27:50,160 --> 00:27:51,240
appelez-moi.
337
00:28:04,240 --> 00:28:06,080
Mettez la maison sous surveillance.
338
00:28:07,360 --> 00:28:09,640
- La s�ur n'a pas tout dit.
- �coute.
339
00:28:09,840 --> 00:28:11,040
Salut, Ron, merci.
340
00:28:11,200 --> 00:28:14,760
Va fouiller la remise de Mishor
et cherche des pesticides.
341
00:28:14,920 --> 00:28:17,400
Il utilise des produits
interdits par Dekel.
342
00:28:17,760 --> 00:28:19,320
On t'envoie les coordonn�es.
343
00:28:41,640 --> 00:28:44,000
Je veux mon argent avant demain,
16 h.
344
00:28:47,760 --> 00:28:49,240
Je te dirai o� aller.
345
00:29:06,400 --> 00:29:07,400
D'accord.
346
00:29:09,960 --> 00:29:11,240
OK, merci.
347
00:29:11,400 --> 00:29:12,560
Merci, Dr Levi.
348
00:29:19,960 --> 00:29:21,400
Pas de changement ?
349
00:29:22,920 --> 00:29:24,120
Pas de changement.
350
00:29:28,080 --> 00:29:30,320
Les m�decins disent que...
351
00:29:31,160 --> 00:29:34,600
s'il ne se r�veille pas
dans les prochaines 24 h,
352
00:29:35,440 --> 00:29:37,680
il ne se r�veillera
peut-�tre jamais.
353
00:29:41,960 --> 00:29:43,360
Je connais Danny.
354
00:29:44,400 --> 00:29:45,960
Il est fort comme un b�uf.
355
00:29:48,680 --> 00:29:51,600
Il s'en est tir� � l'arm�e
et il s'en est tir� � Boston.
356
00:29:53,440 --> 00:29:56,400
Danny, c'est Iron Man.
Il s'en sort toujours.
357
00:30:03,200 --> 00:30:06,240
- L'enqu�te avance ?
- On r�unit les �l�ments.
358
00:30:07,240 --> 00:30:09,320
Il a fait quoi, le mari de Daphna ?
359
00:30:10,520 --> 00:30:13,240
Il est entr� en zone st�rile
sans autorisation.
360
00:30:14,120 --> 00:30:15,320
Tu le connais bien ?
361
00:30:15,760 --> 00:30:18,120
Je l'ai vu une ou deux fois
avec Daphna.
362
00:30:18,680 --> 00:30:20,160
� des �v�nements pros.
363
00:30:20,800 --> 00:30:22,000
Tu vas l'aider ?
364
00:30:28,360 --> 00:30:30,600
Un porte-parole de la police
a annonc�
365
00:30:30,760 --> 00:30:32,800
que l'explosion �tait accidentelle,
366
00:30:32,960 --> 00:30:35,560
due � deux combattants de Daesh
cach�s � l'h�tel.
367
00:30:35,720 --> 00:30:38,480
Ce sont
ces m�mes combattants de Daesh,
368
00:30:38,640 --> 00:30:40,520
aid�s par la s�ur de l'un d'eux,
369
00:30:40,680 --> 00:30:43,040
Corinne Abadi,
citoyenne isra�lienne,
370
00:30:43,200 --> 00:30:47,280
qui sont les auteurs de l'attentat
du Paphos Med, avant-hier.
371
00:30:47,440 --> 00:30:49,400
Les autres suspects
ont �t� rel�ch�s.
372
00:30:49,840 --> 00:30:53,080
L'enqu�te est donc d�sormais
officiellement close.
373
00:31:32,960 --> 00:31:34,040
Venez.
374
00:31:35,000 --> 00:31:36,200
Vous �tes libre.
375
00:31:38,520 --> 00:31:42,040
Vous avez enfin compris
que je suis innocente.
376
00:31:48,120 --> 00:31:49,640
Tout va bien, mon amour ?
377
00:31:51,440 --> 00:31:54,240
Il y a eu du grabuge,
mais je vais bien.
378
00:31:54,720 --> 00:31:56,320
Et toi, �a va ? Et papi ?
379
00:31:58,800 --> 00:32:00,800
Vous avez eu
les r�sultats de la radio ?
380
00:32:02,160 --> 00:32:04,640
Je rentre d'ici deux jours,
je pense,
381
00:32:04,800 --> 00:32:06,880
je solderai le compte
de l'op�ration.
382
00:32:07,040 --> 00:32:08,040
�a va aller.
383
00:32:08,560 --> 00:32:10,360
C�lin � toi aussi. Je t'aime.
384
00:33:05,840 --> 00:33:06,840
Kohavi,
385
00:33:07,520 --> 00:33:08,520
viens voir.
386
00:33:13,920 --> 00:33:15,920
- Quoi ?
- C'est � propos de Yaya Mishor.
387
00:33:16,080 --> 00:33:19,280
Il a pris un vol direct pour Paphos,
il y a quatre jours.
