All language subtitles for EP13_ My Girlfriend is an Alien S2 [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,450 --> 00:00:18,770 ♪I upset you for being willful and spoiled♪ 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,450 ♪But you're not showing any emotions♪ 3 00:00:24,200 --> 00:00:28,160 ♪Until you're defeated by my cuteness♪ 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,850 ♪I'll then consider leaving the solar system♪ 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,320 ♪The universe has gravity♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:41,440 ♪You're my fatal attraction♪ 7 00:00:42,400 --> 00:00:45,800 ♪The path of half the universe♪ 8 00:00:46,280 --> 00:00:49,560 ♪Can't stop me♪ 9 00:00:50,360 --> 00:00:54,440 ♪I have this homeless kind of sadness♪ 10 00:00:54,960 --> 00:00:58,800 ♪But you're as warm as the sun♪ 11 00:00:59,440 --> 00:01:03,160 ♪Across tens of millions of light years♪ 12 00:01:03,720 --> 00:01:06,800 ♪Just to be loved by you♪ 13 00:01:07,890 --> 00:01:12,000 ♪I love you like how a satellite pursues a planet♪ 14 00:01:12,480 --> 00:01:16,200 ♪You're the attractive danger flying by the asteroid belt♪ 15 00:01:17,200 --> 00:01:20,480 ♪Wandering for tens of millions of light years♪ 16 00:01:21,400 --> 00:01:27,160 ♪Just to be found by you and keep you here with me♪ 17 00:01:29,120 --> 00:01:33,840 =My Girlfriend is an Alien S2= 18 00:01:34,680 --> 00:01:35,200 =My Girlfriend is an Alien S2= 19 00:01:35,210 --> 00:01:37,010 Every couple has a matchmaker 20 00:01:37,050 --> 00:01:39,440 who helps them in silence. 21 00:01:39,880 --> 00:01:41,720 Recently, there have been a lot of bad reviews 22 00:01:41,720 --> 00:01:43,520 that maliciously smear our company. 23 00:01:43,800 --> 00:01:45,410 So I hope that our company can now 24 00:01:45,440 --> 00:01:46,360 set up 25 00:01:46,360 --> 00:01:48,130 a research department of our own immediately. 26 00:01:48,440 --> 00:01:51,440 People and matters on this planet are really complicated. 27 00:01:51,440 --> 00:01:52,800 They said it wasn't your fault 28 00:01:52,800 --> 00:01:54,570 because they wanted to take the pressure off you. 29 00:01:54,770 --> 00:01:56,800 They didn't expect you to feel more guilty. 30 00:01:57,160 --> 00:01:58,210 I have a friend. 31 00:01:58,290 --> 00:01:59,490 He was 32 00:01:59,650 --> 00:02:00,720 kissed by a girl. 33 00:02:00,720 --> 00:02:03,160 If the girl who kissed your friend 34 00:02:03,240 --> 00:02:04,800 suddenly turned aloof, 35 00:02:05,080 --> 00:02:07,320 she must be playing hard to get. 36 00:02:07,360 --> 00:02:08,360 Children on Earth 37 00:02:08,360 --> 00:02:09,490 come into the world 38 00:02:09,490 --> 00:02:10,800 through their mothers. 39 00:02:11,080 --> 00:02:12,720 Mothers are for them 40 00:02:12,720 --> 00:02:14,720 the bridge connecting them to the world. 41 00:02:15,130 --> 00:02:17,290 Don't think you're alone. 42 00:02:17,290 --> 00:02:18,370 You still have me. 43 00:02:18,690 --> 00:02:20,760 If someone suddenly kisses you, 44 00:02:20,920 --> 00:02:23,880 it means he's been intending to do it. 45 00:02:24,130 --> 00:02:24,720 When you 46 00:02:24,720 --> 00:02:26,530 like someone for the first time, 47 00:02:26,530 --> 00:02:28,760 you subconsciously deny it. 48 00:02:28,760 --> 00:02:30,600 It's called self-deception. 49 00:02:30,850 --> 00:02:31,850 Is your mood any better? 50 00:02:32,130 --> 00:02:34,290 I was always in a good mood. 51 00:02:34,810 --> 00:02:36,810 But ever since I met Fang Leng, 52 00:02:36,970 --> 00:02:38,200 I've been having trouble. 53 00:02:39,160 --> 00:02:40,880 =Episode 13= 54 00:02:41,960 --> 00:02:43,080 (Sunny Apartment) 55 00:02:43,410 --> 00:02:44,810 If I'm gone, 56 00:02:45,410 --> 00:02:47,370 please take good care of yourself. 57 00:02:52,920 --> 00:02:54,040 Chai. 58 00:02:55,970 --> 00:02:57,160 How was it, Xiaoqi? 59 00:02:57,410 --> 00:02:58,810 What did Fang Leng say? 60 00:03:00,200 --> 00:03:01,480 I'm sorry, Chai. 61 00:03:01,760 --> 00:03:03,690 I couldn't convince him. 62 00:03:04,530 --> 00:03:06,690 We might still have to move. 63 00:03:09,320 --> 00:03:10,320 It's okay. 64 00:03:11,160 --> 00:03:12,250 I already expected that. 65 00:03:12,880 --> 00:03:14,690 It was pointless to go to him. 66 00:03:16,410 --> 00:03:17,880 It's time to let go. 67 00:03:19,440 --> 00:03:20,090 Never mind. 68 00:03:20,370 --> 00:03:21,440 Tomorrow morning, 69 00:03:21,440 --> 00:03:22,570 I'll go house hunting. 70 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 Chai. 71 00:03:25,850 --> 00:03:26,920 - I... - Chai. 72 00:03:27,250 --> 00:03:28,530 I have searched online. 73 00:03:28,530 --> 00:03:29,880 there are plenty of houses that can 74 00:03:29,880 --> 00:03:30,880 accommodate the three of us. 75 00:03:30,920 --> 00:03:31,760 Really? 76 00:03:31,760 --> 00:03:32,880 Great! Let me see. 77 00:03:32,880 --> 00:03:34,320 However, we can't afford it. 78 00:03:35,040 --> 00:03:35,760 It's... 79 00:03:37,290 --> 00:03:38,200 Xiaoqi. 80 00:03:38,440 --> 00:03:40,130 Shall we just go and buy a tent 81 00:03:40,160 --> 00:03:41,720 and live on the streets? 82 00:03:43,570 --> 00:03:44,760 No way! 83 00:03:45,530 --> 00:03:46,720 You have me. 84 00:03:46,880 --> 00:03:48,850 I will never let you two babies 85 00:03:48,850 --> 00:03:50,160 roam the streets. 86 00:03:50,160 --> 00:03:51,370 Fret not! 87 00:03:52,370 --> 00:03:54,370 Chai. 88 00:04:17,970 --> 00:04:18,850 What do you think? 89 00:04:19,040 --> 00:04:21,010 Isn't it nice here, too? 90 00:04:26,130 --> 00:04:28,200 By the way, I have a good idea. 91 00:04:28,320 --> 00:04:29,880 Currently, our milk tea shop is 92 00:04:29,880 --> 00:04:31,610 open only until 9.30pm. 93 00:04:31,610 --> 00:04:33,080 If we stay here, 94 00:04:33,130 --> 00:04:35,690 we can operate until midnight. 95 00:04:35,730 --> 00:04:36,610 This way, 96 00:04:36,610 --> 00:04:37,810 we can save on rent 97 00:04:37,810 --> 00:04:39,010 and increase our turnover. 98 00:04:39,010 --> 00:04:40,690 It's killing two birds with one stone. 99 00:04:46,370 --> 00:04:47,400 Oh, my god! 100 00:04:50,130 --> 00:04:50,810 Don't be afraid. 101 00:04:51,050 --> 00:04:52,440 I'm terrified of cockroaches. 102 00:04:52,440 --> 00:04:53,840 - Oh, my god. - I'll take it outside. 103 00:04:55,010 --> 00:04:56,010 It's all right. 104 00:04:56,320 --> 00:04:57,050 There. 105 00:04:57,050 --> 00:04:58,050 It's all right. 106 00:04:58,170 --> 00:04:59,400 I'm sorry, Chai. 107 00:05:00,050 --> 00:05:01,960 I put you into trouble to live here. 108 00:05:02,250 --> 00:05:03,250 It's okay. 109 00:05:03,440 --> 00:05:05,690 We are a family now. Don't be sorry. 110 00:05:06,200 --> 00:05:07,320 So 111 00:05:07,320 --> 00:05:09,370 the most important thing now is to make more money. 112 00:05:09,370 --> 00:05:10,730 As soon as we make enough money, 113 00:05:10,730 --> 00:05:12,080 we can move out 114 00:05:12,080 --> 00:05:13,810 and live in a better house. 115 00:05:14,490 --> 00:05:15,520 You're right. 