Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,880 --> 00:00:24,840
Tu as fait la radio des yeux ?
2
00:00:25,040 --> 00:00:27,840
Oui, c'est fait.
On aura les r�sultats demain.
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,720
C'est bien, ch�ri.
C'est important pour l'op�ration.
4
00:00:30,880 --> 00:00:32,280
Papi met les compresses ?
5
00:00:32,440 --> 00:00:33,720
- Oui, mamuchka.
- Parfait.
6
00:00:33,880 --> 00:00:36,560
Il me met des compresses
cinq fois par jour.
7
00:00:36,720 --> 00:00:39,400
- D�p�chez-vous, on nous attend.
- Tu rentres quand ?
8
00:00:39,560 --> 00:00:41,360
- Apr�s-demain, mon b�b�.
- OK.
9
00:00:41,520 --> 00:00:44,200
- Tu stresses pour l'op�ration ?
- Un peu.
10
00:00:44,360 --> 00:00:46,960
Mon amour...
�a va bien se passer.
11
00:00:47,120 --> 00:00:50,880
Tu auras 10 sur 10 � chaque �il
et tu pourras devenir astronaute.
12
00:00:52,200 --> 00:00:53,600
On passe � l'auditorium.
13
00:00:55,280 --> 00:00:57,560
Corinne, Tomer, on vous attend.
14
00:00:57,720 --> 00:00:59,120
J'arrive tout de suite.
15
00:00:59,280 --> 00:01:02,080
D'accord,
mais ne perds pas tout ton salaire.
16
00:01:05,120 --> 00:01:08,080
Allons-y, les amis, �a va commencer.
17
00:01:10,200 --> 00:01:12,160
Pourquoi
je vous connais pas encore ?
18
00:01:12,760 --> 00:01:15,360
Shimi. Shimi Dekel,
ministre de l'Agriculture.
19
00:01:15,560 --> 00:01:16,960
Je sais qui vous �tes.
20
00:01:17,120 --> 00:01:19,320
Moi, je ne suis qu'une humble DRH.
21
00:01:19,520 --> 00:01:21,720
Vous avez un nom, madame la DRH ?
22
00:01:21,920 --> 00:01:22,960
Daphna Mishor.
23
00:01:24,280 --> 00:01:25,280
Daphna Mishor ?
24
00:01:26,080 --> 00:01:28,080
Oui, la femme de Yaya Mishor.
25
00:01:30,200 --> 00:01:31,600
Vous venez faire la f�te ?
26
00:01:31,800 --> 00:01:34,920
Bien s�r, mais d'abord,
il faut immortaliser ce moment.
27
00:01:35,400 --> 00:01:37,000
On l'enverra � Yaya ?
28
00:01:38,880 --> 00:01:40,760
Un sourire, Daphna Mishor.
29
00:01:45,160 --> 00:01:46,880
C'est quoi, ces antiquit�s ?
30
00:01:47,080 --> 00:01:49,200
Allez, filez � l'auditorium.
31
00:01:49,360 --> 00:01:51,240
Attends, Anuchka,
il me faut les grenades.
32
00:01:51,400 --> 00:01:53,120
Il est accro � l'analogique.
33
00:01:53,520 --> 00:01:55,720
Allez, Isha�, bouge, mon ch�ri.
34
00:01:55,880 --> 00:01:57,000
Bonsoir, chers clients.
35
00:01:57,320 --> 00:02:01,240
La soir�e priv�e pour les employ�s
de Streamaze va bient�t d�buter
36
00:02:01,400 --> 00:02:02,320
dans l'auditorium.
37
00:02:02,480 --> 00:02:04,720
N'oubliez pas votre passeport.
38
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
Merci.
39
00:02:28,040 --> 00:02:29,480
Venez, approchez.
40
00:02:30,560 --> 00:02:32,840
J'aimerais vous dire quelques mots.
41
00:02:35,840 --> 00:02:37,480
Tout d'abord,
42
00:02:37,640 --> 00:02:39,960
je tiens � tous vous remercier.
43
00:02:40,560 --> 00:02:43,400
Chacun des 200 employ�s
de la famille Streamaze.
44
00:02:48,440 --> 00:02:52,440
Merci aussi � notre invit�,
M. Dekel, ministre de l'Agriculture,
45
00:02:52,960 --> 00:02:56,440
conseiller national en s�curit�
et grand ami de notre soci�t�,
46
00:02:56,600 --> 00:02:58,960
qui nous a beaucoup aid�s
� nos d�buts.
47
00:02:59,120 --> 00:03:01,960
Je suis heureuse
de vous annoncer qu'� l'instant,
48
00:03:02,120 --> 00:03:04,280
Streamaze vient d'accueillir
49
00:03:04,720 --> 00:03:06,720
son cent millioni�me utilisateur !
50
00:03:11,240 --> 00:03:14,800
C'est vraiment incroyable,
car �a ne fait que trois ans
51
00:03:14,960 --> 00:03:18,480
que Danny a eu l'id�e g�niale
de cr�er du streaming cibl�.
52
00:03:18,640 --> 00:03:19,800
Et aujourd'hui,
53
00:03:20,000 --> 00:03:22,760
nous sommes num�ro 1
du contenu vid�o personnalis�
54
00:03:22,920 --> 00:03:25,720
et nous prenons le monde d'assaut !
55
00:03:26,120 --> 00:03:27,440
Vive Streamaze !
56
00:03:28,400 --> 00:03:31,040
Je voudrais porter un toast
57
00:03:31,200 --> 00:03:33,240
� cet homme exceptionnel.
58
00:03:33,880 --> 00:03:34,960
Danny.
59
00:03:38,320 --> 00:03:39,320
Merci.
60
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
Bon.
61
00:03:45,280 --> 00:03:47,640
Comme toujours,
Neri oublie ce qu'on lui doit,
62
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
� elle.
63
00:03:49,320 --> 00:03:52,000
Personne ici n'ignore
que la technologie
64
00:03:52,160 --> 00:03:56,440
qui a rendu Streamaze virale
nous vient de Neri et de son �quipe.
65
00:04:00,040 --> 00:04:03,280
Vos salaires et vos primes,
c'est gr�ce � elle.
66
00:04:05,880 --> 00:04:07,240
� cette femme...
67
00:04:07,400 --> 00:04:09,320
� cette femme unique.
68
00:04:10,480 --> 00:04:11,560
� notre Neri.
69
00:04:14,120 --> 00:04:15,960
Quelle farce !
