All language subtitles for False.Flag.S03E01.MULTi.720p.WEB.H264-NoNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,880 --> 00:00:24,840 Tu as fait la radio des yeux ? 2 00:00:25,040 --> 00:00:27,840 Oui, c'est fait. On aura les r�sultats demain. 3 00:00:28,000 --> 00:00:30,720 C'est bien, ch�ri. C'est important pour l'op�ration. 4 00:00:30,880 --> 00:00:32,280 Papi met les compresses ? 5 00:00:32,440 --> 00:00:33,720 - Oui, mamuchka. - Parfait. 6 00:00:33,880 --> 00:00:36,560 Il me met des compresses cinq fois par jour. 7 00:00:36,720 --> 00:00:39,400 - D�p�chez-vous, on nous attend. - Tu rentres quand ? 8 00:00:39,560 --> 00:00:41,360 - Apr�s-demain, mon b�b�. - OK. 9 00:00:41,520 --> 00:00:44,200 - Tu stresses pour l'op�ration ? - Un peu. 10 00:00:44,360 --> 00:00:46,960 Mon amour... �a va bien se passer. 11 00:00:47,120 --> 00:00:50,880 Tu auras 10 sur 10 � chaque �il et tu pourras devenir astronaute. 12 00:00:52,200 --> 00:00:53,600 On passe � l'auditorium. 13 00:00:55,280 --> 00:00:57,560 Corinne, Tomer, on vous attend. 14 00:00:57,720 --> 00:00:59,120 J'arrive tout de suite. 15 00:00:59,280 --> 00:01:02,080 D'accord, mais ne perds pas tout ton salaire. 16 00:01:05,120 --> 00:01:08,080 Allons-y, les amis, �a va commencer. 17 00:01:10,200 --> 00:01:12,160 Pourquoi je vous connais pas encore ? 18 00:01:12,760 --> 00:01:15,360 Shimi. Shimi Dekel, ministre de l'Agriculture. 19 00:01:15,560 --> 00:01:16,960 Je sais qui vous �tes. 20 00:01:17,120 --> 00:01:19,320 Moi, je ne suis qu'une humble DRH. 21 00:01:19,520 --> 00:01:21,720 Vous avez un nom, madame la DRH ? 22 00:01:21,920 --> 00:01:22,960 Daphna Mishor. 23 00:01:24,280 --> 00:01:25,280 Daphna Mishor ? 24 00:01:26,080 --> 00:01:28,080 Oui, la femme de Yaya Mishor. 25 00:01:30,200 --> 00:01:31,600 Vous venez faire la f�te ? 26 00:01:31,800 --> 00:01:34,920 Bien s�r, mais d'abord, il faut immortaliser ce moment. 27 00:01:35,400 --> 00:01:37,000 On l'enverra � Yaya ? 28 00:01:38,880 --> 00:01:40,760 Un sourire, Daphna Mishor. 29 00:01:45,160 --> 00:01:46,880 C'est quoi, ces antiquit�s ? 30 00:01:47,080 --> 00:01:49,200 Allez, filez � l'auditorium. 31 00:01:49,360 --> 00:01:51,240 Attends, Anuchka, il me faut les grenades. 32 00:01:51,400 --> 00:01:53,120 Il est accro � l'analogique. 33 00:01:53,520 --> 00:01:55,720 Allez, Isha�, bouge, mon ch�ri. 34 00:01:55,880 --> 00:01:57,000 Bonsoir, chers clients. 35 00:01:57,320 --> 00:02:01,240 La soir�e priv�e pour les employ�s de Streamaze va bient�t d�buter 36 00:02:01,400 --> 00:02:02,320 dans l'auditorium. 37 00:02:02,480 --> 00:02:04,720 N'oubliez pas votre passeport. 38 00:02:04,880 --> 00:02:05,880 Merci. 39 00:02:28,040 --> 00:02:29,480 Venez, approchez. 40 00:02:30,560 --> 00:02:32,840 J'aimerais vous dire quelques mots. 41 00:02:35,840 --> 00:02:37,480 Tout d'abord, 42 00:02:37,640 --> 00:02:39,960 je tiens � tous vous remercier. 43 00:02:40,560 --> 00:02:43,400 Chacun des 200 employ�s de la famille Streamaze. 44 00:02:48,440 --> 00:02:52,440 Merci aussi � notre invit�, M. Dekel, ministre de l'Agriculture, 45 00:02:52,960 --> 00:02:56,440 conseiller national en s�curit� et grand ami de notre soci�t�, 46 00:02:56,600 --> 00:02:58,960 qui nous a beaucoup aid�s � nos d�buts. 47 00:02:59,120 --> 00:03:01,960 Je suis heureuse de vous annoncer qu'� l'instant, 48 00:03:02,120 --> 00:03:04,280 Streamaze vient d'accueillir 49 00:03:04,720 --> 00:03:06,720 son cent millioni�me utilisateur ! 50 00:03:11,240 --> 00:03:14,800 C'est vraiment incroyable, car �a ne fait que trois ans 51 00:03:14,960 --> 00:03:18,480 que Danny a eu l'id�e g�niale de cr�er du streaming cibl�. 52 00:03:18,640 --> 00:03:19,800 Et aujourd'hui, 53 00:03:20,000 --> 00:03:22,760 nous sommes num�ro 1 du contenu vid�o personnalis� 54 00:03:22,920 --> 00:03:25,720 et nous prenons le monde d'assaut ! 55 00:03:26,120 --> 00:03:27,440 Vive Streamaze ! 56 00:03:28,400 --> 00:03:31,040 Je voudrais porter un toast 57 00:03:31,200 --> 00:03:33,240 � cet homme exceptionnel. 58 00:03:33,880 --> 00:03:34,960 Danny. 59 00:03:38,320 --> 00:03:39,320 Merci. 60 00:03:43,080 --> 00:03:44,080 Bon. 61 00:03:45,280 --> 00:03:47,640 Comme toujours, Neri oublie ce qu'on lui doit, 62 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 � elle. 63 00:03:49,320 --> 00:03:52,000 Personne ici n'ignore que la technologie 64 00:03:52,160 --> 00:03:56,440 qui a rendu Streamaze virale nous vient de Neri et de son �quipe. 65 00:04:00,040 --> 00:04:03,280 Vos salaires et vos primes, c'est gr�ce � elle. 66 00:04:05,880 --> 00:04:07,240 � cette femme... 