All language subtitles for English - Rising Lady - EP18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,920 ♪Memories are x-rays♪ 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,920 ♪Everybody is changing♪ 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,840 ♪Happiness is destined♪ 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,920 ♪The future must be bright♪ 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,840 ♪Grip the hour before dawn♪ 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,760 ♪Shine yourself♪ 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,760 ♪Paradise in sunrise♪ 8 00:00:25,800 --> 00:00:30,920 ♪Paradise in memories lost with you♪ 9 00:00:32,760 --> 00:00:34,600 ♪Play with fire♪ 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,760 ♪Light the matches♪ 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,440 ♪Gun for high♪ 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,320 ♪Quake your panic♪ 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,360 ♪Go through the despair♪ 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,160 ♪Keep your face to the sunshine♪ 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,320 ♪All things are hopeful♪ 16 00:00:49,480 --> 00:00:53,280 ♪Though a dim light♪ 17 00:00:53,360 --> 00:00:57,280 ♪Try the best to shine♪ 18 00:00:57,360 --> 00:00:59,280 ♪Be a good and honest person♪ 19 00:00:59,360 --> 00:01:02,960 ♪Good luck will always come to you♪ 20 00:01:04,160 --> 00:01:06,280 ♪Memories are x-rays♪ 21 00:01:06,360 --> 00:01:08,160 ♪Everybody is changing♪ 22 00:01:08,200 --> 00:01:10,120 ♪Happiness is destined♪ 23 00:01:10,160 --> 00:01:12,080 ♪The future must be bright♪ 24 00:01:12,120 --> 00:01:14,040 ♪Grip the hour before dawn♪ 25 00:01:14,160 --> 00:01:15,880 ♪Let yourself shine♪ 26 00:01:15,960 --> 00:01:18,120 ♪Paradise in sunrise♪ 27 00:01:18,160 --> 00:01:21,600 ♪Paradise in memories lost with you♪ 28 00:01:22,280 --> 00:01:24,200 ♪Optimistic and outgoing♪ 29 00:01:24,280 --> 00:01:25,760 ♪It's you♪ 30 00:01:30,320 --> 00:01:32,119 ♪Soft and stubborn♪ 31 00:01:32,120 --> 00:01:33,600 ♪It's you♪ 32 00:01:35,520 --> 00:01:37,159 ♪It's all you♪ 33 00:01:37,160 --> 00:01:39,680 [Rising Lady] 34 00:01:40,120 --> 00:01:42,920 [Episode 18] 35 00:01:45,640 --> 00:01:46,430 Here she is. 36 00:01:50,070 --> 00:01:50,790 Where is Gao Xu? 37 00:01:53,560 --> 00:01:54,280 Get out. 38 00:02:07,640 --> 00:02:08,590 Who asked you to beat him up? 39 00:02:10,400 --> 00:02:10,870 Nobody. 40 00:02:10,950 --> 00:02:11,510 Nobody. 41 00:02:12,230 --> 00:02:13,680 Who let him go to the golf course? 42 00:02:13,760 --> 00:02:14,590 Not me. 43 00:02:14,920 --> 00:02:16,000 I have always been with Mr. Qin. 44 00:02:16,040 --> 00:02:17,000 He can testify for me. 45 00:02:18,630 --> 00:02:20,280 I said that I wanted to beat him myself. 46 00:02:20,360 --> 00:02:21,840 I couldn't stand him for a long time. 47 00:02:21,960 --> 00:02:23,310 I even think that I took action too late. 48 00:02:25,590 --> 00:02:26,310 Does it hurt? 49 00:02:27,520 --> 00:02:28,000 A little bit. 50 00:02:28,190 --> 00:02:29,190 You can still feel the pain. 51 00:02:30,630 --> 00:02:31,800 Beating someone is against the law. 52 00:02:31,870 --> 00:02:33,630 You will go to jail, you know? 53 00:02:34,240 --> 00:02:35,840 Look at you now. 54 00:02:36,190 --> 00:02:38,029 If Peter Chen wants to hold you accountable, 55 00:02:38,030 --> 00:02:40,279 you will be arrested immediately. 56 00:02:40,280 --> 00:02:41,310 Don't you know? 57 00:02:41,960 --> 00:02:44,120 When you hurt him, you hurt yourself. 58 00:02:44,190 --> 00:02:45,750 You really don't need to do it. 59 00:02:45,960 --> 00:02:47,080 Stop. 60 00:02:50,960 --> 00:02:52,590 What if Peter Chen wants to check the surveillance? 61 00:02:52,680 --> 00:02:53,680 I will deal with it. 62 00:02:54,910 --> 00:02:55,910 I will help him. 63 00:03:09,520 --> 00:03:10,870 The admission results 64 00:03:10,960 --> 00:03:12,750 have been announced on the website. 65 00:03:14,470 --> 00:03:16,870 Leader, is there anything wrong? 66 00:03:17,280 --> 00:03:18,630 I checked 67 00:03:18,710 --> 00:03:20,190 and it seems like I didn't get my turn. 68 00:03:21,310 --> 00:03:23,360 Yes, I thought you knew. 69 00:03:27,000 --> 00:03:30,080 Is that because of internship grades? 70 00:03:31,030 --> 00:03:33,360 Your graduation grades and internship performance. 71 00:03:33,430 --> 00:03:34,520 are very good. 72 00:03:34,630 --> 00:03:36,750 However, this is a state-owned enterprise after all, 73 00:03:36,870 --> 00:03:38,470 and it has its own regulations. 74 00:03:38,560 --> 00:03:41,310 The political review is complicated. 75 00:03:41,910 --> 00:03:43,710 It is your family's circumstances 76 00:03:44,120 --> 00:03:46,120 that affected your recruitment this time. 77 00:03:46,910 --> 00:03:48,520 Is it because of my dad? 78 00:03:50,870 --> 00:03:52,470 But he has had his sentence reduced. 79 00:03:52,560 --> 00:03:55,280 Duomei, you are studying medicine. 80 00:03:55,400 --> 00:03:56,840 It's a popular major. 81 00:03:56,960 --> 00:03:57,590 You have participated 82 00:03:57,910 --> 00:04:00,750 in several aesthetic medicine projects here 83 00:04:00,840 --> 00:04:02,470 and is now experienced. 84 00:04:02,590 --> 00:04:05,080 Going to a private enterprise 85 00:04:05,150 --> 00:04:06,910 is also a good option. 86 00:04:07,710 --> 00:04:09,870 Although state-owned enterprises are stable, 87 00:04:10,080 --> 00:04:11,000 there won't be 88 00:04:11,080 --> 00:04:13,150 much room for development. 89 00:04:16,310 --> 00:04:18,030 I see. 90 00:04:18,280 --> 00:04:21,280 The content of the political review will not be released to the public 91 00:04:21,630 --> 00:04:23,400 and will be kept confidential for you. 92 00:04:23,520 --> 00:04:24,680 So no one else would know. 93 00:04:26,510 --> 00:04:27,680 Thank you. 94 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 Was I marred by a scar? 95 00:04:49,870 --> 00:04:50,430 You deserve it. 96 00:04:50,560 --> 00:04:51,480 It's for you. 97 00:04:51,560 --> 00:04:52,480 Say that again. 98 00:04:52,750 --> 00:04:53,310 Okay. 99 00:04:53,680 --> 00:04:55,870 It's for myself. I deserve it. 100 00:05:32,560 --> 00:05:33,240 Could you be gentle? 101 00:05:33,430 --> 00:05:35,360 No, then do it yourself. 102 00:05:35,830 --> 00:05:36,800 I will close your restaurant. 