70
00:04:16,200 --> 00:04:19,320
Et pour ceux qu'on a entendus
se plaindre � la piscine
71
00:04:19,720 --> 00:04:22,360
que Streamaze
avait l�sin� sur ce s�jour...
72
00:04:24,000 --> 00:04:28,800
je vous demande d'accueillir
le meilleur DJ du monde,
73
00:04:28,960 --> 00:04:30,240
DJ Skazi !
74
00:04:33,560 --> 00:04:35,320
Salut, Streamaze !
75
00:04:45,080 --> 00:04:47,360
- Danny, c'est g�nial.
- Tu trouves ?
76
00:04:47,560 --> 00:04:49,200
- Vraiment.
- Pas mal, hein ?
77
00:04:49,360 --> 00:04:51,920
- Je vais prendre un verre.
- Profite bien.
78
00:05:49,480 --> 00:05:51,120
Qu'est-ce qui se passe ?
79
00:05:51,320 --> 00:05:52,560
On �touffe ici.
80
00:05:52,880 --> 00:05:54,320
J'arrive pas � respirer !
81
00:05:55,280 --> 00:05:56,360
Daphna, �a va ?
82
00:05:56,800 --> 00:05:58,520
Elle est tomb�e ! Venez m'aider !
83
00:05:58,720 --> 00:06:00,280
- � l'aide !
- Elle est tomb�e.
84
00:06:01,120 --> 00:06:02,440
Qu'est-ce qu'il a ?
85
00:06:04,960 --> 00:06:06,600
- O� est la sortie ?
- Faut sortir !
86
00:06:06,800 --> 00:06:09,360
�teignez la musique !
87
00:06:10,720 --> 00:06:11,440
Lumi�re !
88
00:06:11,640 --> 00:06:13,320
- Allumez !
- J'arrive pas � respirer !
89
00:06:27,120 --> 00:06:28,120
Danny ?
90
00:06:28,640 --> 00:06:29,600
� l'aide !
91
00:06:32,600 --> 00:06:34,200
Nous apprenons � l'instant...
92
00:06:34,360 --> 00:06:38,240
... il y a moins d'une heure,
une probable attaque chimique...
93
00:06:41,280 --> 00:06:42,840
... les forces de police...
94
00:06:43,040 --> 00:06:44,160
... dans un h�tel...
95
00:06:44,320 --> 00:06:46,160
... un ministre �tait pr�sent...
96
00:06:46,360 --> 00:06:49,760
Selon divers sites d'information,
la soci�t� isra�lienne Streamaze,
97
00:06:49,960 --> 00:06:51,920
le Spotify de la vid�o,
98
00:06:52,080 --> 00:06:55,080
a �t� la cible d'une attaque
terroriste � l'arme chimique.
99
00:06:55,440 --> 00:06:58,520
Le ministre de l'Agriculture
et conseiller en s�curit�,
100
00:06:58,680 --> 00:07:00,400
Shimi Dekel, �tait pr�sent.
101
00:07:00,560 --> 00:07:04,200
Aucune organisation terroriste
n'a encore revendiqu� l'attaque.
102
00:07:04,400 --> 00:07:05,760
Notre correspondant...
103
00:07:14,280 --> 00:07:18,000
Quoi, la police chypriote g�re ?
Ils ont une �quipe sp�cialis�e ?
104
00:07:18,320 --> 00:07:19,720
Et les noms des victimes ?
105
00:07:19,880 --> 00:07:23,320
Il nous faut les images
de vid�osurveillance de l'h�tel !
106
00:07:23,480 --> 00:07:25,840
Dites-moi
si une �quipe isra�lienne y va.
107
00:07:26,000 --> 00:07:28,920
Je veux le savoir maintenant.
C'est une urgence !
108
00:07:29,080 --> 00:07:31,440
Compris, c'est pas bon du tout.
Merci.
109
00:07:31,800 --> 00:07:33,280
L'ambassade ne sait rien.
110
00:07:33,800 --> 00:07:35,040
Le consul est en route.
111
00:07:35,200 --> 00:07:38,560
Quelqu'un a appel� l'h�pital ?
O� est la liste des victimes ?
112
00:07:38,760 --> 00:07:40,760
On vient de recevoir �a
de l'h�pital.
113
00:07:43,480 --> 00:07:45,840
Shimi Dekel
compte parmi les bless�s.
114
00:07:46,000 --> 00:07:47,080
�tat critique.
115
00:07:47,800 --> 00:07:49,480
Rien sur les autres.
116
00:07:50,800 --> 00:07:52,600
Amit, des infos sur le lieu ?
117
00:07:53,840 --> 00:07:55,520
- Le Paphos Med.
- Oui ?
118
00:07:56,200 --> 00:07:59,640
Ouvert il y a trois mois,
300 chambres, auditorium clean.
119
00:08:00,200 --> 00:08:01,480
Kohavi, viens voir.
120
00:08:01,640 --> 00:08:03,760
Il y avait un videur � l'entr�e.
121
00:08:03,920 --> 00:08:06,440
Seuls les 200 Isra�liens
de Streamaze sont entr�s.
122
00:08:06,640 --> 00:08:09,000
201.
Avec le ministre, �a fait 201.
123
00:08:09,160 --> 00:08:11,480
La s�curit�
�tait adapt�e � sa pr�sence ?
124
00:08:11,640 --> 00:08:13,040
Non, proc�dure standard.
125
00:08:13,240 --> 00:08:15,320
Il y a des terroristes connus
� Chypre ?
126
00:08:15,520 --> 00:08:17,680
Non, mais la Syrie
est � 30 minutes en bateau.
127
00:08:18,120 --> 00:08:19,960
Et une ordure y na�t
toutes les 30 minutes.
128
00:08:20,320 --> 00:08:21,400
Je l'ai !
129
00:08:25,080 --> 00:08:28,040
Je vous pr�sente Sagit,
de l'unit� 8200.
130
00:08:28,840 --> 00:08:32,520
Elle a un logiciel de big data
en d�veloppement depuis des ann�es.
131
00:08:33,040 --> 00:08:33,920
On t'�coute.
132
00:08:34,080 --> 00:08:36,280
C'est encore la version b�ta, OK ?
133
00:08:36,920 --> 00:08:39,400
J'ai analys� les donn�es
de Paphos et des environs.
134
00:08:39,600 --> 00:08:41,400
Trois noms ont un �cart statistique
135
00:08:41,600 --> 00:08:43,000
40 % sup�rieur au reste.
136
00:08:44,960 --> 00:08:46,400
�a veut dire quoi, Harry Potter ?
