Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,920
♪Memories are x-rays♪
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,920
♪Everybody is changing♪
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,840
♪Happiness is destined♪
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,920
♪The future must be bright♪
5
00:00:19,960 --> 00:00:21,840
♪Grip the hour before dawn♪
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,760
♪Shine yourself♪
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,760
♪Paradise in sunrise♪
8
00:00:25,800 --> 00:00:30,920
♪Paradise in memories lost with you♪
9
00:00:32,760 --> 00:00:34,600
♪Play with fire♪
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,760
♪Light the matches♪
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,440
♪Gun for high♪
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,320
♪Quake your panic♪
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,360
♪Go through the despair♪
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,160
♪Keep your face to the sunshine♪
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,320
♪All things are hopeful♪
16
00:00:49,480 --> 00:00:53,280
♪Though a dim light♪
17
00:00:53,360 --> 00:00:57,280
♪Try the best to shine♪
18
00:00:57,360 --> 00:00:59,280
♪Be a good and honest person♪
19
00:00:59,360 --> 00:01:02,960
♪Good luck will always come to you♪
20
00:01:04,160 --> 00:01:06,280
♪Memories are x-rays♪
21
00:01:06,360 --> 00:01:08,160
♪Everybody is changing♪
22
00:01:08,200 --> 00:01:10,120
♪Happiness is destined♪
23
00:01:10,160 --> 00:01:12,080
♪The future must be bright♪
24
00:01:12,120 --> 00:01:14,040
♪Grip the hour before dawn♪
25
00:01:14,160 --> 00:01:15,880
♪Let yourself shine♪
26
00:01:15,960 --> 00:01:18,120
♪Paradise in sunrise♪
27
00:01:18,160 --> 00:01:21,600
♪Paradise in memories lost with you♪
28
00:01:22,280 --> 00:01:24,200
♪Optimistic and outgoing♪
29
00:01:24,280 --> 00:01:25,760
♪It's you♪
30
00:01:30,320 --> 00:01:32,119
♪Soft and stubborn♪
31
00:01:32,120 --> 00:01:33,600
♪It's you♪
32
00:01:35,520 --> 00:01:37,159
♪It's all you♪
33
00:01:37,160 --> 00:01:39,680
[Rising Lady]
34
00:01:40,120 --> 00:01:42,920
[Episode 19]
35
00:02:03,040 --> 00:02:08,560
♪Get tired wronged and hurt♪
36
00:02:09,880 --> 00:02:11,720
♪You playing the fool♪
37
00:02:11,880 --> 00:02:16,999
♪Gave me chills♪
38
00:02:17,000 --> 00:02:20,119
♪Wish to speak...♪
39
00:02:20,120 --> 00:02:22,390
When did you become a writer?
40
00:02:22,440 --> 00:02:25,030
You're holding Weichen back.
41
00:02:25,110 --> 00:02:27,800
The official account is registered in your name.
42
00:02:27,910 --> 00:02:29,270
Sign it off immediately.
43
00:02:47,720 --> 00:02:48,320
Hello.
44
00:02:48,600 --> 00:02:50,270
I made three calls before you answered.
45
00:02:50,550 --> 00:02:52,270
Are you mourning your
46
00:02:52,320 --> 00:02:53,720
public account sadly at home?
47
00:02:54,080 --> 00:02:55,080
No.
48
00:02:55,360 --> 00:02:56,720
I was doing housework just now.
49
00:02:56,830 --> 00:02:59,240
The vacuum cleaner was loud so I didn't hear it.
50
00:02:59,440 --> 00:03:01,390
I admit that you are a good hand at housework.
51
00:03:01,470 --> 00:03:04,190
But it's up to friends to clean up bad emotions.
52
00:03:04,440 --> 00:03:06,030
No matter how clean the floor is,
53
00:03:06,110 --> 00:03:07,550
your official account will never come back.
54
00:03:07,670 --> 00:03:09,080
It is useless not to resolve
the primary contradiction
55
00:03:09,160 --> 00:03:10,550
but to resolve the secondary one.
56
00:03:10,630 --> 00:03:12,080
What do you suggest?
57
00:03:12,190 --> 00:03:13,240
Come to me.
58
00:03:13,320 --> 00:03:14,470
Let me enlighten you.
59
00:03:15,160 --> 00:03:15,910
Sure.
60
00:03:24,670 --> 00:03:26,240
To be honest,
61
00:03:26,750 --> 00:03:29,600
when I listened to what his mother said to me,
62
00:03:30,390 --> 00:03:33,270
I suddenly felt sorry for Gao Xu.
63
00:03:33,390 --> 00:03:35,320
It's a good thing.
64
00:03:35,750 --> 00:03:37,080
Why?
65
00:03:40,080 --> 00:03:41,880
After Gao Xu invested in this restaurant,
66
00:03:42,000 --> 00:03:43,470
he never checked the accounts.
67
00:03:43,670 --> 00:03:45,270
What is even more exaggerated today is that
68
00:03:45,390 --> 00:03:46,910
your future mother-in-law
69
00:03:47,000 --> 00:03:48,670
not only gave you a big deal,
70
00:03:48,750 --> 00:03:50,830
but also asked you to be together
with her stepson.
71
00:03:50,910 --> 00:03:52,030
I'm really curious about
72
00:03:52,110 --> 00:03:54,670
how the Gao family got to where they are today.
73
00:03:54,750 --> 00:03:57,270
Future mother-in-law?
74
00:03:57,320 --> 00:03:58,000
What are you talking about?
75
00:03:58,080 --> 00:03:59,520
Didn't you promise her
76
00:03:59,600 --> 00:04:01,390
to seduce Mr. Gao?
77
00:04:01,600 --> 00:04:04,110
Yes, I will not only seduce him,
78
00:04:04,240 --> 00:04:06,000
but also eat him
79
00:04:06,110 --> 00:04:08,240
and make soup with his bones.
80
00:04:09,960 --> 00:04:11,670
As a chef,
81
00:04:11,880 --> 00:04:13,470
you have to be in awe
82
00:04:13,550 --> 00:04:15,630
and be gratitude for every food.
83
00:04:16,470 --> 00:04:18,390
I remember my master saying that
84
00:04:18,520 --> 00:04:20,390
the value of a living creature's existence
85
00:04:20,520 --> 00:04:22,190
may not be realized
86
00:04:22,270 --> 00:04:23,470
until it becomes a dish.
87
00:04:24,160 --> 00:04:26,510
This is the offering of food to the chef.
88
00:04:26,760 --> 00:04:28,790
The chef's self-consciousness is that
89
00:04:28,920 --> 00:04:30,440
food gives life to you,
90
00:04:30,720 --> 00:04:33,040
and you can't live up to its sacrifice.
91
00:04:33,520 --> 00:04:34,560
Your metaphor
92
00:04:35,000 --> 00:04:36,870
makes me feel that Gao Xu is even more pitiful.
93
00:04:36,950 --> 00:04:38,320
Anyway,
94
00:04:38,550 --> 00:04:40,550
this is his compulsory course.
95
00:04:45,000 --> 00:04:46,520
If someone offered you 100 million
96
00:04:46,550 --> 00:04:47,950
to alienate your friend,
97
00:04:48,120 --> 00:04:49,040
would you say no?
98
00:04:49,390 --> 00:04:50,040
I wouldn't.
99
00:04:51,630 --> 00:04:53,680
It's exactly the same as in the TV show.
100
00:04:53,750 --> 00:04:55,350
I will immediately accept the 100 million
101
00:04:55,440 --> 00:04:57,560
and transfer 50 million to my friend.
102
00:04:57,630 --> 00:04:59,750
In fact, you didn't betray your friend.
103
00:04:59,880 --> 00:05:01,680
You are at the same side.
104
00:05:01,840 --> 00:05:03,000
How do you know
105
00:05:03,030 --> 00:05:04,910
he won't be better off than before
106
00:05:05,000 --> 00:05:07,030
because of the 50 million?
107
00:05:07,840 --> 00:05:08,680
I never knew
108
00:05:08,720 --> 00:05:10,030
how I became friends with you.
109
00:05:10,120 --> 00:05:11,350
Now I understood.
110
00:05:11,510 --> 00:05:13,120
It turns out that you are
111
00:05:13,280 --> 00:05:14,960
as treacherous and cunning as I am.
112
00:05:16,470 --> 00:05:17,880
The world only sees appearances.
113
00:05:17,960 --> 00:05:19,790
When playing chess, you should not
only focus on the present.
114
00:05:19,910 --> 00:05:22,280
Ms. Lei, you are right.
115
00:05:23,600 --> 00:05:24,440
I will take it all.
116
00:05:30,470 --> 00:05:31,030
Listen.
117
00:05:31,120 --> 00:05:32,470
When one is sad,
118
00:05:32,510 --> 00:05:33,510
a meal of junk food
119
00:05:33,600 --> 00:05:35,000
can make you forget all your worries.
120
00:05:36,920 --> 00:05:37,470
See?
121
00:05:41,360 --> 00:05:42,200
Cool.
122
00:05:48,760 --> 00:05:51,120
Feel the refreshing feeling
123
00:05:51,440 --> 00:05:52,470
of bubbles popping on the tip of your tongue.
124
00:05:53,720 --> 00:05:54,350
Take a try.
125
00:06:03,240 --> 00:06:04,240
Hear it again.
126
00:06:08,000 --> 00:06:08,760
Thank you.
127
00:06:15,160 --> 00:06:15,790
Feels good?
