Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,920
♪Memories are x-rays♪
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,920
♪Everybody is changing♪
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,840
♪Happiness is destined♪
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,920
♪The future must be bright♪
5
00:00:19,960 --> 00:00:21,840
♪Grip the hour before dawn♪
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,760
♪Shine yourself♪
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,760
♪Paradise in sunrise♪
8
00:00:25,800 --> 00:00:30,920
♪Paradise in memories lost with you♪
9
00:00:32,760 --> 00:00:34,600
♪Play with fire♪
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,760
♪Light the matches♪
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,440
♪Gun for high♪
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,320
♪Quake your panic♪
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,360
♪Go through the despair♪
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,160
♪Keep your face to the sunshine♪
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,320
♪All things are hopeful♪
16
00:00:49,480 --> 00:00:53,280
♪Though a dim light♪
17
00:00:53,360 --> 00:00:57,280
♪Try the best to shine♪
18
00:00:57,360 --> 00:00:59,280
♪Be a good and honest person♪
19
00:00:59,360 --> 00:01:02,960
♪Good luck will always come to you♪
20
00:01:04,160 --> 00:01:06,280
♪Memories are x-rays♪
21
00:01:06,360 --> 00:01:08,160
♪Everybody is changing♪
22
00:01:08,200 --> 00:01:10,120
♪Happiness is destined♪
23
00:01:10,160 --> 00:01:12,080
♪The future must be bright♪
24
00:01:12,120 --> 00:01:14,040
♪Grip the hour before dawn♪
25
00:01:14,160 --> 00:01:15,880
♪Let yourself shine♪
26
00:01:15,960 --> 00:01:18,120
♪Paradise in sunrise♪
27
00:01:18,160 --> 00:01:21,600
♪Paradise in memories lost with you♪
28
00:01:22,280 --> 00:01:24,200
♪Optimistic and outgoing♪
29
00:01:24,280 --> 00:01:25,760
♪It's you♪
30
00:01:30,320 --> 00:01:32,119
♪Soft and stubborn♪
31
00:01:32,120 --> 00:01:33,600
♪It's you♪
32
00:01:35,520 --> 00:01:37,159
♪It's all you♪
33
00:01:37,160 --> 00:01:39,680
[Rising Lady]
34
00:01:40,120 --> 00:01:42,920
[Episode 18]
35
00:01:45,640 --> 00:01:46,430
Here she is.
36
00:01:50,070 --> 00:01:50,790
Where is Gao Xu?
37
00:01:53,560 --> 00:01:54,280
Get out.
38
00:02:07,640 --> 00:02:08,590
Who asked you to beat him up?
39
00:02:10,400 --> 00:02:10,870
Nobody.
40
00:02:10,950 --> 00:02:11,510
Nobody.
41
00:02:12,230 --> 00:02:13,680
Who let him go to the golf course?
42
00:02:13,760 --> 00:02:14,590
Not me.
43
00:02:14,920 --> 00:02:16,000
I have always been with Mr. Qin.
44
00:02:16,040 --> 00:02:17,000
He can testify for me.
45
00:02:18,630 --> 00:02:20,280
I said that I wanted to beat him myself.
46
00:02:20,360 --> 00:02:21,840
I couldn't stand him for a long time.
47
00:02:21,960 --> 00:02:23,310
I even think that I took action too late.
48
00:02:25,590 --> 00:02:26,310
Does it hurt?
49
00:02:27,520 --> 00:02:28,000
A little bit.
50
00:02:28,190 --> 00:02:29,190
You can still feel the pain.
51
00:02:30,630 --> 00:02:31,800
Beating someone is against the law.
52
00:02:31,870 --> 00:02:33,630
You will go to jail, you know?
53
00:02:34,240 --> 00:02:35,840
Look at you now.
54
00:02:36,190 --> 00:02:38,029
If Peter Chen wants to hold you accountable,
55
00:02:38,030 --> 00:02:40,279
you will be arrested immediately.
56
00:02:40,280 --> 00:02:41,310
Don't you know?
57
00:02:41,960 --> 00:02:44,120
When you hurt him, you hurt yourself.
58
00:02:44,190 --> 00:02:45,750
You really don't need to do it.
59
00:02:45,960 --> 00:02:47,080
Stop.
60
00:02:50,960 --> 00:02:52,590
What if Peter Chen wants to
check the surveillance?
61
00:02:52,680 --> 00:02:53,680
I will deal with it.
62
00:02:54,910 --> 00:02:55,910
I will help him.
63
00:03:09,520 --> 00:03:10,870
The admission results
64
00:03:10,960 --> 00:03:12,750
have been announced on the website.
65
00:03:14,470 --> 00:03:16,870
Leader, is there anything wrong?
66
00:03:17,280 --> 00:03:18,630
I checked
67
00:03:18,710 --> 00:03:20,190
and it seems like I didn't get my turn.
68
00:03:21,310 --> 00:03:23,360
Yes, I thought you knew.
69
00:03:27,000 --> 00:03:30,080
Is that because of internship grades?
70
00:03:31,030 --> 00:03:33,360
Your graduation grades and internship performance.
71
00:03:33,430 --> 00:03:34,520
are very good.
72
00:03:34,630 --> 00:03:36,750
However, this is a state-owned enterprise
after all,
73
00:03:36,870 --> 00:03:38,470
and it has its own regulations.
74
00:03:38,560 --> 00:03:41,310
The political review is complicated.
75
00:03:41,910 --> 00:03:43,710
It is your family's circumstances
76
00:03:44,120 --> 00:03:46,120
that affected your recruitment this time.
77
00:03:46,910 --> 00:03:48,520
Is it because of my dad?
78
00:03:50,870 --> 00:03:52,470
But he has had his sentence reduced.
79
00:03:52,560 --> 00:03:55,280
Duomei, you are studying medicine.
80
00:03:55,400 --> 00:03:56,840
It's a popular major.
81
00:03:56,960 --> 00:03:57,590
You have participated
82
00:03:57,910 --> 00:04:00,750
in several aesthetic medicine projects here
83
00:04:00,840 --> 00:04:02,470
and is now experienced.
84
00:04:02,590 --> 00:04:05,080
Going to a private enterprise
85
00:04:05,150 --> 00:04:06,910
is also a good option.
86
00:04:07,710 --> 00:04:09,870
Although state-owned enterprises are stable,
87
00:04:10,080 --> 00:04:11,000
there won't be
88
00:04:11,080 --> 00:04:13,150
much room for development.
89
00:04:16,310 --> 00:04:18,030
I see.
90
00:04:18,280 --> 00:04:21,280
The content of the political review
will not be released to the public
91
00:04:21,630 --> 00:04:23,400
and will be kept confidential for you.
92
00:04:23,520 --> 00:04:24,680
So no one else would know.
93
00:04:26,510 --> 00:04:27,680
Thank you.
94
00:04:48,720 --> 00:04:49,720
Was I marred by a scar?
95
00:04:49,870 --> 00:04:50,430
You deserve it.
96
00:04:50,560 --> 00:04:51,480
It's for you.
97
00:04:51,560 --> 00:04:52,480
Say that again.
98
00:04:52,750 --> 00:04:53,310
Okay.
99
00:04:53,680 --> 00:04:55,870
It's for myself. I deserve it.
100
00:05:32,560 --> 00:05:33,240
Could you be gentle?
101
00:05:33,430 --> 00:05:35,360
No, then do it yourself.
102
00:05:35,830 --> 00:05:36,800
I will close your restaurant.
103
00:05:37,160 --> 00:05:37,870
Shut up.
104
00:05:39,800 --> 00:05:40,510
It hurts.
105
00:05:40,510 --> 00:05:41,000
Don't move.
106
00:05:42,070 --> 00:05:42,630
Don't move.
107
00:05:42,631 --> 00:05:44,270
It hurts so much.
108
00:05:44,680 --> 00:05:45,240
Done.
109
00:05:47,630 --> 00:05:48,360
It hurts so much.
110
00:05:53,600 --> 00:05:54,720
So many dishes.
111
00:05:55,830 --> 00:05:57,720
My wife is really a genius at cooking.