388
00:33:19,440 --> 00:33:21,480
Il n'�tait pas
sur la liste du Paphos Med.
389
00:33:22,240 --> 00:33:23,560
Il a pris un autre vol.
390
00:33:23,720 --> 00:33:25,320
Et s�rement un autre h�tel.
391
00:33:25,480 --> 00:33:27,840
Il est all� r�gler ses comptes
avec Shimi Dekel.
392
00:33:28,680 --> 00:33:29,680
Avishag,
393
00:33:30,480 --> 00:33:31,640
appelle Eitan.
394
00:33:38,920 --> 00:33:42,240
Eitan, on a du nouveau
sur le mari de Daphna Mishor.
395
00:33:52,760 --> 00:33:53,680
Je viens pour lui.
396
00:33:54,680 --> 00:33:55,680
Merci.
397
00:33:59,960 --> 00:34:00,760
Ya�r Mishor ?
398
00:34:04,920 --> 00:34:05,880
Yaya, enchant�.
399
00:34:06,200 --> 00:34:07,320
Eitan, enchant�.
400
00:34:11,640 --> 00:34:14,200
Vous pouvez
me r�cup�rer mon portable ?
401
00:34:14,640 --> 00:34:17,680
Il y a une crise � la maison,
et ces idiots l'ont pris.
402
00:34:18,360 --> 00:34:20,240
- Je vais essayer.
- Merci.
403
00:34:20,400 --> 00:34:22,440
�a fait 24 h que j'ai pas dormi,
404
00:34:22,640 --> 00:34:25,280
et ces abrutis me traitent
comme un criminel.
405
00:34:25,440 --> 00:34:27,720
Vous avez pris
le vol Israir d'hier soir ?
406
00:34:29,560 --> 00:34:31,880
Oui, et je suis venu direct ici.
407
00:34:32,480 --> 00:34:35,040
J'ai pris le m�me vol,
comment j'ai pu vous louper ?
408
00:34:36,480 --> 00:34:38,080
Je sais pas, le vol �tait plein.
409
00:34:38,280 --> 00:34:41,280
- Vous demandez, pour mon portable ?
- Oui, bien s�r.
410
00:34:41,480 --> 00:34:43,920
Bizarre, je suis tr�s physionomiste.
411
00:34:44,080 --> 00:34:46,200
Mais bon, j'ai dormi tout le vol.
412
00:34:47,040 --> 00:34:50,080
Je peux avoir le portable
du type que vous avez arr�t� ?
413
00:34:51,320 --> 00:34:55,360
J'ai la permission de lui parler,
et celle de r�cup�rer son portable.
414
00:35:01,480 --> 00:35:02,720
Merci beaucoup.
415
00:35:05,240 --> 00:35:06,080
Et voil�.
416
00:35:06,280 --> 00:35:07,280
Merci.
417
00:35:14,280 --> 00:35:16,000
Je peux ?
J'ai un coup de fil � passer.
418
00:35:16,640 --> 00:35:17,840
Je vous en prie.
419
00:35:27,520 --> 00:35:28,680
All�, Tamar ?
420
00:35:29,600 --> 00:35:32,640
Ces abrutis de gardes me l'ont pris
� l'h�pital.
421
00:35:32,800 --> 00:35:34,440
Tout va bien � la maison ?
422
00:35:41,920 --> 00:35:44,040
Ne t'en fais pas, je m'en occupe.
423
00:35:44,200 --> 00:35:46,240
Oui, je...
424
00:35:48,040 --> 00:35:50,200
Je dois y aller, je te rappelle.
425
00:35:56,080 --> 00:35:57,080
Tout va bien ?
426
00:35:57,280 --> 00:35:58,680
Oui, plus ou moins.
427
00:35:59,040 --> 00:36:01,440
C'est pas facile pour les enfants.
428
00:36:01,640 --> 00:36:03,760
- Je peux partir ?
- Pas si vite.
429
00:36:03,920 --> 00:36:07,160
On a quelques questions,
pour se d�barrasser des Chypriotes,
430
00:36:07,360 --> 00:36:08,240
vous voyez ?
431
00:36:10,200 --> 00:36:11,040
D'accord.
432
00:36:15,560 --> 00:36:17,440
Je peux avoir un caf�, d'abord ?
433
00:36:17,720 --> 00:36:19,440
Oui, bien s�r.
434
00:36:20,560 --> 00:36:21,920
Je vais en prendre un aussi.
435
00:38:40,040 --> 00:38:42,640
- Tout le monde est l� ?
- Oui, on t'�coute.
436
00:38:42,960 --> 00:38:45,160
Je suis dans la remise de Yaya.
437
00:38:45,320 --> 00:38:48,320
Notre fermier y range
des cartons de pesticides,
438
00:38:48,480 --> 00:38:50,240
sans �tiquettes, sans rien.
439
00:38:50,840 --> 00:38:53,360
Et devinez d'o� ils viennent ?