116 00:05:15,570 --> 00:05:16,960 Let's pull ourselves together. 117 00:05:17,010 --> 00:05:17,440 Yes. 118 00:05:17,440 --> 00:05:18,170 Fighting! 119 00:05:18,440 --> 00:05:19,010 Fighting! 120 00:05:19,010 --> 00:05:20,730 Tomorrow will be another good day. 121 00:05:20,730 --> 00:05:22,610 Fighting! 122 00:05:32,080 --> 00:05:33,170 Pretending to be strong 123 00:05:33,370 --> 00:05:34,880 is the norm for earthlings. 124 00:05:35,170 --> 00:05:36,200 Now that is 125 00:05:36,250 --> 00:05:37,640 the true state. 126 00:05:44,760 --> 00:05:47,400 If only someone could comfort Chai. 127 00:05:47,730 --> 00:05:48,730 You're right. 128 00:05:58,280 --> 00:05:59,200 You're finally here. 129 00:05:59,200 --> 00:06:00,400 Come here. Quick. 130 00:06:00,400 --> 00:06:01,130 How is Chai? 131 00:06:01,130 --> 00:06:02,050 She's inside. 132 00:06:02,050 --> 00:06:02,810 Wait a minute. 133 00:06:04,400 --> 00:06:04,760 Hey. 134 00:06:04,810 --> 00:06:06,010 - You told me on the phone... - Xiaobu. 135 00:06:06,010 --> 00:06:07,250 Please clean it up for me. 136 00:06:07,280 --> 00:06:08,170 Okay. 137 00:06:16,490 --> 00:06:17,570 What brings you here? 138 00:06:18,250 --> 00:06:19,640 - I... - Yes, Dr. Zhang. 139 00:06:19,640 --> 00:06:20,810 What a coincidence. 140 00:06:20,810 --> 00:06:21,960 I remember I have work to do. 141 00:06:22,010 --> 00:06:22,730 - Wait. You... - Excuse me. 142 00:06:22,730 --> 00:06:23,200 Sorry. 143 00:06:23,250 --> 00:06:23,960 Xiaobu. 144 00:06:24,250 --> 00:06:25,880 Why are you dragging me along? 145 00:06:26,960 --> 00:06:28,280 Yes. I'm busy, too. 146 00:06:28,320 --> 00:06:29,880 - Anyway, we are very busy. - Yes. 147 00:06:29,930 --> 00:06:31,010 We'll leave you be. 148 00:06:33,610 --> 00:06:34,440 Hello. 149 00:06:40,960 --> 00:06:41,760 Forget it. 150 00:06:42,520 --> 00:06:43,840 There is no point 151 00:06:43,840 --> 00:06:44,810 telling you all this. 152 00:06:45,320 --> 00:06:46,570 All these years, 153 00:06:47,080 --> 00:06:49,170 I've read so many romance novels. 154 00:06:49,610 --> 00:06:51,960 Still, I couldn't keep my first love. 155 00:06:53,280 --> 00:06:54,570 I'm pathetic, aren't I? 156 00:07:00,170 --> 00:07:00,810 No. 157 00:07:02,280 --> 00:07:03,610 Then why do you think 158 00:07:03,960 --> 00:07:06,170 Yunhai made me wait for him for so long? 159 00:07:07,200 --> 00:07:09,280 Is he testing me? 160 00:07:09,760 --> 00:07:10,640 So 161 00:07:11,520 --> 00:07:12,880 did you really not get it? 162 00:07:13,490 --> 00:07:14,570 What do you mean? 163 00:07:15,170 --> 00:07:17,080 The last time you saw him, 164 00:07:17,400 --> 00:07:18,880 he told you he was tired, 165 00:07:19,370 --> 00:07:20,370 under a lot of pressure, 166 00:07:20,840 --> 00:07:22,640 needed a little private space 167 00:07:22,960 --> 00:07:24,050 and even told you 168 00:07:24,050 --> 00:07:25,610 he needed to be alone for a while. 169 00:07:26,200 --> 00:07:28,010 Wasn't that meant that he wanted to break up with you? 170 00:07:31,050 --> 00:07:32,250 Break up? 171 00:07:32,730 --> 00:07:34,200 No way. 172 00:07:34,930 --> 00:07:36,690 If so, shouldn't he have said, 173 00:07:36,690 --> 00:07:38,570 "You're a nice girl, 174 00:07:38,570 --> 00:07:40,320 but we're not right for each other. 175 00:07:40,320 --> 00:07:41,690 Let's just be friends." 176 00:07:41,690 --> 00:07:43,400 Then he would block me on WeChat. 177 00:07:44,840 --> 00:07:46,760 That is women's way of saying breakup. 178 00:07:47,320 --> 00:07:48,490 For a man, 179 00:07:49,170 --> 00:07:51,200 if he says he's tired, 180 00:07:51,640 --> 00:07:53,170 he's breaking up with you. 181 00:07:58,010 --> 00:07:59,880 Why do you have to rub salt into my wounds? 182 00:08:00,370 --> 00:08:02,810 I've been comforting myself all these years. 183 00:08:02,810 --> 00:08:04,640 Do you need to tell me this? 184 00:08:04,640 --> 00:08:06,690 Other psychiatrists ease people's worries, 185 00:08:06,690 --> 00:08:07,960 but you, on the other hand, 186 00:08:07,960 --> 00:08:09,250 adding weight on their shoulders. 187 00:08:09,250 --> 00:08:10,690 I'm sorry. I'm really sorry. 188 00:08:10,690 --> 00:08:12,010 Maybe I was too blunt. 189 00:08:12,010 --> 00:08:14,010 Do you have a public profile? 190 00:08:14,370 --> 00:08:14,960 Yes. 191 00:08:15,200 --> 00:08:16,440 Which one? 192 00:08:17,490 --> 00:08:18,250 This one. 193 00:08:19,080 --> 00:08:20,730 I'm going to give you a bad review! 194 00:08:38,840 --> 00:08:40,010 As long as you keep going, 195 00:08:40,010 --> 00:08:42,250 Fang Leng will be impressed by your efforts. 196 00:08:43,370 --> 00:08:44,250 Good morning. 197 00:08:45,450 --> 00:08:46,250 Good morning. 198 00:08:46,450 --> 00:08:48,090 Good morning, Mr. Fang. Mr. Fang... 199 00:08:49,800 --> 00:08:51,010 What is he thinking now? 200 00:08:51,040 --> 00:08:51,850 Ms. Chai. 201 00:08:51,850 --> 00:08:53,370 Mr. Fang said if I help you again, 202 00:08:53,370 --> 00:08:54,730 he will fire me, too. 203 00:08:55,010 --> 00:08:55,730 Take care. 204 00:08:58,280 --> 00:08:59,610 Xiaoqi. 205 00:09:00,760 --> 00:09:02,800 You're on your own now. 206 00:09:03,760 --> 00:09:05,250 When will the data on new products be ready 207 00:09:05,610 --> 00:09:07,160 It has been handed over to the marketing department. 208 00:09:07,210 --> 00:09:08,450 By the end of the day at the latest. 209 00:09:13,200 --> 00:09:14,300 (Mr. Zhou) 210 00:09:15,450 --> 00:09:16,520 Hello, Mr. Zhou. 211 00:09:16,520 --> 00:09:17,490 Hello, Mr. Fang. 212 00:09:17,520 --> 00:09:19,490 I have good news for you. 213 00:09:19,490 --> 00:09:20,560 My sister is back in the country. 214 00:09:20,760 --> 00:09:23,880 She is particularly interested in Future Group. 215 00:09:25,130 --> 00:09:25,850 Really? 216 00:09:26,370 --> 00:09:28,280 Then I will visit your sister in person 217 00:09:28,280 --> 00:09:29,800 someday when she is free. 218 00:09:30,400 --> 00:09:31,920 Mr. Zhou's sister? 219 00:09:32,520 --> 00:09:34,970 So she's the number one female investor on Wall Street. 220 00:09:35,130 --> 00:09:36,160 No more delay. 221 00:09:36,160 --> 00:09:37,610 You can come to our family lunch tomorrow. 222 00:09:38,010 --> 00:09:39,970 My sister asked me to invite you. 223 00:09:40,730 --> 00:09:42,330 Okay, I'll be there. 224 00:09:42,330 --> 00:09:43,850 All right. See you tomorrow. 225 00:09:44,680 --> 00:09:45,370 Mr. Fang. 226 00:09:46,280 --> 00:09:47,560 The first batch of grants 227 00:09:47,560 --> 00:09:48,800 has come through. 228 00:09:57,240 --> 00:09:59,240 (Chai Xiaoqi, perfumer Han Renjie, perfumer) 229 00:10:11,680 --> 00:10:12,400 Mr. Fang. 230 00:10:12,640 --> 00:10:15,090 Although the first grants are relatively small, 231 00:10:15,090 --> 00:10:16,250 but at last 232 00:10:16,280 --> 00:10:17,920 we can officially start the research on pheromone perfumes. 233 00:10:18,160 --> 00:10:19,250 Such a good project 234 00:10:19,400 --> 00:10:21,040 - should be pushed forward quickly. - Leave it aside first. 