128
00:06:16,600 --> 00:06:17,190
Yes.
129
00:06:17,560 --> 00:06:18,630
I haven't drunk it for a long time.
130
00:06:21,160 --> 00:06:22,230
Let me tell you a secret.
131
00:06:23,600 --> 00:06:25,910
Never burn the bridge.
132
00:06:27,280 --> 00:06:28,720
I just hide your account and articles.
133
00:06:29,070 --> 00:06:31,600
I didn't really sign it off.
134
00:06:39,070 --> 00:06:40,880
But I won't write for now.
135
00:06:41,160 --> 00:06:44,070
Hiding or deleting doesn't make much difference.
136
00:06:44,120 --> 00:06:46,310
You nurse so much grievance.
137
00:06:46,510 --> 00:06:47,120
Listen.
138
00:06:47,160 --> 00:06:48,440
You are spoiling them.
139
00:06:48,840 --> 00:06:50,280
If you compromise today,
140
00:06:50,350 --> 00:06:51,440
after you give birth to a child,
141
00:06:51,510 --> 00:06:53,280
your marriage will really become a life sentence.
142
00:06:55,230 --> 00:06:56,960
It's not that serious.
143
00:06:57,880 --> 00:06:59,120
My mother-in-law said that
144
00:06:59,230 --> 00:07:00,720
if my husband's work is affected
145
00:07:00,790 --> 00:07:02,230
by my privacy sale,
146
00:07:02,280 --> 00:07:03,280
the loss will outweigh the gain.
147
00:07:03,720 --> 00:07:04,510
I think she's right.
148
00:07:04,630 --> 00:07:05,720
So funny.
149
00:07:05,790 --> 00:07:08,280
Is her son a star or a prince?
150
00:07:08,440 --> 00:07:10,310
How can it affect a doctor?
151
00:07:10,840 --> 00:07:11,400
Let me tell you.
152
00:07:11,401 --> 00:07:12,840
She just wants to lock you
in the Zhang family's cage
153
00:07:13,630 --> 00:07:15,160
and make you lose your hunting skills.
154
00:07:15,720 --> 00:07:17,280
Although I have never been married,
155
00:07:17,510 --> 00:07:18,880
I have watched
156
00:07:19,070 --> 00:07:21,350
how my mother has been wronged
all the way since I was a child.
157
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Men will not be grateful for your concessions.
158
00:07:25,120 --> 00:07:26,750
They will only make things worse.
159
00:07:28,190 --> 00:07:29,630
I won't say what my dad did.
160
00:07:30,190 --> 00:07:31,630
I'm not as aggrieved as you say.
161
00:07:32,560 --> 00:07:34,000
Besides, as you said,
162
00:07:34,190 --> 00:07:35,280
you have never been married,
163
00:07:35,350 --> 00:07:37,000
so you don't understand some things.
164
00:07:38,190 --> 00:07:39,160
I don't understand.
165
00:07:39,470 --> 00:07:41,840
It's just that someone
166
00:07:41,880 --> 00:07:43,720
was drinking by herself on the road one day.
167
00:07:43,750 --> 00:07:46,120
Was that for celebration?
168
00:07:48,400 --> 00:07:49,350
All right.
169
00:07:49,680 --> 00:07:50,750
Maybe this is the difference
170
00:07:50,840 --> 00:07:51,680
between the two of us.
171
00:07:52,190 --> 00:07:53,680
You always think of others.
172
00:07:54,160 --> 00:07:55,120
I love myself more.
173
00:07:55,440 --> 00:07:56,560
I will do what makes me happy.
174
00:07:57,750 --> 00:07:59,190
If you were me,
175
00:07:59,440 --> 00:08:00,230
what would you do?
176
00:08:02,960 --> 00:08:04,310
Use my husband's money.
177
00:08:04,880 --> 00:08:06,000
Sprinkle salt into his soup every day.
178
00:08:06,440 --> 00:08:09,840
Then use his toothbrush to clean the toilet.
179
00:08:13,030 --> 00:08:15,560
So cruel of you.
180
00:08:19,230 --> 00:08:21,230
You are such a beauty.
181
00:08:21,470 --> 00:08:24,120
But you live like an ant
182
00:08:24,230 --> 00:08:25,070
and endure humiliation every day.
183
00:08:25,630 --> 00:08:27,630
Be careful that one day
the ant nest is stepped on,
184
00:08:27,750 --> 00:08:28,790
and your shelter will be gone.
185
00:08:29,230 --> 00:08:30,840
You might as well enjoy yourself now.
186
00:08:36,190 --> 00:08:37,190
Would you like some fried chicken?
187
00:08:38,440 --> 00:08:39,750
No, I haven't finished it yet.
188
00:08:46,800 --> 00:08:48,070
Let's go to buy happiness
189
00:08:48,360 --> 00:08:49,240
with money.
190
00:08:49,840 --> 00:08:50,600
You will pay?
191
00:08:51,670 --> 00:08:53,920
Of course my husband will.
192
00:08:53,990 --> 00:08:54,800
Really?
193
00:08:55,240 --> 00:08:55,720
Okay.
194
00:08:56,750 --> 00:08:57,750
I will choose a place.
195
00:09:03,510 --> 00:09:04,750
Is the strength okay?
196
00:09:05,190 --> 00:09:05,990
Yes.
197
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Would you like to try
198
00:09:07,960 --> 00:09:08,800
the essence from our store in a while?
199
00:09:09,310 --> 00:09:11,400
It is particularly good for
lifting and firming the skin.
200
00:09:11,550 --> 00:09:12,480
Wu Jia.
201
00:09:12,670 --> 00:09:14,630
Give her the best essences and oils
202
00:09:14,720 --> 00:09:16,160
from your store.
203
00:09:16,310 --> 00:09:18,190
She needs a lot of essence
204
00:09:18,240 --> 00:09:19,750
to nourish her heart.
205
00:09:19,990 --> 00:09:21,720
Did she also break up?
206
00:09:22,280 --> 00:09:23,600
She's an expert in love.
207
00:09:23,670 --> 00:09:25,960
And she will never break up.
208
00:09:26,360 --> 00:09:27,480
Who broke up?
209
00:09:27,720 --> 00:09:28,630
Nobody.
210
00:09:28,990 --> 00:09:30,550
I wasn't even in love.
211
00:09:30,670 --> 00:09:32,840
He is obsessed with his old love
212
00:09:32,960 --> 00:09:34,600
that went astray all day,
213
00:09:34,670 --> 00:09:36,110
and he doesn't care about me at all.
214
00:09:36,920 --> 00:09:39,480
This proves that this person
values personal feelings
215
00:09:39,630 --> 00:09:40,800
and deserves your love.
216
00:09:43,190 --> 00:09:45,040
How many ex-girlfriends does Doctor Zhang have?
217
00:09:45,990 --> 00:09:47,630
I never asked him.
218
00:09:48,400 --> 00:09:51,160
This question is a forbidden area between couples.
219
00:09:51,720 --> 00:09:53,160
It's so hard
220
00:09:53,360 --> 00:09:55,040
to fall in love, just like mine clearance.
221
00:09:55,160 --> 00:09:56,430
There are restricted areas everywhere.
222
00:09:56,870 --> 00:09:59,070
What happened can never be wiped off again.
223
00:09:59,160 --> 00:10:00,510
We might as well get along naturally.
224
00:10:01,480 --> 00:10:02,550
When the two of you
225
00:10:02,670 --> 00:10:04,600
can share this story
226
00:10:04,720 --> 00:10:06,870
without any hesitation,
227
00:10:06,990 --> 00:10:08,240
it proves that there are no barriers
228
00:10:08,360 --> 00:10:09,870
between you.
229
00:10:10,310 --> 00:10:12,280
So are there any obstacles between you?
230
00:10:16,960 --> 00:10:17,920
Harder.
231
00:10:18,240 --> 00:10:18,960
Okay.
232
00:10:25,870 --> 00:10:26,960
Why did you
233
00:10:27,280 --> 00:10:28,280
ask me here?
234
00:10:34,280 --> 00:10:36,480
You hit Peter Chen last time.
235
00:10:36,630 --> 00:10:38,720
He can put you in jail.
236
00:10:38,750 --> 00:10:40,360
Fortunately, he didn't hold you accountable later.
237
00:10:40,800 --> 00:10:42,240
Don't do this again.
238
00:10:42,630 --> 00:10:44,070
Impulsivity doesn't solve problems.
239
00:10:44,990 --> 00:10:46,160
I see.
240
00:10:46,480 --> 00:10:47,549
I was wrong this time.
241
00:10:47,550 --> 00:10:49,550
He'd better not mess with you again in the future.
242
00:10:51,400 --> 00:10:53,430
Maybe if you were impulsive again,
243
00:10:53,990 --> 00:10:55,800
your family would come to me.
244
00:10:56,600 --> 00:10:58,110
Did my family come to you?
245
00:10:59,310 --> 00:11:00,750
Do they often do this?
246
00:11:01,040 --> 00:11:02,600
So you agreed?
247
00:11:05,070 --> 00:11:06,920
If I agreed,
248
00:11:07,280 --> 00:11:09,750
would you not come to me again in the future?
249
00:11:14,630 --> 00:11:15,360
It makes sense.
250
00:11:16,240 --> 00:11:18,040
You are a proud man.
251
00:11:18,550 --> 00:11:20,430
You should despise love
252
00:11:20,870 --> 00:11:21,870
that can be bought with money.