137
00:08:48,440 --> 00:08:51,040
Le logiciel recherche
des mots cl�s pertinents.
138
00:08:51,200 --> 00:08:54,280
D'apr�s lui, nos suspects potentiels
sont en fait...
139
00:08:54,440 --> 00:08:55,720
des suspectes.
140
00:08:56,200 --> 00:08:57,400
Corinne Abadi.
141
00:08:58,360 --> 00:08:59,600
23 ans,
142
00:08:59,800 --> 00:09:01,320
programmeuse chez Streamaze,
143
00:09:01,520 --> 00:09:03,560
originaire de Marseille,
vit � Netanya.
144
00:09:05,600 --> 00:09:06,400
Anna Yudovsky,
145
00:09:07,480 --> 00:09:10,600
31 ans,
assistante de direction du PDG,
146
00:09:10,800 --> 00:09:12,000
vit � Ashdod.
147
00:09:12,720 --> 00:09:13,960
Et Daphna Mishor.
148
00:09:15,040 --> 00:09:19,480
36 ans, DRH,
mari�e, deux enfants, vit � Shikma.
149
00:09:21,080 --> 00:09:22,680
Trois Isra�liennes ?
150
00:09:24,040 --> 00:09:25,600
S�rieux ? Sur quelle base ?
151
00:09:25,960 --> 00:09:28,680
J'ai pas l'analyse d�taill�e,
Kohavi voulait du rapide.
152
00:09:29,400 --> 00:09:31,080
Quels mots cl�s tu as cherch�s ?
153
00:09:31,280 --> 00:09:33,200
Noms d'organisations terroriste,
154
00:09:33,400 --> 00:09:35,240
poisons, virements suspects...
155
00:09:35,440 --> 00:09:37,280
Tu as inclus
les employ�s de l'h�tel,
156
00:09:37,440 --> 00:09:39,200
les locaux, les touristes ?
157
00:09:39,400 --> 00:09:41,280
- Depuis deux semaines ?
- Oui.
158
00:09:42,240 --> 00:09:43,840
O� tu as eu la liste ?
159
00:09:44,720 --> 00:09:47,240
L'ordinateur de l'h�tel
n'est pas bien s�curis�.
160
00:09:47,920 --> 00:09:49,440
Attends, je comprends pas.
161
00:09:50,040 --> 00:09:51,040
Ton logiciel,
162
00:09:51,240 --> 00:09:55,160
ton "big data", a cherch�
parmi tous les terroristes connus
163
00:09:55,360 --> 00:09:57,960
dans le monde entier
et n'a trouv� aucun suspect.
164
00:09:58,160 --> 00:10:00,560
Il a �cart�
toute implication des Chypriotes.
165
00:10:00,720 --> 00:10:04,800
Mais il a trouv� de quoi incriminer
trois employ�es isra�liennes ?
166
00:10:06,400 --> 00:10:07,240
Oui.
167
00:10:09,880 --> 00:10:10,880
J'hallucine.
168
00:10:13,000 --> 00:10:15,440
- Un logiciel ne peut pas tout.
- Non.
169
00:10:15,640 --> 00:10:18,720
Quand part le prochain vol
pour Larnaca ou Paphos ?
170
00:10:19,120 --> 00:10:21,480
Tous les vols vers Chypre
sont suspendus.
171
00:10:21,680 --> 00:10:23,040
Le dernier part dans 1 h.
172
00:10:23,200 --> 00:10:24,400
Kohavi ?
173
00:10:24,800 --> 00:10:25,840
Vas-y.
174
00:10:26,000 --> 00:10:28,240
Tenez-moi au courant
s'il y a du nouveau.
175
00:10:28,400 --> 00:10:31,400
Et envoyez-moi tout ce qu'on a
sur les... suspectes.
176
00:10:32,080 --> 00:10:33,280
Bonne chance, Eitan.
177
00:10:34,400 --> 00:10:36,760
Avishag,
appelle le secr�taire militaire.
178
00:10:40,120 --> 00:10:43,200
Mars a deux lunes minuscules
179
00:10:43,400 --> 00:10:47,160
qui orbitent autour d'elle
pendant sa course autour du soleil.
180
00:10:47,320 --> 00:10:48,480
La plus grande...
181
00:10:51,520 --> 00:10:53,240
Je peux les enlever ?
182
00:10:53,440 --> 00:10:55,040
�a sert � rien.
183
00:10:55,200 --> 00:10:58,800
Maman veut que tu les mettes
tous les jours jusqu'� l'op�ration.
184
00:10:58,960 --> 00:11:01,200
C'est ce qu'elle a dit.
Moi, je...
185
00:11:01,400 --> 00:11:03,760
Tu ob�is aux ordres.
186
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
Exactement.
187
00:11:05,120 --> 00:11:06,200
OK.
188
00:11:13,480 --> 00:11:16,480
Ne triche pas,
ou je rajoute une minute.
189
00:12:13,560 --> 00:12:15,040
C'est vous, l'Isra�lien ?
190
00:12:15,400 --> 00:12:16,360
Eitan Koppel.
191
00:12:17,360 --> 00:12:18,400
Enchant�.
192
00:12:19,240 --> 00:12:20,480
Sofia Dracos.
193
00:12:23,720 --> 00:12:26,200
Les bless�s sont isol�s
en soins intensifs.
194
00:12:26,400 --> 00:12:29,520
Une s�curit� rapproch�e
a �t� organis�e pour votre ministre.
195
00:12:29,800 --> 00:12:30,920
Qu'est-ce qu'il a ?
196
00:12:31,680 --> 00:12:35,000
Nous avons envoy� leur sang
� un labo aux �tats-Unis,
197
00:12:35,200 --> 00:12:38,080
et la sc�ne de crime
est en cours de traitement.
198
00:12:38,960 --> 00:12:40,640
Vous pouvez m'y emmener ?
199
00:12:42,520 --> 00:12:44,960
Vous n'avez pas l'autorisation
d'y acc�der.
200
00:12:45,960 --> 00:12:48,840
Le cadre de votre action
n'est pas encore d�fini.
201
00:12:50,720 --> 00:12:52,520
Le nombre de bless�s a �volu� ?
202
00:12:53,160 --> 00:12:55,120
30
ont des difficult�s respiratoires.
203
00:12:55,280 --> 00:12:57,920
20 � cause du poison,
d'autres � cause du choc.
204
00:12:58,120 --> 00:13:01,640
Trois ont un pronostic vital engag�.
Deux hommes et une femme.
205
00:13:02,480 --> 00:13:04,000
Dont votre ministre.