235 00:10:21,090 --> 00:10:22,210 Follow up on other projects. 236 00:10:43,440 --> 00:10:46,240 (Work hard) 237 00:10:47,450 --> 00:10:49,010 What else is there? 238 00:10:50,280 --> 00:10:52,040 What else can I do? 239 00:10:56,210 --> 00:10:58,560 Why are you sighing too, Assistant Han? 240 00:10:58,560 --> 00:11:00,330 Pheromone perfume is such a good project, 241 00:11:00,330 --> 00:11:02,130 but Mr. Fang doesn't seem to be interested in it. 242 00:11:02,400 --> 00:11:03,330 Why? 243 00:11:06,370 --> 00:11:08,450 A man without money 244 00:11:09,010 --> 00:11:11,920 is no man at all. 245 00:11:13,160 --> 00:11:15,370 Mr. Fang is worried that the follow-up funding will not be forthcoming 246 00:11:15,680 --> 00:11:16,850 and that this will delay the project. 247 00:11:17,210 --> 00:11:18,330 Mr. Fang has been worrying a lot 248 00:11:18,920 --> 00:11:20,640 about the investment. 249 00:11:22,450 --> 00:11:24,130 I wish I could pull in investment. 250 00:11:24,490 --> 00:11:26,330 Pull in investment? 251 00:11:27,600 --> 00:11:29,100 (Get funding) 252 00:11:30,280 --> 00:11:31,520 Thanks, Assistant Han. 253 00:11:31,800 --> 00:11:33,090 You gave me an idea. 254 00:11:35,040 --> 00:11:37,250 Did I? 255 00:11:39,640 --> 00:11:40,640 I'm coming in. 256 00:11:45,640 --> 00:11:47,520 I've found a great investment 257 00:11:47,520 --> 00:11:49,130 for you online. 258 00:11:49,130 --> 00:11:50,610 It was not easy to find. 259 00:11:50,880 --> 00:11:52,560 It only takes an hour to get to your account. 260 00:11:52,850 --> 00:11:54,640 No collateral. 261 00:11:54,640 --> 00:11:55,340 (Manual of procedures regarding loans secured against nude photos) 262 00:11:55,370 --> 00:11:56,160 Great, right? 263 00:11:57,250 --> 00:11:58,400 (Rules for high-interest loans) Impressive, isn't it? 264 00:11:58,400 --> 00:11:58,920 Here. 265 00:12:00,130 --> 00:12:01,210 Smile. 266 00:12:01,560 --> 00:12:02,450 It's office hours. 267 00:12:02,450 --> 00:12:03,850 What are you trying to pull? 268 00:12:04,680 --> 00:12:05,280 Handsome. 269 00:12:08,160 --> 00:12:08,920 Fang Leng. 270 00:12:09,280 --> 00:12:10,760 Fang Leng, I found another way. 271 00:12:10,760 --> 00:12:11,640 Check this out. 272 00:12:11,640 --> 00:12:12,760 I met a rich second generation. 273 00:12:12,760 --> 00:12:14,330 The owner is very wealthy. 274 00:12:14,330 --> 00:12:15,250 Look. 275 00:12:18,370 --> 00:12:18,970 You... 276 00:12:19,280 --> 00:12:21,330 So? Isn't this rich lady super generous? 277 00:12:23,200 --> 00:12:25,200 (Missing dog, with great reward) 278 00:12:28,010 --> 00:12:29,090 Return it back. 279 00:12:29,280 --> 00:12:29,970 Why? 280 00:12:30,130 --> 00:12:31,560 It's adorable. 281 00:12:31,800 --> 00:12:33,610 And its owner is very generous. 282 00:12:37,450 --> 00:12:38,010 Fang Leng. 283 00:12:38,400 --> 00:12:39,330 Fang Leng. 284 00:12:39,370 --> 00:12:40,400 I have another way. 285 00:12:40,400 --> 00:12:41,090 Hold this. 286 00:12:41,090 --> 00:12:42,290 (Raise the box) 287 00:12:46,280 --> 00:12:48,970 (A little love from each one,) I know the power of the masses is great. 288 00:12:49,250 --> 00:12:50,210 (the world will become better.) As the saying goes, 289 00:12:50,560 --> 00:12:52,010 (A little love from each one,) many a little makes a mickle. 290 00:12:52,210 --> 00:12:53,680 (the world will become better.) Many a little makes a mickle. 291 00:12:53,920 --> 00:12:55,760 (Raise the box) Many a little makes a mickle. 292 00:12:55,800 --> 00:12:56,490 Chai Xiaoqi. 293 00:12:56,800 --> 00:12:57,970 My time is precious. 294 00:12:57,970 --> 00:12:59,450 I don't have time to fool around with you. 295 00:13:00,000 --> 00:13:00,600 (Raise the box) 296 00:13:03,160 --> 00:13:04,360 (A little love from each one, the world will become better.) 297 00:13:04,490 --> 00:13:06,090 I did a good job at this. 298 00:13:06,090 --> 00:13:07,560 Beautiful people, 299 00:13:08,010 --> 00:13:09,490 please show some love. 300 00:13:12,840 --> 00:13:13,870 (Cape Town Normal University) 301 00:13:13,880 --> 00:13:16,130 Is this university famous? 302 00:13:17,130 --> 00:13:18,970 It is the number one 303 00:13:19,010 --> 00:13:20,680 university in the world 304 00:13:21,090 --> 00:13:22,450 in terms of teaching staff 305 00:13:22,450 --> 00:13:24,040 and employment rate. 306 00:13:24,610 --> 00:13:25,880 Impressive. 307 00:13:27,010 --> 00:13:27,640 By the way, 308 00:13:28,010 --> 00:13:29,920 I've prepared the admission letter for you. 309 00:13:33,920 --> 00:13:35,640 You are amazing, Xiaobu. 310 00:13:35,640 --> 00:13:36,680 You flatter me. 311 00:13:37,160 --> 00:13:38,130 Thank you. 312 00:13:40,520 --> 00:13:42,220 (Alert, System temperature is too high.) 313 00:13:45,520 --> 00:13:52,720 (Alert, System temperature is too high.) 314 00:13:52,730 --> 00:13:53,610 Fang Lie. 315 00:13:54,730 --> 00:13:56,160 My mother is here. Hide. 316 00:13:58,730 --> 00:13:59,880 Hurry up. 317 00:14:05,400 --> 00:14:07,250 Why am I turning into a turtle again? 318 00:14:14,250 --> 00:14:15,370 What's going on here? 319 00:14:16,090 --> 00:14:18,090 You were on a hunger strike for your dream. 320 00:14:18,490 --> 00:14:21,330 Why are you pretending to cry now? 321 00:14:21,520 --> 00:14:22,160 Mum. 322 00:14:23,760 --> 00:14:26,490 I'm in tears because of my studies. 323 00:14:27,090 --> 00:14:28,160 I've thought it through. 324 00:14:29,520 --> 00:14:30,560 I used to be 325 00:14:31,040 --> 00:14:33,850 too willful and childish. 326 00:14:34,280 --> 00:14:35,610 Now I know 327 00:14:35,610 --> 00:14:38,760 that learning can make me happy. 328 00:14:38,970 --> 00:14:40,090 If I had known it, 329 00:14:40,400 --> 00:14:42,450 I should have studied in America 330 00:14:42,450 --> 00:14:44,280 and get myself ready to take over the company 331 00:14:44,280 --> 00:14:45,450 instead of coming back to do art. 332 00:14:46,330 --> 00:14:47,130 My son. 333 00:14:47,490 --> 00:14:48,760 Have you really thought it through? 334 00:14:50,130 --> 00:14:50,800 Mum. 335 00:14:52,610 --> 00:14:53,330 Look. 336 00:14:53,730 --> 00:14:55,680 I have received the admission letter. 337 00:14:57,090 --> 00:14:58,040 Thinking that 338 00:14:58,040 --> 00:15:00,490 I'm still at home and missing out on my studies 339 00:15:00,760 --> 00:15:02,640 makes me want to rush over there right now. 340 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 Hold on. 341 00:15:05,010 --> 00:15:07,210 Why is this a local university? 342 00:15:07,850 --> 00:15:10,280 You should have applied Ivy League University in the US. 343 00:15:14,040 --> 00:15:15,560 You're wrong to think that way. 344 00:15:17,160 --> 00:15:19,560 Why do you fancy the foreign universities? 345 00:15:20,040 --> 00:15:21,610 I chose a local university 346 00:15:21,920 --> 00:15:24,680 because I want to take over the family business. 347 00:15:24,730 --> 00:15:26,680 Isn't that more convenient? 348 00:15:27,090 --> 00:15:27,850 What do you think? 349 00:15:27,880 --> 00:15:30,730 Is this university famous? 