253
00:11:22,670 --> 00:11:23,800
You don't want to be with me
254
00:11:23,870 --> 00:11:25,110
because of money
255
00:11:25,510 --> 00:11:27,070
or because you really don't like me?
256
00:11:31,550 --> 00:11:33,870
I am under no obligation to answer your question.
257
00:11:41,070 --> 00:11:42,920
I won't pester you anymore.
258
00:11:57,750 --> 00:11:58,310
Duomei.
259
00:11:58,990 --> 00:12:01,070
That's the iced yellow croaker I bought.
260
00:12:02,110 --> 00:12:04,190
Seafood stall owners now
261
00:12:04,310 --> 00:12:06,070
love to use coarse salt to keep fish fresh.
262
00:12:06,280 --> 00:12:07,400
Soak it for a while.
263
00:12:07,670 --> 00:12:09,720
Don't put any more salt in it.
264
00:12:10,600 --> 00:12:11,550
I see, mom.
265
00:12:13,280 --> 00:12:15,360
If you were me, what would you do?
266
00:12:15,960 --> 00:12:17,360
Use my husband's money.
267
00:12:18,190 --> 00:12:19,510
Sprinkle salt into his soup every day.
268
00:12:20,160 --> 00:12:24,480
Then use his toothbrush to clean the toilet.
269
00:12:35,310 --> 00:12:36,040
Coming.
270
00:12:39,240 --> 00:12:39,920
This fish
271
00:12:39,990 --> 00:12:42,510
was specially reserved for me by the stall owner.
272
00:12:42,670 --> 00:12:44,840
I don't think the yellow croaker
273
00:12:44,870 --> 00:12:46,750
we took last time was authentic.
274
00:12:47,070 --> 00:12:48,960
Now the price of yellow croaker is high.
275
00:12:49,040 --> 00:12:52,960
So many people use croaker
to pretend to be yellow croaker.
276
00:12:54,550 --> 00:12:55,430
What's the smell?
277
00:12:57,040 --> 00:12:57,510
What's up?
278
00:12:58,720 --> 00:13:00,630
Duomei, did you put salt?
279
00:13:00,720 --> 00:13:01,670
No.
280
00:13:02,480 --> 00:13:03,430
I deliberately soaked it in the water
281
00:13:03,550 --> 00:13:05,510
for a while as you said.
282
00:13:08,630 --> 00:13:09,670
Let me try.
283
00:13:10,040 --> 00:13:12,720
How can the stall owner put salt to keep it fresh?
284
00:13:12,800 --> 00:13:15,550
So rude.
285
00:13:18,630 --> 00:13:19,600
So salty.
286
00:13:20,360 --> 00:13:20,960
Gosh.
287
00:13:22,670 --> 00:13:24,550
Mom, today's hawkers are very cunning
288
00:13:24,630 --> 00:13:26,240
and specialized in deceiving the elderly.
289
00:13:26,310 --> 00:13:27,510
Coarse salt can preserve freshness,
290
00:13:27,600 --> 00:13:29,840
but the quality of the fish is generally not good.
291
00:13:30,040 --> 00:13:30,960
Let's do this.
292
00:13:31,110 --> 00:13:33,110
Leave this to Duomei.
293
00:13:33,190 --> 00:13:33,840
Let he do it.
294
00:13:34,280 --> 00:13:35,190
Yes, mom.
295
00:13:35,240 --> 00:13:36,670
Just leave it to me.
296
00:13:36,960 --> 00:13:38,190
Let's not eat this
297
00:13:38,280 --> 00:13:39,040
but other dishes.
298
00:13:39,160 --> 00:13:40,280
Darling, don't eat it.
299
00:13:40,360 --> 00:13:41,190
Take care.
300
00:13:41,280 --> 00:13:41,920
Okay.
301
00:13:42,160 --> 00:13:43,749
We have other dishes.
302
00:13:43,750 --> 00:13:45,240
Here.
303
00:13:45,400 --> 00:13:47,430
What a pity.
304
00:13:47,600 --> 00:13:48,870
The stall owner went so far.
305
00:13:49,040 --> 00:13:51,510
How could he put so much salt?
306
00:13:51,800 --> 00:13:52,870
So salty.
307
00:13:53,280 --> 00:13:54,070
I am so angry.
308
00:13:54,480 --> 00:13:55,720
Exactly.
309
00:13:55,960 --> 00:13:57,720
Mom, take some soup.
310
00:14:03,630 --> 00:14:05,600
Eat more.
311
00:14:20,510 --> 00:14:21,430
Ms. Lei.
312
00:14:23,110 --> 00:14:24,240
You got Gao's
313
00:14:24,960 --> 00:14:27,280
and won the exclusive right
to the off-chain of platform cooperation.
314
00:14:27,510 --> 00:14:28,430
Good for you.
315
00:14:29,920 --> 00:14:32,310
No one will reject
316
00:14:32,800 --> 00:14:34,160
a perfect solution.
317
00:14:34,800 --> 00:14:37,990
I heard that Mrs. Gao is very pleased with you.
318
00:14:40,070 --> 00:14:41,670
A rich man born with a silver spoon
319
00:14:41,870 --> 00:14:44,670
has nothing but money.
320
00:14:44,840 --> 00:14:46,040
I didn't expect you
321
00:14:46,110 --> 00:14:48,990
to take shortcuts too.
322
00:14:49,160 --> 00:14:50,800
Why not?
323
00:14:50,840 --> 00:14:52,040
I learned it from you.
324
00:14:52,240 --> 00:14:54,040
Not only did I take a fancy to their money,
325
00:14:54,110 --> 00:14:55,070
but I would also
326
00:14:55,160 --> 00:14:56,510
cherish this man who has nothing.
327
00:14:56,600 --> 00:14:58,040
After all, he's a human being,
328
00:14:58,160 --> 00:15:00,190
not a ghost.
329
00:15:02,600 --> 00:15:04,550
I found that once a woman has no bottom line,
330
00:15:04,990 --> 00:15:07,960
a man will only be too far behind
to catch up with.
331
00:15:09,070 --> 00:15:10,800
Make up for him well.
332
00:15:11,310 --> 00:15:13,670
He beat me up for you.
333
00:15:13,870 --> 00:15:17,160
Maybe he's serious, Ms. Lei.
334
00:15:17,750 --> 00:15:19,750
Peter, if your love overflows,
335
00:15:20,670 --> 00:15:22,400
you can do charity.
336
00:15:22,480 --> 00:15:23,870
After all, there are still many people
337
00:15:23,960 --> 00:15:25,110
who are striving to live.
338
00:15:26,870 --> 00:15:28,310
A woman is always a woman.
339
00:15:28,400 --> 00:15:29,920
No matter how successful you are in your career,
340
00:15:29,990 --> 00:15:31,670
there will always be times when you are not sober.
341
00:15:32,310 --> 00:15:33,670
Do you think I got this case
342
00:15:33,750 --> 00:15:35,480
because I wasn't sober?
343
00:15:35,670 --> 00:15:37,110
Then why did you
344
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
come to Rising Lady?
345
00:15:38,400 --> 00:15:39,430
To be the soberest?
346
00:15:39,960 --> 00:15:42,110
Then you have to keep it up.
347
00:15:42,190 --> 00:15:43,600
Don't be unalive
348
00:15:43,720 --> 00:15:45,160
because of being beaten by Gao Xu.
349
00:16:09,160 --> 00:16:09,840
Well...
350
00:16:30,600 --> 00:16:32,280
Shen Jia'nan.
351
00:16:39,480 --> 00:16:40,430
Hello, what's up?
352
00:16:40,550 --> 00:16:41,600
What are you doing?
353
00:16:42,960 --> 00:16:43,920
Chat with me.
354
00:16:44,070 --> 00:16:46,510
I am preparing to channel the universe.
355
00:16:46,670 --> 00:16:49,800
Seriously?
356
00:16:49,920 --> 00:16:51,110
I am casting a horoscope.
357
00:16:51,400 --> 00:16:52,600
Casting a horoscope?
358
00:16:53,550 --> 00:16:54,480
Is it accurate?
359
00:16:54,990 --> 00:16:56,190
Do me a favor.
360
00:17:00,800 --> 00:17:01,510
Hello.
361
00:17:02,510 --> 00:17:04,630
How is the handsome guy born with a silver spoon
362
00:17:04,720 --> 00:17:05,720
lately?
363
00:17:09,040 --> 00:17:09,920
He's out.
364
00:17:10,630 --> 00:17:12,430
Why did Lei Li sell me?
365
00:17:12,960 --> 00:17:15,670
Why did Lei Li sell me without hesitation?
366
00:17:15,840 --> 00:17:17,270
It's not casting a horoscope.
367
00:17:17,360 --> 00:17:18,960
It's interrogation.
368
00:17:19,120 --> 00:17:20,790
I just want to know.
369
00:17:21,520 --> 00:17:21,960
All right.
370
00:17:22,070 --> 00:17:24,070
Just say three numbers and I'll see.
371
00:17:24,190 --> 00:17:24,960
Three numbers?
372
00:17:28,190 --> 00:17:28,880
One,
373
00:17:29,640 --> 00:17:30,880
seven
374
00:17:31,640 --> 00:17:32,760
and thirteen.
375
00:17:33,270 --> 00:17:34,790
You draw three god cards,
376
00:17:34,880 --> 00:17:35,670
and they are all upright.
377
00:17:35,790 --> 00:17:37,270
Pope, chariot, and sun.