206
00:13:04,760 --> 00:13:07,000
Et les deux autres, qui sont-ils ?
207
00:13:24,760 --> 00:13:26,080
Vous les connaissez ?
208
00:13:29,040 --> 00:13:32,000
J'ai vu Daphna Mishor en photo.
209
00:13:36,760 --> 00:13:39,600
Et Danny Harel, le PDG ?
210
00:13:43,400 --> 00:13:46,080
Je l'ai connu, il y a longtemps.
� l'arm�e.
211
00:13:46,280 --> 00:13:47,640
Quand on �tait jeunes.
212
00:13:53,440 --> 00:13:54,440
Sofia.
213
00:13:55,560 --> 00:13:57,520
Vous voulez bien me laisser ?
214
00:13:57,680 --> 00:13:58,640
Allez-y.
215
00:13:58,800 --> 00:13:59,800
Merci.
216
00:14:00,560 --> 00:14:05,240
Votre attention s'il vous pla�t.
Le 3e �tage est ferm� au public,
217
00:14:05,400 --> 00:14:07,600
sauf visiteurs
et personnels autoris�s.
218
00:14:08,280 --> 00:14:10,160
D�sol�s pour la g�ne occasionn�e.
219
00:15:18,680 --> 00:15:20,240
Qu'est-ce que tu fais ici ?
220
00:15:32,480 --> 00:15:34,040
Qui nous a fait �a ?
221
00:15:54,360 --> 00:15:55,320
Bien...
222
00:15:55,520 --> 00:15:57,280
j'arrive de l'h�pital.
223
00:15:58,760 --> 00:16:01,520
La plupart des victimes
sont l�g�rement atteintes.
224
00:16:01,960 --> 00:16:05,280
Et certaines sont en �tat de choc,
mais...
225
00:16:07,440 --> 00:16:10,520
il y a aussi trois personnes
dans un �tat critique.
226
00:16:11,640 --> 00:16:14,280
Il y a le ministre, Shimi Dekel.
227
00:16:19,080 --> 00:16:20,160
Et Danny.
228
00:16:24,760 --> 00:16:25,920
Ainsi que Daphna.
229
00:16:27,600 --> 00:16:30,440
Ils sont en coma artificiel
et sous respirateur.
230
00:16:30,600 --> 00:16:32,840
Nous prions
pour qu'ils s'en sortent.
231
00:16:34,080 --> 00:16:34,800
�coutez.
232
00:16:36,960 --> 00:16:38,640
On nous demande de rester ici.
233
00:16:38,800 --> 00:16:41,480
De nouvelles attaques
sont � craindre.
234
00:16:41,800 --> 00:16:44,760
Mais d�s qu'on nous y autorise,
on retourne � l'h�tel
235
00:16:45,200 --> 00:16:48,280
pour pr�parer
notre retour en Isra�l.
236
00:16:49,080 --> 00:16:50,840
Si vous avez des questions,
237
00:16:51,000 --> 00:16:54,360
vous pourrez les poser au consul
qui ne va pas tarder.
238
00:17:01,960 --> 00:17:02,880
Ma petite Anuchka...
239
00:17:03,080 --> 00:17:04,520
Sharon, donne-lui un mouchoir.
240
00:17:04,680 --> 00:17:05,880
Je capte enfin.
241
00:17:07,680 --> 00:17:08,400
Merci.
242
00:18:36,560 --> 00:18:37,720
Anna Yudovsky.
243
00:18:38,440 --> 00:18:39,840
Veuillez nous suivre.
244
00:18:40,160 --> 00:18:41,880
- L�chez-moi !
- Vous faites quoi ?
245
00:18:42,040 --> 00:18:42,960
L�chez-la !
246
00:18:43,120 --> 00:18:44,920
Excusez-moi, que se passe-t-il ?
247
00:18:45,120 --> 00:18:46,880
C'est quoi, ce bordel ?
248
00:18:47,040 --> 00:18:49,640
Quelqu'un veut nous tuer
et on se fait arr�ter ?
249
00:18:49,840 --> 00:18:51,360
- Arr�tez !
- Excusez-moi ?
250
00:18:51,520 --> 00:18:53,560
- Excusez-moi ?
- S'il vous pla�t.
251
00:18:53,720 --> 00:18:57,040
O� l'emmenez-vous ?
252
00:19:17,560 --> 00:19:19,080
Au bazar, s'il vous pla�t.
253
00:20:56,400 --> 00:20:58,280
Police. Ouvrez, s'il vous pla�t.
254
00:21:21,400 --> 00:21:23,720
Police. Ouvrez, s'il vous pla�t.
255
00:21:27,240 --> 00:21:31,200
C'est la police. S'il y a quelqu'un,
veuillez nous ouvrir.
256
00:21:39,360 --> 00:21:40,680
Laisse tomber, on y va.
257
00:22:11,760 --> 00:22:13,080
Que se passe-t-il ?
258
00:22:16,720 --> 00:22:19,240
Vous pouvez m'expliquer
ce qui se passe ?
259
00:22:22,880 --> 00:22:24,200
Je vous parle.
260
00:22:24,840 --> 00:22:26,840
Qu'est-ce que vous me voulez ?
261
00:22:33,600 --> 00:22:36,440
Bienvenue au merveilleux
commissariat de Paphos.
262
00:22:40,120 --> 00:22:42,320
La salle d'interrogatoire
est par l�.
263
00:22:42,840 --> 00:22:46,440
Comment proc�deriez-vous
pour interroger Anna Yudovsky ?
264
00:22:47,080 --> 00:22:49,400
�tablissons un lien
avec le ministre.
265
00:22:52,280 --> 00:22:53,800
Laissez passer.
266
00:22:55,040 --> 00:22:56,120
C'est qui, ces gens ?
267
00:22:56,280 --> 00:22:58,880
Nous avons d'autres suspects
que les v�tres.
268
00:23:05,240 --> 00:23:08,120
Vous pourrez observer
derri�re le miroir.
269
00:23:08,600 --> 00:23:09,920
Je ne participe pas ?
270
00:23:10,120 --> 00:23:11,440
Ce sont les ordres.
271
00:23:12,040 --> 00:23:14,720
- Vous parlez h�breu ?
- Je parle russe.
272
00:23:15,400 --> 00:23:16,400
Par ici.
273
00:23:22,480 --> 00:23:24,600
Je peux savoir ce qui se passe ?
274
00:23:27,000 --> 00:23:29,520
Je vous parle.
Pourquoi on m'a amen�e ici ?
275
00:23:31,360 --> 00:23:32,920
Eitan sur la ligne s�curis�e.