350 00:15:31,680 --> 00:15:33,010 Let me tell you. 351 00:15:33,010 --> 00:15:35,640 It is the number one university in the world 352 00:15:36,520 --> 00:15:39,160 in terms of teaching staff and employment rate. 353 00:15:39,210 --> 00:15:39,970 Really? 354 00:15:41,520 --> 00:15:42,850 How come I've never heard of it? 355 00:15:42,850 --> 00:15:43,560 Mum. 356 00:15:44,680 --> 00:15:46,730 How can someone as smart as me 357 00:15:46,730 --> 00:15:49,160 go to an average university? 358 00:15:49,160 --> 00:15:50,920 They only recruit 359 00:15:51,250 --> 00:15:53,040 geniuses or prodigies. 360 00:15:53,210 --> 00:15:55,640 Most people don't know about this university. 361 00:15:56,560 --> 00:15:57,450 Okay, fine. 362 00:15:57,850 --> 00:15:58,560 Son. 363 00:15:58,760 --> 00:16:00,640 As long as you stop doing arts 364 00:16:00,640 --> 00:16:01,760 and give up your dream of becoming an artist, 365 00:16:02,130 --> 00:16:03,090 I will support you. 366 00:16:03,520 --> 00:16:04,210 Okay. 367 00:16:04,250 --> 00:16:05,920 I'll tell your dad the good news. 368 00:16:06,610 --> 00:16:08,280 Good boy. 369 00:16:08,970 --> 00:16:09,680 - I'll get going. - Mum. 370 00:16:10,090 --> 00:16:10,760 Bye. 371 00:16:17,280 --> 00:16:18,040 Xiaobu. 372 00:16:20,450 --> 00:16:21,370 Xiaobu. 373 00:16:22,280 --> 00:16:23,040 Xiaobu. 374 00:16:30,120 --> 00:16:31,020 (Closed) 375 00:16:32,640 --> 00:16:35,040 Why is it so difficult to pull in investment? 376 00:16:35,210 --> 00:16:37,680 It has to be legal. I can't seek sympathy 377 00:16:37,680 --> 00:16:39,330 nor rely on bounties. 378 00:16:39,610 --> 00:16:42,520 The boss is too demanding. 379 00:16:43,210 --> 00:16:44,250 Xiaoqi. 380 00:16:44,250 --> 00:16:46,280 Why isn't Xiaobu back yet? 381 00:16:47,160 --> 00:16:48,680 I don't know where she went either. 382 00:16:49,850 --> 00:16:50,560 Chai. 383 00:16:50,560 --> 00:16:52,920 How did your conversation with that Dr. Zhang go? 384 00:16:55,400 --> 00:16:57,160 It was perfect. 385 00:16:57,680 --> 00:17:00,210 He's a very sweet man, 386 00:17:00,210 --> 00:17:02,920 very attentive, has high empathy 387 00:17:02,920 --> 00:17:04,850 and a good listener. 388 00:17:04,880 --> 00:17:06,880 I almost gave him a five-star review. 389 00:17:07,250 --> 00:17:08,130 Really? 390 00:17:08,880 --> 00:17:10,160 Okay, I'm done talking. 391 00:17:10,610 --> 00:17:12,280 I'm off to get my beauty sleep. 392 00:17:13,080 --> 00:17:14,890 Goodnight. 393 00:17:16,040 --> 00:17:17,010 That's a relief. 394 00:17:17,210 --> 00:17:18,520 He's a professional indeed. 395 00:17:19,210 --> 00:17:19,970 Not bad. 396 00:17:21,040 --> 00:17:21,800 Xiaoqi. 397 00:17:22,040 --> 00:17:22,840 Xiaoqi. 398 00:17:28,690 --> 00:17:30,210 Why did you turn into a turtle again? 399 00:17:30,490 --> 00:17:31,730 Stop asking. 400 00:17:31,730 --> 00:17:33,840 Find a way to cool me down. 401 00:17:33,840 --> 00:17:34,490 Okay. 402 00:17:48,250 --> 00:17:49,650 Why did you turn into a turtle again? 403 00:17:49,650 --> 00:17:50,410 Xiaoqi. 404 00:17:50,840 --> 00:17:51,890 Touch my head. 405 00:17:53,970 --> 00:17:54,650 What's wrong? 406 00:17:55,320 --> 00:17:56,450 This is odd. 407 00:17:56,450 --> 00:17:57,490 I'm totally fine, 408 00:17:57,840 --> 00:17:59,040 but why did I turn into a turtle 409 00:17:59,040 --> 00:18:00,360 when Fang Lie touched my head? 410 00:18:00,760 --> 00:18:01,930 Is that so? 411 00:18:02,930 --> 00:18:04,280 Let me think. 412 00:18:07,280 --> 00:18:08,690 Did your temperature rise, 413 00:18:08,690 --> 00:18:10,080 your face turn red, 414 00:18:10,120 --> 00:18:11,320 your heart beat faster 415 00:18:11,800 --> 00:18:12,890 and your pupils dilate 416 00:18:12,890 --> 00:18:13,970 when he touched your head? 417 00:18:14,360 --> 00:18:15,970 Did you feel current throughout your body 418 00:18:15,970 --> 00:18:17,080 and a tingling sensation 419 00:18:17,120 --> 00:18:18,280 when he touched your head? 420 00:18:18,280 --> 00:18:19,520 Exactly! 421 00:18:19,760 --> 00:18:20,690 I know. 422 00:18:23,360 --> 00:18:25,600 Your head was cracked. 423 00:18:27,010 --> 00:18:28,210 Didn't you tell me 424 00:18:28,210 --> 00:18:29,360 that he was banging you on the head 425 00:18:29,360 --> 00:18:31,120 the first time he saw you? 426 00:18:31,120 --> 00:18:32,040 That was probably the time 427 00:18:32,040 --> 00:18:33,040 you cracked the central processing unit 428 00:18:33,040 --> 00:18:33,970 in your head. 429 00:18:33,970 --> 00:18:35,730 That explains why the system in your head 430 00:18:35,730 --> 00:18:37,010 will automatically activate turtle mode 431 00:18:37,010 --> 00:18:39,360 whenever he touches your head. 432 00:18:39,800 --> 00:18:42,800 No wonder I felt lightheaded. 433 00:18:43,010 --> 00:18:45,520 When I came to Earth, I got smart. 434 00:18:45,520 --> 00:18:47,040 No wonder I'm getting dumber. 435 00:18:47,040 --> 00:18:49,040 Turns out my central processing unit was broken. 436 00:18:50,650 --> 00:18:52,010 Go and take a rest. Let's go. 437 00:18:52,360 --> 00:18:54,170 By the way, how are you and Fang Leng going? 438 00:18:54,730 --> 00:18:56,840 He'll never find a girlfriend with that temper. 439 00:18:56,840 --> 00:18:58,040 I don't have to worry about having a rival. 440 00:18:58,210 --> 00:18:59,450 I'll take my time. 441 00:19:09,730 --> 00:19:11,520 Welcome. Come on in. 442 00:19:14,280 --> 00:19:15,560 You didn't expect me to see me here, did you? 443 00:19:15,890 --> 00:19:18,080 I had no choice. My mother insisted that I come along. 444 00:19:18,450 --> 00:19:20,250 By the way, Uncle Fang and the others are here. 445 00:19:20,450 --> 00:19:20,970 Let's head inside. 446 00:19:21,010 --> 00:19:21,650 Okay. 447 00:19:26,170 --> 00:19:27,800 Fang Leng is running the company for you. 448 00:19:28,010 --> 00:19:29,730 You can just relax and enjoy your life. 449 00:19:30,730 --> 00:19:32,280 He has little experience. 450 00:19:32,760 --> 00:19:34,840 He still needs your support. 451 00:19:35,650 --> 00:19:37,410 Actually, my son, Fang Lie... 452 00:19:37,410 --> 00:19:38,280 I'm sorry 453 00:19:38,800 --> 00:19:39,650 for being late. 454 00:19:40,970 --> 00:19:42,410 You arrived just in the nick of the time. 455 00:19:42,410 --> 00:19:43,320 We were talking about you. 456 00:19:43,320 --> 00:19:44,280 Come on. Take a seat. 457 00:19:46,250 --> 00:19:47,320 Take this away. 458 00:19:47,760 --> 00:19:48,210 Sit down. 459 00:19:48,250 --> 00:19:48,840 Okay. 460 00:19:52,600 --> 00:19:53,120 Here. 461 00:19:53,520 --> 00:19:54,800 I just told them 462 00:19:54,840 --> 00:19:57,560 that you are very forward thinking in running your company 463 00:19:57,560 --> 00:19:58,890 and you're always one step ahead of others 464 00:19:58,890 --> 00:20:01,080 in spotting market potential. 465 00:20:01,080 --> 00:20:01,930 You flatter me. 466 00:20:02,450 --> 00:20:04,280 In fact, the domestic beauty market 467 00:20:04,280 --> 00:20:05,560 is now quite mature. 