378
00:17:37,550 --> 00:17:39,790
Pope, chariot, and sun?
379
00:17:39,880 --> 00:17:40,550
What do you mean?
380
00:17:40,670 --> 00:17:41,390
It means my boss
381
00:17:41,480 --> 00:17:43,520
has absolutely no problem.
382
00:17:43,640 --> 00:17:45,360
Work hard
383
00:17:45,760 --> 00:17:48,190
and you can be the future
of the motherland one day.
384
00:17:49,670 --> 00:17:51,550
What nonsense are you talking about?
385
00:17:51,720 --> 00:17:53,480
Do you really know it?
386
00:17:53,760 --> 00:17:56,030
Would she really sell me for money?
387
00:17:56,790 --> 00:17:59,000
I don't think so
388
00:17:59,430 --> 00:18:01,270
Even if she did take the money,
389
00:18:02,190 --> 00:18:03,910
could she buy me back?
390
00:18:03,960 --> 00:18:05,149
You don't understand anything profound.
391
00:18:05,150 --> 00:18:06,550
[Common sense: The kettle cannot be used for instant noodles.]
Nor do you believe in my conclusion.
392
00:18:20,120 --> 00:18:23,070
A handsome guy born with a silver spoon
fell from the sky.
393
00:18:23,150 --> 00:18:25,670
Ms. Lei, how could you miss him?
394
00:18:25,840 --> 00:18:26,550
Let's change the subject.
395
00:18:27,790 --> 00:18:29,390
Tell me what you did today
396
00:18:29,520 --> 00:18:31,840
to ease my boring work life.
397
00:18:32,600 --> 00:18:34,190
This morning
398
00:18:34,390 --> 00:18:37,790
my boyfriend said he wanted to
take fried dough sticks and soy milk.
399
00:18:37,960 --> 00:18:39,150
So I made it myself.
400
00:18:39,390 --> 00:18:40,550
You know what?
401
00:18:40,670 --> 00:18:42,190
To fry the fried dough sticks,
402
00:18:42,310 --> 00:18:45,550
you need to heat the pan with cold oil
and make it quick.
403
00:18:45,760 --> 00:18:48,760
I fried it while watching TV shows.
404
00:18:48,910 --> 00:18:49,840
And it was all burnt.
405
00:18:50,150 --> 00:18:53,880
But he ate it all.
406
00:18:55,270 --> 00:18:57,600
It's easy to satisfy your own man.
407
00:19:00,480 --> 00:19:01,960
Then I went jogging and
408
00:19:02,310 --> 00:19:04,670
met the two golden retrievers of my neighbor.
409
00:19:05,670 --> 00:19:07,190
Sun Yutian, seriously?
410
00:19:07,240 --> 00:19:08,840
You don't even spare the dogs?
411
00:19:09,720 --> 00:19:11,720
Turn the page.
412
00:19:11,840 --> 00:19:13,720
Then I went to the beauty salon.
413
00:19:14,360 --> 00:19:17,640
Today's girls are really thoughtful.
414
00:19:17,760 --> 00:19:18,790
She added my WeChat account
415
00:19:19,000 --> 00:19:21,070
and said she would work on her own soon.
416
00:19:21,240 --> 00:19:22,910
She will give me 30% off.
417
00:19:23,070 --> 00:19:25,120
The girls working now
418
00:19:25,190 --> 00:19:26,360
are really amazing.
419
00:19:26,430 --> 00:19:29,000
When did they save money?
420
00:19:34,360 --> 00:19:36,790
An Yan, why are you here to print?
421
00:19:36,960 --> 00:19:38,720
Our printer over there is broken.
422
00:19:38,790 --> 00:19:39,840
I see.
423
00:19:42,480 --> 00:19:43,520
What's this?
424
00:19:45,790 --> 00:19:47,520
The last trip to Huangdao.
425
00:19:47,550 --> 00:19:48,030
Yes.
426
00:19:48,150 --> 00:19:50,270
After I print the materials
and send them to Ms. Lei,
427
00:19:50,360 --> 00:19:51,760
I will go to the finance department
for reimbursement.
428
00:19:54,150 --> 00:19:55,150
Go for reimbursement first.
429
00:19:55,240 --> 00:19:56,720
I'll watch for you here.
430
00:19:57,310 --> 00:19:59,000
This is inappropriate, Peter.
431
00:19:59,120 --> 00:20:00,190
Are you worried about me?
432
00:20:01,430 --> 00:20:03,270
You are worthy of being cultivated by Ms. Lei.
433
00:20:03,390 --> 00:20:05,550
The materials printed here
434
00:20:05,670 --> 00:20:07,640
are definitely not confidential.
435
00:20:07,760 --> 00:20:09,070
I'm afraid to waste your time.
436
00:20:09,240 --> 00:20:10,720
Since you are willing to do me a favor,
437
00:20:10,760 --> 00:20:11,670
of course I won't say no.
438
00:20:11,760 --> 00:20:12,960
Thank you, Peter.
439
00:20:30,320 --> 00:20:32,520
[An Yan]
440
00:20:35,430 --> 00:20:36,120
Hello.
441
00:20:36,430 --> 00:20:38,240
Ms. Lei, you didn't reply to my WeChat messages.
442
00:20:38,270 --> 00:20:39,720
So I just called you directly.
443
00:20:39,790 --> 00:20:41,960
Should the meeting in ten minutes be held?
444
00:20:43,670 --> 00:20:44,360
No.
445
00:20:45,000 --> 00:20:46,360
Okay, I will inform everyone now.
446
00:21:15,120 --> 00:21:16,120
I want you to accompany me tonight.
447
00:21:17,480 --> 00:21:18,600
So you
448
00:21:18,670 --> 00:21:21,310
took their money and planned to skip the order?
449
00:21:25,960 --> 00:21:27,430
Just tell me the truth.
450
00:21:27,520 --> 00:21:29,430
Do you like that boy?
451
00:21:31,360 --> 00:21:33,600
He likes me more.
452
00:21:33,790 --> 00:21:34,960
So you like him.
453
00:21:35,070 --> 00:21:36,030
I didn't say that.
454
00:21:36,030 --> 00:21:36,790
You never say uncle.
455
00:21:39,670 --> 00:21:40,600
Both of us
456
00:21:40,670 --> 00:21:42,310
were bought by money.
457
00:21:42,390 --> 00:21:44,190
I'm curious to ask
458
00:21:44,390 --> 00:21:47,790
how you feel about taking money
and not doing anything?
459
00:21:48,190 --> 00:21:50,390
It makes sense that you get paid to handle.
460
00:21:50,430 --> 00:21:52,190
But I am different.
461
00:21:52,550 --> 00:21:54,840
If I am really with Gao Xu,
462
00:21:54,910 --> 00:21:56,030
not only will others think me
463
00:21:56,120 --> 00:21:57,600
robbing the cradle,
464
00:21:57,640 --> 00:21:59,550
but they will also think I am mammonish.
465
00:21:59,640 --> 00:22:01,760
After all, he is born with a silver spoon.
466
00:22:01,840 --> 00:22:03,640
If I take the money,
467
00:22:03,720 --> 00:22:05,760
I can't explain it even more.
468
00:22:05,840 --> 00:22:07,550
But do you really care?
469
00:22:07,910 --> 00:22:09,550
We are just human beings.
470
00:22:09,640 --> 00:22:11,479
He did exceed what is proper for you.
471
00:22:11,480 --> 00:22:14,270
It's childish, but he's genuinely
outraged for you.
472
00:22:14,520 --> 00:22:15,790
And Duoduo,
473
00:22:15,880 --> 00:22:17,910
the dog looks like the Chinese pastoral
in your house.
474
00:22:17,960 --> 00:22:18,790
Does your acceptance
475
00:22:18,880 --> 00:22:20,840
have anything to do with whether he's rich?
476
00:22:20,910 --> 00:22:22,669
But he did spend
477
00:22:22,670 --> 00:22:24,189
a lot of time with me
478
00:22:24,190 --> 00:22:26,000
and did everything for me.
479
00:22:27,360 --> 00:22:29,640
Are you showing off?
480
00:22:30,120 --> 00:22:30,790
Really?
481
00:22:33,960 --> 00:22:37,190
You mean I should make use of
482
00:22:37,670 --> 00:22:39,720
an opportunity to be with him?
483
00:22:43,310 --> 00:22:44,150
But I always feel that
484
00:22:44,240 --> 00:22:46,550
he is not that person I imagined.
485
00:22:47,030 --> 00:22:47,840
Then tell me
486
00:22:47,910 --> 00:22:50,150
what's that person like.
487
00:22:52,760 --> 00:22:55,270
Mature and sophisticated than me.
488
00:22:55,360 --> 00:22:58,720
More well-educated than me.
489
00:22:59,520 --> 00:23:03,000
Be literary.
490
00:23:03,070 --> 00:23:05,120
Not like me,
with a profits-before-everything mentality.
491
00:23:05,310 --> 00:23:07,390
Of course he should be richer than me.
492
00:23:08,480 --> 00:23:11,790
He has to love me
493
00:23:12,000 --> 00:23:13,520
and spoil me.
494
00:23:16,760 --> 00:23:17,390
Nothing else?
495
00:23:18,270 --> 00:23:19,480
Nothing else for now.
496
00:23:23,150 --> 00:23:23,670
So many conditions.
497
00:23:24,480 --> 00:23:25,840
Is it hard to find such a guy?
498
00:23:26,880 --> 00:23:28,790
Well, I have a candidate in my mind?