276
00:23:33,080 --> 00:23:34,080
Passe-le-moi.
277
00:23:38,400 --> 00:23:41,800
Je ne peux ni aller sur les lieux
ni interroger la suspecte.
278
00:23:42,000 --> 00:23:43,680
Et cette Sofia me colle au cul.
279
00:23:43,880 --> 00:23:47,240
- O� en sont mes autorisations ?
- Je fais de mon mieux.
280
00:23:47,440 --> 00:23:50,120
- Au moins, tu peux regarder.
- Trop aimable.
281
00:23:50,280 --> 00:23:52,520
Et le logiciel
n'a pas fini son analyse ?
282
00:23:53,240 --> 00:23:55,160
Je ne sais m�me pas
ce qu'on soup�onne !
283
00:23:55,320 --> 00:23:56,840
Les infos arrivent. Relax.
284
00:23:57,640 --> 00:23:59,160
Envoie-les-moi vite.
285
00:23:59,360 --> 00:24:01,680
Et trouve-moi
quelqu'un qui parle russe.
286
00:25:47,800 --> 00:25:48,800
Merci.
287
00:25:58,280 --> 00:25:59,760
Quelle est votre fonction ?
288
00:26:02,800 --> 00:26:04,520
Je suis l'assistante du PDG.
289
00:26:17,520 --> 00:26:21,840
En tant que telle, avez-vous �t�
en contact avec Shimi Dekel ?
290
00:26:22,200 --> 00:26:24,400
J'ai parl� plusieurs fois
� sa secr�taire
291
00:26:24,920 --> 00:26:26,600
pour organiser le planning.
292
00:26:56,720 --> 00:26:58,680
Je ne connais pas de Corinne,
d�sol�e.
293
00:27:38,520 --> 00:27:39,520
Didier ?
294
00:29:52,920 --> 00:29:54,000
J'ai du nouveau.
295
00:30:00,120 --> 00:30:00,920
C'est en h�breu.
296
00:30:01,440 --> 00:30:04,000
Je traduis,
si vous me laissez l'interroger.
297
00:30:04,160 --> 00:30:05,040
Avec vous, bien s�r.
298
00:30:06,240 --> 00:30:08,480
Vous n'�tes pas
en position de force.
299
00:30:08,680 --> 00:30:10,600
Je sais, mais je peux vous aider.
300
00:30:10,800 --> 00:30:13,960
Mes coll�gues m'envoient
ce qu'il trouvent sur les suspectes.
301
00:30:14,440 --> 00:30:17,640
D'apr�s ce message,
la suspecte a visit� Duba�.
302
00:30:17,800 --> 00:30:18,440
Duba� ?
303
00:30:20,200 --> 00:30:22,280
Vous �tes en paix avec eux, non ?
304
00:30:25,320 --> 00:30:27,800
Retournez � votre place
et laissez-moi travailler.
305
00:30:48,680 --> 00:30:50,280
Des cigarettes Georgia.
306
00:30:57,480 --> 00:30:58,640
C'est combien ?
307
00:30:58,960 --> 00:31:00,040
Six euros.
308
00:31:49,000 --> 00:31:50,400
J'ai rien fait !
309
00:31:59,760 --> 00:32:01,200
J'ai rien fait.
310
00:32:01,360 --> 00:32:02,240
J'ai...
311
00:32:09,360 --> 00:32:11,280
J'attends
mon autorisation d'interrogatoire.
312
00:32:11,440 --> 00:32:13,440
On y travaille.
Tu as lu ce que j'ai envoy�
313
00:32:13,640 --> 00:32:14,880
sur Corinne et Daphna ?
314
00:32:15,040 --> 00:32:18,080
Oui, mais Daphna est dans le coma
et Corinne dans le vent.
315
00:32:18,440 --> 00:32:20,080
Et j'ai rien pu faire avec Anna
316
00:32:20,280 --> 00:32:23,320
parce que qu'on ne me laisse
ni la voir ni lui parler.
317
00:32:23,800 --> 00:32:27,240
Ils l'ont mise en cellule,
et j'ignore si elle est impliqu�e.
318
00:32:27,960 --> 00:32:31,480
On dirait un poste de fortune.
Les flics locaux sont paum�s.
319
00:32:31,680 --> 00:32:33,840
Aucune technologie,
des ordis obsol�tes...
320
00:32:34,000 --> 00:32:35,040
�coute, Eitan...
321
00:32:35,200 --> 00:32:37,480
Corinne vient d'arriver,
je raccroche.
322
00:32:41,400 --> 00:32:42,440
O� allez-vous ?
323
00:32:42,920 --> 00:32:46,040
J'ai re�u l'autorisation
d'interroger les Isra�liennes.
324
00:33:00,080 --> 00:33:01,160
Corinne Abadi ?
325
00:33:02,160 --> 00:33:03,600
Vous �tes isra�lien ?
326
00:33:03,960 --> 00:33:06,120
- Quelle chance !
- Pourquoi vous �tes l� ?
327
00:33:07,440 --> 00:33:10,160
C'est une erreur
de ces idiots de Chypriotes.
328
00:33:10,360 --> 00:33:12,600
Ils sont un peu largu�s, j'avoue.
329
00:33:12,800 --> 00:33:16,280
Ils pensent que votre fuite
prouve votre implication.
330
00:33:16,480 --> 00:33:18,920
Vous allez me faire rel�cher ?
331
00:33:25,080 --> 00:33:27,520
Pourquoi avoir chang�
votre adresse IP 20 fois
332
00:33:27,720 --> 00:33:28,960
en un mois ?
333
00:33:32,760 --> 00:33:33,560
Quoi ?
334
00:33:34,280 --> 00:33:37,080
Vous avez visit�
des sites syriens affil�s � Daesh
335
00:33:37,240 --> 00:33:38,880
sous ces autres adresses IP.
336
00:33:39,680 --> 00:33:40,880
Que cherchiez-vous ?
337
00:33:43,920 --> 00:33:47,440
Quelqu'un d'autre utilise
votre ordinateur personnel ?
338
00:33:56,760 --> 00:33:57,560
Bonjour.
339
00:33:57,760 --> 00:34:00,040
Simone, la s�ur de Corinne ?
Je suis Avi.
340
00:34:00,200 --> 00:34:01,000
Bonjour.
341
00:34:01,560 --> 00:34:03,320
On a des questions
suite � l'attentat.
342
00:34:03,800 --> 00:34:05,480
Votre s�ur �tait sur place.
343
00:34:05,640 --> 00:34:08,400
Oui, mais elle va bien.