103 00:05:37,160 --> 00:05:37,870 Shut up. 104 00:05:39,800 --> 00:05:40,510 It hurts. 105 00:05:40,510 --> 00:05:41,000 Don't move. 106 00:05:42,070 --> 00:05:42,630 Don't move. 107 00:05:42,631 --> 00:05:44,270 It hurts so much. 108 00:05:44,680 --> 00:05:45,240 Done. 109 00:05:47,630 --> 00:05:48,360 It hurts so much. 110 00:05:53,600 --> 00:05:54,720 So many dishes. 111 00:05:55,830 --> 00:05:57,720 My wife is really a genius at cooking. 112 00:05:57,800 --> 00:05:59,070 One more. 113 00:06:02,390 --> 00:06:03,000 Okay. 114 00:06:07,560 --> 00:06:08,190 Does it smell good? 115 00:06:08,270 --> 00:06:08,920 Yes. 116 00:06:14,000 --> 00:06:15,430 Try the soup. 117 00:06:18,920 --> 00:06:19,950 The chicken is well cooked. 118 00:06:21,510 --> 00:06:22,270 Darling. 119 00:06:22,480 --> 00:06:23,680 Do you think there is anything in this world 120 00:06:24,070 --> 00:06:26,600 that can be kept fresh forever? 121 00:06:28,310 --> 00:06:30,000 Yes, our love. 122 00:06:33,160 --> 00:06:35,480 If we put fresh meat in the refrigerator, 123 00:06:35,750 --> 00:06:37,310 and the refrigerator is never powered off, 124 00:06:37,430 --> 00:06:38,750 can we pretend that 125 00:06:38,870 --> 00:06:40,680 the meat is always fresh? 126 00:06:41,560 --> 00:06:43,430 How do you talk weird today? 127 00:06:45,070 --> 00:06:46,600 I met someone just like me. 128 00:06:46,870 --> 00:06:47,800 Who? 129 00:06:50,830 --> 00:06:53,390 A woman who is as happy as me, 130 00:06:53,920 --> 00:06:55,070 with only her husband in her eyes. 131 00:06:57,120 --> 00:06:59,720 Is there any woman happier than Mrs. Zhang? 132 00:07:03,390 --> 00:07:04,680 Tell me if the soup tastes good. 133 00:07:08,800 --> 00:07:09,430 Sure. 134 00:07:16,120 --> 00:07:17,800 Come on, did you read this article? 135 00:07:17,830 --> 00:07:19,560 What article? 136 00:07:19,630 --> 00:07:22,480 I seemed to have seen this official account. 137 00:07:22,560 --> 00:07:24,000 An interview with Mrs. Peter. 138 00:07:24,070 --> 00:07:26,310 So long. 139 00:07:26,560 --> 00:07:28,680 Is it true? 140 00:07:29,240 --> 00:07:32,830 The ultimate romance of Rising Lady's pilot Peter Chen. 141 00:07:32,950 --> 00:07:34,160 The harbor of love. 142 00:07:34,270 --> 00:07:37,560 He is the husband and she is his president. 143 00:07:37,680 --> 00:07:41,270 The title is so intriguing. 144 00:07:41,680 --> 00:07:44,070 This is way too detailed. 145 00:07:44,120 --> 00:07:44,950 Look. 146 00:07:45,040 --> 00:07:47,240 One room for two people, three meals for four seasons. 147 00:07:47,310 --> 00:07:50,000 Hand in hand, heart to heart. 148 00:07:50,070 --> 00:07:52,160 You are my only choice in my life. 149 00:07:52,240 --> 00:07:54,870 So cheesy. 150 00:07:54,950 --> 00:07:55,480 Exactly. 151 00:07:55,630 --> 00:07:58,720 It's just public display of affection. 152 00:07:58,830 --> 00:08:01,070 She's rich, with a husband as senior executive 153 00:08:01,160 --> 00:08:02,680 who's handsome and treats her well. 154 00:08:02,720 --> 00:08:04,310 If it were me, I would also show off. 155 00:08:05,120 --> 00:08:05,750 I guess 156 00:08:05,800 --> 00:08:07,630 Mrs. Chen is taking the oath of sovereignty. 157 00:08:08,310 --> 00:08:09,480 I think so. 158 00:08:09,920 --> 00:08:10,720 What are you talking about? 159 00:08:11,600 --> 00:08:12,310 Look, Jia'nan. 160 00:08:12,310 --> 00:08:12,920 The official account. 161 00:08:14,680 --> 00:08:15,750 I have read it. 162 00:08:15,870 --> 00:08:17,720 Isn't it enviable? 163 00:08:17,750 --> 00:08:19,830 We envy people like this, right? 164 00:08:24,160 --> 00:08:27,070 Peter, are you all right? 165 00:08:28,120 --> 00:08:29,870 Although you were unlucky 166 00:08:29,950 --> 00:08:31,270 and encountered garbage yesterday, 167 00:08:31,390 --> 00:08:33,870 I think you are still a lucky person. 168 00:08:33,950 --> 00:08:35,870 Look, you have such a wonderful wife. 169 00:08:35,920 --> 00:08:37,800 Now because of this article, 170 00:08:37,870 --> 00:08:39,950 you are not only the excellent president of Rising Lady, 171 00:08:40,040 --> 00:08:42,030 but also a good husband in China. 172 00:08:42,120 --> 00:08:43,670 - Yes. - Right. 173 00:08:43,750 --> 00:08:44,840 We are so envious. 174 00:08:44,960 --> 00:08:46,080 What article? 175 00:08:46,270 --> 00:08:47,440 You haven't read it yet? 176 00:08:47,550 --> 00:08:50,480 This 100,000-read public account article 177 00:08:52,720 --> 00:08:56,790 says that you got married at a very young age, 178 00:08:57,720 --> 00:08:59,270 and you have a very good relationship with your wife. 179 00:08:59,320 --> 00:09:00,550 We are so envious. 180 00:09:00,670 --> 00:09:02,790 You are our Prince Charming. 181 00:09:02,870 --> 00:09:03,480 Yes. 182 00:09:03,550 --> 00:09:04,440 Peter. 183 00:09:04,510 --> 00:09:07,360 It's written that you have meal with your wife every day. 184 00:09:07,440 --> 00:09:09,000 Is that true? 185 00:09:09,120 --> 00:09:09,870 Yes. 186 00:09:10,080 --> 00:09:11,720 You also cook for her. 187 00:09:11,790 --> 00:09:13,440 What dishes do you usually cook? 188 00:09:14,440 --> 00:09:16,510 My wife loves sweet-and-sour ribs. 189 00:09:16,600 --> 00:09:17,630 So I learned it specially. 190 00:09:17,720 --> 00:09:19,150 She also likes to eat sweet-and-sour fish, 191 00:09:19,240 --> 00:09:20,270 which I am learning. 192 00:09:21,120 --> 00:09:22,550 My gosh. 193 00:09:23,080 --> 00:09:23,720 Peter. 194 00:09:23,790 --> 00:09:25,270 I heard that you give your wife gifts 195 00:09:25,360 --> 00:09:26,120 every year on the anniversary. 196 00:09:26,200 --> 00:09:26,840 Is that true? 197 00:09:27,030 --> 00:09:27,870 Yes. 198 00:09:30,440 --> 00:09:31,510 Peter. 199 00:09:31,790 --> 00:09:32,670 I almost cried 200 00:09:32,750 --> 00:09:36,000 when I saw your wife's 201 00:09:36,390 --> 00:09:38,630 affectionate confession to you at the end. 202 00:09:41,000 --> 00:09:42,320 She sometimes exaggerates. 203 00:09:42,390 --> 00:09:43,480 Not at all. 204 00:09:44,120 --> 00:09:46,000 If the girls here 205 00:09:46,200 --> 00:09:48,270 can meet a caring and family-oriented husband 206 00:09:48,360 --> 00:09:51,480 like you, 207 00:09:51,960 --> 00:09:54,909 we would praise him even more. 208 00:09:54,910 --> 00:09:55,550 Right. 