67 00:04:07,400 --> 00:04:09,320 � cette femme unique. 68 00:04:10,480 --> 00:04:11,560 � notre Neri. 69 00:04:14,120 --> 00:04:15,960 Quelle farce ! 70 00:04:16,200 --> 00:04:19,320 Et pour ceux qu'on a entendus se plaindre � la piscine 71 00:04:19,720 --> 00:04:22,360 que Streamaze avait l�sin� sur ce s�jour... 72 00:04:24,000 --> 00:04:28,800 je vous demande d'accueillir le meilleur DJ du monde, 73 00:04:28,960 --> 00:04:30,240 DJ Skazi ! 74 00:04:33,560 --> 00:04:35,320 Salut, Streamaze ! 75 00:04:45,080 --> 00:04:47,360 - Danny, c'est g�nial. - Tu trouves ? 76 00:04:47,560 --> 00:04:49,200 - Vraiment. - Pas mal, hein ? 77 00:04:49,360 --> 00:04:51,920 - Je vais prendre un verre. - Profite bien. 78 00:05:49,480 --> 00:05:51,120 Qu'est-ce qui se passe ? 79 00:05:51,320 --> 00:05:52,560 On �touffe ici. 80 00:05:52,880 --> 00:05:54,320 J'arrive pas � respirer ! 81 00:05:55,280 --> 00:05:56,360 Daphna, �a va ? 82 00:05:56,800 --> 00:05:58,520 Elle est tomb�e ! Venez m'aider ! 83 00:05:58,720 --> 00:06:00,280 - � l'aide ! - Elle est tomb�e. 84 00:06:01,120 --> 00:06:02,440 Qu'est-ce qu'il a ? 85 00:06:04,960 --> 00:06:06,600 - O� est la sortie ? - Faut sortir ! 86 00:06:06,800 --> 00:06:09,360 �teignez la musique ! 87 00:06:10,720 --> 00:06:11,440 Lumi�re ! 88 00:06:11,640 --> 00:06:13,320 - Allumez ! - J'arrive pas � respirer ! 89 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 Danny ? 90 00:06:28,640 --> 00:06:29,600 � l'aide ! 91 00:06:32,600 --> 00:06:34,200 Nous apprenons � l'instant... 92 00:06:34,360 --> 00:06:38,240 ... il y a moins d'une heure, une probable attaque chimique... 93 00:06:41,280 --> 00:06:42,840 ... les forces de police... 94 00:06:43,040 --> 00:06:44,160 ... dans un h�tel... 95 00:06:44,320 --> 00:06:46,160 ... un ministre �tait pr�sent... 96 00:06:46,360 --> 00:06:49,760 Selon divers sites d'information, la soci�t� isra�lienne Streamaze, 97 00:06:49,960 --> 00:06:51,920 le Spotify de la vid�o, 98 00:06:52,080 --> 00:06:55,080 a �t� la cible d'une attaque terroriste � l'arme chimique. 99 00:06:55,440 --> 00:06:58,520 Le ministre de l'Agriculture et conseiller en s�curit�, 100 00:06:58,680 --> 00:07:00,400 Shimi Dekel, �tait pr�sent. 101 00:07:00,560 --> 00:07:04,200 Aucune organisation terroriste n'a encore revendiqu� l'attaque. 102 00:07:04,400 --> 00:07:05,760 Notre correspondant... 103 00:07:14,280 --> 00:07:18,000 Quoi, la police chypriote g�re ? Ils ont une �quipe sp�cialis�e ? 104 00:07:18,320 --> 00:07:19,720 Et les noms des victimes ? 105 00:07:19,880 --> 00:07:23,320 Il nous faut les images de vid�osurveillance de l'h�tel ! 106 00:07:23,480 --> 00:07:25,840 Dites-moi si une �quipe isra�lienne y va. 107 00:07:26,000 --> 00:07:28,920 Je veux le savoir maintenant. C'est une urgence ! 108 00:07:29,080 --> 00:07:31,440 Compris, c'est pas bon du tout. Merci. 109 00:07:31,800 --> 00:07:33,280 L'ambassade ne sait rien. 110 00:07:33,800 --> 00:07:35,040 Le consul est en route. 111 00:07:35,200 --> 00:07:38,560 Quelqu'un a appel� l'h�pital ? O� est la liste des victimes ? 112 00:07:38,760 --> 00:07:40,760 On vient de recevoir �a de l'h�pital. 113 00:07:43,480 --> 00:07:45,840 Shimi Dekel compte parmi les bless�s. 114 00:07:46,000 --> 00:07:47,080 �tat critique. 115 00:07:47,800 --> 00:07:49,480 Rien sur les autres. 116 00:07:50,800 --> 00:07:52,600 Amit, des infos sur le lieu ? 117 00:07:53,840 --> 00:07:55,520 - Le Paphos Med. - Oui ? 118 00:07:56,200 --> 00:07:59,640 Ouvert il y a trois mois, 300 chambres, auditorium clean. 119 00:08:00,200 --> 00:08:01,480 Kohavi, viens voir. 120 00:08:01,640 --> 00:08:03,760 Il y avait un videur � l'entr�e. 121 00:08:03,920 --> 00:08:06,440 Seuls les 200 Isra�liens de Streamaze sont entr�s. 122 00:08:06,640 --> 00:08:09,000 201. Avec le ministre, �a fait 201. 123 00:08:09,160 --> 00:08:11,480 La s�curit� �tait adapt�e � sa pr�sence ? 124 00:08:11,640 --> 00:08:13,040 Non, proc�dure standard. 125 00:08:13,240 --> 00:08:15,320 Il y a des terroristes connus � Chypre ? 126 00:08:15,520 --> 00:08:17,680 Non, mais la Syrie est � 30 minutes en bateau. 127 00:08:18,120 --> 00:08:19,960 Et une ordure y na�t toutes les 30 minutes. 128 00:08:20,320 --> 00:08:21,400 Je l'ai ! 129 00:08:25,080 --> 00:08:28,040 Je vous pr�sente Sagit, de l'unit� 8200. 130 00:08:28,840 --> 00:08:32,520 Elle a un logiciel de big data en d�veloppement depuis des ann�es. 131 00:08:33,040 --> 00:08:33,920 On t'�coute. 132 00:08:34,080 --> 00:08:36,280 C'est encore la version b�ta, OK ? 133 00:08:36,920 --> 00:08:39,400 J'ai analys� les donn�es de Paphos et des environs. 