112
00:05:57,800 --> 00:05:59,070
One more.
113
00:06:02,390 --> 00:06:03,000
Okay.
114
00:06:07,560 --> 00:06:08,190
Does it smell good?
115
00:06:08,270 --> 00:06:08,920
Yes.
116
00:06:14,000 --> 00:06:15,430
Try the soup.
117
00:06:18,920 --> 00:06:19,950
The chicken is well cooked.
118
00:06:21,510 --> 00:06:22,270
Darling.
119
00:06:22,480 --> 00:06:23,680
Do you think there is anything in this world
120
00:06:24,070 --> 00:06:26,600
that can be kept fresh forever?
121
00:06:28,310 --> 00:06:30,000
Yes, our love.
122
00:06:33,160 --> 00:06:35,480
If we put fresh meat in the refrigerator,
123
00:06:35,750 --> 00:06:37,310
and the refrigerator is never powered off,
124
00:06:37,430 --> 00:06:38,750
can we pretend that
125
00:06:38,870 --> 00:06:40,680
the meat is always fresh?
126
00:06:41,560 --> 00:06:43,430
How do you talk weird today?
127
00:06:45,070 --> 00:06:46,600
I met someone just like me.
128
00:06:46,870 --> 00:06:47,800
Who?
129
00:06:50,830 --> 00:06:53,390
A woman who is as happy as me,
130
00:06:53,920 --> 00:06:55,070
with only her husband in her eyes.
131
00:06:57,120 --> 00:06:59,720
Is there any woman happier than Mrs. Zhang?
132
00:07:03,390 --> 00:07:04,680
Tell me if the soup tastes good.
133
00:07:08,800 --> 00:07:09,430
Sure.
134
00:07:16,120 --> 00:07:17,800
Come on, did you read this article?
135
00:07:17,830 --> 00:07:19,560
What article?
136
00:07:19,630 --> 00:07:22,480
I seemed to have seen this official account.
137
00:07:22,560 --> 00:07:24,000
An interview with Mrs. Peter.
138
00:07:24,070 --> 00:07:26,310
So long.
139
00:07:26,560 --> 00:07:28,680
Is it true?
140
00:07:29,240 --> 00:07:32,830
The ultimate romance of Rising Lady's
pilot Peter Chen.
141
00:07:32,950 --> 00:07:34,160
The harbor of love.
142
00:07:34,270 --> 00:07:37,560
He is the husband and she is his president.
143
00:07:37,680 --> 00:07:41,270
The title is so intriguing.
144
00:07:41,680 --> 00:07:44,070
This is way too detailed.
145
00:07:44,120 --> 00:07:44,950
Look.
146
00:07:45,040 --> 00:07:47,240
One room for two people,
three meals for four seasons.
147
00:07:47,310 --> 00:07:50,000
Hand in hand, heart to heart.
148
00:07:50,070 --> 00:07:52,160
You are my only choice in my life.
149
00:07:52,240 --> 00:07:54,870
So cheesy.
150
00:07:54,950 --> 00:07:55,480
Exactly.
151
00:07:55,630 --> 00:07:58,720
It's just public display of affection.
152
00:07:58,830 --> 00:08:01,070
She's rich, with a husband as senior executive
153
00:08:01,160 --> 00:08:02,680
who's handsome and treats her well.
154
00:08:02,720 --> 00:08:04,310
If it were me, I would also show off.
155
00:08:05,120 --> 00:08:05,750
I guess
156
00:08:05,800 --> 00:08:07,630
Mrs. Chen is taking the oath of sovereignty.
157
00:08:08,310 --> 00:08:09,480
I think so.
158
00:08:09,920 --> 00:08:10,720
What are you talking about?
159
00:08:11,600 --> 00:08:12,310
Look, Jia'nan.
160
00:08:12,310 --> 00:08:12,920
The official account.
161
00:08:14,680 --> 00:08:15,750
I have read it.
162
00:08:15,870 --> 00:08:17,720
Isn't it enviable?
163
00:08:17,750 --> 00:08:19,830
We envy people like this, right?
164
00:08:24,160 --> 00:08:27,070
Peter, are you all right?
165
00:08:28,120 --> 00:08:29,870
Although you were unlucky
166
00:08:29,950 --> 00:08:31,270
and encountered garbage yesterday,
167
00:08:31,390 --> 00:08:33,870
I think you are still a lucky person.
168
00:08:33,950 --> 00:08:35,870
Look, you have such a wonderful wife.
169
00:08:35,920 --> 00:08:37,800
Now because of this article,
170
00:08:37,870 --> 00:08:39,950
you are not only the excellent president
of Rising Lady,
171
00:08:40,040 --> 00:08:42,030
but also a good husband in China.
172
00:08:42,120 --> 00:08:43,670
- Yes.
- Right.
173
00:08:43,750 --> 00:08:44,840
We are so envious.
174
00:08:44,960 --> 00:08:46,080
What article?
175
00:08:46,270 --> 00:08:47,440
You haven't read it yet?
176
00:08:47,550 --> 00:08:50,480
This 100,000-read public account article
177
00:08:52,720 --> 00:08:56,790
says that you got married at a very young age,
178
00:08:57,720 --> 00:08:59,270
and you have a very good relationship
with your wife.
179
00:08:59,320 --> 00:09:00,550
We are so envious.
180
00:09:00,670 --> 00:09:02,790
You are our Prince Charming.
181
00:09:02,870 --> 00:09:03,480
Yes.
182
00:09:03,550 --> 00:09:04,440
Peter.
183
00:09:04,510 --> 00:09:07,360
It's written that you have meal
with your wife every day.
184
00:09:07,440 --> 00:09:09,000
Is that true?
185
00:09:09,120 --> 00:09:09,870
Yes.
186
00:09:10,080 --> 00:09:11,720
You also cook for her.
187
00:09:11,790 --> 00:09:13,440
What dishes do you usually cook?
188
00:09:14,440 --> 00:09:16,510
My wife loves sweet-and-sour ribs.
189
00:09:16,600 --> 00:09:17,630
So I learned it specially.
190
00:09:17,720 --> 00:09:19,150
She also likes to eat sweet-and-sour fish,
191
00:09:19,240 --> 00:09:20,270
which I am learning.
192
00:09:21,120 --> 00:09:22,550
My gosh.
193
00:09:23,080 --> 00:09:23,720
Peter.
194
00:09:23,790 --> 00:09:25,270
I heard that you give your wife gifts
195
00:09:25,360 --> 00:09:26,120
every year on the anniversary.
196
00:09:26,200 --> 00:09:26,840
Is that true?
197
00:09:27,030 --> 00:09:27,870
Yes.
198
00:09:30,440 --> 00:09:31,510
Peter.
199
00:09:31,790 --> 00:09:32,670
I almost cried
200
00:09:32,750 --> 00:09:36,000
when I saw your wife's
201
00:09:36,390 --> 00:09:38,630
affectionate confession to you at the end.
202
00:09:41,000 --> 00:09:42,320
She sometimes exaggerates.
203
00:09:42,390 --> 00:09:43,480
Not at all.
204
00:09:44,120 --> 00:09:46,000
If the girls here
205
00:09:46,200 --> 00:09:48,270
can meet a caring and family-oriented husband
206
00:09:48,360 --> 00:09:51,480
like you,
207
00:09:51,960 --> 00:09:54,909
we would praise him even more.
208
00:09:54,910 --> 00:09:55,550
Right.
209
00:09:55,551 --> 00:09:56,840
What are you doing here?
210
00:09:57,030 --> 00:09:58,480
Mr. Qin.
211
00:09:59,000 --> 00:10:00,720
The content of this article is so good,
212
00:10:00,790 --> 00:10:03,120
should the content department follow up
213
00:10:03,200 --> 00:10:04,550
and let it continue to ferment?
214
00:10:04,670 --> 00:10:05,390
No need.
215
00:10:06,240 --> 00:10:07,240
It's just a wire copy.
216
00:10:07,480 --> 00:10:08,960
The article is very positive.