209 00:09:55,551 --> 00:09:56,840 What are you doing here? 210 00:09:57,030 --> 00:09:58,480 Mr. Qin. 211 00:09:59,000 --> 00:10:00,720 The content of this article is so good, 212 00:10:00,790 --> 00:10:03,120 should the content department follow up 213 00:10:03,200 --> 00:10:04,550 and let it continue to ferment? 214 00:10:04,670 --> 00:10:05,390 No need. 215 00:10:06,240 --> 00:10:07,240 It's just a wire copy. 216 00:10:07,480 --> 00:10:08,960 The article is very positive. 217 00:10:09,320 --> 00:10:11,960 Peter, the premise that you love your wife is deeply rooted. 218 00:10:12,670 --> 00:10:13,360 It's good. 219 00:10:13,550 --> 00:10:14,960 The public will know that 220 00:10:15,030 --> 00:10:16,550 the male executives of Rising Lady 221 00:10:16,630 --> 00:10:18,600 are good examples of respecting their wives and caring about the families. 222 00:10:18,670 --> 00:10:20,080 I also think so. 223 00:10:21,240 --> 00:10:22,630 The police station just called me. 224 00:10:22,720 --> 00:10:25,360 Do you think we should 225 00:10:25,390 --> 00:10:26,670 take this opportunity 226 00:10:26,750 --> 00:10:27,550 to ferment Gao Xu's fighting? 227 00:10:28,910 --> 00:10:29,670 No need. 228 00:10:30,840 --> 00:10:32,480 I am not at the same level as him. 229 00:10:33,670 --> 00:10:35,150 Just forget it. 230 00:10:40,120 --> 00:10:40,870 Keep working. 231 00:10:54,000 --> 00:10:54,550 Come in. 232 00:10:55,550 --> 00:10:56,120 Mr. Chen. 233 00:10:58,360 --> 00:10:59,790 Mr. Lu asked me to inform you that 234 00:10:59,840 --> 00:11:01,790 you don't have to go to 235 00:11:01,870 --> 00:11:02,630 the dinner with Mr. Yang tonight. 236 00:11:02,670 --> 00:11:03,630 He can go alone. 237 00:11:03,720 --> 00:11:04,840 He said that you are injured 238 00:11:04,870 --> 00:11:07,480 and should go home early to be with your family. 239 00:11:08,840 --> 00:11:09,670 Got it. 240 00:11:31,360 --> 00:11:32,960 [Peter Chen] 241 00:11:36,080 --> 00:11:39,240 [How did Peter Chen achieve the balance between career and family?] 242 00:11:50,840 --> 00:11:53,360 Ms. Lei, you look good recently. 243 00:11:55,150 --> 00:11:58,159 Probably because the company's coffee is good. 244 00:11:58,160 --> 00:11:58,480 Probably because the company's coffee is good. 245 00:11:58,920 --> 00:12:00,160 I think some articles 246 00:12:00,240 --> 00:12:01,550 fit your requirements. 247 00:12:05,030 --> 00:12:06,720 The style of writing is hypocritical and the title is intimate. 248 00:12:07,430 --> 00:12:08,070 It's the first time I've known that 249 00:12:08,120 --> 00:12:09,510 gender bonuses can be used in this way. 250 00:12:09,910 --> 00:12:11,040 The marketing department made a good selection. 251 00:12:12,400 --> 00:12:13,720 But I always feel like 252 00:12:13,750 --> 00:12:15,350 I've fallen into a trap. 253 00:12:18,790 --> 00:12:19,550 No way. 254 00:12:19,910 --> 00:12:20,720 Ms. Yu, you are so clever. 255 00:12:20,840 --> 00:12:22,000 Who dares to set a trap for you? 256 00:12:22,960 --> 00:12:23,910 It doesn't matter anyway. 257 00:12:24,000 --> 00:12:25,790 There are no secrets in the office. 258 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 As long as I can punish the people I hate, 259 00:12:28,080 --> 00:12:30,320 I am happy to cooperate once. 260 00:13:03,000 --> 00:13:08,320 [Xinlei's exclusive interview] 261 00:13:10,550 --> 00:13:12,630 How could such an article 262 00:13:12,720 --> 00:13:14,510 be called an exclusive interview? 263 00:13:33,480 --> 00:13:34,150 Mom. 264 00:13:34,840 --> 00:13:36,270 Why are you here? 265 00:13:36,510 --> 00:13:37,510 If you told me in advance, 266 00:13:37,600 --> 00:13:39,550 I could pick you up at home. 267 00:13:44,390 --> 00:13:45,630 Take a look at this. 268 00:13:50,600 --> 00:13:53,200 Mom, where did you see it? 269 00:13:53,270 --> 00:13:54,750 Many public accounts nowadays 270 00:13:54,790 --> 00:13:56,120 are bought 271 00:13:56,150 --> 00:13:57,080 and fake. 272 00:13:57,240 --> 00:13:59,510 When did you become a writer? 273 00:13:59,870 --> 00:14:00,670 Me? 274 00:14:02,240 --> 00:14:03,270 I do laundry, cook and do housework 275 00:14:03,360 --> 00:14:05,270 every day at home. 276 00:14:05,360 --> 00:14:07,630 How can I have time to write articles? 277 00:14:11,270 --> 00:14:13,480 Is it you in this photo? 278 00:14:18,240 --> 00:14:20,120 Look at my poor memory. 279 00:14:20,360 --> 00:14:21,670 Some time ago, 280 00:14:21,870 --> 00:14:23,670 my friend was going to write an article 281 00:14:23,720 --> 00:14:25,270 about her and her husband. 282 00:14:25,360 --> 00:14:28,480 It's just public display of affection. 283 00:14:28,550 --> 00:14:30,550 She felt it too showy 284 00:14:30,630 --> 00:14:31,910 to write in her own name. 285 00:14:32,030 --> 00:14:34,910 So she asked me if she could write in my name. 286 00:14:35,000 --> 00:14:36,510 I've asked the daughter 287 00:14:36,550 --> 00:14:37,720 of my old comrade-in-arms to check it out. 288 00:14:37,840 --> 00:14:39,150 This official account 289 00:14:39,200 --> 00:14:41,200 was registered with your name. 290 00:14:43,670 --> 00:14:46,320 She used my ID to register. 291 00:14:46,480 --> 00:14:48,840 I was just doing her a favor. 292 00:14:48,910 --> 00:14:50,320 But after the official account opened, 293 00:14:50,390 --> 00:14:52,200 I didn't care about it. 294 00:14:53,550 --> 00:14:55,000 Mom, don't worry. 295 00:14:55,080 --> 00:14:56,670 I will get changed 296 00:14:56,750 --> 00:14:57,960 and serve you some water. 297 00:14:58,080 --> 00:15:01,510 And let me see what's going on. 298 00:15:24,280 --> 00:15:26,560 ♪Baby, take my hand♪ 299 00:15:26,640 --> 00:15:29,720 ♪I want to be your husband♪ 300 00:15:29,840 --> 00:15:31,880 ♪Cause I'm your Iron Man♪ 301 00:15:31,960 --> 00:15:35,000 ♪And I love you 3000♪ 302 00:15:35,120 --> 00:15:40,120 ♪Baby, take a chance♪ 303 00:15:42,440 --> 00:15:43,920 [Is the data needed for tomorrow ready?] 304 00:15:45,280 --> 00:15:47,640 ♪Looking into your eyes♪ 305 00:15:48,360 --> 00:15:50,440 ♪One time meeting♪ 306 00:15:51,600 --> 00:15:52,080 [Sorry to bother you] 307 00:15:53,600 --> 00:15:56,560 ♪But I'm afraid I would say something wrong♪ 308 00:15:56,680 --> 00:15:58,720 ♪Trying my best♪ 309 00:16:00,440 --> 00:16:05,559 [Emergency, clear all articles on my account.] [My mother-in-law found my official account.] 310 00:16:05,560 --> 00:16:06,160 [Good news] 311 00:16:08,080 --> 00:16:09,840 [Do it now, or I'll ask Lei Li.] 312 00:16:11,840 --> 00:16:13,960 It'll be my thing if you look for her. 313 00:16:16,280 --> 00:16:16,880 [Copy that] 314 00:16:19,550 --> 00:16:21,080 Girl, lower the volume. 