Il y a un probl�me ?
344
00:34:08,600 --> 00:34:11,000
Elle va tr�s bien.
Ce ne sera pas long.
345
00:34:11,760 --> 00:34:14,480
Bien s�r, entrez.
Je vais �teindre le four.
346
00:34:14,640 --> 00:34:15,520
Merci.
347
00:34:25,600 --> 00:34:27,360
En quoi puis-je vous aider ?
348
00:34:28,440 --> 00:34:29,680
Corinne vit avec vous ?
349
00:34:30,400 --> 00:34:31,840
Depuis quelques mois, oui.
350
00:34:32,800 --> 00:34:34,320
Elle devait emm�nager
351
00:34:34,520 --> 00:34:37,320
avec son copain, Ophir,
mais il a chang� d'avis.
352
00:34:37,480 --> 00:34:39,480
Elle cherche un appart � Tel Aviv.
353
00:34:40,040 --> 00:34:41,880
- Vous �tes l'a�n�e ?
- Oui.
354
00:34:42,200 --> 00:34:44,440
On a aussi un grand fr�re,
355
00:34:44,920 --> 00:34:46,160
mais pas en Isra�l.
356
00:34:46,680 --> 00:34:48,320
Il n'y a que nous deux ici.
357
00:34:49,840 --> 00:34:51,400
Vous la connaissez bien ?
358
00:34:52,880 --> 00:34:53,880
Pardon ?
359
00:34:54,840 --> 00:34:56,280
Vous �tes proches ?
360
00:34:56,920 --> 00:34:57,960
Oui.
361
00:34:58,120 --> 00:35:00,560
Si elle fricotait avec les cousins,
vous le sauriez ?
362
00:35:00,760 --> 00:35:02,280
- Les cousins ?
- Les Arabes.
363
00:35:03,640 --> 00:35:05,720
- Les Arabes ?
- Les Arabes.
364
00:35:06,400 --> 00:35:09,320
Est-ce qu'elle a des amis arabes
ou un petit ami arabe ?
365
00:35:09,840 --> 00:35:12,480
Attendez, je suis perdue,
nous sommes un foyer...
366
00:35:12,640 --> 00:35:16,080
Comment dire ? Un foyer juif.
Nous observons le shabbat.
367
00:35:16,280 --> 00:35:17,640
Pourquoi avoir fui ?
368
00:35:17,800 --> 00:35:19,440
Vous �tes venu m'aider
369
00:35:19,640 --> 00:35:20,880
ou essayer de me pi�ger ?
370
00:35:21,080 --> 00:35:22,160
Vous �tes de quel c�t� ?
371
00:35:22,360 --> 00:35:23,640
Baissez le ton.
372
00:35:23,800 --> 00:35:27,200
Vous croyez vraiment que moi,
qui ne conduis pas � shabbat,
373
00:35:27,360 --> 00:35:29,560
moi, j'empoisonnerais des Juifs ?
374
00:35:30,040 --> 00:35:31,480
Vous �tes cingl�.
375
00:35:33,160 --> 00:35:35,040
Pourquoi avoir chang� d'adresse IP ?
376
00:35:35,200 --> 00:35:38,280
Pourquoi avoir consult� ces sites ?
Pourquoi avoir fui ?
377
00:35:40,120 --> 00:35:41,600
Je me suis pas enfuie.
378
00:35:42,080 --> 00:35:44,240
Je suis all�e acheter des clopes.
379
00:36:01,880 --> 00:36:05,000
Avi, je sors de l'interrogatoire
de Corinne Abadi.
380
00:36:05,200 --> 00:36:07,720
Elle cache quelque chose
ou prot�ge quelqu'un.
381
00:36:07,880 --> 00:36:09,760
Fouille un peu de ton c�t�.
382
00:36:29,640 --> 00:36:31,440
- Vos enfants ?
- Oui.
383
00:36:32,840 --> 00:36:33,800
Ils sont beaux.
384
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Merci.
385
00:36:36,520 --> 00:36:37,680
Et �a, c'est qui ?
386
00:36:38,200 --> 00:36:39,640
Mon ex-mari.
387
00:36:56,840 --> 00:36:58,040
�a date de quand ?
388
00:36:58,440 --> 00:37:02,000
C'�tait � une bar mitsva
au Mur des Lamentations.
389
00:37:02,640 --> 00:37:04,240
C'�tait il y a longtemps.
390
00:37:04,920 --> 00:37:07,360
Je n'avais
m�me pas encore d'enfants.
391
00:37:08,360 --> 00:37:11,440
C'�tait avant que mon grand fr�re
parte au Canada.
392
00:37:14,400 --> 00:37:15,720
Vous �tes quatre ?
393
00:37:16,360 --> 00:37:18,960
Non, le petit, c'est notre cousin.
394
00:37:19,160 --> 00:37:21,160
Didier. C'�tait sa bar mitsva.
395
00:37:21,360 --> 00:37:24,080
- De quel c�t� ?
- Quoi ?
396
00:37:24,600 --> 00:37:27,080
Votre cousin,
c�t� maternel ou paternel ?
397
00:37:27,240 --> 00:37:28,600
Du c�t� de mon p�re.
398
00:37:45,160 --> 00:37:46,480
�a ne vous d�range pas ?
399
00:37:46,880 --> 00:37:47,880
Non.
400
00:37:51,880 --> 00:37:54,000
Je pense qu'on a fait le tour.
Merci.
401
00:37:55,080 --> 00:37:56,640
Alors, j'avais raison ?
402
00:37:56,840 --> 00:37:59,280
C'est bizarre,
ce cousin n'appara�t nulle part
403
00:37:59,480 --> 00:38:01,400
sur le Facebook de Corinne
et de ses proches.
404
00:38:01,600 --> 00:38:04,120
Son nom est dans le registre
de leur synagogue � Marseille.
405
00:38:04,680 --> 00:38:07,720
Mais c'est le fr�re
de Corinne et Simone, Didier Abadi.
406
00:38:07,880 --> 00:38:09,440
Voici sa photo.
407
00:38:11,880 --> 00:38:13,680
Pourquoi le logiciel l'a loup� ?
408
00:38:14,040 --> 00:38:16,120
Corinne a supprim� ses photos
de son profil.
409
00:38:16,280 --> 00:38:18,280
- Reconnaissance faciale.
- C'est lanc�.
410
00:38:38,920 --> 00:38:39,720
Putain !
411
00:38:39,920 --> 00:38:41,920
Dire qu'il a f�t�
sa bar mitsva en Isra�l...