De Russie.
440
00:38:54,760 --> 00:38:56,240
Quel est le fabricant ?
441
00:38:56,400 --> 00:38:59,840
J'ai v�rifi�. Le m�me
qui fabrique le Novichok militaire.
442
00:39:00,760 --> 00:39:02,160
�a veut dire quoi ?
443
00:39:03,240 --> 00:39:06,680
Si Shimi Dekel dispara�t,
la dette des Mishor s'�vapore,
444
00:39:06,840 --> 00:39:08,880
et le business de Yaya repart.
445
00:39:09,040 --> 00:39:10,120
Je vois.
446
00:39:10,560 --> 00:39:11,280
Oui,
447
00:39:11,480 --> 00:39:15,560
Yaya a pu lui donner la came,
et c'est elle qui a agi.
448
00:39:15,720 --> 00:39:17,960
Elle a pu l'inhaler par accident.
449
00:39:18,400 --> 00:39:19,720
Merci � tous.
450
00:39:24,320 --> 00:39:26,720
D�sol�. Mes amis d'Isra�l.
451
00:39:27,160 --> 00:39:30,160
De tr�s bons flics,
mais de vraies pipelettes.
452
00:39:30,920 --> 00:39:34,160
Pourquoi dire un mot
quand on peut en dire dix ?
453
00:39:35,080 --> 00:39:36,960
Aucun probl�me, c'est rien.
454
00:39:37,160 --> 00:39:38,280
Le caf� n'est pas bon ?
455
00:39:39,720 --> 00:39:42,960
D�sol�,
il n'y avait qu'un distributeur.
456
00:39:49,200 --> 00:39:51,120
Vous savez
comment j'ai appris � conduire ?
457
00:39:54,960 --> 00:39:57,560
J'avais un oncle � Kfar Monash,
vous connaissez ?
458
00:39:58,560 --> 00:39:59,560
� la fin du CM2,
459
00:40:00,560 --> 00:40:02,440
j'ai pass� tout l'�t� chez lui.
460
00:40:04,520 --> 00:40:06,800
Il m'a mis sur un tracteur.
J'avais dix ans.
461
00:40:11,280 --> 00:40:12,320
Cette cicatrice ?
462
00:40:13,280 --> 00:40:14,360
Elle date de l�.
463
00:40:15,880 --> 00:40:17,800
On a tous nos cicatrices.
464
00:40:17,960 --> 00:40:19,040
Absolument.
465
00:40:20,320 --> 00:40:21,480
Et cet oncle,
466
00:40:22,520 --> 00:40:25,120
c'�tait ma personne pr�f�r�e
de la famille.
467
00:40:28,000 --> 00:40:29,720
Vous lui ressemblez beaucoup.
468
00:40:32,480 --> 00:40:34,640
C'est pour �a
que je veux vous aider.
469
00:40:36,400 --> 00:40:39,200
- M'aider � quoi ?
- D'abord, � arr�ter de mentir.
470
00:40:41,120 --> 00:40:44,560
Vous n'�tes pas arriv� hier,
vous �tes l� depuis quatre jours.
471
00:40:45,160 --> 00:40:47,240
Et m�me si vous refusez de parler,
472
00:40:48,040 --> 00:40:51,560
le fait que votre remise
soit bourr�e de pesticides russes
473
00:40:51,720 --> 00:40:54,040
et que l'attentat
ait �t� au poison russe
474
00:40:54,240 --> 00:40:55,560
parle de lui-m�me.
475
00:40:57,560 --> 00:40:59,680
Je serais
responsable de l'attentat ?
476
00:40:59,880 --> 00:41:02,240
Vous �tiez sur place
et avez acc�s au poison.
477
00:41:02,440 --> 00:41:04,400
J'aurais empoisonn� ma femme ?
�a va pas ?
478
00:41:04,600 --> 00:41:06,920
J'ai une vid�o
o� vous traitez Shimi Dekel
479
00:41:07,120 --> 00:41:08,960
d'escroc qui a ruin� votre vie.
480
00:41:09,120 --> 00:41:10,720
Il est juste � c�t� de votre femme.
481
00:41:10,880 --> 00:41:13,920
Sauf votre respect,
ma femme est � l'hosto, j'ai pas...
482
00:41:14,080 --> 00:41:17,000
- �coutez...
- Toi, tu m'�coutes, j'en ai marre !
483
00:41:17,160 --> 00:41:17,960
Du calme.
484
00:41:18,120 --> 00:41:20,240
Cherchez les coupables
au lieu de m'accuser...
485
00:41:20,400 --> 00:41:21,200
Asseyez-vous.
486
00:41:21,400 --> 00:41:22,400
Quelles conneries !
487
00:41:24,080 --> 00:41:24,960
Emmenez-le.
488
00:42:44,240 --> 00:42:47,160
Adaptation : Joanna Levy
489
00:42:47,360 --> 00:42:50,280
Sous-titrage : IYUNO MEDIA GROUP
35931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.