315 00:16:21,120 --> 00:16:22,870 My child has an exam tomorrow. 316 00:16:22,880 --> 00:16:26,160 ♪Watch the moon take you away♪ 317 00:16:29,910 --> 00:16:31,720 Why can anyone order me? 318 00:16:37,550 --> 00:16:39,390 Mom, take some lemonade. 319 00:16:41,080 --> 00:16:42,200 When running a family, 320 00:16:42,910 --> 00:16:46,150 the mother-in-law is the boss and the husband is the HR. 321 00:16:46,750 --> 00:16:48,000 What does this mean? 322 00:16:48,840 --> 00:16:52,150 Are you going to sell your privacy for money? 323 00:16:53,550 --> 00:16:54,630 So weird. 324 00:16:54,790 --> 00:16:55,960 Let me see. 325 00:17:04,870 --> 00:17:07,510 I can't open it. 326 00:17:07,670 --> 00:17:08,600 How come? 327 00:17:08,910 --> 00:17:10,240 I just saw it. 328 00:17:10,390 --> 00:17:11,150 Give it to me. 329 00:17:11,550 --> 00:17:12,200 Look. 330 00:17:18,830 --> 00:17:21,310 What happened? I just saw it. 331 00:17:21,440 --> 00:17:22,680 What is going on? 332 00:17:22,830 --> 00:17:25,110 I think it's an empty account. 333 00:17:25,350 --> 00:17:26,510 Maybe only one article 334 00:17:26,590 --> 00:17:28,070 written by my friend. 335 00:17:28,720 --> 00:17:30,590 Duomei, listen. 336 00:17:30,680 --> 00:17:32,110 Now is the internet age. 337 00:17:32,720 --> 00:17:34,510 One has no privacy 338 00:17:34,640 --> 00:17:36,880 whatsoever on social media. 339 00:17:37,240 --> 00:17:39,480 Let me tell you. 340 00:17:39,550 --> 00:17:41,110 Sometimes the complaints 341 00:17:41,240 --> 00:17:42,030 you make when you are in a bad mood 342 00:17:42,110 --> 00:17:43,640 can be found 343 00:17:43,680 --> 00:17:45,880 no matter how many years later. 344 00:17:46,110 --> 00:17:48,720 The Internet has memories. 345 00:17:49,960 --> 00:17:51,030 Mom, I see. 346 00:17:51,720 --> 00:17:52,790 However, it is usually 347 00:17:52,880 --> 00:17:55,440 the juniors who introduce these to the elders. 348 00:17:55,550 --> 00:17:58,160 You read it yourself, which is quite fashionable. 349 00:17:59,110 --> 00:18:00,240 But you are right. 350 00:18:00,310 --> 00:18:02,240 I should read it less 351 00:18:02,270 --> 00:18:03,400 and not comment in the future. 352 00:18:03,480 --> 00:18:04,640 It should be Weichen 353 00:18:04,720 --> 00:18:07,880 who pushed himself forward in this family. 354 00:18:07,960 --> 00:18:10,750 You have to make him have no worries. 355 00:18:10,830 --> 00:18:13,310 Thankfully I saw it today. 356 00:18:13,440 --> 00:18:14,750 If someone sees it 357 00:18:14,830 --> 00:18:16,270 and promotes it in the hospital, 358 00:18:16,440 --> 00:18:19,440 you're holding him back. 359 00:18:20,480 --> 00:18:22,350 I didn't expect this. 360 00:18:23,750 --> 00:18:25,880 Mom, you are so considerate. 361 00:18:25,960 --> 00:18:27,400 You are right. 362 00:18:27,510 --> 00:18:30,200 The official account is registered in your name. 363 00:18:30,310 --> 00:18:32,030 Sign it off immediately. 364 00:18:32,110 --> 00:18:35,350 Weichen is actively trying to get promoted. 365 00:18:35,440 --> 00:18:39,310 We can't leave any subject for ridicule. 366 00:18:40,920 --> 00:18:44,480 Yes, we can leave any subject for ridicule. 367 00:18:44,790 --> 00:18:46,790 I will ask someone to sign it off right now. 368 00:18:47,680 --> 00:18:48,790 Mom, don't worry. 369 00:18:58,400 --> 00:18:59,590 Take some water. 370 00:19:08,400 --> 00:19:09,400 [Sign it off for me] 371 00:19:32,070 --> 00:19:34,000 How did you get hurt? 372 00:19:34,070 --> 00:19:35,200 I fell myself. 373 00:19:38,200 --> 00:19:39,160 Your dad would be furious 374 00:19:39,200 --> 00:19:41,200 if he knew you made a fool of yourself 375 00:19:41,310 --> 00:19:43,480 for a woman. 376 00:19:43,550 --> 00:19:44,640 Made a fool of myself? 377 00:19:45,750 --> 00:19:47,720 Then please take good care of him 378 00:19:48,510 --> 00:19:49,880 and make him happy. 379 00:19:51,350 --> 00:19:52,590 I don't want to control you. 380 00:19:52,680 --> 00:19:54,440 But since we are a family, 381 00:19:54,750 --> 00:19:57,200 we should at least behave ourselves. 382 00:19:57,640 --> 00:20:00,310 You can fall in love without telling me. 383 00:20:00,400 --> 00:20:02,790 But if you cause a big scandal, 384 00:20:02,880 --> 00:20:05,110 your family won't take the blame for you. 385 00:20:05,270 --> 00:20:06,440 The Gao family 386 00:20:06,510 --> 00:20:07,750 doesn't care about missing you. 387 00:20:08,750 --> 00:20:09,350 Okay. 388 00:20:10,030 --> 00:20:12,160 I will never influence your business plan. 389 00:20:12,680 --> 00:20:13,440 Don't worry. 390 00:20:53,310 --> 00:20:54,070 Mr. Qin. 391 00:20:55,590 --> 00:20:57,070 It's raining so hard. Let's go. 392 00:20:57,160 --> 00:20:58,350 Otherwise, there will be a traffic jam. 393 00:20:59,310 --> 00:21:00,270 My car is under traffic restriction today. 394 00:21:00,310 --> 00:21:01,880 Traffic restriction? Today? 395 00:21:03,310 --> 00:21:05,239 What a bad luck. 396 00:21:05,240 --> 00:21:05,520 What a bad luck. 397 00:21:08,550 --> 00:21:09,320 [Eight years ago] Gosh. 398 00:21:09,321 --> 00:21:10,600 [Eight years ago] What's wrong with you? 399 00:21:11,320 --> 00:21:12,150 Are you okay? 400 00:21:12,680 --> 00:21:14,240 Nothing, just got wet. 401 00:21:14,880 --> 00:21:17,040 Why is it so unlucky when it rains? 402 00:21:17,510 --> 00:21:18,320 Exactly. 403 00:21:20,070 --> 00:21:21,750 Is it bad luck because of the rain? 404 00:21:21,880 --> 00:21:24,520 Yes, the traffic jam is very serious when it rains. 405 00:21:24,560 --> 00:21:25,720 And we can't get a taxi. 406 00:21:27,270 --> 00:21:28,790 We are unlucky because we don't have a car. 407 00:21:31,750 --> 00:21:33,160 What does this have to do with not having a car? 408 00:21:36,590 --> 00:21:38,000 If we take a taxi, we have to wait for more than 100 numbers. 409 00:21:38,400 --> 00:21:39,750 Is it bad luck to not have a car on a rainy day? 410 00:21:39,830 --> 00:21:40,830 Of course. 411 00:21:40,960 --> 00:21:42,550 We are going to meet Mr. Wu. 412 00:21:43,920 --> 00:21:45,400 You don't have to go. I'll go by myself. 413 00:21:45,440 --> 00:21:47,240 Do I look so unethical? 