412
00:38:42,120 --> 00:38:44,000
On est s�rs que c'est Didier Abadi ?
413
00:38:44,160 --> 00:38:45,720
98 % de similitudes.
414
00:38:45,880 --> 00:38:47,240
C'est forc�ment lui.
415
00:38:48,120 --> 00:38:49,440
C'est quoi, Daesh ?
416
00:38:50,320 --> 00:38:52,440
Le fr�re de Corinne est � Daesh ?
417
00:38:52,760 --> 00:38:55,360
Abdallah Nasser.
C'est son nouveau nom.
418
00:39:06,280 --> 00:39:09,440
D�sol�, vous n'avez rien d�
comprendre � l'interrogatoire.
419
00:39:09,640 --> 00:39:12,360
D�sol�e,
vous ne pourrez plus l'interroger.
420
00:39:13,000 --> 00:39:14,080
Pourquoi ?
421
00:39:17,080 --> 00:39:19,680
Votre autorisation
n'est pas arriv�e.
422
00:39:20,600 --> 00:39:22,840
Le consul m'a confirm�
que c'�tait bon.
423
00:39:23,040 --> 00:39:26,160
Et la police locale m'a confirm�
que vous mentez.
424
00:39:34,280 --> 00:39:35,280
�coutez, Sofia...
425
00:39:43,160 --> 00:39:44,200
Voyez-vous �a.
426
00:39:45,960 --> 00:39:46,960
Quoi ?
427
00:39:49,280 --> 00:39:50,640
Regardez.
428
00:39:52,280 --> 00:39:53,360
Qui est-ce ?
429
00:39:54,400 --> 00:39:55,280
Le fr�re de Corinne.
430
00:39:57,560 --> 00:40:00,480
- Il est peut-�tre � Paphos.
- Pourquoi vous croirais-je ?
431
00:40:01,920 --> 00:40:04,960
Je n'ai pas �t� tr�s honn�te
tout � l'heure,
432
00:40:05,160 --> 00:40:07,480
mais l'autorisation
ne va pas tarder.
433
00:40:07,680 --> 00:40:08,680
Et �a,
434
00:40:09,080 --> 00:40:12,520
�a vient de l'unit� 8200,
le renseignement technique.
435
00:40:15,560 --> 00:40:19,000
Il y a un combattant de Daesh arm�
dans les rues de Paphos.
436
00:40:19,160 --> 00:40:21,600
Qui sait ce qui arrivera
pendant qu'on g�re...
437
00:40:26,200 --> 00:40:27,520
des choses futiles.
438
00:40:28,480 --> 00:40:29,480
S'il vous pla�t.
439
00:40:31,200 --> 00:40:31,920
D'accord.
440
00:40:32,680 --> 00:40:34,120
Je lance un avis de recherche
441
00:40:34,280 --> 00:40:36,400
et vous permets
d'interroger la suspecte.
442
00:40:37,120 --> 00:40:38,120
Une minute.
443
00:40:42,200 --> 00:40:45,400
C'est son portable.
J'ai rappel� le dernier num�ro,
444
00:40:45,600 --> 00:40:47,200
et nous avons trouv� �a.
445
00:40:49,120 --> 00:40:50,560
Dans une poubelle du parc.
446
00:40:51,120 --> 00:40:53,960
Si vous dites la v�rit�,
c'est celui du fr�re.
447
00:40:54,360 --> 00:40:55,400
- Je peux ?
- Oui.
448
00:40:56,000 --> 00:40:58,080
� condition de trouver un interpr�te
449
00:40:58,280 --> 00:41:00,240
pour que je puisse suivre.
450
00:41:00,440 --> 00:41:01,200
�a marche.
451
00:41:01,560 --> 00:41:02,640
Parfait.
452
00:41:03,000 --> 00:41:04,360
N'oubliez pas
453
00:41:04,560 --> 00:41:07,040
que votre participation
d�pend de moi.
454
00:41:08,680 --> 00:41:09,520
Allons-y.
455
00:42:59,080 --> 00:43:00,080
�coutez.
456
00:43:01,320 --> 00:43:05,000
J'en ai eu, des surprises,
mais une comme �a, jamais.
457
00:43:10,080 --> 00:43:11,480
Vous le reconnaissez ?
458
00:43:14,680 --> 00:43:18,160
C'est votre fr�re, Didier Abadi.
Pardon, Abdallah Nasser.
459
00:43:19,880 --> 00:43:23,120
Un Juif converti � l'islam
qui a rejoint Daesh.
460
00:43:24,480 --> 00:43:25,520
Vous aussi ?
461
00:43:25,840 --> 00:43:27,240
Vous �tes convertie ?
462
00:43:27,400 --> 00:43:30,240
C'est bizarre,
vous n'avez pas la bonne tenue.
463
00:43:32,120 --> 00:43:33,360
Il s'est converti,
464
00:43:34,000 --> 00:43:35,360
il s'est radicalis�,
465
00:43:36,280 --> 00:43:39,360
et il a d� tuer des Juifs
pour prouver sa loyaut�.
466
00:43:40,160 --> 00:43:41,520
Et vous l'avez aid�.
467
00:43:43,400 --> 00:43:44,400
Pourquoi ?
468
00:43:46,280 --> 00:43:49,160
Vous d�siriez tant que �a
la mort de vos coll�gues ?
469
00:43:50,120 --> 00:43:51,240
Ou ce n'�tait pas personnel ?
470
00:43:51,400 --> 00:43:53,680
La cible,
c'�tait le haut-fonctionnaire ?
471
00:43:55,560 --> 00:43:56,560
O� est-il ?
472
00:43:57,360 --> 00:43:58,800
- Qui ?
- Abdallah Nasser.
473
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
O� est-il ?
474
00:44:30,200 --> 00:44:31,440
Vous le reconnaissez ?
475
00:44:32,880 --> 00:44:33,880
C'est quoi ?
476
00:44:35,240 --> 00:44:36,560
Votre portable.
477
00:44:36,720 --> 00:44:39,560
Vous l'avez utilis�
pour organiser l'attentat.
478
00:44:40,800 --> 00:44:43,880
Et �a... c'est celui de votre fr�re.
479
00:44:45,200 --> 00:44:46,360
On l'a trouv� au parc.
480
00:44:51,840 --> 00:44:53,040
Compris.
481
00:44:54,160 --> 00:44:56,040
Vous n'avez pas peur de la prison.
482
00:44:56,200 --> 00:44:57,520
Mais vous tenez � sa vie ?