468 00:20:05,930 --> 00:20:07,560 If we want to be accepted by the customers, 469 00:20:08,280 --> 00:20:09,560 we need something different. 470 00:20:10,010 --> 00:20:12,210 I heard that you had set up a special research department 471 00:20:12,210 --> 00:20:13,890 for the company's beauty line. 472 00:20:13,890 --> 00:20:15,890 Aren't you worried about the high upfront investment 473 00:20:16,210 --> 00:20:17,970 and the impact on profitability later on? 474 00:20:17,970 --> 00:20:19,520 In fact, we set up the research department 475 00:20:19,560 --> 00:20:21,080 to achieve a complementary role, 476 00:20:21,650 --> 00:20:23,320 mainly to gain consumer acceptance 477 00:20:23,320 --> 00:20:25,450 of our products in the marketplace. 478 00:20:25,450 --> 00:20:27,450 Whether the research department can make a quick return, 479 00:20:28,120 --> 00:20:29,490 I think it's just a matter of time 480 00:20:29,520 --> 00:20:31,250 before it becomes profitable. 481 00:20:31,560 --> 00:20:33,080 You're a bit bold, 482 00:20:33,120 --> 00:20:34,690 but you've got a great vision. 483 00:20:35,930 --> 00:20:37,970 I was hoping that Mengfei would study finance 484 00:20:38,170 --> 00:20:40,210 so I could pass the company to her. 485 00:20:40,690 --> 00:20:41,650 Little did I know 486 00:20:41,970 --> 00:20:43,600 that she had no interest 487 00:20:43,930 --> 00:20:45,210 and talent in doing business at all. 488 00:20:45,210 --> 00:20:46,080 Mum. 489 00:20:46,080 --> 00:20:47,600 Why are you mentioning this again? 490 00:20:47,600 --> 00:20:49,250 I think your mother is right. 491 00:20:49,250 --> 00:20:51,120 Being a celebrity is not promising. 492 00:20:51,360 --> 00:20:53,120 You'll have to stay at home eventually. 493 00:20:53,120 --> 00:20:55,450 I think it's more important to find 494 00:20:55,450 --> 00:20:56,970 the right person to take care of you. 495 00:20:57,690 --> 00:20:58,760 Exactly. 496 00:21:03,040 --> 00:21:04,520 I guess you can't just 497 00:21:04,520 --> 00:21:06,560 learn about finance in school. 498 00:21:06,600 --> 00:21:07,600 You have to talk to people 499 00:21:07,600 --> 00:21:09,970 who have been in business before you. 500 00:21:10,490 --> 00:21:11,600 If I'd known, 501 00:21:11,650 --> 00:21:14,210 I'd have brought Fang Lie along today. 502 00:21:15,210 --> 00:21:18,010 He's still young. He should study more. 503 00:21:18,010 --> 00:21:19,170 He's not young anymore. 504 00:21:19,450 --> 00:21:22,280 In a couple of years, he can help out in the company. 505 00:21:22,760 --> 00:21:23,690 When the time comes, 506 00:21:23,690 --> 00:21:25,840 please take care of him. 507 00:21:26,360 --> 00:21:27,010 Let's drink. 508 00:21:28,450 --> 00:21:29,410 Cheers. 509 00:21:29,690 --> 00:21:30,360 Cheers. 510 00:21:34,320 --> 00:21:34,970 By the way, 511 00:21:35,490 --> 00:21:36,520 we're having 512 00:21:36,520 --> 00:21:38,490 a business reception tomorrow night, 513 00:21:38,520 --> 00:21:39,650 come and join us 514 00:21:39,890 --> 00:21:40,730 (Invitation) if you're free. 515 00:21:41,410 --> 00:21:42,930 I have a meeting tomorrow. 516 00:21:44,960 --> 00:21:45,960 (Invitation) 517 00:21:45,970 --> 00:21:47,930 Mengfei reserved it for you herself. 518 00:21:47,930 --> 00:21:49,250 Don't turn her down. 519 00:21:49,650 --> 00:21:50,410 Besides, 520 00:21:50,410 --> 00:21:52,490 the research department 521 00:21:52,490 --> 00:21:53,890 will need more investment in the future. 522 00:21:53,890 --> 00:21:55,800 So think of it as a way to meet more people 523 00:21:55,800 --> 00:21:57,360 and expand your network. 524 00:22:02,930 --> 00:22:04,120 Yes, that's it. 525 00:22:04,120 --> 00:22:05,690 Come on. Let's eat while we chat. 526 00:22:06,320 --> 00:22:08,490 Sister, don't worry. 527 00:22:09,250 --> 00:22:10,450 Mr. Zhou and the others 528 00:22:10,490 --> 00:22:12,250 probably not familiar with Fang Leng. 529 00:22:12,250 --> 00:22:13,450 So they were 530 00:22:14,080 --> 00:22:15,010 a bit courteous. 531 00:22:15,010 --> 00:22:17,010 But they didn't have to say such things. 532 00:22:17,010 --> 00:22:18,170 Also, Chen Mengfei's gaze 533 00:22:18,450 --> 00:22:19,600 never left Fang Leng 534 00:22:19,600 --> 00:22:20,930 as soon as he arrived. 535 00:22:21,410 --> 00:22:23,250 If the two of them really get together, 536 00:22:23,520 --> 00:22:24,730 it will be 537 00:22:24,890 --> 00:22:26,760 a great advantage for Fang Leng. 538 00:22:26,970 --> 00:22:27,600 Then 539 00:22:27,650 --> 00:22:29,490 Fang Lie will really have no hope. 540 00:22:30,650 --> 00:22:31,320 By the way, 541 00:22:31,600 --> 00:22:33,930 there's Chai Xiaoqi. 542 00:22:34,800 --> 00:22:36,800 Why do you mention her now? 543 00:22:39,840 --> 00:22:40,890 What do you mean? 544 00:22:41,490 --> 00:22:43,040 I heard from the staff 545 00:22:43,040 --> 00:22:44,760 that Chai Xiaoqi and Fang Leng 546 00:22:44,760 --> 00:22:46,170 are having an ambiguous relationship. 547 00:22:46,450 --> 00:22:48,650 All we have to do 548 00:22:48,690 --> 00:22:50,600 is help Chai Xiaoqi 549 00:22:50,600 --> 00:22:52,080 to take Fang Leng down. 550 00:22:57,080 --> 00:22:58,840 Two cups of milk tea. 551 00:22:59,250 --> 00:23:00,600 Three boxes of cakes. 552 00:23:00,890 --> 00:23:01,690 - Thank you. - You have 553 00:23:01,690 --> 00:23:03,450 the biggest sweet tooth I've ever met. 554 00:23:04,970 --> 00:23:05,650 Okay. 555 00:23:06,040 --> 00:23:07,600 Mission accomplished. I'll be on my way. 556 00:23:07,650 --> 00:23:08,360 Bye. 557 00:23:08,360 --> 00:23:09,120 Xiaoqi. 558 00:23:10,570 --> 00:23:12,570 (Invitation) 559 00:23:12,600 --> 00:23:13,690 Invitation card? 560 00:23:14,410 --> 00:23:15,840 There is a business reception tomorrow. 561 00:23:15,970 --> 00:23:17,170 We are friends. 562 00:23:17,930 --> 00:23:20,490 So I want you to go with me tomorrow. 563 00:23:21,040 --> 00:23:21,890 Tomorrow? 564 00:23:22,170 --> 00:23:23,760 I have to do delivery for Chai tomorrow. 565 00:23:23,800 --> 00:23:25,360 I might not be able to make it. Sorry. 566 00:23:27,360 --> 00:23:28,280 It's okay. 567 00:23:28,320 --> 00:23:29,170 Next time then. 568 00:23:29,450 --> 00:23:30,560 Too bad. 569 00:23:30,840 --> 00:23:32,320 What do you mean? 570 00:23:32,690 --> 00:23:34,800 I thought you want to get investment for Research Department. 571 00:23:34,800 --> 00:23:36,560 Tomorrow, there will be... 572 00:23:37,320 --> 00:23:38,520 Didn't you say we were friends? 573 00:23:38,560 --> 00:23:39,800 I can't let you go to the party alone, 574 00:23:39,800 --> 00:23:40,520 can I? 575 00:23:40,520 --> 00:23:41,560 That will be so cruel. 576 00:23:41,560 --> 00:23:42,760 I'll be there on time tomorrow. 577 00:23:42,800 --> 00:23:43,450 Bye. 578 00:23:44,410 --> 00:23:45,040 Bye. 579 00:23:45,600 --> 00:23:47,210 See you tomorrow. 580 00:24:27,730 --> 00:24:28,600 Chai. 581 00:24:29,170 --> 00:24:31,010 Why is there no customer outside? 582 00:24:31,840 --> 00:24:33,280 She cleared the place again. 583 00:24:40,450 --> 00:24:42,120 Why are you here again? 