134 00:08:39,600 --> 00:08:41,400 Trois noms ont un �cart statistique 135 00:08:41,600 --> 00:08:43,000 40 % sup�rieur au reste. 136 00:08:44,960 --> 00:08:46,400 �a veut dire quoi, Harry Potter ? 137 00:08:48,440 --> 00:08:51,040 Le logiciel recherche des mots cl�s pertinents. 138 00:08:51,200 --> 00:08:54,280 D'apr�s lui, nos suspects potentiels sont en fait... 139 00:08:54,440 --> 00:08:55,720 des suspectes. 140 00:08:56,200 --> 00:08:57,400 Corinne Abadi. 141 00:08:58,360 --> 00:08:59,600 23 ans, 142 00:08:59,800 --> 00:09:01,320 programmeuse chez Streamaze, 143 00:09:01,520 --> 00:09:03,560 originaire de Marseille, vit � Netanya. 144 00:09:05,600 --> 00:09:06,400 Anna Yudovsky, 145 00:09:07,480 --> 00:09:10,600 31 ans, assistante de direction du PDG, 146 00:09:10,800 --> 00:09:12,000 vit � Ashdod. 147 00:09:12,720 --> 00:09:13,960 Et Daphna Mishor. 148 00:09:15,040 --> 00:09:19,480 36 ans, DRH, mari�e, deux enfants, vit � Shikma. 149 00:09:21,080 --> 00:09:22,680 Trois Isra�liennes ? 150 00:09:24,040 --> 00:09:25,600 S�rieux ? Sur quelle base ? 151 00:09:25,960 --> 00:09:28,680 J'ai pas l'analyse d�taill�e, Kohavi voulait du rapide. 152 00:09:29,400 --> 00:09:31,080 Quels mots cl�s tu as cherch�s ? 153 00:09:31,280 --> 00:09:33,200 Noms d'organisations terroriste, 154 00:09:33,400 --> 00:09:35,240 poisons, virements suspects... 155 00:09:35,440 --> 00:09:37,280 Tu as inclus les employ�s de l'h�tel, 156 00:09:37,440 --> 00:09:39,200 les locaux, les touristes ? 157 00:09:39,400 --> 00:09:41,280 - Depuis deux semaines ? - Oui. 158 00:09:42,240 --> 00:09:43,840 O� tu as eu la liste ? 159 00:09:44,720 --> 00:09:47,240 L'ordinateur de l'h�tel n'est pas bien s�curis�. 160 00:09:47,920 --> 00:09:49,440 Attends, je comprends pas. 161 00:09:50,040 --> 00:09:51,040 Ton logiciel, 162 00:09:51,240 --> 00:09:55,160 ton "big data", a cherch� parmi tous les terroristes connus 163 00:09:55,360 --> 00:09:57,960 dans le monde entier et n'a trouv� aucun suspect. 164 00:09:58,160 --> 00:10:00,560 Il a �cart� toute implication des Chypriotes. 165 00:10:00,720 --> 00:10:04,800 Mais il a trouv� de quoi incriminer trois employ�es isra�liennes ? 166 00:10:06,400 --> 00:10:07,240 Oui. 167 00:10:09,880 --> 00:10:10,880 J'hallucine. 168 00:10:13,000 --> 00:10:15,440 - Un logiciel ne peut pas tout. - Non. 169 00:10:15,640 --> 00:10:18,720 Quand part le prochain vol pour Larnaca ou Paphos ? 170 00:10:19,120 --> 00:10:21,480 Tous les vols vers Chypre sont suspendus. 171 00:10:21,680 --> 00:10:23,040 Le dernier part dans 1 h. 172 00:10:23,200 --> 00:10:24,400 Kohavi ? 173 00:10:24,800 --> 00:10:25,840 Vas-y. 174 00:10:26,000 --> 00:10:28,240 Tenez-moi au courant s'il y a du nouveau. 175 00:10:28,400 --> 00:10:31,400 Et envoyez-moi tout ce qu'on a sur les... suspectes. 176 00:10:32,080 --> 00:10:33,280 Bonne chance, Eitan. 177 00:10:34,400 --> 00:10:36,760 Avishag, appelle le secr�taire militaire. 178 00:10:40,120 --> 00:10:43,200 Mars a deux lunes minuscules 179 00:10:43,400 --> 00:10:47,160 qui orbitent autour d'elle pendant sa course autour du soleil. 180 00:10:47,320 --> 00:10:48,480 La plus grande... 181 00:10:51,520 --> 00:10:53,240 Je peux les enlever ? 182 00:10:53,440 --> 00:10:55,040 �a sert � rien. 183 00:10:55,200 --> 00:10:58,800 Maman veut que tu les mettes tous les jours jusqu'� l'op�ration. 184 00:10:58,960 --> 00:11:01,200 C'est ce qu'elle a dit. Moi, je... 185 00:11:01,400 --> 00:11:03,760 Tu ob�is aux ordres. 186 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 Exactement. 187 00:11:05,120 --> 00:11:06,200 OK. 188 00:11:13,480 --> 00:11:16,480 Ne triche pas, ou je rajoute une minute. 189 00:12:13,560 --> 00:12:15,040 C'est vous, l'Isra�lien ? 190 00:12:15,400 --> 00:12:16,360 Eitan Koppel. 191 00:12:17,360 --> 00:12:18,400 Enchant�. 192 00:12:19,240 --> 00:12:20,480 Sofia Dracos. 193 00:12:23,720 --> 00:12:26,200 Les bless�s sont isol�s en soins intensifs. 194 00:12:26,400 --> 00:12:29,520 Une s�curit� rapproch�e a �t� organis�e pour votre ministre. 195 00:12:29,800 --> 00:12:30,920 Qu'est-ce qu'il a ? 196 00:12:31,680 --> 00:12:35,000 Nous avons envoy� leur sang � un labo aux �tats-Unis, 197 00:12:35,200 --> 00:12:38,080 et la sc�ne de crime est en cours de traitement. 198 00:12:38,960 --> 00:12:40,640 Vous pouvez m'y emmener ? 199 00:12:42,520 --> 00:12:44,960 Vous n'avez pas l'autorisation d'y acc�der. 200 00:12:45,960 --> 00:12:48,840 Le cadre de votre action n'est pas encore d�fini. 201 00:12:50,720 --> 00:12:52,520 Le nombre de bless�s a �volu� ? 202 00:12:53,160 --> 00:12:55,120 30 ont des difficult�s respiratoires. 