217
00:10:09,320 --> 00:10:11,960
Peter, the premise that
you love your wife is deeply rooted.
218
00:10:12,670 --> 00:10:13,360
It's good.
219
00:10:13,550 --> 00:10:14,960
The public will know that
220
00:10:15,030 --> 00:10:16,550
the male executives of Rising Lady
221
00:10:16,630 --> 00:10:18,600
are good examples of respecting their wives
and caring about the families.
222
00:10:18,670 --> 00:10:20,080
I also think so.
223
00:10:21,240 --> 00:10:22,630
The police station just called me.
224
00:10:22,720 --> 00:10:25,360
Do you think we should
225
00:10:25,390 --> 00:10:26,670
take this opportunity
226
00:10:26,750 --> 00:10:27,550
to ferment Gao Xu's fighting?
227
00:10:28,910 --> 00:10:29,670
No need.
228
00:10:30,840 --> 00:10:32,480
I am not at the same level as him.
229
00:10:33,670 --> 00:10:35,150
Just forget it.
230
00:10:40,120 --> 00:10:40,870
Keep working.
231
00:10:54,000 --> 00:10:54,550
Come in.
232
00:10:55,550 --> 00:10:56,120
Mr. Chen.
233
00:10:58,360 --> 00:10:59,790
Mr. Lu asked me to inform you that
234
00:10:59,840 --> 00:11:01,790
you don't have to go to
235
00:11:01,870 --> 00:11:02,630
the dinner with Mr. Yang tonight.
236
00:11:02,670 --> 00:11:03,630
He can go alone.
237
00:11:03,720 --> 00:11:04,840
He said that you are injured
238
00:11:04,870 --> 00:11:07,480
and should go home early to be with your family.
239
00:11:08,840 --> 00:11:09,670
Got it.
240
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
[Peter Chen]
241
00:11:36,080 --> 00:11:39,240
[How did Peter Chen achieve the balance
between career and family?]
242
00:11:50,840 --> 00:11:53,360
Ms. Lei, you look good recently.
243
00:11:55,150 --> 00:11:58,159
Probably because the company's coffee is good.
244
00:11:58,160 --> 00:11:58,480
Probably because the company's coffee is good.
245
00:11:58,920 --> 00:12:00,160
I think some articles
246
00:12:00,240 --> 00:12:01,550
fit your requirements.
247
00:12:05,030 --> 00:12:06,720
The style of writing is hypocritical
and the title is intimate.
248
00:12:07,430 --> 00:12:08,070
It's the first time I've known that
249
00:12:08,120 --> 00:12:09,510
gender bonuses can be used in this way.
250
00:12:09,910 --> 00:12:11,040
The marketing department made a good selection.
251
00:12:12,400 --> 00:12:13,720
But I always feel like
252
00:12:13,750 --> 00:12:15,350
I've fallen into a trap.
253
00:12:18,790 --> 00:12:19,550
No way.
254
00:12:19,910 --> 00:12:20,720
Ms. Yu, you are so clever.
255
00:12:20,840 --> 00:12:22,000
Who dares to set a trap for you?
256
00:12:22,960 --> 00:12:23,910
It doesn't matter anyway.
257
00:12:24,000 --> 00:12:25,790
There are no secrets in the office.
258
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
As long as I can punish the people I hate,
259
00:12:28,080 --> 00:12:30,320
I am happy to cooperate once.
260
00:13:03,000 --> 00:13:08,320
[Xinlei's exclusive interview]
261
00:13:10,550 --> 00:13:12,630
How could such an article
262
00:13:12,720 --> 00:13:14,510
be called an exclusive interview?
263
00:13:33,480 --> 00:13:34,150
Mom.
264
00:13:34,840 --> 00:13:36,270
Why are you here?
265
00:13:36,510 --> 00:13:37,510
If you told me in advance,
266
00:13:37,600 --> 00:13:39,550
I could pick you up at home.
267
00:13:44,390 --> 00:13:45,630
Take a look at this.
268
00:13:50,600 --> 00:13:53,200
Mom, where did you see it?
269
00:13:53,270 --> 00:13:54,750
Many public accounts nowadays
270
00:13:54,790 --> 00:13:56,120
are bought
271
00:13:56,150 --> 00:13:57,080
and fake.
272
00:13:57,240 --> 00:13:59,510
When did you become a writer?
273
00:13:59,870 --> 00:14:00,670
Me?
274
00:14:02,240 --> 00:14:03,270
I do laundry, cook and do housework
275
00:14:03,360 --> 00:14:05,270
every day at home.
276
00:14:05,360 --> 00:14:07,630
How can I have time to write articles?
277
00:14:11,270 --> 00:14:13,480
Is it you in this photo?
278
00:14:18,240 --> 00:14:20,120
Look at my poor memory.
279
00:14:20,360 --> 00:14:21,670
Some time ago,
280
00:14:21,870 --> 00:14:23,670
my friend was going to write an article
281
00:14:23,720 --> 00:14:25,270
about her and her husband.
282
00:14:25,360 --> 00:14:28,480
It's just public display of affection.
283
00:14:28,550 --> 00:14:30,550
She felt it too showy
284
00:14:30,630 --> 00:14:31,910
to write in her own name.
285
00:14:32,030 --> 00:14:34,910
So she asked me if she could write in my name.
286
00:14:35,000 --> 00:14:36,510
I've asked the daughter
287
00:14:36,550 --> 00:14:37,720
of my old comrade-in-arms to check it out.
288
00:14:37,840 --> 00:14:39,150
This official account
289
00:14:39,200 --> 00:14:41,200
was registered with your name.
290
00:14:43,670 --> 00:14:46,320
She used my ID to register.
291
00:14:46,480 --> 00:14:48,840
I was just doing her a favor.
292
00:14:48,910 --> 00:14:50,320
But after the official account opened,
293
00:14:50,390 --> 00:14:52,200
I didn't care about it.
294
00:14:53,550 --> 00:14:55,000
Mom, don't worry.
295
00:14:55,080 --> 00:14:56,670
I will get changed
296
00:14:56,750 --> 00:14:57,960
and serve you some water.
297
00:14:58,080 --> 00:15:01,510
And let me see what's going on.
298
00:15:24,280 --> 00:15:26,560
♪Baby, take my hand♪
299
00:15:26,640 --> 00:15:29,720
♪I want to be your husband♪
300
00:15:29,840 --> 00:15:31,880
♪Cause I'm your Iron Man♪
301
00:15:31,960 --> 00:15:35,000
♪And I love you 3000♪
302
00:15:35,120 --> 00:15:40,120
♪Baby, take a chance♪
303
00:15:42,440 --> 00:15:43,920
[Is the data needed for tomorrow ready?]
304
00:15:45,280 --> 00:15:47,640
♪Looking into your eyes♪
305
00:15:48,360 --> 00:15:50,440
♪One time meeting♪
306
00:15:51,600 --> 00:15:52,080
[Sorry to bother you]
307
00:15:53,600 --> 00:15:56,560
♪But I'm afraid I would say something wrong♪
308
00:15:56,680 --> 00:15:58,720
♪Trying my best♪
309
00:16:00,440 --> 00:16:05,559
[Emergency, clear all articles on my account.]
[My mother-in-law found my official account.]
310
00:16:05,560 --> 00:16:06,160
[Good news]
311
00:16:08,080 --> 00:16:09,840
[Do it now, or I'll ask Lei Li.]
312
00:16:11,840 --> 00:16:13,960
It'll be my thing if you look for her.
313
00:16:16,280 --> 00:16:16,880
[Copy that]
314
00:16:19,550 --> 00:16:21,080
Girl, lower the volume.
315
00:16:21,120 --> 00:16:22,870
My child has an exam tomorrow.
316
00:16:22,880 --> 00:16:26,160
♪Watch the moon take you away♪
317
00:16:29,910 --> 00:16:31,720
Why can anyone order me?
318
00:16:37,550 --> 00:16:39,390
Mom, take some lemonade.
319
00:16:41,080 --> 00:16:42,200
When running a family,
320
00:16:42,910 --> 00:16:46,150
the mother-in-law is the boss
and the husband is the HR.