499
00:23:29,070 --> 00:23:30,030
Who?
500
00:23:30,150 --> 00:23:31,430
Don't you like him at all?
501
00:23:31,520 --> 00:23:32,880
It's someone I know?
502
00:23:34,600 --> 00:23:36,600
Why am I so blind?
503
00:23:37,640 --> 00:23:39,310
Except that he is not as rich as you,
504
00:23:39,390 --> 00:23:41,120
he basically meets the other conditions.
505
00:23:41,520 --> 00:23:42,720
Who's that?
506
00:23:44,760 --> 00:23:45,600
Yue Ze.
507
00:23:48,910 --> 00:23:50,120
Indeed.
508
00:23:53,190 --> 00:23:54,880
Shall I knock him down?
509
00:23:55,910 --> 00:23:56,520
Forget it.
510
00:23:56,670 --> 00:23:57,790
If I do so,
511
00:23:57,840 --> 00:23:59,310
I will have nothing to eat.
512
00:24:00,600 --> 00:24:01,720
Actually, I think
513
00:24:01,840 --> 00:24:03,840
there are quite a lot of good men around you.
514
00:24:03,880 --> 00:24:05,310
But you were never in love.
515
00:24:05,360 --> 00:24:06,430
There must be a reason.
516
00:24:06,600 --> 00:24:09,070
Love can't be indicated by a place card,
517
00:24:09,600 --> 00:24:11,070
let alone be planned.
518
00:24:13,120 --> 00:24:14,070
How to say?
519
00:24:14,150 --> 00:24:15,270
Take me as an example.
520
00:24:15,880 --> 00:24:17,520
I made a life planning
521
00:24:17,550 --> 00:24:19,000
for my ex-boyfriend
522
00:24:19,070 --> 00:24:21,000
and wanted him to complete it one by one.
523
00:24:21,070 --> 00:24:21,910
I also
524
00:24:22,030 --> 00:24:25,600
intended to marry him and have kids
according to this plan,
525
00:24:25,720 --> 00:24:26,910
and live with him for the rest of my life.
526
00:24:28,520 --> 00:24:29,670
But I ended up
527
00:24:29,790 --> 00:24:31,430
marrying someone else.
528
00:24:32,640 --> 00:24:34,480
So you have to
529
00:24:34,550 --> 00:24:36,550
follow your heart
530
00:24:36,640 --> 00:24:38,760
in a relationship.
531
00:24:40,270 --> 00:24:42,600
I don't like fiery love.
532
00:24:44,720 --> 00:24:47,670
But being eagerly pursued
533
00:24:47,720 --> 00:24:50,430
did satisfy my vanity.
534
00:24:50,670 --> 00:24:51,910
However, I am also afraid.
535
00:24:52,070 --> 00:24:53,670
After all, he is still young.
536
00:24:53,910 --> 00:24:55,840
I'm afraid he won't last long.
537
00:24:57,030 --> 00:24:59,030
There is a lyric that
538
00:24:59,150 --> 00:25:02,550
those unavailable are always in turmoil.
539
00:25:02,910 --> 00:25:03,600
Don't tell me
540
00:25:03,720 --> 00:25:05,310
that your heart isn't in turmoil.
541
00:25:05,430 --> 00:25:07,270
Otherwise, why am I sitting here today?
542
00:25:07,360 --> 00:25:09,720
It feels bad to be seen through.
543
00:25:10,910 --> 00:25:13,150
You'd better stop treading as on eggs.
544
00:25:13,240 --> 00:25:14,310
Just like me,
545
00:25:14,390 --> 00:25:16,430
I plan every day,
546
00:25:16,550 --> 00:25:18,519
thinking I have reached every aspect of a matter.
547
00:25:18,520 --> 00:25:19,150
In the end,
548
00:25:19,520 --> 00:25:21,390
my life is still a mess.
549
00:25:22,520 --> 00:25:23,270
Why do I think
550
00:25:23,360 --> 00:25:25,910
Gao Xu gave you ten million?
551
00:25:27,240 --> 00:25:28,000
I have to
552
00:25:28,070 --> 00:25:29,270
record it.
553
00:25:29,430 --> 00:25:31,150
If you are really together someday,
554
00:25:31,240 --> 00:25:32,480
I would ask him for the money.
555
00:25:33,270 --> 00:25:36,120
Sir, one ramen for me.
556
00:25:36,270 --> 00:25:38,720
What? Ramen?
557
00:25:38,840 --> 00:25:40,910
It's at night.
558
00:25:41,760 --> 00:25:43,600
I can't be myself in my life.
559
00:25:43,720 --> 00:25:45,670
Can't I even eat what I want?
560
00:25:46,550 --> 00:25:47,640
Well.
561
00:25:47,790 --> 00:25:48,790
That day Shen Jia'nan
562
00:25:48,910 --> 00:25:50,120
took me to eat junk food.
563
00:25:50,240 --> 00:25:51,550
We drank Coke and had beauty treatments.
564
00:25:51,640 --> 00:25:53,240
The night snack is the only thing
I'm missing right now.
565
00:25:53,310 --> 00:25:54,720
Good for her.
566
00:25:55,070 --> 00:25:57,240
Isn't she afraid to mislead you, a housewife?
567
00:25:57,670 --> 00:25:58,550
I'm taking you,
568
00:25:58,640 --> 00:26:00,310
an elderly single woman,
569
00:26:00,390 --> 00:26:01,240
to try it now.
570
00:26:01,390 --> 00:26:02,760
Sir, one more ramen for her.
571
00:26:02,910 --> 00:26:04,190
Thank you.
572
00:26:04,790 --> 00:26:05,310
Cheers.
573
00:26:13,600 --> 00:26:15,270
It hurts.
574
00:26:16,390 --> 00:26:18,360
Your meridians are blocked.
575
00:26:18,520 --> 00:26:19,910
I'll give you more massage.
576
00:26:20,150 --> 00:26:23,150
I promise you will be reborn.
577
00:26:23,310 --> 00:26:25,190
Sister, just listen to me.
578
00:26:25,270 --> 00:26:26,310
This is
579
00:26:26,390 --> 00:26:28,430
much more cost-effective than the full set,
580
00:26:28,520 --> 00:26:29,910
and it's also cheaper.
581
00:26:30,960 --> 00:26:32,640
I am not a fool.
582
00:26:32,760 --> 00:26:34,840
It's just because you are here.
583
00:26:35,190 --> 00:26:36,190
What's more,
584
00:26:36,310 --> 00:26:37,360
I care more about my emotional stability
585
00:26:37,430 --> 00:26:39,550
than my wallet.
586
00:26:39,670 --> 00:26:41,520
That's because you are capable.
587
00:26:41,600 --> 00:26:44,430
When the wallet is stable, the mood can be stable.
588
00:26:48,080 --> 00:26:50,120
[Jia'nan: Are they both there? I'm coming!]
589
00:26:52,600 --> 00:26:53,960
How is it?
590
00:26:54,070 --> 00:26:54,960
I am much relaxed.
591
00:26:55,670 --> 00:26:56,640
Shen Jia'nan.
592
00:26:57,030 --> 00:26:58,360
Why are you here?
593
00:26:58,480 --> 00:27:00,390
It's rare for me to get involved
in the boss's private life.
594
00:27:00,480 --> 00:27:01,190
How can I let it go?
595
00:27:01,360 --> 00:27:02,670
Who wants you to get involved?
596
00:27:03,070 --> 00:27:03,720
Let's go.
597
00:27:07,270 --> 00:27:07,880
Get out.
598
00:27:09,030 --> 00:27:10,000
This is not your office
599
00:27:10,120 --> 00:27:12,030
but a private venue.
600
00:27:12,270 --> 00:27:13,790
It's not for you.
601
00:27:14,030 --> 00:27:15,120
If you want,
602
00:27:15,150 --> 00:27:17,000
you can spend 16,800 yuan to experience it.
603
00:27:19,310 --> 00:27:21,720
I just want to be friends with you.
604
00:27:21,790 --> 00:27:24,480
Why are you keeping me outside?
605
00:27:24,550 --> 00:27:25,150
Hush.
606
00:27:25,150 --> 00:27:25,640
Boss.
607
00:27:25,641 --> 00:27:26,960
Why did you say that to her?
608
00:27:28,000 --> 00:27:30,360
Actually, I think you like her a lot.
609
00:27:31,550 --> 00:27:32,600
Although she is reckless
610
00:27:32,720 --> 00:27:34,880
and always makes mistakes,
611
00:27:35,000 --> 00:27:37,190
she never touches your bottom line.
612
00:27:39,000 --> 00:27:40,190
It's just like you
613
00:27:40,310 --> 00:27:42,520
subconsciously want to push Gao Xu away.
614
00:27:43,520 --> 00:27:44,880
You don't want to disrupt the status quo,
615
00:27:44,960 --> 00:27:46,240
so you subconsciously
616
00:27:46,310 --> 00:27:48,030
push him away.
617
00:27:48,190 --> 00:27:49,430
In fact, maybe
618
00:27:50,150 --> 00:27:51,600
you already like him.
619
00:27:53,030 --> 00:27:53,910
It's different.
620
00:27:55,600 --> 00:27:58,360
I can't confuse work and life.
621
00:27:58,480 --> 00:27:59,910
Otherwise, how can I issue orders
622
00:28:00,030 --> 00:28:01,480
in the company in the future?
623
00:28:01,670 --> 00:28:03,430
I need to remain confident.