584 00:24:42,450 --> 00:24:44,410 You're almost running out of the RMB100,000, aren't you? 585 00:24:44,600 --> 00:24:45,930 How did you know? 586 00:24:45,930 --> 00:24:47,210 Are you going to give me more money 587 00:24:47,210 --> 00:24:48,890 because you think I don't have enough to spend? 588 00:24:49,600 --> 00:24:51,490 How dare you ask me for money? 589 00:24:52,010 --> 00:24:54,120 I asked you to keep me informed of Fang Leng's every move, 590 00:24:54,320 --> 00:24:55,080 yet 591 00:24:55,360 --> 00:24:56,800 you gave me all sorts of nonsense. 592 00:24:58,890 --> 00:25:00,520 You know how he works. 593 00:25:00,520 --> 00:25:02,280 - He won't let others interfere. - Stop. 594 00:25:02,280 --> 00:25:03,250 Enough about that. 595 00:25:03,560 --> 00:25:04,360 Let's get to business. 596 00:25:07,760 --> 00:25:09,650 (Invitation) Fang Leng is going to the reception tomorrow. 597 00:25:09,840 --> 00:25:11,840 Dress up for me. 598 00:25:12,410 --> 00:25:14,730 Impress Fang Leng. 599 00:25:15,890 --> 00:25:16,520 But... 600 00:25:17,040 --> 00:25:17,840 No way. 601 00:25:17,840 --> 00:25:19,600 I can't do this. 602 00:25:19,600 --> 00:25:20,600 What do you mean? 603 00:25:20,600 --> 00:25:22,170 No, you see, I usually 604 00:25:22,360 --> 00:25:24,120 dress like this. I don't know how to doll up, 605 00:25:24,170 --> 00:25:26,080 let alone dressing you up. 606 00:25:26,360 --> 00:25:27,970 And I think this colour 607 00:25:28,210 --> 00:25:30,450 doesn't suit you. 608 00:25:30,970 --> 00:25:32,520 I'm not asking you to dress me up. 609 00:25:32,560 --> 00:25:34,970 I mean you yourself. 610 00:25:35,170 --> 00:25:36,360 Me? 611 00:25:39,170 --> 00:25:40,890 I'm going to get investment anyway 612 00:25:41,210 --> 00:25:42,690 and I have to get Fang Leng to forgive me. 613 00:25:42,840 --> 00:25:44,080 So I definitely have to look good. 614 00:25:47,560 --> 00:25:49,690 I'm good at this anyway. 615 00:25:51,080 --> 00:25:53,450 Tomorrow's tactic against Fang Leng is 616 00:25:53,450 --> 00:25:54,760 to charm him 617 00:25:54,760 --> 00:25:56,450 with dangerous beauty. 618 00:25:57,490 --> 00:25:58,210 Got it. 619 00:26:01,650 --> 00:26:02,280 Mr. Fang. 620 00:26:04,010 --> 00:26:05,210 Where's Ms. Chai? 621 00:26:07,800 --> 00:26:08,560 I mean, 622 00:26:08,560 --> 00:26:10,650 your bow tie is a little crooked. 623 00:26:11,170 --> 00:26:12,040 Okay. 624 00:26:14,640 --> 00:26:16,740 (Chen Mengfei: Are you here? I'm ready.) 625 00:26:17,080 --> 00:26:17,730 Let's go. 626 00:26:28,040 --> 00:26:28,730 So refreshing. 627 00:26:36,600 --> 00:26:37,800 (Company profile) 628 00:26:37,840 --> 00:26:38,840 Xiaoqi. 629 00:26:39,120 --> 00:26:40,490 How many times have you written this? 630 00:26:40,520 --> 00:26:41,690 Aren't you tired? 631 00:26:41,730 --> 00:26:43,520 I just have some new ideas 632 00:26:43,840 --> 00:26:45,490 to add to the list. 633 00:26:48,240 --> 00:26:49,040 (Collaboration proposal) 634 00:26:49,120 --> 00:26:50,320 This will 635 00:26:51,080 --> 00:26:51,970 certainly help him 636 00:26:51,970 --> 00:26:53,760 to promote the pheromone perfume. 637 00:26:53,760 --> 00:26:55,050 (Analysis of market data) 638 00:26:55,080 --> 00:26:55,840 And see, 639 00:26:55,840 --> 00:26:57,280 I dressed so beautifully today. 640 00:26:57,280 --> 00:26:59,080 I can help him with the investment, 641 00:26:59,080 --> 00:27:01,040 then he will forgive me. 642 00:27:01,040 --> 00:27:02,490 That seems to make sense. 643 00:27:02,760 --> 00:27:03,490 Xiaoqi. 644 00:27:03,520 --> 00:27:04,970 You are brilliant! 645 00:27:05,520 --> 00:27:07,170 Okay, done. 646 00:27:07,800 --> 00:27:08,930 Xiaobu. 647 00:27:09,360 --> 00:27:11,040 Wish me luck. 648 00:27:13,010 --> 00:27:13,930 Fighting! 649 00:27:17,360 --> 00:27:18,650 Hello. This way, please. 650 00:27:19,080 --> 00:27:19,760 Welcome. 651 00:27:25,360 --> 00:27:29,060 (Magnificent Night, Dance With Me) 652 00:27:51,360 --> 00:27:52,120 Excuse me. 653 00:27:54,280 --> 00:27:54,930 You're here. 654 00:27:56,360 --> 00:27:57,080 Thank you. 655 00:28:05,930 --> 00:28:06,560 Let's go. 656 00:28:07,490 --> 00:28:08,210 Hold on. 657 00:28:10,690 --> 00:28:12,730 Have you never been to a reception? 658 00:28:12,730 --> 00:28:13,560 At the reception, 659 00:28:13,600 --> 00:28:15,490 ladies will hold their partner's arm to enter the venue. 660 00:28:15,490 --> 00:28:16,890 This is what Fang Leng told me. 661 00:28:20,080 --> 00:28:21,120 - Thank you. - This way, please. 662 00:28:21,690 --> 00:28:22,360 Wait. 663 00:28:25,210 --> 00:28:25,970 See this? 664 00:28:26,250 --> 00:28:27,280 Isn't that... 665 00:28:28,450 --> 00:28:30,360 I saw you dropped it at the last reception. 666 00:28:30,600 --> 00:28:31,690 - So I picked it up. - Good evening, sir. 667 00:28:31,970 --> 00:28:33,360 Here, put it on. 668 00:28:33,840 --> 00:28:35,210 Okay, thank you. 669 00:28:50,410 --> 00:28:52,650 Isn't that the girl from last time? 670 00:28:53,970 --> 00:28:56,250 Who is that next to her? 671 00:29:03,170 --> 00:29:03,840 Let's go. 672 00:29:14,690 --> 00:29:16,080 - Let's go over there. - Okay. 673 00:29:21,800 --> 00:29:22,600 Mr. Jiang. 674 00:29:22,800 --> 00:29:23,410 Mr. Li. 675 00:29:23,410 --> 00:29:25,040 - Long time no see. - Long time no see. 676 00:29:25,040 --> 00:29:26,210 Let me introduce you to 677 00:29:26,560 --> 00:29:28,450 Chai Xiaoqi from Future Group. 678 00:29:28,450 --> 00:29:29,080 This is Mr. Li. 679 00:29:29,120 --> 00:29:29,930 Hello, Mr. Li. 680 00:29:29,930 --> 00:29:31,360 I'm Chai Xiaoqi from Future Group. 681 00:29:31,360 --> 00:29:32,210 Nice to meet you. 682 00:29:32,250 --> 00:29:33,040 Hello. 683 00:29:33,040 --> 00:29:34,800 Are you a couple? 684 00:29:34,800 --> 00:29:36,040 No wonder you look good together. 685 00:29:36,080 --> 00:29:37,280 That's not it, Mr. Li. 686 00:29:37,280 --> 00:29:39,280 We are just friends, not a couple. 687 00:29:40,120 --> 00:29:41,010 We are friends. 688 00:29:41,010 --> 00:29:41,760 You're here. 689 00:29:41,760 --> 00:29:42,410 Hello. 690 00:29:43,650 --> 00:29:44,410 - So... - Long time no see. 691 00:29:44,410 --> 00:29:45,690 I'll leave you be. 692 00:29:45,730 --> 00:29:47,120 I'll go and get some food. 693 00:29:47,760 --> 00:29:48,320 Okay. 694 00:29:48,360 --> 00:29:49,210 Excuse me. 695 00:29:52,210 --> 00:29:52,890 Fang Leng. 696 00:29:53,760 --> 00:29:54,450 Fang Leng. 697 00:29:56,970 --> 00:29:58,760 Hi, we meet again. 698 00:29:59,600 --> 00:30:02,120 You look very good today. 699 00:30:02,760 --> 00:30:04,280 Thanks. You, too. 700 00:30:04,600 --> 00:30:05,490 Fang Leng. What do you think? 701 00:30:05,490 --> 00:30:07,650 Did I fascinate you today? 702 00:30:08,760 --> 00:30:10,080 You came with someone else. 703 00:30:10,450 --> 00:30:11,650 What's the point? 704 00:30:12,080 --> 00:30:13,930 I just met Mr. Li. 705 00:30:14,250 --> 00:30:16,080 There are so many wealthy people here. 706 00:30:16,490 --> 00:30:18,010 We can get investment for sure. 707 00:30:18,010 --> 00:30:18,760 Mengfei. 