321
00:16:46,750 --> 00:16:48,000
What does this mean?
322
00:16:48,840 --> 00:16:52,150
Are you going to sell your privacy for money?
323
00:16:53,550 --> 00:16:54,630
So weird.
324
00:16:54,790 --> 00:16:55,960
Let me see.
325
00:17:04,870 --> 00:17:07,510
I can't open it.
326
00:17:07,670 --> 00:17:08,600
How come?
327
00:17:08,910 --> 00:17:10,240
I just saw it.
328
00:17:10,390 --> 00:17:11,150
Give it to me.
329
00:17:11,550 --> 00:17:12,200
Look.
330
00:17:18,830 --> 00:17:21,310
What happened? I just saw it.
331
00:17:21,440 --> 00:17:22,680
What is going on?
332
00:17:22,830 --> 00:17:25,110
I think it's an empty account.
333
00:17:25,350 --> 00:17:26,510
Maybe only one article
334
00:17:26,590 --> 00:17:28,070
written by my friend.
335
00:17:28,720 --> 00:17:30,590
Duomei, listen.
336
00:17:30,680 --> 00:17:32,110
Now is the internet age.
337
00:17:32,720 --> 00:17:34,510
One has no privacy
338
00:17:34,640 --> 00:17:36,880
whatsoever on social media.
339
00:17:37,240 --> 00:17:39,480
Let me tell you.
340
00:17:39,550 --> 00:17:41,110
Sometimes the complaints
341
00:17:41,240 --> 00:17:42,030
you make when you are in a bad mood
342
00:17:42,110 --> 00:17:43,640
can be found
343
00:17:43,680 --> 00:17:45,880
no matter how many years later.
344
00:17:46,110 --> 00:17:48,720
The Internet has memories.
345
00:17:49,960 --> 00:17:51,030
Mom, I see.
346
00:17:51,720 --> 00:17:52,790
However, it is usually
347
00:17:52,880 --> 00:17:55,440
the juniors who introduce these to the elders.
348
00:17:55,550 --> 00:17:58,160
You read it yourself, which is quite fashionable.
349
00:17:59,110 --> 00:18:00,240
But you are right.
350
00:18:00,310 --> 00:18:02,240
I should read it less
351
00:18:02,270 --> 00:18:03,400
and not comment in the future.
352
00:18:03,480 --> 00:18:04,640
It should be Weichen
353
00:18:04,720 --> 00:18:07,880
who pushed himself forward in this family.
354
00:18:07,960 --> 00:18:10,750
You have to make him have no worries.
355
00:18:10,830 --> 00:18:13,310
Thankfully I saw it today.
356
00:18:13,440 --> 00:18:14,750
If someone sees it
357
00:18:14,830 --> 00:18:16,270
and promotes it in the hospital,
358
00:18:16,440 --> 00:18:19,440
you're holding him back.
359
00:18:20,480 --> 00:18:22,350
I didn't expect this.
360
00:18:23,750 --> 00:18:25,880
Mom, you are so considerate.
361
00:18:25,960 --> 00:18:27,400
You are right.
362
00:18:27,510 --> 00:18:30,200
The official account is registered in your name.
363
00:18:30,310 --> 00:18:32,030
Sign it off immediately.
364
00:18:32,110 --> 00:18:35,350
Weichen is actively trying to get promoted.
365
00:18:35,440 --> 00:18:39,310
We can't leave any subject for ridicule.
366
00:18:40,920 --> 00:18:44,480
Yes, we can leave any subject for ridicule.
367
00:18:44,790 --> 00:18:46,790
I will ask someone to sign it off right now.
368
00:18:47,680 --> 00:18:48,790
Mom, don't worry.
369
00:18:58,400 --> 00:18:59,590
Take some water.
370
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
[Sign it off for me]
371
00:19:32,070 --> 00:19:34,000
How did you get hurt?
372
00:19:34,070 --> 00:19:35,200
I fell myself.
373
00:19:38,200 --> 00:19:39,160
Your dad would be furious
374
00:19:39,200 --> 00:19:41,200
if he knew you made a fool of yourself
375
00:19:41,310 --> 00:19:43,480
for a woman.
376
00:19:43,550 --> 00:19:44,640
Made a fool of myself?
377
00:19:45,750 --> 00:19:47,720
Then please take good care of him
378
00:19:48,510 --> 00:19:49,880
and make him happy.
379
00:19:51,350 --> 00:19:52,590
I don't want to control you.
380
00:19:52,680 --> 00:19:54,440
But since we are a family,
381
00:19:54,750 --> 00:19:57,200
we should at least behave ourselves.
382
00:19:57,640 --> 00:20:00,310
You can fall in love without telling me.
383
00:20:00,400 --> 00:20:02,790
But if you cause a big scandal,
384
00:20:02,880 --> 00:20:05,110
your family won't take the blame for you.
385
00:20:05,270 --> 00:20:06,440
The Gao family
386
00:20:06,510 --> 00:20:07,750
doesn't care about missing you.
387
00:20:08,750 --> 00:20:09,350
Okay.
388
00:20:10,030 --> 00:20:12,160
I will never influence your business plan.
389
00:20:12,680 --> 00:20:13,440
Don't worry.
390
00:20:53,310 --> 00:20:54,070
Mr. Qin.
391
00:20:55,590 --> 00:20:57,070
It's raining so hard. Let's go.
392
00:20:57,160 --> 00:20:58,350
Otherwise, there will be a traffic jam.
393
00:20:59,310 --> 00:21:00,270
My car is under traffic restriction today.
394
00:21:00,310 --> 00:21:01,880
Traffic restriction? Today?
395
00:21:03,310 --> 00:21:05,239
What a bad luck.
396
00:21:05,240 --> 00:21:05,520
What a bad luck.
397
00:21:08,550 --> 00:21:09,320
[Eight years ago]
Gosh.
398
00:21:09,321 --> 00:21:10,600
[Eight years ago]
What's wrong with you?
399
00:21:11,320 --> 00:21:12,150
Are you okay?
400
00:21:12,680 --> 00:21:14,240
Nothing, just got wet.
401
00:21:14,880 --> 00:21:17,040
Why is it so unlucky when it rains?
402
00:21:17,510 --> 00:21:18,320
Exactly.
403
00:21:20,070 --> 00:21:21,750
Is it bad luck because of the rain?
404
00:21:21,880 --> 00:21:24,520
Yes, the traffic jam is very serious
when it rains.
405
00:21:24,560 --> 00:21:25,720
And we can't get a taxi.
406
00:21:27,270 --> 00:21:28,790
We are unlucky because we don't have a car.
407
00:21:31,750 --> 00:21:33,160
What does this have to do with not having a car?
408
00:21:36,590 --> 00:21:38,000
If we take a taxi, we have to wait
for more than 100 numbers.
409
00:21:38,400 --> 00:21:39,750
Is it bad luck to not have a car on a rainy day?
410
00:21:39,830 --> 00:21:40,830
Of course.
411
00:21:40,960 --> 00:21:42,550
We are going to meet Mr. Wu.
412
00:21:43,920 --> 00:21:45,400
You don't have to go. I'll go by myself.
413
00:21:45,440 --> 00:21:47,240
Do I look so unethical?
414
00:21:48,920 --> 00:21:49,830
Well, we are running out of time.
415
00:21:49,920 --> 00:21:50,790
Let's go.
416
00:21:53,440 --> 00:21:54,960
Let's go.
417
00:21:57,960 --> 00:22:00,600
♪Romantic♪
418
00:22:01,280 --> 00:22:04,480
♪Your eyes twinkle like hypnosis♪
419
00:22:05,040 --> 00:22:08,120
♪Like the starry sky adorning the night♪
420
00:22:09,000 --> 00:22:11,360
♪Moonlight is full of tacit understanding♪
421
00:22:11,480 --> 00:22:14,320
♪The white heat of two shadows entangled♪
422
00:22:14,360 --> 00:22:16,240
♪Romantic♪
423
00:22:16,920 --> 00:22:20,360
♪Uncontrollable constant nostalgia♪
424
00:22:21,040 --> 00:22:25,160
♪Let me appreciate the distance from your back♪
425
00:22:25,240 --> 00:22:28,520
♪Beauty that breaks the rules♪
426
00:22:32,480 --> 00:22:33,720
As usual.