624
00:28:03,550 --> 00:28:04,360
The same to you.
625
00:28:05,270 --> 00:28:06,960
I am not confident.
626
00:28:07,190 --> 00:28:08,430
Shen Jia'nan said that
627
00:28:08,550 --> 00:28:09,720
it is obvious that
628
00:28:09,790 --> 00:28:11,030
my family isn't rich enough,
629
00:28:11,390 --> 00:28:12,840
and I couldn't hold my husband's family,
630
00:28:12,910 --> 00:28:14,000
so I am bullied everywhere.
631
00:28:15,190 --> 00:28:16,070
She also said that
632
00:28:16,150 --> 00:28:18,070
I should be strong in the right place,
633
00:28:18,430 --> 00:28:21,310
instead of being restricted everywhere
in the nest like an ant,
634
00:28:21,520 --> 00:28:24,310
pretending to be blind in marriage.
635
00:28:25,070 --> 00:28:26,960
Otherwise, once the anesthesia loses its effect,
636
00:28:27,310 --> 00:28:28,960
the pain will be inevitable.
637
00:28:29,880 --> 00:28:32,310
She speaks so directly.
638
00:28:32,840 --> 00:28:34,430
But it makes sense.
639
00:28:34,760 --> 00:28:36,910
Crude words carry fine ideas.
640
00:28:37,430 --> 00:28:39,760
I'm actually thinking about it these days.
641
00:28:39,910 --> 00:28:41,520
It's true that you can't
642
00:28:41,840 --> 00:28:42,910
give a man the illusion that
643
00:28:43,030 --> 00:28:44,670
marriage is guaranteed
after he gets a marriage certificate.
644
00:28:49,960 --> 00:28:50,910
All right.
645
00:28:52,000 --> 00:28:53,600
Look at me.
646
00:28:53,670 --> 00:28:54,390
Never mind.
647
00:28:54,760 --> 00:28:55,430
What is going on?
648
00:28:56,240 --> 00:28:58,070
Shen Jia'nan, why are you bullying others again?
649
00:28:58,150 --> 00:29:00,430
Ms. Lei, why are you so prejudiced against me
650
00:29:00,480 --> 00:29:01,550
like Qin Tian?
651
00:29:01,840 --> 00:29:03,640
This is my best friend from high school.
652
00:29:03,720 --> 00:29:05,120
She will be out of work soon.
653
00:29:05,240 --> 00:29:06,070
I am comforting her.
654
00:29:06,910 --> 00:29:09,640
What do you mean?
655
00:29:14,920 --> 00:29:17,480
[The Restaurant]
656
00:29:17,720 --> 00:29:20,360
One marinated beef free for you.
657
00:29:20,550 --> 00:29:21,880
Thank you, sir.
658
00:29:21,910 --> 00:29:22,550
Thank you.
659
00:29:22,640 --> 00:29:23,760
You are welcome. Good appetite.
660
00:29:23,840 --> 00:29:24,840
- Sure.
- Thank you.
661
00:29:28,150 --> 00:29:28,840
Let's eat.
662
00:29:29,150 --> 00:29:30,240
It's my boss's treat.
663
00:29:30,360 --> 00:29:31,430
Take the chance.
664
00:29:31,960 --> 00:29:32,640
Why does your boss
665
00:29:32,720 --> 00:29:34,480
want to sell the store out?
666
00:29:34,640 --> 00:29:35,880
There are few customers in the store,
667
00:29:35,960 --> 00:29:37,190
and the boss feels that it is not profitable,
668
00:29:37,270 --> 00:29:38,430
so he plans to sell the store.
669
00:29:39,150 --> 00:29:40,240
Our wages will not be paid
670
00:29:40,310 --> 00:29:43,240
until the next boss takes over.
671
00:29:43,840 --> 00:29:45,270
If no one takes over,
672
00:29:45,430 --> 00:29:47,030
we will remain unemployed.
673
00:29:48,240 --> 00:29:50,270
The dormitory can only be reserved for us
for another month.
674
00:29:50,390 --> 00:29:52,120
So what are you going to do next?
675
00:29:52,360 --> 00:29:54,549
I can only see if other beauty salons
676
00:29:54,550 --> 00:29:55,270
are hiring.
677
00:29:56,070 --> 00:29:57,480
I'm here to make money.
678
00:29:58,030 --> 00:29:58,960
When I earn enough money,
679
00:29:59,000 --> 00:30:01,310
I will go back to my hometown
to buy a house for my parents.
680
00:30:01,430 --> 00:30:03,070
I just sent my mom some money last week
681
00:30:03,120 --> 00:30:04,880
to save for a down payment.
682
00:30:05,360 --> 00:30:06,670
I only kept a thousand yuan for myself.
683
00:30:07,150 --> 00:30:08,190
A thousand yuan?
684
00:30:08,480 --> 00:30:09,790
Are you kidding?
685
00:30:12,030 --> 00:30:13,120
But don't worry,
686
00:30:13,240 --> 00:30:14,960
I won't let you tramp the streets.
687
00:30:15,960 --> 00:30:17,310
Why are you going back to buy a house?
688
00:30:17,550 --> 00:30:18,270
Are you going back?
689
00:30:18,430 --> 00:30:19,640
I have to go back.
690
00:30:19,760 --> 00:30:21,360
I can't stay in this city.
691
00:30:21,430 --> 00:30:24,430
Didn't you say
692
00:30:24,520 --> 00:30:25,310
you were going to marry a local native?
693
00:30:25,760 --> 00:30:26,960
Why would a local native marry me?
694
00:30:27,070 --> 00:30:28,150
For what?
695
00:30:29,190 --> 00:30:31,150
Now the old ladies all over the street
696
00:30:31,270 --> 00:30:32,600
have their own ideas.
697
00:30:32,670 --> 00:30:35,600
As a nonlocal girl, once I marry their son,
698
00:30:35,670 --> 00:30:37,760
I will definitely be treated as a maid by them.
699
00:30:37,880 --> 00:30:40,360
I am now working and getting paid.
700
00:30:40,480 --> 00:30:42,880
If I depend on others,
701
00:30:42,960 --> 00:30:44,640
I'll be a nanny.
702
00:30:45,390 --> 00:30:45,960
Forget it.
703
00:30:47,790 --> 00:30:49,600
She saw it through at a young age.
704
00:30:49,670 --> 00:30:50,150
Of course.
705
00:30:50,240 --> 00:30:54,000
Wu Jia is hardworking and kind.
706
00:30:56,720 --> 00:30:58,310
The two sisters are well-connected.
707
00:30:58,390 --> 00:30:59,880
Ask them for help.
708
00:31:00,310 --> 00:31:01,600
You always act on your own.
709
00:31:01,670 --> 00:31:02,640
She didn't say anything,
710
00:31:02,720 --> 00:31:03,960
and you said it first.
711
00:31:04,910 --> 00:31:06,720
How can we help you?
712
00:31:08,390 --> 00:31:10,520
I have some regular customers.
713
00:31:10,640 --> 00:31:11,760
I plan to
714
00:31:12,000 --> 00:31:14,360
do home grooming first as a transition.
715
00:31:14,430 --> 00:31:17,030
Jia'nan said that the two of you
are well-connected.
716
00:31:17,120 --> 00:31:19,990
If any rich lady wants to do beauty,
717
00:31:20,080 --> 00:31:21,950
please recommend me.
718
00:31:22,240 --> 00:31:23,240
Right, Duomei.
719
00:31:23,280 --> 00:31:26,400
Is there any owner group in Tianle Bay?
720
00:31:26,480 --> 00:31:27,800
Add Wu Jia in.
721
00:31:27,830 --> 00:31:28,640
She can recommend herself.
722
00:31:29,160 --> 00:31:32,080
Door-to-door grooming is not a long-term solution.
723
00:31:32,160 --> 00:31:34,200
And it's not safe for a girl.
724
00:31:34,960 --> 00:31:36,000
Your beauty salon
725
00:31:36,070 --> 00:31:37,960
specializes in high-end grooming.
726
00:31:38,030 --> 00:31:39,960
But there is only one high-end community
727
00:31:40,030 --> 00:31:40,960
around you, which is Swan Bay.
728
00:31:41,030 --> 00:31:42,760
Vertical users are simply not enough.
729
00:31:42,880 --> 00:31:44,480
Most of the people living around
730
00:31:44,550 --> 00:31:45,910
are young people who rent houses.
731
00:31:46,000 --> 00:31:47,840
Young people also like grooming,
732
00:31:47,960 --> 00:31:51,150
but most of them like
to be fashionable and want it cheap.
733
00:31:51,240 --> 00:31:53,070
So your current positioning is like
734
00:31:53,150 --> 00:31:55,760
opening a high-end Chinese restaurant
735
00:31:55,790 --> 00:31:57,790
in a lively youth community.
736
00:31:57,880 --> 00:32:00,030
You are not their type at all.
737
00:32:01,270 --> 00:32:02,190
Our boss also tried to
738
00:32:02,270 --> 00:32:03,960
add manicures and purchasing agent before
739
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
to attract young customers.
740
00:32:05,070 --> 00:32:06,360
Yet of no avail.
741
00:32:06,520 --> 00:32:08,310
Those are subsidiary products after all.
742
00:32:08,390 --> 00:32:10,880
Guests won't choose a restaurant
743
00:32:10,960 --> 00:32:11,790
that's totally unsuitable for them
744
00:32:11,791 --> 00:32:13,430
just because of side dishes.