203 00:12:55,280 --> 00:12:57,920 20 � cause du poison, d'autres � cause du choc. 204 00:12:58,120 --> 00:13:01,640 Trois ont un pronostic vital engag�. Deux hommes et une femme. 205 00:13:02,480 --> 00:13:04,000 Dont votre ministre. 206 00:13:04,760 --> 00:13:07,000 Et les deux autres, qui sont-ils ? 207 00:13:24,760 --> 00:13:26,080 Vous les connaissez ? 208 00:13:29,040 --> 00:13:32,000 J'ai vu Daphna Mishor en photo. 209 00:13:36,760 --> 00:13:39,600 Et Danny Harel, le PDG ? 210 00:13:43,400 --> 00:13:46,080 Je l'ai connu, il y a longtemps. � l'arm�e. 211 00:13:46,280 --> 00:13:47,640 Quand on �tait jeunes. 212 00:13:53,440 --> 00:13:54,440 Sofia. 213 00:13:55,560 --> 00:13:57,520 Vous voulez bien me laisser ? 214 00:13:57,680 --> 00:13:58,640 Allez-y. 215 00:13:58,800 --> 00:13:59,800 Merci. 216 00:14:00,560 --> 00:14:05,240 Votre attention s'il vous pla�t. Le 3e �tage est ferm� au public, 217 00:14:05,400 --> 00:14:07,600 sauf visiteurs et personnels autoris�s. 218 00:14:08,280 --> 00:14:10,160 D�sol�s pour la g�ne occasionn�e. 219 00:15:18,680 --> 00:15:20,240 Qu'est-ce que tu fais ici ? 220 00:15:32,480 --> 00:15:34,040 Qui nous a fait �a ? 221 00:15:54,360 --> 00:15:55,320 Bien... 222 00:15:55,520 --> 00:15:57,280 j'arrive de l'h�pital. 223 00:15:58,760 --> 00:16:01,520 La plupart des victimes sont l�g�rement atteintes. 224 00:16:01,960 --> 00:16:05,280 Et certaines sont en �tat de choc, mais... 225 00:16:07,440 --> 00:16:10,520 il y a aussi trois personnes dans un �tat critique. 226 00:16:11,640 --> 00:16:14,280 Il y a le ministre, Shimi Dekel. 227 00:16:19,080 --> 00:16:20,160 Et Danny. 228 00:16:24,760 --> 00:16:25,920 Ainsi que Daphna. 229 00:16:27,600 --> 00:16:30,440 Ils sont en coma artificiel et sous respirateur. 230 00:16:30,600 --> 00:16:32,840 Nous prions pour qu'ils s'en sortent. 231 00:16:34,080 --> 00:16:34,800 �coutez. 232 00:16:36,960 --> 00:16:38,640 On nous demande de rester ici. 233 00:16:38,800 --> 00:16:41,480 De nouvelles attaques sont � craindre. 234 00:16:41,800 --> 00:16:44,760 Mais d�s qu'on nous y autorise, on retourne � l'h�tel 235 00:16:45,200 --> 00:16:48,280 pour pr�parer notre retour en Isra�l. 236 00:16:49,080 --> 00:16:50,840 Si vous avez des questions, 237 00:16:51,000 --> 00:16:54,360 vous pourrez les poser au consul qui ne va pas tarder. 238 00:17:01,960 --> 00:17:02,880 Ma petite Anuchka... 239 00:17:03,080 --> 00:17:04,520 Sharon, donne-lui un mouchoir. 240 00:17:04,680 --> 00:17:05,880 Je capte enfin. 241 00:17:07,680 --> 00:17:08,400 Merci. 242 00:18:36,560 --> 00:18:37,720 Anna Yudovsky. 243 00:18:38,440 --> 00:18:39,840 Veuillez nous suivre. 244 00:18:40,160 --> 00:18:41,880 - L�chez-moi ! - Vous faites quoi ? 245 00:18:42,040 --> 00:18:42,960 L�chez-la ! 246 00:18:43,120 --> 00:18:44,920 Excusez-moi, que se passe-t-il ? 247 00:18:45,120 --> 00:18:46,880 C'est quoi, ce bordel ? 248 00:18:47,040 --> 00:18:49,640 Quelqu'un veut nous tuer et on se fait arr�ter ? 249 00:18:49,840 --> 00:18:51,360 - Arr�tez ! - Excusez-moi ? 250 00:18:51,520 --> 00:18:53,560 - Excusez-moi ? - S'il vous pla�t. 251 00:18:53,720 --> 00:18:57,040 O� l'emmenez-vous ? 252 00:19:17,560 --> 00:19:19,080 Au bazar, s'il vous pla�t. 253 00:20:56,400 --> 00:20:58,280 Police. Ouvrez, s'il vous pla�t. 254 00:21:21,400 --> 00:21:23,720 Police. Ouvrez, s'il vous pla�t. 255 00:21:27,240 --> 00:21:31,200 C'est la police. S'il y a quelqu'un, veuillez nous ouvrir. 256 00:21:39,360 --> 00:21:40,680 Laisse tomber, on y va. 257 00:22:11,760 --> 00:22:13,080 Que se passe-t-il ? 258 00:22:16,720 --> 00:22:19,240 Vous pouvez m'expliquer ce qui se passe ? 259 00:22:22,880 --> 00:22:24,200 Je vous parle. 260 00:22:24,840 --> 00:22:26,840 Qu'est-ce que vous me voulez ? 261 00:22:33,600 --> 00:22:36,440 Bienvenue au merveilleux commissariat de Paphos. 262 00:22:40,120 --> 00:22:42,320 La salle d'interrogatoire est par l�. 263 00:22:42,840 --> 00:22:46,440 Comment proc�deriez-vous pour interroger Anna Yudovsky ? 264 00:22:47,080 --> 00:22:49,400 �tablissons un lien avec le ministre. 265 00:22:52,280 --> 00:22:53,800 Laissez passer. 266 00:22:55,040 --> 00:22:56,120 C'est qui, ces gens ? 267 00:22:56,280 --> 00:22:58,880 Nous avons d'autres suspects que les v�tres. 268 00:23:05,240 --> 00:23:08,120 Vous pourrez observer derri�re le miroir. 269 00:23:08,600 --> 00:23:09,920 Je ne participe pas ? 270 00:23:10,120 --> 00:23:11,440 Ce sont les ordres. 271 00:23:12,040 --> 00:23:14,720 - Vous parlez h�breu ? - Je parle russe. 272 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 Par ici. 273 00:23:22,480 --> 00:23:24,600 Je peux savoir ce qui se passe ? 