427
00:22:33,880 --> 00:22:34,640
That's it.
428
00:22:35,350 --> 00:22:35,960
Okay.
429
00:22:41,240 --> 00:22:43,310
Good for you.
430
00:22:43,680 --> 00:22:45,310
I thought you weren't coming.
431
00:22:45,790 --> 00:22:47,240
For this friendship,
432
00:22:47,310 --> 00:22:49,680
we will be long-term partners in the future.
433
00:22:50,400 --> 00:22:51,640
Let's drink
434
00:22:51,750 --> 00:22:53,160
all the wine I brought today.
435
00:22:54,270 --> 00:22:56,790
Mr. Qin took cephalosporin today.
436
00:22:56,880 --> 00:22:57,830
I will keep you company.
437
00:22:58,310 --> 00:22:59,070
Stop.
438
00:23:01,000 --> 00:23:02,070
He took cephalosporin?
439
00:23:03,000 --> 00:23:03,960
No way.
440
00:23:05,160 --> 00:23:07,590
Do you have to take cephalosporins
441
00:23:07,720 --> 00:23:10,240
every time you come to see me?
442
00:23:11,590 --> 00:23:13,960
I remember the last time it was Ms. Lei.
443
00:23:14,830 --> 00:23:16,110
This time it's Mr. Qin.
444
00:23:17,200 --> 00:23:17,830
Well.
445
00:23:18,240 --> 00:23:20,830
It's your turn to take pills next time, right?
446
00:23:21,480 --> 00:23:22,790
How come?
447
00:23:23,830 --> 00:23:25,310
My bad. Let's drink.
448
00:23:25,550 --> 00:23:27,590
Don't force yourself.
449
00:23:28,590 --> 00:23:29,510
Mr. Wu, look.
450
00:23:29,590 --> 00:23:30,960
Our company is all good,
451
00:23:31,350 --> 00:23:32,920
but sexist.
452
00:23:33,030 --> 00:23:35,510
Today I am going to rectificate the name of women.
453
00:23:35,880 --> 00:23:36,960
Mr. Qin, you will be the referee
454
00:23:37,030 --> 00:23:38,720
of Mr. Wu and me.
455
00:23:45,640 --> 00:23:47,830
Sister, I like
456
00:23:47,920 --> 00:23:49,110
your temper so much.
457
00:23:49,440 --> 00:23:50,240
I mean it.
458
00:23:51,680 --> 00:23:54,590
Mr. Qin, don't pull a long face.
459
00:23:55,480 --> 00:23:57,030
Let me tell you.
460
00:23:57,270 --> 00:23:58,640
Men shouldn't be
461
00:23:58,750 --> 00:24:01,030
too narrow-minded,
462
00:24:01,110 --> 00:24:02,510
but should humble women.
463
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
Mr. Wu, I will drink it all.
464
00:24:10,720 --> 00:24:11,920
Good for you.
465
00:24:17,440 --> 00:24:19,830
Sister, for the friendship
with this glass of wine.
466
00:24:19,920 --> 00:24:21,240
Just one.
467
00:24:21,310 --> 00:24:22,720
One is enough.
468
00:24:23,400 --> 00:24:25,240
It's okay. I am happy and thirsty.
469
00:24:25,270 --> 00:24:26,680
Mr. Wu, cheers.
470
00:24:27,550 --> 00:24:29,310
Okay, I will drink with you.
471
00:24:32,880 --> 00:24:34,550
Mr. Qin, come on.
472
00:24:37,110 --> 00:24:38,590
We drank too much today.
473
00:24:39,200 --> 00:24:40,110
Slow down.
474
00:24:40,510 --> 00:24:41,070
It's okay.
475
00:24:42,310 --> 00:24:43,200
Tian.
476
00:24:44,590 --> 00:24:45,550
Listen.
477
00:24:45,640 --> 00:24:48,310
Your girlfriend is really good.
478
00:24:48,400 --> 00:24:49,750
Cherish her.
479
00:24:49,920 --> 00:24:50,830
Listen to me.
480
00:24:51,720 --> 00:24:52,440
Also,
481
00:24:54,480 --> 00:24:55,830
now that you drank with me,
482
00:24:56,070 --> 00:24:58,240
I'd like to be frank with you.
483
00:24:59,350 --> 00:25:01,400
Don't think about
484
00:25:01,480 --> 00:25:04,200
signing the platform off-chain
contract with me.
485
00:25:05,880 --> 00:25:08,960
The key is Gao's.
486
00:25:09,680 --> 00:25:13,440
It was Gao's who asked me
to suspend negotiations with you.
487
00:25:13,510 --> 00:25:14,920
Wait, Mr. Wu.
488
00:25:15,400 --> 00:25:16,750
Why should you listen to them?
489
00:25:16,880 --> 00:25:18,550
They are going to invest in us.
490
00:25:18,790 --> 00:25:20,070
Although this matter
491
00:25:20,510 --> 00:25:22,270
is still under negotiation,
492
00:25:22,400 --> 00:25:25,200
we have to take care
493
00:25:25,270 --> 00:25:27,240
of the capital's mood.
494
00:25:29,200 --> 00:25:32,110
I didn't want to tell you at first.
495
00:25:32,200 --> 00:25:34,160
But I really don't want you
496
00:25:34,240 --> 00:25:36,310
to waste your time on me
497
00:25:36,400 --> 00:25:38,720
time and time again.
498
00:25:39,200 --> 00:25:40,160
When you go back,
499
00:25:40,270 --> 00:25:42,960
tell Ms. Lei my exact words.
500
00:25:43,640 --> 00:25:44,510
Ask her
501
00:25:45,310 --> 00:25:47,200
how she offended Gao's.
502
00:25:47,350 --> 00:25:48,070
We need to
503
00:25:48,350 --> 00:25:51,550
find the problem in ourselves first.
504
00:25:51,680 --> 00:25:52,510
Of course.
505
00:25:52,590 --> 00:25:54,310
I'm fine here.
506
00:25:54,550 --> 00:25:56,240
Let's go home.
507
00:25:56,350 --> 00:25:57,350
Okay.
508
00:25:57,480 --> 00:25:59,270
Mr. Wu, thank you for your advice.
509
00:25:59,920 --> 00:26:01,240
We are family.
510
00:26:53,590 --> 00:26:54,240
Do you want water?
511
00:27:35,000 --> 00:27:37,240
What? Gao's?
512
00:27:38,510 --> 00:27:39,830
He said that?
513
00:27:44,070 --> 00:27:44,680
Well.
514
00:27:45,030 --> 00:27:46,240
Ask why
515
00:27:46,750 --> 00:27:48,750
they are doing this,
516
00:27:48,880 --> 00:27:49,480
and who is responsible
517
00:27:49,720 --> 00:27:52,440
for this part of the investment.
518
00:27:53,920 --> 00:27:54,510
Okay.
519
00:28:11,440 --> 00:28:12,270
Here is water.