745
00:32:14,240 --> 00:32:16,520
I think your geographic location
746
00:32:16,550 --> 00:32:19,480
is more suitable for some
fast-moving consumer goods
747
00:32:19,550 --> 00:32:21,480
and basic medical aesthetics.
748
00:32:21,550 --> 00:32:24,480
The door-to-door grooming you just mentioned
749
00:32:24,520 --> 00:32:25,430
is feasible.
750
00:32:25,520 --> 00:32:27,550
You can rely on the beauty salon
751
00:32:27,670 --> 00:32:29,640
to allow customers to shop at the store,
752
00:32:29,720 --> 00:32:31,520
and set up an online platform
753
00:32:31,600 --> 00:32:34,790
for customers to book online,
754
00:32:34,880 --> 00:32:36,480
and then provide some simple
755
00:32:36,550 --> 00:32:38,190
moisturizing or acne treatment services.
756
00:32:38,310 --> 00:32:39,390
This will not only allow guests
757
00:32:39,480 --> 00:32:40,550
to enjoy door-to-door service,
758
00:32:40,640 --> 00:32:42,600
but also ensure your quality and safety.
759
00:32:42,670 --> 00:32:43,360
Win-win.
760
00:32:43,520 --> 00:32:44,270
Duomei.
761
00:32:44,910 --> 00:32:46,960
I am looking at you with new eyes.
762
00:32:47,030 --> 00:32:49,600
It turns out that you are just
not good at marriage,
763
00:32:49,670 --> 00:32:51,840
but you are very knowledgeable
764
00:32:51,910 --> 00:32:53,520
about beauty and economics.
765
00:32:53,600 --> 00:32:55,030
Every housewife
766
00:32:55,270 --> 00:32:57,760
has her own identity before marriage.
767
00:32:57,840 --> 00:33:00,390
I used to intern in a state-owned
medical beauty company.
768
00:33:00,880 --> 00:33:02,000
No wonder.
769
00:33:02,310 --> 00:33:03,790
You must have married to a rich guy.
770
00:33:03,880 --> 00:33:06,270
You even quit state-owned enterprises
and become a full-time housewife.
771
00:33:08,670 --> 00:33:11,790
We housewives also work very hard.
772
00:33:11,910 --> 00:33:13,760
It's just that our bosses
773
00:33:13,840 --> 00:33:15,840
are our own husband and mother-in-law.
774
00:33:16,880 --> 00:33:20,520
I think you are a good fit together.
775
00:33:20,600 --> 00:33:21,790
Why don't you start a company?
776
00:33:23,550 --> 00:33:24,190
Sure.
777
00:33:43,880 --> 00:33:47,440
[Is the cooperation agreement signed today?]
778
00:33:59,670 --> 00:34:00,270
Duomei.
779
00:34:01,240 --> 00:34:02,840
If you are still interested
780
00:34:02,910 --> 00:34:04,120
in your original major,
781
00:34:04,190 --> 00:34:06,640
have you thought about continuing to work?
782
00:34:06,720 --> 00:34:07,910
Open a beauty salon.
783
00:34:08,070 --> 00:34:08,880
Me?
784
00:34:09,640 --> 00:34:11,880
If you are really willing to run our store,
785
00:34:11,960 --> 00:34:12,910
I will work for you.
786
00:34:13,000 --> 00:34:13,790
I think you are
787
00:34:13,910 --> 00:34:15,240
much better than our boss.
788
00:34:15,310 --> 00:34:16,030
I think it works.
789
00:34:16,120 --> 00:34:18,110
No way. I can't make it.
790
00:34:18,150 --> 00:34:20,670
Then what can you do? A housewife?
791
00:34:20,910 --> 00:34:22,040
Duomei, you know what?
792
00:34:22,110 --> 00:34:23,080
Your eyes glowed
793
00:34:23,110 --> 00:34:25,240
as you analyzed just now.
794
00:34:25,390 --> 00:34:26,670
I think you are suitable for business.
795
00:34:26,760 --> 00:34:27,830
And think about it.
796
00:34:28,150 --> 00:34:30,630
Doesn't it feel good to make money
on your own and order your husband?
797
00:34:31,830 --> 00:34:34,040
Not everyone has the capital to do this.
798
00:34:34,320 --> 00:34:35,590
As a housewife,
799
00:34:35,760 --> 00:34:37,320
I have no time nor money.
800
00:34:37,350 --> 00:34:38,910
How could I open a store?
801
00:34:39,040 --> 00:34:40,760
Just tell me if you like it or not.
802
00:34:46,800 --> 00:34:48,520
I haven't settled my family affairs.
803
00:34:48,590 --> 00:34:49,760
I have no intention of doing anything else.
804
00:34:49,830 --> 00:34:50,670
Besides,
805
00:34:51,280 --> 00:34:53,630
I'm used to my life now.
806
00:34:54,110 --> 00:34:55,280
Being a housewife
807
00:34:55,350 --> 00:34:57,040
also requires professional ethics.
808
00:34:57,110 --> 00:34:58,910
Come on, let me take good care of you.
809
00:34:58,960 --> 00:34:59,630
What do you want to eat?
810
00:34:59,910 --> 00:35:00,960
Some meat.
811
00:35:01,240 --> 00:35:02,800
No, I want some meatballs.
812
00:35:02,910 --> 00:35:04,240
I will help you.
813
00:35:10,040 --> 00:35:11,390
Ms. Lei.
814
00:35:12,960 --> 00:35:14,720
Why don't you wake up Duomei?
815
00:35:14,800 --> 00:35:15,760
She just talked about
816
00:35:15,830 --> 00:35:17,960
the professional ethics of housewives.
817
00:35:20,040 --> 00:35:22,520
You can't wake up a person who wants to sleep.
818
00:35:22,670 --> 00:35:23,590
Can't you tell that
819
00:35:23,670 --> 00:35:25,080
she really wants to keep working?
820
00:35:25,320 --> 00:35:26,350
Previously, her mother-in-law
821
00:35:26,430 --> 00:35:27,350
used the excuse that writing
822
00:35:27,430 --> 00:35:29,390
would affect her husband's reputation.
823
00:35:29,480 --> 00:35:31,630
Then it should be okay for her
to open a beauty salon.
824
00:35:31,720 --> 00:35:33,760
You said they would make excuses.
825
00:35:33,830 --> 00:35:35,080
They can also find reasons
826
00:35:35,150 --> 00:35:37,350
to stop her from opening a beauty salon.
827
00:35:37,480 --> 00:35:38,720
In that case, their ugly faces
828
00:35:38,800 --> 00:35:40,040
will be completely exposed.
829
00:35:40,110 --> 00:35:41,480
Instead of spending her youth there,
830
00:35:41,560 --> 00:35:42,480
she should have avoided
831
00:35:42,520 --> 00:35:43,760
that kind of prison-like family.
832
00:35:44,520 --> 00:35:45,320
Jia'nan.
833
00:35:45,720 --> 00:35:48,109
Starting over is not as easy as you think
834
00:35:48,110 --> 00:35:49,720
for a housewife.
835
00:35:50,320 --> 00:35:52,430
Not to mention whether her family agrees or not,
836
00:35:52,560 --> 00:35:55,150
she has to think a lot about it herself.
837
00:35:55,280 --> 00:35:56,720
Take opening a store, for example.
838
00:35:56,830 --> 00:35:59,760
First of all, where will the funds come from?
839
00:36:00,000 --> 00:36:02,390
How to make money back?
840
00:36:02,520 --> 00:36:03,320
These questions
841
00:36:03,390 --> 00:36:04,480
need to be thought through.
842
00:36:05,110 --> 00:36:05,670
From me.
843
00:36:06,430 --> 00:36:07,830
If she really needs it,
844
00:36:08,040 --> 00:36:09,320
I'll talk to my dad.
845
00:36:09,390 --> 00:36:10,390
She can take as much as she wants.
846
00:36:11,630 --> 00:36:13,280
Since you are so determined,
847
00:36:13,870 --> 00:36:15,520
it is better to use your strengths.
848
00:36:16,190 --> 00:36:17,150
My strengths?
849
00:36:18,080 --> 00:36:19,080
Be a detective?
850
00:36:19,280 --> 00:36:20,240
Yes.
851
00:36:21,240 --> 00:36:23,480
Wu Jia is clever.
852
00:36:23,630 --> 00:36:26,590
She kept the contact information of some clients.
853
00:36:26,870 --> 00:36:28,760
You can ask her to make a list for you
854
00:36:28,830 --> 00:36:30,320
and you call for a return visit.
855
00:36:30,390 --> 00:36:32,590
Then survey
856
00:36:32,720 --> 00:36:34,800
the vicinity of the store
857
00:36:34,910 --> 00:36:36,390
and analyze potential customers.
858
00:36:36,480 --> 00:36:38,560
Give me a final report.
859
00:36:38,630 --> 00:36:41,760
If the ROI is considerate,
860
00:36:41,870 --> 00:36:43,960
I can pay for it.
861
00:36:44,080 --> 00:36:46,150
Report? Me?
862
00:36:47,320 --> 00:36:48,390
What are you talking about?
863
00:36:48,520 --> 00:36:49,590
Master chef.
864
00:36:49,760 --> 00:36:51,190
We're talking about whether housewives
865
00:36:51,240 --> 00:36:53,240
should change careers and start over.
866
00:36:53,350 --> 00:36:54,190
Because I really think
867
00:36:54,280 --> 00:36:55,350
full-time housewife
868
00:36:55,430 --> 00:36:57,080
is the most dangerous profession
869
00:36:57,150 --> 00:36:57,870
in the world.