414 00:21:48,920 --> 00:21:49,830 Well, we are running out of time. 415 00:21:49,920 --> 00:21:50,790 Let's go. 416 00:21:53,440 --> 00:21:54,960 Let's go. 417 00:21:57,960 --> 00:22:00,600 ♪Romantic♪ 418 00:22:01,280 --> 00:22:04,480 ♪Your eyes twinkle like hypnosis♪ 419 00:22:05,040 --> 00:22:08,120 ♪Like the starry sky adorning the night♪ 420 00:22:09,000 --> 00:22:11,360 ♪Moonlight is full of tacit understanding♪ 421 00:22:11,480 --> 00:22:14,320 ♪The white heat of two shadows entangled♪ 422 00:22:14,360 --> 00:22:16,240 ♪Romantic♪ 423 00:22:16,920 --> 00:22:20,360 ♪Uncontrollable constant nostalgia♪ 424 00:22:21,040 --> 00:22:25,160 ♪Let me appreciate the distance from your back♪ 425 00:22:25,240 --> 00:22:28,520 ♪Beauty that breaks the rules♪ 426 00:22:32,480 --> 00:22:33,720 As usual. 427 00:22:33,880 --> 00:22:34,640 That's it. 428 00:22:35,350 --> 00:22:35,960 Okay. 429 00:22:41,240 --> 00:22:43,310 Good for you. 430 00:22:43,680 --> 00:22:45,310 I thought you weren't coming. 431 00:22:45,790 --> 00:22:47,240 For this friendship, 432 00:22:47,310 --> 00:22:49,680 we will be long-term partners in the future. 433 00:22:50,400 --> 00:22:51,640 Let's drink 434 00:22:51,750 --> 00:22:53,160 all the wine I brought today. 435 00:22:54,270 --> 00:22:56,790 Mr. Qin took cephalosporin today. 436 00:22:56,880 --> 00:22:57,830 I will keep you company. 437 00:22:58,310 --> 00:22:59,070 Stop. 438 00:23:01,000 --> 00:23:02,070 He took cephalosporin? 439 00:23:03,000 --> 00:23:03,960 No way. 440 00:23:05,160 --> 00:23:07,590 Do you have to take cephalosporins 441 00:23:07,720 --> 00:23:10,240 every time you come to see me? 442 00:23:11,590 --> 00:23:13,960 I remember the last time it was Ms. Lei. 443 00:23:14,830 --> 00:23:16,110 This time it's Mr. Qin. 444 00:23:17,200 --> 00:23:17,830 Well. 445 00:23:18,240 --> 00:23:20,830 It's your turn to take pills next time, right? 446 00:23:21,480 --> 00:23:22,790 How come? 447 00:23:23,830 --> 00:23:25,310 My bad. Let's drink. 448 00:23:25,550 --> 00:23:27,590 Don't force yourself. 449 00:23:28,590 --> 00:23:29,510 Mr. Wu, look. 450 00:23:29,590 --> 00:23:30,960 Our company is all good, 451 00:23:31,350 --> 00:23:32,920 but sexist. 452 00:23:33,030 --> 00:23:35,510 Today I am going to rectificate the name of women. 453 00:23:35,880 --> 00:23:36,960 Mr. Qin, you will be the referee 454 00:23:37,030 --> 00:23:38,720 of Mr. Wu and me. 455 00:23:45,640 --> 00:23:47,830 Sister, I like 456 00:23:47,920 --> 00:23:49,110 your temper so much. 457 00:23:49,440 --> 00:23:50,240 I mean it. 458 00:23:51,680 --> 00:23:54,590 Mr. Qin, don't pull a long face. 459 00:23:55,480 --> 00:23:57,030 Let me tell you. 460 00:23:57,270 --> 00:23:58,640 Men shouldn't be 461 00:23:58,750 --> 00:24:01,030 too narrow-minded, 462 00:24:01,110 --> 00:24:02,510 but should humble women. 463 00:24:04,750 --> 00:24:06,750 Mr. Wu, I will drink it all. 464 00:24:10,720 --> 00:24:11,920 Good for you. 465 00:24:17,440 --> 00:24:19,830 Sister, for the friendship with this glass of wine. 466 00:24:19,920 --> 00:24:21,240 Just one. 467 00:24:21,310 --> 00:24:22,720 One is enough. 468 00:24:23,400 --> 00:24:25,240 It's okay. I am happy and thirsty. 469 00:24:25,270 --> 00:24:26,680 Mr. Wu, cheers. 470 00:24:27,550 --> 00:24:29,310 Okay, I will drink with you. 471 00:24:32,880 --> 00:24:34,550 Mr. Qin, come on. 472 00:24:37,110 --> 00:24:38,590 We drank too much today. 473 00:24:39,200 --> 00:24:40,110 Slow down. 474 00:24:40,510 --> 00:24:41,070 It's okay. 475 00:24:42,310 --> 00:24:43,200 Tian. 476 00:24:44,590 --> 00:24:45,550 Listen. 477 00:24:45,640 --> 00:24:48,310 Your girlfriend is really good. 478 00:24:48,400 --> 00:24:49,750 Cherish her. 479 00:24:49,920 --> 00:24:50,830 Listen to me. 480 00:24:51,720 --> 00:24:52,440 Also, 481 00:24:54,480 --> 00:24:55,830 now that you drank with me, 482 00:24:56,070 --> 00:24:58,240 I'd like to be frank with you. 483 00:24:59,350 --> 00:25:01,400 Don't think about 484 00:25:01,480 --> 00:25:04,200 signing the platform off-chain contract with me. 485 00:25:05,880 --> 00:25:08,960 The key is Gao's. 486 00:25:09,680 --> 00:25:13,440 It was Gao's who asked me to suspend negotiations with you. 487 00:25:13,510 --> 00:25:14,920 Wait, Mr. Wu. 488 00:25:15,400 --> 00:25:16,750 Why should you listen to them? 489 00:25:16,880 --> 00:25:18,550 They are going to invest in us. 490 00:25:18,790 --> 00:25:20,070 Although this matter 491 00:25:20,510 --> 00:25:22,270 is still under negotiation, 492 00:25:22,400 --> 00:25:25,200 we have to take care 493 00:25:25,270 --> 00:25:27,240 of the capital's mood. 494 00:25:29,200 --> 00:25:32,110 I didn't want to tell you at first. 495 00:25:32,200 --> 00:25:34,160 But I really don't want you 496 00:25:34,240 --> 00:25:36,310 to waste your time on me 497 00:25:36,400 --> 00:25:38,720 time and time again. 498 00:25:39,200 --> 00:25:40,160 When you go back, 499 00:25:40,270 --> 00:25:42,960 tell Ms. Lei my exact words. 500 00:25:43,640 --> 00:25:44,510 Ask her 501 00:25:45,310 --> 00:25:47,200 how she offended Gao's. 502 00:25:47,350 --> 00:25:48,070 We need to 503 00:25:48,350 --> 00:25:51,550 find the problem in ourselves first. 504 00:25:51,680 --> 00:25:52,510 Of course. 505 00:25:52,590 --> 00:25:54,310 I'm fine here. 506 00:25:54,550 --> 00:25:56,240 Let's go home. 507 00:25:56,350 --> 00:25:57,350 Okay. 508 00:25:57,480 --> 00:25:59,270 Mr. Wu, thank you for your advice. 509 00:25:59,920 --> 00:26:01,240 We are family. 510 00:26:53,590 --> 00:26:54,240 Do you want water? 511 00:27:35,000 --> 00:27:37,240 What? Gao's? 512 00:27:38,510 --> 00:27:39,830 He said that? 513 00:27:44,070 --> 00:27:44,680 Well. 514 00:27:45,030 --> 00:27:46,240 Ask why 515 00:27:46,750 --> 00:27:48,750 they are doing this, 516 00:27:48,880 --> 00:27:49,480 and who is responsible 517 00:27:49,720 --> 00:27:52,440 for this part of the investment. 518 00:27:53,920 --> 00:27:54,510 Okay. 519 00:28:11,440 --> 00:28:12,270 Here is water. 