520
00:28:19,640 --> 00:28:21,640
♪You are so sweet and cute♪
521
00:28:21,800 --> 00:28:23,240
♪So sweet♪
522
00:28:23,800 --> 00:28:25,640
♪When you look at me like this♪
523
00:28:25,760 --> 00:28:27,600
♪I don't want to let you go♪
524
00:28:27,720 --> 00:28:31,160
♪Even the air becomes ambiguous♪
525
00:28:31,760 --> 00:28:34,040
♪Your breath is suffocating♪
526
00:28:34,160 --> 00:28:35,760
♪But I'm into it♪
527
00:28:35,880 --> 00:28:38,160
♪Constantly diffuses♪
528
00:28:38,800 --> 00:28:40,680
♪Around you and me♪
529
00:28:40,760 --> 00:28:42,760
♪Blurred vision♪
530
00:28:43,840 --> 00:28:46,200
♪The encroachment on you♪
531
00:28:47,120 --> 00:28:48,519
♪Because I know you want me♪
532
00:28:48,520 --> 00:28:50,280
♪To be that person♪
533
00:28:50,360 --> 00:28:52,520
♪Romantic♪
534
00:28:53,160 --> 00:28:56,720
♪Your eyes twinkle like hypnosis♪
535
00:28:57,480 --> 00:29:00,600
♪Like the starry sky adorning the night♪
536
00:29:00,920 --> 00:29:03,679
♪Moonlight is full of tacit understanding♪
537
00:29:03,680 --> 00:29:06,360
♪The white heat of two shadows entangled♪
538
00:29:06,480 --> 00:29:08,760
♪Romantic♪
539
00:29:09,160 --> 00:29:12,560
♪Uncontrollable constant nostalgia♪
540
00:29:13,400 --> 00:29:17,480
♪Let me appreciate the distance from your back♪
541
00:29:17,560 --> 00:29:20,760
♪Beauty that breaks the rules♪
542
00:29:23,400 --> 00:29:24,960
♪I'm not that romantic♪
543
00:29:25,000 --> 00:29:26,920
♪How to say lame love words♪
544
00:29:26,960 --> 00:29:28,880
♪Actually I'm not as cold as I look♪
545
00:29:28,960 --> 00:29:30,840
♪This moment is full of complicated thoughts♪
546
00:29:31,280 --> 00:29:33,359
♪The image that lingers in my mind♪
547
00:29:33,360 --> 00:29:35,400
♪I can't calm down when I see you♪
548
00:29:35,440 --> 00:29:37,440
♪Wait for our stories to be updated every day♪
549
00:29:37,480 --> 00:29:39,200
♪No matter how busy I am, I won't distract you♪
550
00:29:39,240 --> 00:29:40,080
♪How long do I have to wait♪
551
00:29:40,160 --> 00:29:41,000
♪It's the spell of love♪
552
00:29:41,080 --> 00:29:43,080
♪Slip it into your left hand♪
553
00:29:43,120 --> 00:29:44,160
♪Nothing else matters♪
554
00:29:44,200 --> 00:29:45,120
♪Just follow my lead♪
555
00:29:45,121 --> 00:29:47,520
[Common sense:
Do not cook instant noodles in a kettle.]
556
00:29:49,280 --> 00:29:51,240
♪Don't run away when you see me♪
557
00:29:51,320 --> 00:29:53,120
♪Your phone is full of my messages♪
558
00:29:53,840 --> 00:29:55,080
♪I love you for no reason♪
559
00:29:57,760 --> 00:30:00,160
[Common sense: When a woman is drunk,
a man has a chance. It seems to be a lie.]
560
00:30:01,400 --> 00:30:04,880
♪Like the starry sky adorning the night♪
561
00:30:05,800 --> 00:30:11,120
[Only for Qin Tian]
562
00:30:13,600 --> 00:30:16,720
♪Uncontrollable constant nostalgia♪
563
00:30:19,750 --> 00:30:21,000
I see.
564
00:30:21,920 --> 00:30:22,830
Jia'nan.
565
00:30:26,480 --> 00:30:27,510
Qin Tian
566
00:30:27,640 --> 00:30:29,350
worked for you as a domestic worker
for one night,
567
00:30:29,440 --> 00:30:31,030
but nothing happened to the two of you.
568
00:30:33,160 --> 00:30:34,720
This is exactly what he would do.
569
00:30:35,880 --> 00:30:37,310
Am I not attractive enough?
570
00:30:37,480 --> 00:30:39,030
Of course not.
571
00:30:39,720 --> 00:30:40,400
Thank you.
572
00:30:40,480 --> 00:30:41,030
It's fine.
573
00:30:41,110 --> 00:30:41,720
Lulu.
574
00:30:41,790 --> 00:30:42,790
Two sets of the best standard.
575
00:30:42,920 --> 00:30:43,550
Okay.
576
00:30:45,830 --> 00:30:48,030
The food is expensive here.
577
00:30:48,550 --> 00:30:49,790
It's my treat.
578
00:30:50,400 --> 00:30:51,720
Good for you.
579
00:30:52,440 --> 00:30:53,830
Qin Tian
580
00:30:53,960 --> 00:30:55,510
never turned over a new leaf.
581
00:30:55,680 --> 00:30:58,030
So he doesn't do anything unprincipled.
582
00:30:58,680 --> 00:30:59,270
But
583
00:30:59,350 --> 00:31:01,000
once he falls in love,
584
00:31:01,110 --> 00:31:02,310
it may be a lifetime.
585
00:31:02,400 --> 00:31:04,830
Has he been seriously hurt in a relationship?
586
00:31:04,960 --> 00:31:05,960
I don't know.
587
00:31:06,000 --> 00:31:07,310
Don't ask me.
588
00:31:07,440 --> 00:31:08,310
All right.
589
00:31:08,400 --> 00:31:10,240
As Qin Tian's friend,
590
00:31:10,350 --> 00:31:11,510
do you think we are a perfect match?
591
00:31:11,590 --> 00:31:12,480
Yes.
592
00:31:12,590 --> 00:31:15,270
You are both unmarried, the beauty and the geek.
593
00:31:15,510 --> 00:31:17,350
Do you hope that Qin Tian
will fall in love as soon as possible?
594
00:31:17,550 --> 00:31:18,310
Of course I wish him well.
595
00:31:18,400 --> 00:31:19,270
That's enough.
596
00:31:19,350 --> 00:31:20,550
We are a perfect match.
597
00:31:20,590 --> 00:31:21,480
You also hope that Qin Tian
598
00:31:21,550 --> 00:31:22,640
can find a good girlfriend.
599
00:31:22,920 --> 00:31:24,070
Should you
600
00:31:24,160 --> 00:31:25,920
carry forward
601
00:31:26,000 --> 00:31:27,640
the fine traditions of the Chinese nation
602
00:31:27,720 --> 00:31:30,110
and do us a favor?
603
00:31:30,240 --> 00:31:30,750
Yes.
604
00:31:30,880 --> 00:31:33,000
But I'm not good at being a matchmaker.
605
00:31:33,070 --> 00:31:34,200
You are.
606
00:31:34,480 --> 00:31:36,680
I know him well.
607
00:31:36,920 --> 00:31:38,310
If I urge him
608
00:31:38,400 --> 00:31:39,920
to be in a relationship,
609
00:31:40,000 --> 00:31:41,350
maybe he wants to be single more.
610
00:31:41,440 --> 00:31:43,070
I'm not making you a matchmaker.
611
00:31:43,160 --> 00:31:44,400
Love needs
612
00:31:44,440 --> 00:31:46,680
favorable climatic, geographical
and human conditions.
613
00:31:46,720 --> 00:31:48,270
We have favorable climatic and human conditions.
614
00:31:48,310 --> 00:31:49,350
But not favorable geographical condition.
615
00:31:49,440 --> 00:31:51,480
I can't drive him to your bed.
616
00:31:52,720 --> 00:31:54,030
You can.
617
00:32:03,000 --> 00:32:03,790
I am late.
618
00:32:05,200 --> 00:32:06,920
No.
619
00:32:07,200 --> 00:32:08,310
I came early.
620
00:32:08,480 --> 00:32:09,880
Thank you for coming.
621
00:32:11,000 --> 00:32:12,550
The legendary Ms. Lei
622
00:32:12,640 --> 00:32:14,310
is smart and hard-working, with clear goals.
623
00:32:14,750 --> 00:32:16,640
Of course you deserve my meeting.
624
00:32:16,830 --> 00:32:18,000
I am flattered.
625
00:32:18,200 --> 00:32:19,880
I will get to the point.
626
00:32:20,110 --> 00:32:21,640
I asked you out today
627
00:32:21,720 --> 00:32:23,480
to make something clear to you.
628
00:32:23,590 --> 00:32:24,550
Gao Xu?
629
00:32:24,750 --> 00:32:25,720
Sort of.
630
00:32:27,350 --> 00:32:29,030
My relationship with Gao Xu
631
00:32:29,160 --> 00:32:31,030
may have caused you some trouble.