274 00:23:27,000 --> 00:23:29,520 Je vous parle. Pourquoi on m'a amen�e ici ? 275 00:23:31,360 --> 00:23:32,920 Eitan sur la ligne s�curis�e. 276 00:23:33,080 --> 00:23:34,080 Passe-le-moi. 277 00:23:38,400 --> 00:23:41,800 Je ne peux ni aller sur les lieux ni interroger la suspecte. 278 00:23:42,000 --> 00:23:43,680 Et cette Sofia me colle au cul. 279 00:23:43,880 --> 00:23:47,240 - O� en sont mes autorisations ? - Je fais de mon mieux. 280 00:23:47,440 --> 00:23:50,120 - Au moins, tu peux regarder. - Trop aimable. 281 00:23:50,280 --> 00:23:52,520 Et le logiciel n'a pas fini son analyse ? 282 00:23:53,240 --> 00:23:55,160 Je ne sais m�me pas ce qu'on soup�onne ! 283 00:23:55,320 --> 00:23:56,840 Les infos arrivent. Relax. 284 00:23:57,640 --> 00:23:59,160 Envoie-les-moi vite. 285 00:23:59,360 --> 00:24:01,680 Et trouve-moi quelqu'un qui parle russe. 286 00:25:47,800 --> 00:25:48,800 Merci. 287 00:25:58,280 --> 00:25:59,760 Quelle est votre fonction ? 288 00:26:02,800 --> 00:26:04,520 Je suis l'assistante du PDG. 289 00:26:17,520 --> 00:26:21,840 En tant que telle, avez-vous �t� en contact avec Shimi Dekel ? 290 00:26:22,200 --> 00:26:24,400 J'ai parl� plusieurs fois � sa secr�taire 291 00:26:24,920 --> 00:26:26,600 pour organiser le planning. 292 00:26:56,720 --> 00:26:58,680 Je ne connais pas de Corinne, d�sol�e. 293 00:27:38,520 --> 00:27:39,520 Didier ? 294 00:29:52,920 --> 00:29:54,000 J'ai du nouveau. 295 00:30:00,120 --> 00:30:00,920 C'est en h�breu. 296 00:30:01,440 --> 00:30:04,000 Je traduis, si vous me laissez l'interroger. 297 00:30:04,160 --> 00:30:05,040 Avec vous, bien s�r. 298 00:30:06,240 --> 00:30:08,480 Vous n'�tes pas en position de force. 299 00:30:08,680 --> 00:30:10,600 Je sais, mais je peux vous aider. 300 00:30:10,800 --> 00:30:13,960 Mes coll�gues m'envoient ce qu'il trouvent sur les suspectes. 301 00:30:14,440 --> 00:30:17,640 D'apr�s ce message, la suspecte a visit� Duba�. 302 00:30:17,800 --> 00:30:18,440 Duba� ? 303 00:30:20,200 --> 00:30:22,280 Vous �tes en paix avec eux, non ? 304 00:30:25,320 --> 00:30:27,800 Retournez � votre place et laissez-moi travailler. 305 00:30:48,680 --> 00:30:50,280 Des cigarettes Georgia. 306 00:30:57,480 --> 00:30:58,640 C'est combien ? 307 00:30:58,960 --> 00:31:00,040 Six euros. 308 00:31:49,000 --> 00:31:50,400 J'ai rien fait ! 309 00:31:59,760 --> 00:32:01,200 J'ai rien fait. 310 00:32:01,360 --> 00:32:02,240 J'ai... 311 00:32:09,360 --> 00:32:11,280 J'attends mon autorisation d'interrogatoire. 312 00:32:11,440 --> 00:32:13,440 On y travaille. Tu as lu ce que j'ai envoy� 313 00:32:13,640 --> 00:32:14,880 sur Corinne et Daphna ? 314 00:32:15,040 --> 00:32:18,080 Oui, mais Daphna est dans le coma et Corinne dans le vent. 315 00:32:18,440 --> 00:32:20,080 Et j'ai rien pu faire avec Anna 316 00:32:20,280 --> 00:32:23,320 parce que qu'on ne me laisse ni la voir ni lui parler. 317 00:32:23,800 --> 00:32:27,240 Ils l'ont mise en cellule, et j'ignore si elle est impliqu�e. 318 00:32:27,960 --> 00:32:31,480 On dirait un poste de fortune. Les flics locaux sont paum�s. 319 00:32:31,680 --> 00:32:33,840 Aucune technologie, des ordis obsol�tes... 320 00:32:34,000 --> 00:32:35,040 �coute, Eitan... 321 00:32:35,200 --> 00:32:37,480 Corinne vient d'arriver, je raccroche. 322 00:32:41,400 --> 00:32:42,440 O� allez-vous ? 323 00:32:42,920 --> 00:32:46,040 J'ai re�u l'autorisation d'interroger les Isra�liennes. 324 00:33:00,080 --> 00:33:01,160 Corinne Abadi ? 325 00:33:02,160 --> 00:33:03,600 Vous �tes isra�lien ? 326 00:33:03,960 --> 00:33:06,120 - Quelle chance ! - Pourquoi vous �tes l� ? 327 00:33:07,440 --> 00:33:10,160 C'est une erreur de ces idiots de Chypriotes. 328 00:33:10,360 --> 00:33:12,600 Ils sont un peu largu�s, j'avoue. 329 00:33:12,800 --> 00:33:16,280 Ils pensent que votre fuite prouve votre implication. 330 00:33:16,480 --> 00:33:18,920 Vous allez me faire rel�cher ? 331 00:33:25,080 --> 00:33:27,520 Pourquoi avoir chang� votre adresse IP 20 fois 332 00:33:27,720 --> 00:33:28,960 en un mois ? 333 00:33:32,760 --> 00:33:33,560 Quoi ? 334 00:33:34,280 --> 00:33:37,080 Vous avez visit� des sites syriens affil�s � Daesh 335 00:33:37,240 --> 00:33:38,880 sous ces autres adresses IP. 336 00:33:39,680 --> 00:33:40,880 Que cherchiez-vous ? 337 00:33:43,920 --> 00:33:47,440 Quelqu'un d'autre utilise votre ordinateur personnel ? 338 00:33:56,760 --> 00:33:57,560 Bonjour. 339 00:33:57,760 --> 00:34:00,040 Simone, la s�ur de Corinne ? Je suis Avi. 340 00:34:00,200 --> 00:34:01,000 Bonjour. 