520 00:28:19,640 --> 00:28:21,640 ♪You are so sweet and cute♪ 521 00:28:21,800 --> 00:28:23,240 ♪So sweet♪ 522 00:28:23,800 --> 00:28:25,640 ♪When you look at me like this♪ 523 00:28:25,760 --> 00:28:27,600 ♪I don't want to let you go♪ 524 00:28:27,720 --> 00:28:31,160 ♪Even the air becomes ambiguous♪ 525 00:28:31,760 --> 00:28:34,040 ♪Your breath is suffocating♪ 526 00:28:34,160 --> 00:28:35,760 ♪But I'm into it♪ 527 00:28:35,880 --> 00:28:38,160 ♪Constantly diffuses♪ 528 00:28:38,800 --> 00:28:40,680 ♪Around you and me♪ 529 00:28:40,760 --> 00:28:42,760 ♪Blurred vision♪ 530 00:28:43,840 --> 00:28:46,200 ♪The encroachment on you♪ 531 00:28:47,120 --> 00:28:48,519 ♪Because I know you want me♪ 532 00:28:48,520 --> 00:28:50,280 ♪To be that person♪ 533 00:28:50,360 --> 00:28:52,520 ♪Romantic♪ 534 00:28:53,160 --> 00:28:56,720 ♪Your eyes twinkle like hypnosis♪ 535 00:28:57,480 --> 00:29:00,600 ♪Like the starry sky adorning the night♪ 536 00:29:00,920 --> 00:29:03,679 ♪Moonlight is full of tacit understanding♪ 537 00:29:03,680 --> 00:29:06,360 ♪The white heat of two shadows entangled♪ 538 00:29:06,480 --> 00:29:08,760 ♪Romantic♪ 539 00:29:09,160 --> 00:29:12,560 ♪Uncontrollable constant nostalgia♪ 540 00:29:13,400 --> 00:29:17,480 ♪Let me appreciate the distance from your back♪ 541 00:29:17,560 --> 00:29:20,760 ♪Beauty that breaks the rules♪ 542 00:29:23,400 --> 00:29:24,960 ♪I'm not that romantic♪ 543 00:29:25,000 --> 00:29:26,920 ♪How to say lame love words♪ 544 00:29:26,960 --> 00:29:28,880 ♪Actually I'm not as cold as I look♪ 545 00:29:28,960 --> 00:29:30,840 ♪This moment is full of complicated thoughts♪ 546 00:29:31,280 --> 00:29:33,359 ♪The image that lingers in my mind♪ 547 00:29:33,360 --> 00:29:35,400 ♪I can't calm down when I see you♪ 548 00:29:35,440 --> 00:29:37,440 ♪Wait for our stories to be updated every day♪ 549 00:29:37,480 --> 00:29:39,200 ♪No matter how busy I am, I won't distract you♪ 550 00:29:39,240 --> 00:29:40,080 ♪How long do I have to wait♪ 551 00:29:40,160 --> 00:29:41,000 ♪It's the spell of love♪ 552 00:29:41,080 --> 00:29:43,080 ♪Slip it into your left hand♪ 553 00:29:43,120 --> 00:29:44,160 ♪Nothing else matters♪ 554 00:29:44,200 --> 00:29:45,120 ♪Just follow my lead♪ 555 00:29:45,121 --> 00:29:47,520 [Common sense: Do not cook instant noodles in a kettle.] 556 00:29:49,280 --> 00:29:51,240 ♪Don't run away when you see me♪ 557 00:29:51,320 --> 00:29:53,120 ♪Your phone is full of my messages♪ 558 00:29:53,840 --> 00:29:55,080 ♪I love you for no reason♪ 559 00:29:57,760 --> 00:30:00,160 [Common sense: When a woman is drunk, a man has a chance. It seems to be a lie.] 560 00:30:01,400 --> 00:30:04,880 ♪Like the starry sky adorning the night♪ 561 00:30:05,800 --> 00:30:11,120 [Only for Qin Tian] 562 00:30:13,600 --> 00:30:16,720 ♪Uncontrollable constant nostalgia♪ 563 00:30:19,750 --> 00:30:21,000 I see. 564 00:30:21,920 --> 00:30:22,830 Jia'nan. 565 00:30:26,480 --> 00:30:27,510 Qin Tian 566 00:30:27,640 --> 00:30:29,350 worked for you as a domestic worker for one night, 567 00:30:29,440 --> 00:30:31,030 but nothing happened to the two of you. 568 00:30:33,160 --> 00:30:34,720 This is exactly what he would do. 569 00:30:35,880 --> 00:30:37,310 Am I not attractive enough? 570 00:30:37,480 --> 00:30:39,030 Of course not. 571 00:30:39,720 --> 00:30:40,400 Thank you. 572 00:30:40,480 --> 00:30:41,030 It's fine. 573 00:30:41,110 --> 00:30:41,720 Lulu. 574 00:30:41,790 --> 00:30:42,790 Two sets of the best standard. 575 00:30:42,920 --> 00:30:43,550 Okay. 576 00:30:45,830 --> 00:30:48,030 The food is expensive here. 577 00:30:48,550 --> 00:30:49,790 It's my treat. 578 00:30:50,400 --> 00:30:51,720 Good for you. 579 00:30:52,440 --> 00:30:53,830 Qin Tian 580 00:30:53,960 --> 00:30:55,510 never turned over a new leaf. 581 00:30:55,680 --> 00:30:58,030 So he doesn't do anything unprincipled. 582 00:30:58,680 --> 00:30:59,270 But 583 00:30:59,350 --> 00:31:01,000 once he falls in love, 584 00:31:01,110 --> 00:31:02,310 it may be a lifetime. 585 00:31:02,400 --> 00:31:04,830 Has he been seriously hurt in a relationship? 586 00:31:04,960 --> 00:31:05,960 I don't know. 587 00:31:06,000 --> 00:31:07,310 Don't ask me. 588 00:31:07,440 --> 00:31:08,310 All right. 589 00:31:08,400 --> 00:31:10,240 As Qin Tian's friend, 590 00:31:10,350 --> 00:31:11,510 do you think we are a perfect match? 591 00:31:11,590 --> 00:31:12,480 Yes. 592 00:31:12,590 --> 00:31:15,270 You are both unmarried, the beauty and the geek. 593 00:31:15,510 --> 00:31:17,350 Do you hope that Qin Tian will fall in love as soon as possible? 594 00:31:17,550 --> 00:31:18,310 Of course I wish him well. 595 00:31:18,400 --> 00:31:19,270 That's enough. 596 00:31:19,350 --> 00:31:20,550 We are a perfect match. 597 00:31:20,590 --> 00:31:21,480 You also hope that Qin Tian 598 00:31:21,550 --> 00:31:22,640 can find a good girlfriend. 599 00:31:22,920 --> 00:31:24,070 Should you 600 00:31:24,160 --> 00:31:25,920 carry forward 601 00:31:26,000 --> 00:31:27,640 the fine traditions of the Chinese nation 602 00:31:27,720 --> 00:31:30,110 and do us a favor? 603 00:31:30,240 --> 00:31:30,750 Yes. 604 00:31:30,880 --> 00:31:33,000 But I'm not good at being a matchmaker. 605 00:31:33,070 --> 00:31:34,200 You are. 606 00:31:34,480 --> 00:31:36,680 I know him well. 607 00:31:36,920 --> 00:31:38,310 If I urge him 608 00:31:38,400 --> 00:31:39,920 to be in a relationship, 609 00:31:40,000 --> 00:31:41,350 maybe he wants to be single more. 610 00:31:41,440 --> 00:31:43,070 I'm not making you a matchmaker. 611 00:31:43,160 --> 00:31:44,400 Love needs 612 00:31:44,440 --> 00:31:46,680 favorable climatic, geographical and human conditions. 613 00:31:46,720 --> 00:31:48,270 We have favorable climatic and human conditions. 614 00:31:48,310 --> 00:31:49,350 But not favorable geographical condition. 615 00:31:49,440 --> 00:31:51,480 I can't drive him to your bed. 616 00:31:52,720 --> 00:31:54,030 You can. 617 00:32:03,000 --> 00:32:03,790 I am late. 618 00:32:05,200 --> 00:32:06,920 No. 619 00:32:07,200 --> 00:32:08,310 I came early. 620 00:32:08,480 --> 00:32:09,880 Thank you for coming. 621 00:32:11,000 --> 00:32:12,550 The legendary Ms. Lei 622 00:32:12,640 --> 00:32:14,310 is smart and hard-working, with clear goals. 623 00:32:14,750 --> 00:32:16,640 Of course you deserve my meeting. 624 00:32:16,830 --> 00:32:18,000 I am flattered. 625 00:32:18,200 --> 00:32:19,880 I will get to the point. 626 00:32:20,110 --> 00:32:21,640 I asked you out today 627 00:32:21,720 --> 00:32:23,480 to make something clear to you. 628 00:32:23,590 --> 00:32:24,550 Gao Xu? 629 00:32:24,750 --> 00:32:25,720 Sort of. 630 00:32:27,350 --> 00:32:29,030 My relationship with Gao Xu 631 00:32:29,160 --> 00:32:31,030 may have caused you some trouble. 632 00:32:31,160 --> 00:32:33,110 But I want to make it clear to you that 633 00:32:33,270 --> 00:32:35,480 I haven't started with him, 634 00:32:35,680 --> 00:32:38,030 nor will I start with him, 635 00:32:38,160 --> 00:32:39,830 nor will there be any progress between us. 636 00:32:40,000 --> 00:32:41,350 So you can rest assured. 