870
00:36:59,150 --> 00:37:01,390
Every career is just a choice.
871
00:37:01,520 --> 00:37:03,350
Maybe it doesn't work for you,
872
00:37:03,430 --> 00:37:05,390
but it might work for someone else.
873
00:37:06,040 --> 00:37:06,830
Agree.
874
00:37:07,000 --> 00:37:09,630
No one is going to sell at a loss,
including marriage.
875
00:37:09,800 --> 00:37:11,040
In fact, I think
876
00:37:11,150 --> 00:37:12,350
if a woman
877
00:37:12,430 --> 00:37:14,110
believes in her heart that full-time housewife
878
00:37:14,240 --> 00:37:15,590
is a way of life she approves,
879
00:37:15,670 --> 00:37:17,720
you shouldn't be prejudiced against her.
880
00:37:17,830 --> 00:37:18,960
Totally agree.
881
00:37:19,240 --> 00:37:21,350
Whether it's marriage or love,
882
00:37:21,480 --> 00:37:22,520
you can't force yourself to change
883
00:37:22,630 --> 00:37:25,000
whether it's suitable or not.
884
00:37:25,150 --> 00:37:26,190
Either take a try
885
00:37:26,320 --> 00:37:27,190
or choose another one.
886
00:37:28,430 --> 00:37:29,910
Why are you looking at me?
887
00:37:30,080 --> 00:37:30,960
I mean
888
00:37:31,040 --> 00:37:33,430
my capital has been waiting for you
at the door for two days.
889
00:37:33,520 --> 00:37:35,190
Capital? Who?
890
00:37:35,390 --> 00:37:36,590
Your boyfriend.
891
00:37:37,040 --> 00:37:37,870
Gao Xu.
892
00:37:38,720 --> 00:37:40,280
What are you doing?
893
00:37:40,480 --> 00:37:41,910
Why are you here?
894
00:37:42,040 --> 00:37:43,390
What are you talking about?
895
00:37:43,520 --> 00:37:44,350
We're talking about
896
00:37:44,390 --> 00:37:44,870
if you need
897
00:37:44,960 --> 00:37:46,960
a new pair of professional shoes.
898
00:37:47,080 --> 00:37:48,720
And if Ms. Lei wants to try her
899
00:37:48,830 --> 00:37:50,590
new love shoes to see if they fit her feet.
900
00:37:50,670 --> 00:37:51,630
Good for you.
901
00:37:51,720 --> 00:37:52,590
Piss off.
902
00:37:53,720 --> 00:37:54,870
Is there a new pair of shoes?
903
00:37:55,000 --> 00:37:56,390
Why are you so gossipy?
904
00:38:07,350 --> 00:38:09,760
He's so young.
905
00:38:13,040 --> 00:38:16,240
Ms. Lei, we are leaving.
906
00:38:16,320 --> 00:38:17,320
We are leaving.
907
00:38:17,480 --> 00:38:18,150
Take care.
908
00:38:18,190 --> 00:38:19,110
Okay, bye.
909
00:38:25,390 --> 00:38:28,720
I had something to do just now.
910
00:38:29,350 --> 00:38:31,560
My car is broken, and I can't go back.
911
00:38:31,630 --> 00:38:32,390
Take a taxi.
912
00:38:32,560 --> 00:38:33,520
I didn't bring my wallet.
913
00:38:33,590 --> 00:38:35,110
All payments are now made by mobile phone.
914
00:38:35,240 --> 00:38:36,590
If my phone has power,
915
00:38:36,670 --> 00:38:38,150
I'll get a taxi myself.
916
00:38:38,190 --> 00:38:39,040
I will give you 100 yuan.
917
00:38:40,830 --> 00:38:42,910
Well, they are all excuses.
918
00:38:43,080 --> 00:38:45,350
I just wanted to talk to you.
919
00:38:46,040 --> 00:38:47,080
Shall we talk in the car?
920
00:38:50,960 --> 00:38:51,760
Get in the car.
921
00:38:51,910 --> 00:38:52,560
Okay.
922
00:39:03,520 --> 00:39:05,480
Say it.
923
00:39:06,830 --> 00:39:08,560
Actually, I used to think
924
00:39:08,630 --> 00:39:11,000
you would like playing cat and mouse.
925
00:39:11,320 --> 00:39:12,760
So I did that.
926
00:39:12,830 --> 00:39:14,560
Why not continue?
927
00:39:14,720 --> 00:39:16,190
I acted so badly.
928
00:39:17,350 --> 00:39:18,430
It's just a one-man show.
929
00:39:18,520 --> 00:39:20,240
I don't think you care.
930
00:39:21,320 --> 00:39:23,110
What a failure.
931
00:39:23,520 --> 00:39:25,430
I waited at home for several days.
932
00:39:25,560 --> 00:39:27,720
But you didn't even send me any message.
933
00:39:28,080 --> 00:39:29,390
I miss you so much.
934
00:39:29,480 --> 00:39:31,040
So I came here.
935
00:39:31,430 --> 00:39:32,720
Don't wait any longer.
936
00:39:33,110 --> 00:39:34,190
How come?
937
00:39:34,430 --> 00:39:36,190
I've never given up on anything in my life
938
00:39:36,280 --> 00:39:38,590
except work and school.
939
00:39:39,430 --> 00:39:41,520
Then you conceded a lot of things.
940
00:39:42,760 --> 00:39:43,390
Lei Li.
941
00:39:43,720 --> 00:39:46,040
Can't you just listen carefully
to what I'm trying to say?
942
00:39:57,320 --> 00:39:58,110
Go ahead.
943
00:40:00,430 --> 00:40:01,080
Before, they all said that
944
00:40:01,081 --> 00:40:02,430
my liking for you was a whim,
945
00:40:03,000 --> 00:40:04,560
which I couldn't hold on to it.
946
00:40:04,720 --> 00:40:06,350
Even I doubted it myself.
947
00:40:06,560 --> 00:40:08,110
But after you and my mother met that time,
948
00:40:08,190 --> 00:40:09,830
I was really sad.
949
00:40:09,960 --> 00:40:12,040
I thought about it for a long time,
and I finally understood
950
00:40:12,390 --> 00:40:13,910
why I could cook, deliver,
951
00:40:14,040 --> 00:40:16,800
and send flowers to you every day for so long,
952
00:40:16,870 --> 00:40:19,560
and every time I took the opportunity
to see the dog to see you.
953
00:40:19,630 --> 00:40:21,150
I am so looking forward
954
00:40:21,240 --> 00:40:22,000
and happy every time.
955
00:40:23,040 --> 00:40:23,760
Why?
956
00:40:24,630 --> 00:40:27,520
It's not love at first sight,
957
00:40:27,910 --> 00:40:29,320
but a lasting love.
958
00:40:30,830 --> 00:40:34,320
Sometimes people take habit as liking.
959
00:40:34,350 --> 00:40:35,830
But nothing and nobody
960
00:40:35,910 --> 00:40:37,320
has become my habit,
961
00:40:37,760 --> 00:40:38,390
only you.
962
00:40:44,240 --> 00:40:45,080
Get off the car.
963
00:40:45,280 --> 00:40:47,390
Wait, I haven't finished yet.
964
00:40:47,480 --> 00:40:48,480
Get off the car.
965
00:40:48,560 --> 00:40:50,080
I think it's beautiful here,
966
00:40:50,240 --> 00:40:51,590
so I want to go for a walk.
967
00:41:28,120 --> 00:41:30,880
♪Shifty eyes♪
968
00:41:31,920 --> 00:41:35,679
♪Obvious lies♪
969
00:41:35,680 --> 00:41:40,480
♪It seems to say it's love♪
970
00:41:41,200 --> 00:41:43,600
♪Farewell♪
971
00:41:43,800 --> 00:41:49,520
♪The chains to tie you♪
972
00:41:51,240 --> 00:41:56,600
♪Never regret to lost it♪
973
00:41:57,520 --> 00:42:03,160
♪Get tired wronged and hurt♪
974
00:42:04,760 --> 00:42:06,600
♪You playing the fool♪
975
00:42:06,640 --> 00:42:11,320
♪Gave me chills♪
976
00:42:11,840 --> 00:42:19,000
♪Wish to speak but stop So be it♪
977
00:42:19,040 --> 00:42:23,440
♪I want you but am afraid of you♪
978
00:42:23,760 --> 00:42:26,879
♪Pains don't need to heal♪
979
00:42:26,880 --> 00:42:32,040
♪Let's treasure each other♪
980
00:42:37,080 --> 00:42:39,240
♪Each departure♪
981
00:42:39,320 --> 00:42:44,360
♪Is reluctant Once out of control♪
982
00:42:44,440 --> 00:42:50,000
♪Tell yourself not to hesitate♪
983
00:42:52,440 --> 00:42:57,600
♪Feel disappointed now♪
984
00:42:59,440 --> 00:43:01,200
♪Time to stop it♪
985
00:43:01,280 --> 00:43:05,640
♪No one always awaits♪
986
00:43:06,400 --> 00:43:13,880
♪Wish to speak but stop So be it♪
987
00:43:15,320 --> 00:43:19,680
♪Turn around and look for a better one♪
988
00:43:22,160 --> 00:43:26,880
♪Look forward to♪
989
00:43:28,120 --> 00:43:32,040
♪The upcoming dawn♪
65541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.