341 00:34:01,560 --> 00:34:03,320 On a des questions suite � l'attentat. 342 00:34:03,800 --> 00:34:05,480 Votre s�ur �tait sur place. 343 00:34:05,640 --> 00:34:08,400 Oui, mais elle va bien. Il y a un probl�me ? 344 00:34:08,600 --> 00:34:11,000 Elle va tr�s bien. Ce ne sera pas long. 345 00:34:11,760 --> 00:34:14,480 Bien s�r, entrez. Je vais �teindre le four. 346 00:34:14,640 --> 00:34:15,520 Merci. 347 00:34:25,600 --> 00:34:27,360 En quoi puis-je vous aider ? 348 00:34:28,440 --> 00:34:29,680 Corinne vit avec vous ? 349 00:34:30,400 --> 00:34:31,840 Depuis quelques mois, oui. 350 00:34:32,800 --> 00:34:34,320 Elle devait emm�nager 351 00:34:34,520 --> 00:34:37,320 avec son copain, Ophir, mais il a chang� d'avis. 352 00:34:37,480 --> 00:34:39,480 Elle cherche un appart � Tel Aviv. 353 00:34:40,040 --> 00:34:41,880 - Vous �tes l'a�n�e ? - Oui. 354 00:34:42,200 --> 00:34:44,440 On a aussi un grand fr�re, 355 00:34:44,920 --> 00:34:46,160 mais pas en Isra�l. 356 00:34:46,680 --> 00:34:48,320 Il n'y a que nous deux ici. 357 00:34:49,840 --> 00:34:51,400 Vous la connaissez bien ? 358 00:34:52,880 --> 00:34:53,880 Pardon ? 359 00:34:54,840 --> 00:34:56,280 Vous �tes proches ? 360 00:34:56,920 --> 00:34:57,960 Oui. 361 00:34:58,120 --> 00:35:00,560 Si elle fricotait avec les cousins, vous le sauriez ? 362 00:35:00,760 --> 00:35:02,280 - Les cousins ? - Les Arabes. 363 00:35:03,640 --> 00:35:05,720 - Les Arabes ? - Les Arabes. 364 00:35:06,400 --> 00:35:09,320 Est-ce qu'elle a des amis arabes ou un petit ami arabe ? 365 00:35:09,840 --> 00:35:12,480 Attendez, je suis perdue, nous sommes un foyer... 366 00:35:12,640 --> 00:35:16,080 Comment dire ? Un foyer juif. Nous observons le shabbat. 367 00:35:16,280 --> 00:35:17,640 Pourquoi avoir fui ? 368 00:35:17,800 --> 00:35:19,440 Vous �tes venu m'aider 369 00:35:19,640 --> 00:35:20,880 ou essayer de me pi�ger ? 370 00:35:21,080 --> 00:35:22,160 Vous �tes de quel c�t� ? 371 00:35:22,360 --> 00:35:23,640 Baissez le ton. 372 00:35:23,800 --> 00:35:27,200 Vous croyez vraiment que moi, qui ne conduis pas � shabbat, 373 00:35:27,360 --> 00:35:29,560 moi, j'empoisonnerais des Juifs ? 374 00:35:30,040 --> 00:35:31,480 Vous �tes cingl�. 375 00:35:33,160 --> 00:35:35,040 Pourquoi avoir chang� d'adresse IP ? 376 00:35:35,200 --> 00:35:38,280 Pourquoi avoir consult� ces sites ? Pourquoi avoir fui ? 377 00:35:40,120 --> 00:35:41,600 Je me suis pas enfuie. 378 00:35:42,080 --> 00:35:44,240 Je suis all�e acheter des clopes. 379 00:36:01,880 --> 00:36:05,000 Avi, je sors de l'interrogatoire de Corinne Abadi. 380 00:36:05,200 --> 00:36:07,720 Elle cache quelque chose ou prot�ge quelqu'un. 381 00:36:07,880 --> 00:36:09,760 Fouille un peu de ton c�t�. 382 00:36:29,640 --> 00:36:31,440 - Vos enfants ? - Oui. 383 00:36:32,840 --> 00:36:33,800 Ils sont beaux. 384 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Merci. 385 00:36:36,520 --> 00:36:37,680 Et �a, c'est qui ? 386 00:36:38,200 --> 00:36:39,640 Mon ex-mari. 387 00:36:56,840 --> 00:36:58,040 �a date de quand ? 388 00:36:58,440 --> 00:37:02,000 C'�tait � une bar mitsva au Mur des Lamentations. 389 00:37:02,640 --> 00:37:04,240 C'�tait il y a longtemps. 390 00:37:04,920 --> 00:37:07,360 Je n'avais m�me pas encore d'enfants. 391 00:37:08,360 --> 00:37:11,440 C'�tait avant que mon grand fr�re parte au Canada. 392 00:37:14,400 --> 00:37:15,720 Vous �tes quatre ? 393 00:37:16,360 --> 00:37:18,960 Non, le petit, c'est notre cousin. 394 00:37:19,160 --> 00:37:21,160 Didier. C'�tait sa bar mitsva. 395 00:37:21,360 --> 00:37:24,080 - De quel c�t� ? - Quoi ? 396 00:37:24,600 --> 00:37:27,080 Votre cousin, c�t� maternel ou paternel ? 397 00:37:27,240 --> 00:37:28,600 Du c�t� de mon p�re. 398 00:37:45,160 --> 00:37:46,480 �a ne vous d�range pas ? 399 00:37:46,880 --> 00:37:47,880 Non. 400 00:37:51,880 --> 00:37:54,000 Je pense qu'on a fait le tour. Merci. 401 00:37:55,080 --> 00:37:56,640 Alors, j'avais raison ? 402 00:37:56,840 --> 00:37:59,280 C'est bizarre, ce cousin n'appara�t nulle part 403 00:37:59,480 --> 00:38:01,400 sur le Facebook de Corinne et de ses proches. 404 00:38:01,600 --> 00:38:04,120 Son nom est dans le registre de leur synagogue � Marseille. 405 00:38:04,680 --> 00:38:07,720 Mais c'est le fr�re de Corinne et Simone, Didier Abadi. 406 00:38:07,880 --> 00:38:09,440 Voici sa photo. 407 00:38:11,880 --> 00:38:13,680 Pourquoi le logiciel l'a loup� ? 408 00:38:14,040 --> 00:38:16,120 Corinne a supprim� ses photos de son profil. 409 00:38:16,280 --> 00:38:18,280 - Reconnaissance faciale. - C'est lanc�. 410 00:38:38,920 --> 00:38:39,720 Putain ! 