637 00:32:41,510 --> 00:32:43,350 No one can predict the future, 638 00:32:44,200 --> 00:32:45,790 especially in relationship. 639 00:32:47,640 --> 00:32:51,270 So that's why 640 00:32:52,640 --> 00:32:56,070 you made those companies that Gao's interested in acquiring 641 00:32:56,790 --> 00:32:58,880 hold off on working with Rising Lady? 642 00:32:58,960 --> 00:33:00,400 So you think 643 00:33:01,640 --> 00:33:03,590 I'm so narrow-minded that 644 00:33:04,400 --> 00:33:06,440 my business decisions change 645 00:33:06,550 --> 00:33:08,270 because of my personal grudge against you? 646 00:33:08,480 --> 00:33:09,680 Of course not. 647 00:33:10,400 --> 00:33:11,240 I just don't think 648 00:33:11,270 --> 00:33:12,960 it's the best decision. 649 00:33:14,240 --> 00:33:16,590 I know Peter Chen 650 00:33:16,680 --> 00:33:17,720 has come for you. 651 00:33:18,440 --> 00:33:19,640 But I don't think 652 00:33:19,960 --> 00:33:21,640 you should choose to help him. 653 00:33:23,720 --> 00:33:25,640 Why are you so confident? 654 00:33:26,310 --> 00:33:28,350 Why should I help you instead of him? 655 00:33:31,160 --> 00:33:34,440 Think of another way. 656 00:33:34,550 --> 00:33:35,590 I can't make it. 657 00:33:35,720 --> 00:33:36,880 Have you watched the movie where 658 00:33:36,960 --> 00:33:39,960 people who rent together became couples? 659 00:33:40,070 --> 00:33:42,070 But you both have a place to live. 660 00:33:42,240 --> 00:33:44,310 Whether we have a place to live 661 00:33:44,400 --> 00:33:45,830 depends on you. 662 00:33:46,400 --> 00:33:49,110 You want me to...? 663 00:33:53,550 --> 00:33:55,160 In my judgment, 664 00:33:55,830 --> 00:33:57,920 I don't think you're letting these companies 665 00:33:58,000 --> 00:34:00,160 hold off on working with Rising Lady 666 00:34:00,270 --> 00:34:02,750 because of what someone told you, 667 00:34:03,400 --> 00:34:06,480 but because of Gao's interests. 668 00:34:06,960 --> 00:34:09,960 These companies do have good investment prospects 669 00:34:10,030 --> 00:34:12,110 for the investment community. 670 00:34:12,240 --> 00:34:13,400 But your company 671 00:34:13,480 --> 00:34:15,880 has some cooperation with our head office. 672 00:34:16,110 --> 00:34:19,070 I don't think you would 673 00:34:19,190 --> 00:34:20,670 favor one over the other. 674 00:34:22,440 --> 00:34:24,030 I don't deny your judgment. 675 00:34:25,190 --> 00:34:26,960 Gao's M&A group 676 00:34:27,000 --> 00:34:28,480 is not about trying and accomplishing nothing. 677 00:34:28,710 --> 00:34:30,480 So the real reason 678 00:34:30,710 --> 00:34:34,510 is the sudden expansion of Rising Lady's off-chain business. 679 00:34:34,760 --> 00:34:36,190 If we sign agreements 680 00:34:36,280 --> 00:34:38,510 with these companies now, 681 00:34:38,630 --> 00:34:39,920 it may increase 682 00:34:39,960 --> 00:34:42,230 their bargaining jetton with you. 683 00:34:42,440 --> 00:34:44,070 To put it bluntly, 684 00:34:44,190 --> 00:34:46,480 this may increase the cost of your M&A. 685 00:34:47,000 --> 00:34:47,800 Right? 686 00:34:48,150 --> 00:34:49,320 You are good at business. 687 00:34:50,030 --> 00:34:53,070 But your cleverness strikes me as terrifying. 688 00:34:53,840 --> 00:34:55,800 In love and in business, 689 00:34:56,440 --> 00:34:57,800 you need to be sincere. 690 00:34:58,230 --> 00:35:00,230 It's hard to get them all. 691 00:35:01,360 --> 00:35:02,630 What if we can? 692 00:35:02,760 --> 00:35:04,920 You yourself have analyzed that 693 00:35:05,030 --> 00:35:06,840 it is difficult for us to balance. 694 00:35:07,550 --> 00:35:09,760 Rather than increasing Rising Lady's traffic, 695 00:35:09,800 --> 00:35:12,280 I care more about the price of M&A. 696 00:35:13,590 --> 00:35:17,000 You can't have your cake and eat it. 697 00:35:19,110 --> 00:35:21,190 I can sign an agreement directly with Gao's. 698 00:35:21,670 --> 00:35:23,400 According to my incomplete statistics, 699 00:35:23,550 --> 00:35:25,670 the M&A pricing 700 00:35:25,800 --> 00:35:26,960 of the companies you want to acquire 701 00:35:27,070 --> 00:35:29,920 will end within two weeks at the fastest. 702 00:35:31,000 --> 00:35:32,230 If you want, 703 00:35:32,360 --> 00:35:34,670 I can sign an agreement with Gao's 704 00:35:34,960 --> 00:35:36,960 and start the off-chain business 705 00:35:37,030 --> 00:35:38,590 after your M&A closes. 706 00:35:38,840 --> 00:35:39,630 This will not only 707 00:35:39,760 --> 00:35:42,190 increase your return on investment, 708 00:35:42,280 --> 00:35:45,070 but also increase the right of speech of Gao's 709 00:35:45,150 --> 00:35:46,590 in these companies. 710 00:35:47,360 --> 00:35:50,590 Don't you think it's a win-win situation? 711 00:35:56,840 --> 00:35:59,110 I will consider your idea. 712 00:36:01,190 --> 00:36:03,320 But I have a question for you. 713 00:36:03,840 --> 00:36:04,550 Please go ahead. 714 00:36:05,400 --> 00:36:06,840 Are you dating Gao Xu 715 00:36:07,710 --> 00:36:09,280 because you know his identity? 716 00:36:09,840 --> 00:36:11,070 To put it bluntly, 717 00:36:11,320 --> 00:36:15,000 are you coveting Gao's capital by approaching him? 718 00:36:16,880 --> 00:36:18,320 Your words 719 00:36:18,400 --> 00:36:20,150 make me doubt my own abilities. 720 00:36:20,920 --> 00:36:22,670 Three for two. 721 00:36:22,800 --> 00:36:24,920 One for you, and one for me. 722 00:36:25,000 --> 00:36:27,190 The giveaway will be my boyfriend's breakfast. 723 00:36:27,400 --> 00:36:28,920 Does your new boyfriend know 724 00:36:29,000 --> 00:36:30,590 he's eating a giveaway of our friendship? 725 00:36:30,710 --> 00:36:32,360 It doesn't matter. 726 00:36:32,440 --> 00:36:35,000 It's more important that I made a special trip to give him a gift. 727 00:36:36,280 --> 00:36:37,510 You take the bus and subway for three hours 728 00:36:37,550 --> 00:36:38,550 just to deliver a piece of bread? 729 00:36:38,760 --> 00:36:40,440 What a small gift that conveys great affection. 730 00:36:40,480 --> 00:36:41,550 You don't understand. 731 00:36:41,670 --> 00:36:44,000 Love sometimes requires a sense of ritual. 