708 00:30:19,250 --> 00:30:19,930 Nana. 709 00:30:20,360 --> 00:30:21,040 Mengfei. 710 00:30:22,120 --> 00:30:22,690 Long time no see. 711 00:30:22,730 --> 00:30:23,560 Hello. 712 00:30:23,600 --> 00:30:25,120 - Hello. - Please bear with me 713 00:30:25,120 --> 00:30:26,360 if there is any inconvenience today. 714 00:30:28,560 --> 00:30:31,450 This is Mr. Fang you've been talking about, right? 715 00:30:32,490 --> 00:30:33,080 Yes. 716 00:30:33,120 --> 00:30:34,320 You're so young. 717 00:30:34,320 --> 00:30:35,800 What a talented young man. 718 00:30:37,120 --> 00:30:37,970 Hello, I'm Fang Leng. 719 00:30:38,520 --> 00:30:39,120 Hello. 720 00:30:39,170 --> 00:30:40,210 - Hello. - Hello. 721 00:30:40,690 --> 00:30:42,320 Mr. Fang is not only successful in his career, 722 00:30:42,320 --> 00:30:44,250 he is also good-looking. 723 00:30:44,890 --> 00:30:46,930 You see, he's a perfect match 724 00:30:47,760 --> 00:30:49,280 for Mengfei. 725 00:30:49,280 --> 00:30:49,890 Indeed. 726 00:30:50,360 --> 00:30:52,360 Aunt, stop joking. 727 00:30:52,800 --> 00:30:54,360 I'm serious. 728 00:30:54,760 --> 00:30:56,930 You two are a match made in heaven. 729 00:30:56,930 --> 00:30:58,250 Perfect for each other. 730 00:30:59,080 --> 00:31:00,250 Mr. Fang. 731 00:31:00,520 --> 00:31:01,840 Do you have a minute 732 00:31:01,840 --> 00:31:03,410 to talk about the company's investment issues? 733 00:31:03,410 --> 00:31:04,040 Sure. 734 00:31:04,410 --> 00:31:05,970 - Okay. - Come with me. 735 00:31:06,840 --> 00:31:07,600 Good. 736 00:31:10,250 --> 00:31:12,080 Some people are made for each other, 737 00:31:12,080 --> 00:31:14,490 while some are not. 738 00:31:14,490 --> 00:31:15,280 Nana. 739 00:31:15,560 --> 00:31:16,520 It's okay. 740 00:31:17,450 --> 00:31:19,560 I remember that Mengfei only invited Mr. Fang. 741 00:31:19,560 --> 00:31:20,560 What right do you have 742 00:31:20,560 --> 00:31:21,760 to be here? 743 00:31:22,080 --> 00:31:23,450 It's none of your business. 744 00:31:26,490 --> 00:31:28,250 Can you afford such an expensive dress? 745 00:31:28,600 --> 00:31:30,730 Did you seduce another rich guy? 746 00:31:31,080 --> 00:31:33,410 Watch your mouth, or you'll get hiccups. 747 00:31:34,080 --> 00:31:35,170 Don't try to fool me. 748 00:31:35,170 --> 00:31:36,040 I won't back down. 749 00:31:38,410 --> 00:31:39,210 What's wrong? 750 00:31:42,010 --> 00:31:43,970 Is it you? 751 00:31:56,280 --> 00:31:56,800 Nana. 752 00:31:56,840 --> 00:31:57,280 Are you okay? 753 00:31:57,280 --> 00:31:58,560 - I'm fine. - Get up. 754 00:31:58,560 --> 00:31:59,360 Are you all right? 755 00:32:01,490 --> 00:32:02,690 Wasn't he the one from last time? 756 00:32:03,010 --> 00:32:04,280 Let me introduce myself. 757 00:32:04,840 --> 00:32:05,840 My name is Jiang Shiyi. 758 00:32:06,120 --> 00:32:07,650 I am the CEO 759 00:32:08,320 --> 00:32:09,080 of The One Design. 760 00:32:11,930 --> 00:32:13,120 President again? 761 00:32:13,690 --> 00:32:15,600 Are you obsessed with presidents? 762 00:32:15,600 --> 00:32:17,280 Nana, stop it. 763 00:32:17,650 --> 00:32:18,690 Are you Mr. Fang? 764 00:32:20,040 --> 00:32:20,730 Nice to meet you. 765 00:32:23,080 --> 00:32:24,930 No wonder your company's deal 766 00:32:24,930 --> 00:32:26,010 came down so quickly last time. 767 00:32:26,650 --> 00:32:28,760 It is all thanks to you, Mr. Jiang. 768 00:32:29,600 --> 00:32:30,760 Mr. Fang, you flatter me. 769 00:32:31,040 --> 00:32:31,730 Hello. 770 00:32:32,650 --> 00:32:34,040 I am the CEO of Future Group. 771 00:32:35,170 --> 00:32:36,010 My name is Fang Leng. 772 00:32:49,170 --> 00:32:50,210 You flatter me, Mr. Fang. 773 00:32:50,520 --> 00:32:52,080 I always keep business and personal separate. 774 00:32:54,080 --> 00:32:55,800 It's all thanks to Xiaoqi's own efforts 775 00:32:56,080 --> 00:32:57,520 to get everyone's approval. 776 00:32:57,760 --> 00:32:58,930 I really envy you, Mr. Fang, 777 00:32:59,120 --> 00:33:00,250 for having such a good staff. 778 00:33:02,890 --> 00:33:04,250 Since you are so appreciative, 779 00:33:05,360 --> 00:33:06,600 I might as well be nice. 780 00:33:07,360 --> 00:33:08,650 You don't have to come to work tomorrow. 781 00:33:12,010 --> 00:33:13,410 Why won't he let me go to work? 782 00:33:13,760 --> 00:33:15,210 I'll talk to him. 783 00:33:16,490 --> 00:33:17,840 Fang Leng. 784 00:33:17,890 --> 00:33:19,520 Fang Leng is actually jealous. 785 00:33:20,490 --> 00:33:21,280 What... 786 00:33:21,490 --> 00:33:22,760 What is wrong with people nowadays? 787 00:33:23,010 --> 00:33:24,410 Instead of Michelin, 788 00:33:24,410 --> 00:33:25,730 he insists on eating from a roadside stall. 789 00:33:25,730 --> 00:33:27,320 Enough, stop talking. 790 00:33:34,840 --> 00:33:36,280 This reception is a good one. 791 00:33:36,320 --> 00:33:37,080 - Nice setup. - Yes. 792 00:33:47,080 --> 00:33:48,040 Are you still angry at me? 793 00:33:49,360 --> 00:33:51,410 You won't be angry when you see this. 794 00:33:52,210 --> 00:33:54,040 You must be tired after all this hard work. 795 00:34:00,600 --> 00:34:01,800 You're trying to please me 796 00:34:02,280 --> 00:34:03,690 and Jiang Shiyi at the same time. 797 00:34:04,520 --> 00:34:06,280 I didn't expect you to be such a tactful person. 798 00:34:06,560 --> 00:34:08,890 I just want to apologise to you. 799 00:34:09,120 --> 00:34:10,520 Don't be so rude. 800 00:34:10,890 --> 00:34:12,490 Besides, I've apologised to you so many times, 801 00:34:12,520 --> 00:34:13,890 yet you're still not happy. 802 00:34:13,930 --> 00:34:14,600 Apologise? 803 00:34:15,370 --> 00:34:16,770 Did you know that an apology 804 00:34:16,810 --> 00:34:18,120 is the most hypocritical thing in the world? 805 00:34:18,770 --> 00:34:20,640 And do you really want to ask my forgiveness 806 00:34:21,370 --> 00:34:23,330 or do you want to make yourself feel better? 807 00:34:23,600 --> 00:34:25,200 I have to get your forgiveness 808 00:34:25,200 --> 00:34:26,930 before I can feel better. 809 00:34:26,930 --> 00:34:28,330 This is not a conflict, isn't it? 810 00:34:28,330 --> 00:34:30,160 Then your apology is too selfish. 811 00:34:30,850 --> 00:34:31,770 Selfish? 812 00:34:32,720 --> 00:34:35,120 I came here to help you get sponsorship, 813 00:34:35,120 --> 00:34:36,450 but you say I'm selfish. 814 00:34:36,450 --> 00:34:37,200 If I'm selfish, 815 00:34:37,200 --> 00:34:38,160 I wouldn't have agreed to Shiyi, 816 00:34:38,160 --> 00:34:39,770 let alone come here, okay? 817 00:34:40,330 --> 00:34:41,330 Shiyi? 818 00:34:43,200 --> 00:34:43,810 I really didn't expect 819 00:34:43,810 --> 00:34:45,410 you two to get close so quickly. 820 00:34:46,490 --> 00:34:47,290 So are you saying 821 00:34:47,290 --> 00:34:48,850 you're with him because of me? 822 00:34:49,160 --> 00:34:51,200 Yes. I'm glad you know. 823 00:34:51,200 --> 00:34:52,970 Then you don't have to worry about Research Department anymore. 824 00:34:54,410 --> 00:34:56,890 I set it up because of pheromone perfumes. 