411 00:38:39,920 --> 00:38:41,920 Dire qu'il a f�t� sa bar mitsva en Isra�l... 412 00:38:42,120 --> 00:38:44,000 On est s�rs que c'est Didier Abadi ? 413 00:38:44,160 --> 00:38:45,720 98 % de similitudes. 414 00:38:45,880 --> 00:38:47,240 C'est forc�ment lui. 415 00:38:48,120 --> 00:38:49,440 C'est quoi, Daesh ? 416 00:38:50,320 --> 00:38:52,440 Le fr�re de Corinne est � Daesh ? 417 00:38:52,760 --> 00:38:55,360 Abdallah Nasser. C'est son nouveau nom. 418 00:39:06,280 --> 00:39:09,440 D�sol�, vous n'avez rien d� comprendre � l'interrogatoire. 419 00:39:09,640 --> 00:39:12,360 D�sol�e, vous ne pourrez plus l'interroger. 420 00:39:13,000 --> 00:39:14,080 Pourquoi ? 421 00:39:17,080 --> 00:39:19,680 Votre autorisation n'est pas arriv�e. 422 00:39:20,600 --> 00:39:22,840 Le consul m'a confirm� que c'�tait bon. 423 00:39:23,040 --> 00:39:26,160 Et la police locale m'a confirm� que vous mentez. 424 00:39:34,280 --> 00:39:35,280 �coutez, Sofia... 425 00:39:43,160 --> 00:39:44,200 Voyez-vous �a. 426 00:39:45,960 --> 00:39:46,960 Quoi ? 427 00:39:49,280 --> 00:39:50,640 Regardez. 428 00:39:52,280 --> 00:39:53,360 Qui est-ce ? 429 00:39:54,400 --> 00:39:55,280 Le fr�re de Corinne. 430 00:39:57,560 --> 00:40:00,480 - Il est peut-�tre � Paphos. - Pourquoi vous croirais-je ? 431 00:40:01,920 --> 00:40:04,960 Je n'ai pas �t� tr�s honn�te tout � l'heure, 432 00:40:05,160 --> 00:40:07,480 mais l'autorisation ne va pas tarder. 433 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 Et �a, 434 00:40:09,080 --> 00:40:12,520 �a vient de l'unit� 8200, le renseignement technique. 435 00:40:15,560 --> 00:40:19,000 Il y a un combattant de Daesh arm� dans les rues de Paphos. 436 00:40:19,160 --> 00:40:21,600 Qui sait ce qui arrivera pendant qu'on g�re... 437 00:40:26,200 --> 00:40:27,520 des choses futiles. 438 00:40:28,480 --> 00:40:29,480 S'il vous pla�t. 439 00:40:31,200 --> 00:40:31,920 D'accord. 440 00:40:32,680 --> 00:40:34,120 Je lance un avis de recherche 441 00:40:34,280 --> 00:40:36,400 et vous permets d'interroger la suspecte. 442 00:40:37,120 --> 00:40:38,120 Une minute. 443 00:40:42,200 --> 00:40:45,400 C'est son portable. J'ai rappel� le dernier num�ro, 444 00:40:45,600 --> 00:40:47,200 et nous avons trouv� �a. 445 00:40:49,120 --> 00:40:50,560 Dans une poubelle du parc. 446 00:40:51,120 --> 00:40:53,960 Si vous dites la v�rit�, c'est celui du fr�re. 447 00:40:54,360 --> 00:40:55,400 - Je peux ? - Oui. 448 00:40:56,000 --> 00:40:58,080 � condition de trouver un interpr�te 449 00:40:58,280 --> 00:41:00,240 pour que je puisse suivre. 450 00:41:00,440 --> 00:41:01,200 �a marche. 451 00:41:01,560 --> 00:41:02,640 Parfait. 452 00:41:03,000 --> 00:41:04,360 N'oubliez pas 453 00:41:04,560 --> 00:41:07,040 que votre participation d�pend de moi. 454 00:41:08,680 --> 00:41:09,520 Allons-y. 455 00:42:59,080 --> 00:43:00,080 �coutez. 456 00:43:01,320 --> 00:43:05,000 J'en ai eu, des surprises, mais une comme �a, jamais. 457 00:43:10,080 --> 00:43:11,480 Vous le reconnaissez ? 458 00:43:14,680 --> 00:43:18,160 C'est votre fr�re, Didier Abadi. Pardon, Abdallah Nasser. 459 00:43:19,880 --> 00:43:23,120 Un Juif converti � l'islam qui a rejoint Daesh. 460 00:43:24,480 --> 00:43:25,520 Vous aussi ? 461 00:43:25,840 --> 00:43:27,240 Vous �tes convertie ? 462 00:43:27,400 --> 00:43:30,240 C'est bizarre, vous n'avez pas la bonne tenue. 463 00:43:32,120 --> 00:43:33,360 Il s'est converti, 464 00:43:34,000 --> 00:43:35,360 il s'est radicalis�, 465 00:43:36,280 --> 00:43:39,360 et il a d� tuer des Juifs pour prouver sa loyaut�. 466 00:43:40,160 --> 00:43:41,520 Et vous l'avez aid�. 467 00:43:43,400 --> 00:43:44,400 Pourquoi ? 468 00:43:46,280 --> 00:43:49,160 Vous d�siriez tant que �a la mort de vos coll�gues ? 469 00:43:50,120 --> 00:43:51,240 Ou ce n'�tait pas personnel ? 470 00:43:51,400 --> 00:43:53,680 La cible, c'�tait le haut-fonctionnaire ? 471 00:43:55,560 --> 00:43:56,560 O� est-il ? 472 00:43:57,360 --> 00:43:58,800 - Qui ? - Abdallah Nasser. 473 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 O� est-il ? 474 00:44:30,200 --> 00:44:31,440 Vous le reconnaissez ? 475 00:44:32,880 --> 00:44:33,880 C'est quoi ? 476 00:44:35,240 --> 00:44:36,560 Votre portable. 477 00:44:36,720 --> 00:44:39,560 Vous l'avez utilis� pour organiser l'attentat. 478 00:44:40,800 --> 00:44:43,880 Et �a... c'est celui de votre fr�re. 479 00:44:45,200 --> 00:44:46,360 On l'a trouv� au parc. 480 00:44:51,840 --> 00:44:53,040 Compris. 481 00:44:54,160 --> 00:44:56,040 Vous n'avez pas peur de la prison. 482 00:44:56,200 --> 00:44:57,520 Mais vous tenez � sa vie ? 