632
00:32:31,160 --> 00:32:33,110
But I want to make it clear to you that
633
00:32:33,270 --> 00:32:35,480
I haven't started with him,
634
00:32:35,680 --> 00:32:38,030
nor will I start with him,
635
00:32:38,160 --> 00:32:39,830
nor will there be any progress between us.
636
00:32:40,000 --> 00:32:41,350
So you can rest assured.
637
00:32:41,510 --> 00:32:43,350
No one can predict the future,
638
00:32:44,200 --> 00:32:45,790
especially in relationship.
639
00:32:47,640 --> 00:32:51,270
So that's why
640
00:32:52,640 --> 00:32:56,070
you made those companies that Gao's
interested in acquiring
641
00:32:56,790 --> 00:32:58,880
hold off on working with Rising Lady?
642
00:32:58,960 --> 00:33:00,400
So you think
643
00:33:01,640 --> 00:33:03,590
I'm so narrow-minded that
644
00:33:04,400 --> 00:33:06,440
my business decisions change
645
00:33:06,550 --> 00:33:08,270
because of my personal grudge against you?
646
00:33:08,480 --> 00:33:09,680
Of course not.
647
00:33:10,400 --> 00:33:11,240
I just don't think
648
00:33:11,270 --> 00:33:12,960
it's the best decision.
649
00:33:14,240 --> 00:33:16,590
I know Peter Chen
650
00:33:16,680 --> 00:33:17,720
has come for you.
651
00:33:18,440 --> 00:33:19,640
But I don't think
652
00:33:19,960 --> 00:33:21,640
you should choose to help him.
653
00:33:23,720 --> 00:33:25,640
Why are you so confident?
654
00:33:26,310 --> 00:33:28,350
Why should I help you instead of him?
655
00:33:31,160 --> 00:33:34,440
Think of another way.
656
00:33:34,550 --> 00:33:35,590
I can't make it.
657
00:33:35,720 --> 00:33:36,880
Have you watched the movie where
658
00:33:36,960 --> 00:33:39,960
people who rent together became couples?
659
00:33:40,070 --> 00:33:42,070
But you both have a place to live.
660
00:33:42,240 --> 00:33:44,310
Whether we have a place to live
661
00:33:44,400 --> 00:33:45,830
depends on you.
662
00:33:46,400 --> 00:33:49,110
You want me to...?
663
00:33:53,550 --> 00:33:55,160
In my judgment,
664
00:33:55,830 --> 00:33:57,920
I don't think you're letting these companies
665
00:33:58,000 --> 00:34:00,160
hold off on working with Rising Lady
666
00:34:00,270 --> 00:34:02,750
because of what someone told you,
667
00:34:03,400 --> 00:34:06,480
but because of Gao's interests.
668
00:34:06,960 --> 00:34:09,960
These companies do have good investment prospects
669
00:34:10,030 --> 00:34:12,110
for the investment community.
670
00:34:12,240 --> 00:34:13,400
But your company
671
00:34:13,480 --> 00:34:15,880
has some cooperation with our head office.
672
00:34:16,110 --> 00:34:19,070
I don't think you would
673
00:34:19,190 --> 00:34:20,670
favor one over the other.
674
00:34:22,440 --> 00:34:24,030
I don't deny your judgment.
675
00:34:25,190 --> 00:34:26,960
Gao's M&A group
676
00:34:27,000 --> 00:34:28,480
is not about trying and accomplishing nothing.
677
00:34:28,710 --> 00:34:30,480
So the real reason
678
00:34:30,710 --> 00:34:34,510
is the sudden expansion
of Rising Lady's off-chain business.
679
00:34:34,760 --> 00:34:36,190
If we sign agreements
680
00:34:36,280 --> 00:34:38,510
with these companies now,
681
00:34:38,630 --> 00:34:39,920
it may increase
682
00:34:39,960 --> 00:34:42,230
their bargaining jetton with you.
683
00:34:42,440 --> 00:34:44,070
To put it bluntly,
684
00:34:44,190 --> 00:34:46,480
this may increase the cost of your M&A.
685
00:34:47,000 --> 00:34:47,800
Right?
686
00:34:48,150 --> 00:34:49,320
You are good at business.
687
00:34:50,030 --> 00:34:53,070
But your cleverness strikes me as terrifying.
688
00:34:53,840 --> 00:34:55,800
In love and in business,
689
00:34:56,440 --> 00:34:57,800
you need to be sincere.
690
00:34:58,230 --> 00:35:00,230
It's hard to get them all.
691
00:35:01,360 --> 00:35:02,630
What if we can?
692
00:35:02,760 --> 00:35:04,920
You yourself have analyzed that
693
00:35:05,030 --> 00:35:06,840
it is difficult for us to balance.
694
00:35:07,550 --> 00:35:09,760
Rather than increasing Rising Lady's traffic,
695
00:35:09,800 --> 00:35:12,280
I care more about the price of M&A.
696
00:35:13,590 --> 00:35:17,000
You can't have your cake and eat it.
697
00:35:19,110 --> 00:35:21,190
I can sign an agreement directly with Gao's.
698
00:35:21,670 --> 00:35:23,400
According to my incomplete statistics,
699
00:35:23,550 --> 00:35:25,670
the M&A pricing
700
00:35:25,800 --> 00:35:26,960
of the companies you want to acquire
701
00:35:27,070 --> 00:35:29,920
will end within two weeks at the fastest.
702
00:35:31,000 --> 00:35:32,230
If you want,
703
00:35:32,360 --> 00:35:34,670
I can sign an agreement with Gao's
704
00:35:34,960 --> 00:35:36,960
and start the off-chain business
705
00:35:37,030 --> 00:35:38,590
after your M&A closes.
706
00:35:38,840 --> 00:35:39,630
This will not only
707
00:35:39,760 --> 00:35:42,190
increase your return on investment,
708
00:35:42,280 --> 00:35:45,070
but also increase the right of speech of Gao's
709
00:35:45,150 --> 00:35:46,590
in these companies.
710
00:35:47,360 --> 00:35:50,590
Don't you think it's a win-win situation?
711
00:35:56,840 --> 00:35:59,110
I will consider your idea.
712
00:36:01,190 --> 00:36:03,320
But I have a question for you.
713
00:36:03,840 --> 00:36:04,550
Please go ahead.
714
00:36:05,400 --> 00:36:06,840
Are you dating Gao Xu
715
00:36:07,710 --> 00:36:09,280
because you know his identity?
716
00:36:09,840 --> 00:36:11,070
To put it bluntly,
717
00:36:11,320 --> 00:36:15,000
are you coveting Gao's capital by approaching him?
718
00:36:16,880 --> 00:36:18,320
Your words
719
00:36:18,400 --> 00:36:20,150
make me doubt my own abilities.
720
00:36:20,920 --> 00:36:22,670
Three for two.
721
00:36:22,800 --> 00:36:24,920
One for you, and one for me.
722
00:36:25,000 --> 00:36:27,190
The giveaway will be my boyfriend's breakfast.
723
00:36:27,400 --> 00:36:28,920
Does your new boyfriend know
724
00:36:29,000 --> 00:36:30,590
he's eating a giveaway of our friendship?
725
00:36:30,710 --> 00:36:32,360
It doesn't matter.
726
00:36:32,440 --> 00:36:35,000
It's more important that I made a special trip
to give him a gift.
727
00:36:36,280 --> 00:36:37,510
You take the bus and subway for three hours
728
00:36:37,550 --> 00:36:38,550
just to deliver a piece of bread?
729
00:36:38,760 --> 00:36:40,440
What a small gift that conveys great affection.
730
00:36:40,480 --> 00:36:41,550
You don't understand.
731
00:36:41,670 --> 00:36:44,000
Love sometimes requires a sense of ritual.
732
00:36:44,590 --> 00:36:46,360
Seriously confess
733
00:36:46,440 --> 00:36:47,920
and love each other hard.
734
00:36:48,000 --> 00:36:50,150
Besides, I am not giving bread,
735
00:36:50,400 --> 00:36:51,550
but the precious three hours of youth
736
00:36:51,630 --> 00:36:52,840
in my life.