825 00:34:57,240 --> 00:34:58,410 The idea of pheromone perfumes 826 00:34:58,450 --> 00:34:59,680 came about because of you. 827 00:35:00,010 --> 00:35:00,810 If that's why 828 00:35:00,810 --> 00:35:02,160 you've been struggling, 829 00:35:02,160 --> 00:35:03,450 then from now on, 830 00:35:03,640 --> 00:35:05,640 I will officially cancel the project. 831 00:35:05,850 --> 00:35:07,640 You don't have to get any more financial support for it. 832 00:35:07,850 --> 00:35:08,810 How can you just give up 833 00:35:08,850 --> 00:35:09,930 when you've held on for so long? 834 00:35:09,930 --> 00:35:11,930 Because I am so sick of the sight of you. 835 00:35:18,010 --> 00:35:19,560 I don't want to keep this going. 836 00:35:47,450 --> 00:35:48,450 How can I put it? 837 00:35:48,490 --> 00:35:50,010 The preceding is still reasonable. 838 00:35:50,010 --> 00:35:50,680 Fang Leng. 839 00:35:50,970 --> 00:35:52,200 Let me introduce to you. 840 00:35:52,200 --> 00:35:54,410 This is Mr. Gu from Sanshu Technology. 841 00:35:54,890 --> 00:35:56,240 Hello. 842 00:35:57,370 --> 00:35:58,040 Listen. 843 00:35:58,040 --> 00:35:59,290 I've got to go first. 844 00:36:00,410 --> 00:36:02,520 Aren't you going to send me back? 845 00:36:03,640 --> 00:36:04,490 Ms. Chen. 846 00:36:04,810 --> 00:36:06,240 If it's not convenient for Mr. Fang, 847 00:36:06,520 --> 00:36:07,410 I can send you home. 848 00:36:07,410 --> 00:36:08,330 Thank you. 849 00:36:48,890 --> 00:36:50,330 Why are you out here? 850 00:36:55,290 --> 00:36:56,410 Shiyi, do you... 851 00:36:56,850 --> 00:36:58,970 Do you find me annoying? 852 00:36:59,970 --> 00:37:01,200 Then do you hate me? 853 00:37:01,200 --> 00:37:02,010 No. 854 00:37:02,010 --> 00:37:03,770 I think you are gentle, kind 855 00:37:03,770 --> 00:37:05,120 and helpful. 856 00:37:05,120 --> 00:37:06,370 Of course I don't hate you. 857 00:37:07,450 --> 00:37:09,890 I also think you are kind, 858 00:37:10,520 --> 00:37:11,330 cute 859 00:37:12,520 --> 00:37:13,720 and funny. 860 00:37:14,520 --> 00:37:15,770 If you are annoying, 861 00:37:15,770 --> 00:37:16,410 then no one 862 00:37:16,410 --> 00:37:17,930 in the world is worth liking. 863 00:37:24,930 --> 00:37:25,680 Xiaoqi. 864 00:37:26,520 --> 00:37:27,680 Look at the moon. 865 00:37:29,930 --> 00:37:30,970 Some people find it 866 00:37:31,370 --> 00:37:32,520 serene and beautiful, 867 00:37:33,720 --> 00:37:34,720 others find it 868 00:37:35,240 --> 00:37:36,450 indefinite. 869 00:37:38,080 --> 00:37:39,370 It's the same for us. 870 00:37:40,080 --> 00:37:41,970 We can't please everyone. 871 00:37:42,850 --> 00:37:43,490 So 872 00:37:43,970 --> 00:37:45,010 just be yourself. 873 00:37:47,290 --> 00:37:48,120 Also, 874 00:37:48,890 --> 00:37:50,600 According to the law of conservation of mass, 875 00:37:51,490 --> 00:37:52,640 if someone makes you sad, 876 00:37:52,970 --> 00:37:54,450 someone else will make you happy. 877 00:37:55,330 --> 00:37:56,160 Eat some candy. 878 00:37:56,330 --> 00:37:57,290 You can have as much as you want. 879 00:37:59,850 --> 00:38:00,450 Okay. 880 00:38:02,930 --> 00:38:03,560 Thanks. 881 00:38:12,640 --> 00:38:13,970 Why am I still unhappy 882 00:38:14,200 --> 00:38:16,200 even though I ate candy this time? 883 00:38:20,600 --> 00:38:21,370 Xiaoqi. 884 00:38:22,680 --> 00:38:23,200 Do you know why 885 00:38:23,200 --> 00:38:24,600 I carry candies with me? 886 00:38:26,850 --> 00:38:28,770 I had no friends when I was a kid. 887 00:38:29,930 --> 00:38:32,410 Whatever happened, I had to take it on myself. 888 00:38:33,370 --> 00:38:34,600 Once I was so sad 889 00:38:34,970 --> 00:38:36,290 that I hid in the garden alone. 890 00:38:36,890 --> 00:38:39,010 Then a little girl came and handed me a piece of candy. 891 00:38:40,810 --> 00:38:43,040 She told me that eating candy would make me happy. 892 00:38:45,010 --> 00:38:46,330 Eat one 893 00:38:46,330 --> 00:38:47,970 and you'll be happy. 894 00:38:48,720 --> 00:38:50,370 That was the first time someone cared about me. 895 00:38:51,970 --> 00:38:52,770 What happened then? 896 00:38:55,970 --> 00:38:57,490 Then I looked at her smile 897 00:38:58,600 --> 00:38:59,520 and I smiled back. 898 00:39:06,520 --> 00:39:07,370 You can recall 899 00:39:07,410 --> 00:39:09,040 your childhood events so well. 900 00:39:09,640 --> 00:39:10,370 It seems 901 00:39:10,370 --> 00:39:12,330 that memory is very important to you. 902 00:39:13,160 --> 00:39:13,810 Yes. 903 00:39:15,240 --> 00:39:16,330 So since then, 904 00:39:16,640 --> 00:39:17,810 I've been smiling a lot. 905 00:39:18,850 --> 00:39:19,850 I want to spread my smile 906 00:39:19,850 --> 00:39:21,240 to all the people around me. 907 00:39:22,560 --> 00:39:23,720 So, Xiaoqi, 908 00:39:23,720 --> 00:39:25,240 As your friend, I have to tell you 909 00:39:26,410 --> 00:39:28,040 that you look best when you smile. 910 00:39:29,520 --> 00:39:30,200 That's all. 911 00:39:30,890 --> 00:39:31,810 Do you think this party is boring? 912 00:39:33,080 --> 00:39:34,330 Let's go. I'll take you home. 913 00:39:35,160 --> 00:39:36,410 Okay, let's go home. 914 00:39:36,970 --> 00:39:37,600 Okay. 915 00:39:47,410 --> 00:39:49,680 Are you sure you don't want me to walk you in? 916 00:39:50,410 --> 00:39:51,040 It's fine. 917 00:39:51,200 --> 00:39:52,770 I want to walk alone. 918 00:39:52,770 --> 00:39:53,490 Xiaoqi. 919 00:39:56,290 --> 00:39:57,040 Okay. 920 00:39:59,890 --> 00:40:00,770 I'll get going. 921 00:40:04,330 --> 00:40:05,010 Bye. 922 00:40:48,640 --> 00:40:51,960 ♪Whenever you're approaching me♪ 923 00:40:54,120 --> 00:41:00,640 ♪Why is it familiar and strange at the same time?♪ 924 00:41:00,990 --> 00:41:07,390 ♪The hidden memories are triggered suddenly♪ 925 00:41:08,100 --> 00:41:15,000 ♪The flashing images bring back my heartbeat♪ 926 00:41:16,840 --> 00:41:20,090 ♪I'm afraid that I'd forget♪ 927 00:41:21,600 --> 00:41:25,130 ♪You're the reason I followed♪ 928 00:41:26,080 --> 00:41:28,810 ♪The faithfulness in my palms♪ 929 00:41:29,000 --> 00:41:35,101 ♪Only when you're holding tight♪ 930 00:41:35,102 --> 00:41:41,880 ♪That I can stand still even when things are against me♪ 931 00:41:42,070 --> 00:41:49,560 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 932 00:41:49,950 --> 00:41:56,280 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 933 00:41:56,920 --> 00:42:02,810 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 934 00:42:04,080 --> 00:42:11,640 ♪But it takes forever to forget about you♪ 935 00:42:11,920 --> 00:42:16,270 ♪I'll always remember your true love♪ 936 00:42:17,840 --> 00:42:23,400 ♪I want to own nothing else besides that♪ 937 00:42:24,400 --> 00:42:31,240 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 938 00:42:31,770 --> 00:42:37,800 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 939 00:42:38,240 --> 00:42:45,040 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 940 00:42:46,600 --> 00:42:54,080 ♪But it takes forever to forget about you♪ 56903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.