483
00:44:57,680 --> 00:44:59,680
Ou vous voulez
qu'il meure en martyr ?
484
00:45:03,120 --> 00:45:04,680
Comment �a ?
485
00:45:04,880 --> 00:45:08,080
Si les Chypriotes
le trouvent avant moi,
486
00:45:08,240 --> 00:45:10,040
ils ne vont pas l'�pargner.
487
00:45:10,720 --> 00:45:12,960
Sa photo circule
dans toute la ville.
488
00:45:15,880 --> 00:45:16,720
Venez.
489
00:45:26,320 --> 00:45:29,840
On a trouv� le fr�re de Corinne,
et un deuxi�me homme.
490
00:45:31,240 --> 00:45:33,520
Le b�timent est d�j� encercl�.
491
00:45:34,400 --> 00:45:36,840
Vous pourrez
suivre l'op�ration d'ici.
492
00:45:40,520 --> 00:45:41,840
- Prenez-le vivant.
- Bien s�r.
493
00:45:42,000 --> 00:45:44,920
Ce sont les ordres.
Garder le terroriste en vie.
494
00:45:45,080 --> 00:45:46,600
- J'y vais.
- Moi aussi.
495
00:45:46,760 --> 00:45:49,200
Non, vous devez rester ici,
d�sol�e.
496
00:45:49,680 --> 00:45:51,560
Ce sont vraiment les ordres.
497
00:46:47,800 --> 00:46:48,800
Venez.
498
00:46:49,160 --> 00:46:51,400
O� on va ?
499
00:46:59,960 --> 00:47:02,200
- C'est quoi ?
- L'h�tel de votre fr�re.
500
00:47:02,360 --> 00:47:04,400
Les Chypriotes
vont passer � l'action.
501
00:47:06,920 --> 00:47:08,640
Mais il a rien fait de mal.
502
00:47:09,440 --> 00:47:12,200
Croyez-moi,
il a rien � voir avec l'attentat.
503
00:47:12,400 --> 00:47:14,200
- Il n'�tait pas � Daesh ?
- Non.
504
00:47:14,360 --> 00:47:17,040
Il est all� en Syrie
pour sauver un ami.
505
00:47:17,480 --> 00:47:19,600
Vous nous faites perdre notre temps.
506
00:47:27,240 --> 00:47:28,240
�coutez.
507
00:47:30,080 --> 00:47:31,320
Mon fr�re est gay.
508
00:47:32,480 --> 00:47:34,680
Son amoureux, Sa�d, est musulman.
509
00:47:35,640 --> 00:47:38,720
Quand le p�re de Sa�d l'a appris,
�a a �t� le bordel.
510
00:47:39,120 --> 00:47:41,800
Sa�d a p�t� les plombs
et est parti en Syrie.
511
00:47:42,600 --> 00:47:44,160
On l'a cru mort.
512
00:47:46,080 --> 00:47:49,320
Mais il a appel� Didier
pour lui dire que c'�tait horrible,
513
00:47:49,560 --> 00:47:51,200
qu'il avait chang� d'avis.
514
00:47:51,360 --> 00:47:53,160
Didier est all� le sortir de l�.
515
00:47:53,760 --> 00:47:55,680
Ils sont pass�s en Turquie,
516
00:47:55,840 --> 00:47:58,800
et je leur ai trouv�
des passeports canadiens, ici.
517
00:47:58,960 --> 00:48:00,080
Des faux ?
518
00:48:01,080 --> 00:48:04,240
Ils peuvent pas retourner en France,
on les croit � Daesh.
519
00:48:04,400 --> 00:48:08,240
On a un fr�re au Canada,
qui pourra les aider � s'installer.
520
00:48:21,520 --> 00:48:22,600
Je vous le jure.
521
00:48:24,040 --> 00:48:26,840
C'est la v�rit�.
Aidez-le, il est innocent.
522
00:48:27,240 --> 00:48:29,640
S'il vous pla�t...
Demandez � ma s�ur, Simone.
523
00:48:29,800 --> 00:48:32,440
C'est la seule � �tre au courant.
Demandez-lui.
524
00:48:41,120 --> 00:48:42,120
Venez.
525
00:48:56,800 --> 00:48:58,080
Ne vous arr�tez pas.
526
00:49:04,600 --> 00:49:06,720
Bonjour.
Au Miramar, s'il vous pla�t.
527
00:49:10,520 --> 00:49:12,440
"Au chef des chantres.
Psaume de David.
528
00:49:12,600 --> 00:49:14,520
"Que l'Eternel t'exauce
au jour de d�tresse,
529
00:49:14,680 --> 00:49:16,840
"que le nom du Dieu de Jacob
te prot�ge.
530
00:49:17,000 --> 00:49:18,800
"Qu'Il t'envoie son secours
du Sanctuaire,
531
00:49:18,960 --> 00:49:20,720
"que de Sion, Il soit ton appui."
532
00:49:31,960 --> 00:49:34,280
La police bloque la route,
je suis coinc�.
533
00:49:34,880 --> 00:49:36,040
Arr�tez-vous ici.
534
00:49:36,680 --> 00:49:37,840
On revient.
535
00:49:54,800 --> 00:49:57,600
Laissez-moi passer.
536
00:49:58,640 --> 00:50:00,040
Laissez-moi passer !
537
00:50:06,000 --> 00:50:07,280
Qu'est-ce que vous faites ?
538
00:50:07,480 --> 00:50:09,840
C'est sa s�ur.
Laissez-la y aller
539
00:50:10,040 --> 00:50:11,000
et lui parler.
540
00:50:11,160 --> 00:50:14,080
Elle peut le convaincre de se rendre
sans violence.
541
00:50:14,280 --> 00:50:15,600
Reculez
542
00:50:15,880 --> 00:50:17,640
et laissez-nous g�rer, OK ?
543
00:50:24,280 --> 00:50:25,000
�coutez, Sofia,
544
00:50:25,200 --> 00:50:28,920
elle dit que c'est un gamin perdu
qui n'a rien � voir avec l'attentat.
545
00:50:29,320 --> 00:50:30,760
Et vous la croyez ?
546
00:50:31,400 --> 00:50:34,160
Ce n'est pas ce que je dis,
mais si c'est vrai,
547
00:50:34,360 --> 00:50:36,320
il faut le capturer vivant.
548
00:50:43,800 --> 00:50:44,840
Ne bougez pas.
549
00:51:16,040 --> 00:51:18,960
Adaptation : Joanna Levy
550
00:51:19,160 --> 00:51:22,080
Sous-titrage : IYUNO MEDIA GROUP
40270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.