737
00:36:52,920 --> 00:36:54,230
Yes, your most precious youth
738
00:36:54,360 --> 00:36:56,190
is equivalent to fifty yuan
739
00:36:56,230 --> 00:36:57,670
in the flash delivery system.
740
00:36:58,110 --> 00:36:59,880
Look at your attitude.
741
00:37:00,030 --> 00:37:01,150
I think the reason why Mr. Qin
742
00:37:01,230 --> 00:37:03,110
doesn't take your words seriously
743
00:37:03,190 --> 00:37:04,510
is because of your attitude
744
00:37:04,590 --> 00:37:05,800
of treating love as a sideshow.
745
00:37:05,880 --> 00:37:08,880
The post-80s need a sense of ritual.
746
00:37:09,000 --> 00:37:10,110
For him,
747
00:37:10,190 --> 00:37:11,880
pursuit without serious confession
748
00:37:11,960 --> 00:37:13,320
may be no different from molesting.
749
00:37:13,840 --> 00:37:15,590
So you mean
750
00:37:15,800 --> 00:37:17,800
he's not playing hard to get,
751
00:37:17,880 --> 00:37:19,070
but not taking it seriously?
752
00:37:20,190 --> 00:37:22,190
I read an article before that
753
00:37:22,280 --> 00:37:26,070
a serious confession
is better than a long pursuit.
754
00:37:26,190 --> 00:37:26,960
What do you mean?
755
00:37:27,630 --> 00:37:29,070
Take the time to confess seriously.
756
00:37:29,920 --> 00:37:30,670
How much?
757
00:37:31,070 --> 00:37:33,440
I'm afraid that he will have nowhere to go.
758
00:37:33,510 --> 00:37:34,070
Let me.
759
00:37:34,280 --> 00:37:35,590
Alipay, thank you.
760
00:37:36,710 --> 00:37:37,440
Say it.
761
00:37:37,710 --> 00:37:38,630
I have to achieve good performance this week.
762
00:37:38,710 --> 00:37:40,150
Help me attract more customers.
763
00:37:40,230 --> 00:37:40,920
Do me a favor.
764
00:37:41,510 --> 00:37:42,800
You really make the most of me.
765
00:37:42,960 --> 00:37:43,840
How to use it?
766
00:37:43,920 --> 00:37:44,550
Let me teach you.
767
00:37:44,840 --> 00:37:47,510
I think my encounter with him
is just a coincidence.
768
00:37:48,800 --> 00:37:51,360
But he's a good boy.
769
00:37:51,800 --> 00:37:54,670
Gao Xu is not my biological son.
770
00:37:54,800 --> 00:37:55,480
I know.
771
00:37:56,440 --> 00:37:59,030
Nor is he my ideal type of partner.
772
00:37:59,280 --> 00:38:00,000
Good.
773
00:38:00,960 --> 00:38:02,710
Then let's make a deal.
774
00:38:03,190 --> 00:38:04,320
If you agree to
775
00:38:05,070 --> 00:38:07,840
the Rising Lady's off-chain plan
you just proposed,
776
00:38:07,920 --> 00:38:08,880
it's fine with me.
777
00:38:09,480 --> 00:38:10,550
We can sign the contract
778
00:38:10,800 --> 00:38:12,590
in two weeks.
779
00:38:14,150 --> 00:38:14,760
Thank you.
780
00:38:17,230 --> 00:38:18,760
If you think my relationship with Gao Xu
781
00:38:18,880 --> 00:38:20,760
will still trouble you,
782
00:38:20,840 --> 00:38:22,320
I can promise you not to see him again.
783
00:38:22,800 --> 00:38:26,400
Or if you give me ten million
784
00:38:26,480 --> 00:38:27,960
like in the TV series,
785
00:38:28,030 --> 00:38:30,000
I will not refuse.
786
00:38:32,150 --> 00:38:34,070
Too bad you think the opposite.
787
00:38:34,190 --> 00:38:34,880
What do you mean?
788
00:38:35,280 --> 00:38:38,800
Gao Xu is a very rebellious child
789
00:38:39,400 --> 00:38:41,960
who likes to go against the elders
since he was a child.
790
00:38:42,320 --> 00:38:43,550
I can't tell
791
00:38:43,630 --> 00:38:45,510
if he's sincere to you
792
00:38:45,590 --> 00:38:47,230
or if it's just the same game
793
00:38:47,320 --> 00:38:49,590
to catch our eyes.
794
00:38:50,440 --> 00:38:52,230
But so far,
795
00:38:52,670 --> 00:38:55,920
he has never quarreled with his family
796
00:38:56,030 --> 00:38:57,670
because of a woman,
797
00:38:57,920 --> 00:38:59,760
let alone beat anyone.
798
00:39:00,880 --> 00:39:02,110
This surprised me.
799
00:39:03,110 --> 00:39:06,800
He may be sincere to you.
800
00:39:08,110 --> 00:39:09,320
So for you,
801
00:39:09,920 --> 00:39:12,630
Gao Xu may be a good choice.
802
00:39:14,510 --> 00:39:16,510
Can you be more explicit?
803
00:39:17,150 --> 00:39:19,110
Have you ever heard
804
00:39:19,190 --> 00:39:20,510
a very literary saying?
805
00:39:22,070 --> 00:39:24,800
All the gifts from fate
806
00:39:25,000 --> 00:39:27,320
are implicitly priced.
807
00:39:28,190 --> 00:39:31,360
Since Xu likes you so much,
808
00:39:32,280 --> 00:39:34,760
you might as well be with him.
809
00:39:35,710 --> 00:39:36,960
At least he doesn't need to
810
00:39:37,030 --> 00:39:39,440
be involved in any of Gao's business anymore.
811
00:39:45,840 --> 00:39:46,880
I see.
812
00:39:47,030 --> 00:39:50,030
So you agreed?
813
00:39:55,280 --> 00:39:56,110
I will try.
814
00:39:57,150 --> 00:39:59,360
I suddenly feel that his love for you
815
00:39:59,440 --> 00:40:00,400
may be the most discerning moment
816
00:40:00,480 --> 00:40:02,030
of his life.
817
00:40:28,320 --> 00:40:31,080
♪Shifty eyes♪
818
00:40:32,120 --> 00:40:35,879
♪Obvious lies♪
819
00:40:35,880 --> 00:40:40,680
♪It seems to say it's love♪
820
00:40:41,400 --> 00:40:43,800
♪Farewell♪
821
00:40:44,000 --> 00:40:49,720
♪The chains to tie you♪
822
00:40:51,440 --> 00:40:56,800
♪Never regret to lost it♪
823
00:40:57,720 --> 00:41:03,360
♪Get tired wronged and hurt♪
824
00:41:04,960 --> 00:41:06,800
♪You playing the fool♪
825
00:41:06,840 --> 00:41:11,520
♪Gave me chills♪
826
00:41:12,040 --> 00:41:19,200
♪Wish to speak but stop So be it♪
827
00:41:19,240 --> 00:41:23,640
♪I want you but am afraid of you♪
828
00:41:23,960 --> 00:41:27,079
♪Pains don't need to heal♪
829
00:41:27,080 --> 00:41:32,240
♪Let's treasure each other♪
830
00:41:37,280 --> 00:41:39,440
♪Each departure♪
831
00:41:39,520 --> 00:41:44,560
♪Is reluctant Once out of control♪
832
00:41:44,640 --> 00:41:50,200
♪Tell yourself not to hesitate♪
833
00:41:52,640 --> 00:41:57,800
♪Feel disappointed now♪
834
00:41:59,640 --> 00:42:01,400
♪Time to stop it♪
835
00:42:01,480 --> 00:42:05,840
♪No one always awaits♪
836
00:42:06,600 --> 00:42:14,080
♪Wish to speak but stop So be it♪
837
00:42:15,520 --> 00:42:19,880
♪Turn around and look for a better one♪
838
00:42:22,360 --> 00:42:27,080
♪Look forward to♪
839
00:42:28,320 --> 00:42:32,240
♪The upcoming dawn♪
55350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.