483 00:44:57,680 --> 00:44:59,680 Ou vous voulez qu'il meure en martyr ? 484 00:45:03,120 --> 00:45:04,680 Comment �a ? 485 00:45:04,880 --> 00:45:08,080 Si les Chypriotes le trouvent avant moi, 486 00:45:08,240 --> 00:45:10,040 ils ne vont pas l'�pargner. 487 00:45:10,720 --> 00:45:12,960 Sa photo circule dans toute la ville. 488 00:45:15,880 --> 00:45:16,720 Venez. 489 00:45:26,320 --> 00:45:29,840 On a trouv� le fr�re de Corinne, et un deuxi�me homme. 490 00:45:31,240 --> 00:45:33,520 Le b�timent est d�j� encercl�. 491 00:45:34,400 --> 00:45:36,840 Vous pourrez suivre l'op�ration d'ici. 492 00:45:40,520 --> 00:45:41,840 - Prenez-le vivant. - Bien s�r. 493 00:45:42,000 --> 00:45:44,920 Ce sont les ordres. Garder le terroriste en vie. 494 00:45:45,080 --> 00:45:46,600 - J'y vais. - Moi aussi. 495 00:45:46,760 --> 00:45:49,200 Non, vous devez rester ici, d�sol�e. 496 00:45:49,680 --> 00:45:51,560 Ce sont vraiment les ordres. 497 00:46:47,800 --> 00:46:48,800 Venez. 498 00:46:49,160 --> 00:46:51,400 O� on va ? 499 00:46:59,960 --> 00:47:02,200 - C'est quoi ? - L'h�tel de votre fr�re. 500 00:47:02,360 --> 00:47:04,400 Les Chypriotes vont passer � l'action. 501 00:47:06,920 --> 00:47:08,640 Mais il a rien fait de mal. 502 00:47:09,440 --> 00:47:12,200 Croyez-moi, il a rien � voir avec l'attentat. 503 00:47:12,400 --> 00:47:14,200 - Il n'�tait pas � Daesh ? - Non. 504 00:47:14,360 --> 00:47:17,040 Il est all� en Syrie pour sauver un ami. 505 00:47:17,480 --> 00:47:19,600 Vous nous faites perdre notre temps. 506 00:47:27,240 --> 00:47:28,240 �coutez. 507 00:47:30,080 --> 00:47:31,320 Mon fr�re est gay. 508 00:47:32,480 --> 00:47:34,680 Son amoureux, Sa�d, est musulman. 509 00:47:35,640 --> 00:47:38,720 Quand le p�re de Sa�d l'a appris, �a a �t� le bordel. 510 00:47:39,120 --> 00:47:41,800 Sa�d a p�t� les plombs et est parti en Syrie. 511 00:47:42,600 --> 00:47:44,160 On l'a cru mort. 512 00:47:46,080 --> 00:47:49,320 Mais il a appel� Didier pour lui dire que c'�tait horrible, 513 00:47:49,560 --> 00:47:51,200 qu'il avait chang� d'avis. 514 00:47:51,360 --> 00:47:53,160 Didier est all� le sortir de l�. 515 00:47:53,760 --> 00:47:55,680 Ils sont pass�s en Turquie, 516 00:47:55,840 --> 00:47:58,800 et je leur ai trouv� des passeports canadiens, ici. 517 00:47:58,960 --> 00:48:00,080 Des faux ? 518 00:48:01,080 --> 00:48:04,240 Ils peuvent pas retourner en France, on les croit � Daesh. 519 00:48:04,400 --> 00:48:08,240 On a un fr�re au Canada, qui pourra les aider � s'installer. 520 00:48:21,520 --> 00:48:22,600 Je vous le jure. 521 00:48:24,040 --> 00:48:26,840 C'est la v�rit�. Aidez-le, il est innocent. 522 00:48:27,240 --> 00:48:29,640 S'il vous pla�t... Demandez � ma s�ur, Simone. 523 00:48:29,800 --> 00:48:32,440 C'est la seule � �tre au courant. Demandez-lui. 524 00:48:41,120 --> 00:48:42,120 Venez. 525 00:48:56,800 --> 00:48:58,080 Ne vous arr�tez pas. 526 00:49:04,600 --> 00:49:06,720 Bonjour. Au Miramar, s'il vous pla�t. 527 00:49:10,520 --> 00:49:12,440 "Au chef des chantres. Psaume de David. 528 00:49:12,600 --> 00:49:14,520 "Que l'Eternel t'exauce au jour de d�tresse, 529 00:49:14,680 --> 00:49:16,840 "que le nom du Dieu de Jacob te prot�ge. 530 00:49:17,000 --> 00:49:18,800 "Qu'Il t'envoie son secours du Sanctuaire, 531 00:49:18,960 --> 00:49:20,720 "que de Sion, Il soit ton appui." 532 00:49:31,960 --> 00:49:34,280 La police bloque la route, je suis coinc�. 533 00:49:34,880 --> 00:49:36,040 Arr�tez-vous ici. 534 00:49:36,680 --> 00:49:37,840 On revient. 535 00:49:54,800 --> 00:49:57,600 Laissez-moi passer. 536 00:49:58,640 --> 00:50:00,040 Laissez-moi passer ! 537 00:50:06,000 --> 00:50:07,280 Qu'est-ce que vous faites ? 538 00:50:07,480 --> 00:50:09,840 C'est sa s�ur. Laissez-la y aller 539 00:50:10,040 --> 00:50:11,000 et lui parler. 540 00:50:11,160 --> 00:50:14,080 Elle peut le convaincre de se rendre sans violence. 541 00:50:14,280 --> 00:50:15,600 Reculez 542 00:50:15,880 --> 00:50:17,640 et laissez-nous g�rer, OK ? 543 00:50:24,280 --> 00:50:25,000 �coutez, Sofia, 544 00:50:25,200 --> 00:50:28,920 elle dit que c'est un gamin perdu qui n'a rien � voir avec l'attentat. 545 00:50:29,320 --> 00:50:30,760 Et vous la croyez ? 546 00:50:31,400 --> 00:50:34,160 Ce n'est pas ce que je dis, mais si c'est vrai, 547 00:50:34,360 --> 00:50:36,320 il faut le capturer vivant. 548 00:50:43,800 --> 00:50:44,840 Ne bougez pas. 549 00:51:16,040 --> 00:51:18,960 Adaptation : Joanna Levy 550 00:51:19,160 --> 00:51:22,080 Sous-titrage : IYUNO MEDIA GROUP 40270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.