732 00:36:44,590 --> 00:36:46,360 Seriously confess 733 00:36:46,440 --> 00:36:47,920 and love each other hard. 734 00:36:48,000 --> 00:36:50,150 Besides, I am not giving bread, 735 00:36:50,400 --> 00:36:51,550 but the precious three hours of youth 736 00:36:51,630 --> 00:36:52,840 in my life. 737 00:36:52,920 --> 00:36:54,230 Yes, your most precious youth 738 00:36:54,360 --> 00:36:56,190 is equivalent to fifty yuan 739 00:36:56,230 --> 00:36:57,670 in the flash delivery system. 740 00:36:58,110 --> 00:36:59,880 Look at your attitude. 741 00:37:00,030 --> 00:37:01,150 I think the reason why Mr. Qin 742 00:37:01,230 --> 00:37:03,110 doesn't take your words seriously 743 00:37:03,190 --> 00:37:04,510 is because of your attitude 744 00:37:04,590 --> 00:37:05,800 of treating love as a sideshow. 745 00:37:05,880 --> 00:37:08,880 The post-80s need a sense of ritual. 746 00:37:09,000 --> 00:37:10,110 For him, 747 00:37:10,190 --> 00:37:11,880 pursuit without serious confession 748 00:37:11,960 --> 00:37:13,320 may be no different from molesting. 749 00:37:13,840 --> 00:37:15,590 So you mean 750 00:37:15,800 --> 00:37:17,800 he's not playing hard to get, 751 00:37:17,880 --> 00:37:19,070 but not taking it seriously? 752 00:37:20,190 --> 00:37:22,190 I read an article before that 753 00:37:22,280 --> 00:37:26,070 a serious confession is better than a long pursuit. 754 00:37:26,190 --> 00:37:26,960 What do you mean? 755 00:37:27,630 --> 00:37:29,070 Take the time to confess seriously. 756 00:37:29,920 --> 00:37:30,670 How much? 757 00:37:31,070 --> 00:37:33,440 I'm afraid that he will have nowhere to go. 758 00:37:33,510 --> 00:37:34,070 Let me. 759 00:37:34,280 --> 00:37:35,590 Alipay, thank you. 760 00:37:36,710 --> 00:37:37,440 Say it. 761 00:37:37,710 --> 00:37:38,630 I have to achieve good performance this week. 762 00:37:38,710 --> 00:37:40,150 Help me attract more customers. 763 00:37:40,230 --> 00:37:40,920 Do me a favor. 764 00:37:41,510 --> 00:37:42,800 You really make the most of me. 765 00:37:42,960 --> 00:37:43,840 How to use it? 766 00:37:43,920 --> 00:37:44,550 Let me teach you. 767 00:37:44,840 --> 00:37:47,510 I think my encounter with him is just a coincidence. 768 00:37:48,800 --> 00:37:51,360 But he's a good boy. 769 00:37:51,800 --> 00:37:54,670 Gao Xu is not my biological son. 770 00:37:54,800 --> 00:37:55,480 I know. 771 00:37:56,440 --> 00:37:59,030 Nor is he my ideal type of partner. 772 00:37:59,280 --> 00:38:00,000 Good. 773 00:38:00,960 --> 00:38:02,710 Then let's make a deal. 774 00:38:03,190 --> 00:38:04,320 If you agree to 775 00:38:05,070 --> 00:38:07,840 the Rising Lady's off-chain plan you just proposed, 776 00:38:07,920 --> 00:38:08,880 it's fine with me. 777 00:38:09,480 --> 00:38:10,550 We can sign the contract 778 00:38:10,800 --> 00:38:12,590 in two weeks. 779 00:38:14,150 --> 00:38:14,760 Thank you. 780 00:38:17,230 --> 00:38:18,760 If you think my relationship with Gao Xu 781 00:38:18,880 --> 00:38:20,760 will still trouble you, 782 00:38:20,840 --> 00:38:22,320 I can promise you not to see him again. 783 00:38:22,800 --> 00:38:26,400 Or if you give me ten million 784 00:38:26,480 --> 00:38:27,960 like in the TV series, 785 00:38:28,030 --> 00:38:30,000 I will not refuse. 786 00:38:32,150 --> 00:38:34,070 Too bad you think the opposite. 787 00:38:34,190 --> 00:38:34,880 What do you mean? 788 00:38:35,280 --> 00:38:38,800 Gao Xu is a very rebellious child 789 00:38:39,400 --> 00:38:41,960 who likes to go against the elders since he was a child. 790 00:38:42,320 --> 00:38:43,550 I can't tell 791 00:38:43,630 --> 00:38:45,510 if he's sincere to you 792 00:38:45,590 --> 00:38:47,230 or if it's just the same game 793 00:38:47,320 --> 00:38:49,590 to catch our eyes. 794 00:38:50,440 --> 00:38:52,230 But so far, 795 00:38:52,670 --> 00:38:55,920 he has never quarreled with his family 796 00:38:56,030 --> 00:38:57,670 because of a woman, 797 00:38:57,920 --> 00:38:59,760 let alone beat anyone. 798 00:39:00,880 --> 00:39:02,110 This surprised me. 799 00:39:03,110 --> 00:39:06,800 He may be sincere to you. 800 00:39:08,110 --> 00:39:09,320 So for you, 801 00:39:09,920 --> 00:39:12,630 Gao Xu may be a good choice. 802 00:39:14,510 --> 00:39:16,510 Can you be more explicit? 803 00:39:17,150 --> 00:39:19,110 Have you ever heard 804 00:39:19,190 --> 00:39:20,510 a very literary saying? 805 00:39:22,070 --> 00:39:24,800 All the gifts from fate 806 00:39:25,000 --> 00:39:27,320 are implicitly priced. 807 00:39:28,190 --> 00:39:31,360 Since Xu likes you so much, 808 00:39:32,280 --> 00:39:34,760 you might as well be with him. 809 00:39:35,710 --> 00:39:36,960 At least he doesn't need to 810 00:39:37,030 --> 00:39:39,440 be involved in any of Gao's business anymore. 811 00:39:45,840 --> 00:39:46,880 I see. 812 00:39:47,030 --> 00:39:50,030 So you agreed? 813 00:39:55,280 --> 00:39:56,110 I will try. 814 00:39:57,150 --> 00:39:59,360 I suddenly feel that his love for you 815 00:39:59,440 --> 00:40:00,400 may be the most discerning moment 816 00:40:00,480 --> 00:40:02,030 of his life. 817 00:40:28,320 --> 00:40:31,080 ♪Shifty eyes♪ 818 00:40:32,120 --> 00:40:35,879 ♪Obvious lies♪ 819 00:40:35,880 --> 00:40:40,680 ♪It seems to say it's love♪ 820 00:40:41,400 --> 00:40:43,800 ♪Farewell♪ 821 00:40:44,000 --> 00:40:49,720 ♪The chains to tie you♪ 822 00:40:51,440 --> 00:40:56,800 ♪Never regret to lost it♪ 823 00:40:57,720 --> 00:41:03,360 ♪Get tired wronged and hurt♪ 824 00:41:04,960 --> 00:41:06,800 ♪You playing the fool♪ 825 00:41:06,840 --> 00:41:11,520 ♪Gave me chills♪ 826 00:41:12,040 --> 00:41:19,200 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 827 00:41:19,240 --> 00:41:23,640 ♪I want you but am afraid of you♪ 828 00:41:23,960 --> 00:41:27,079 ♪Pains don't need to heal♪ 829 00:41:27,080 --> 00:41:32,240 ♪Let's treasure each other♪ 830 00:41:37,280 --> 00:41:39,440 ♪Each departure♪ 831 00:41:39,520 --> 00:41:44,560 ♪Is reluctant Once out of control♪ 832 00:41:44,640 --> 00:41:50,200 ♪Tell yourself not to hesitate♪ 833 00:41:52,640 --> 00:41:57,800 ♪Feel disappointed now♪ 834 00:41:59,640 --> 00:42:01,400 ♪Time to stop it♪ 835 00:42:01,480 --> 00:42:05,840 ♪No one always awaits♪ 836 00:42:06,600 --> 00:42:14,080 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 837 00:42:15,520 --> 00:42:19,880 ♪Turn around and look for a better one♪ 838 00:42:22,360 --> 00:42:27,080 ♪Look forward to♪ 839 00:42:28,320 --> 00:42:32,240 ♪The upcoming dawn♪ 55350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.