All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S11E03E04.Fallen.Angel.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,367 --> 00:01:33,167 - Yeah, what'd you bet, Andy, 50 P each way? 2 00:01:33,267 --> 00:01:34,433 - Yeah, keep it Peter. 3 00:01:34,533 --> 00:01:37,600 If your next horse comes in, I'll be up three grand! 4 00:01:37,700 --> 00:01:39,700 - So, you won't bother putting a quid in 5 00:01:38,533 --> 00:01:39,767 the suite then, sir. 6 00:01:39,867 --> 00:01:41,867 - Yeah, I will, I'll have it, Flosser. 7 00:01:40,733 --> 00:01:42,267 Tell you what, I'll even go first. 8 00:01:42,367 --> 00:01:44,367 There you are. 9 00:01:43,200 --> 00:01:44,900 Let's have a look. 10 00:01:45,067 --> 00:01:47,700 Silver Soda, that's been next to us! 11 00:01:47,800 --> 00:01:49,333 It's gotta be an omen, anyway. 12 00:01:49,433 --> 00:01:51,767 - Typical, he's picked the bloody favorite. 13 00:01:53,067 --> 00:01:54,267 - You had a good rest, Todd. 14 00:01:54,367 --> 00:01:57,067 - Such high praise coming from a stable lass. 15 00:01:57,167 --> 00:01:59,200 Not nice coming in second, is it, Sammy boy? 16 00:01:59,300 --> 00:02:01,467 - I'll let you off that one, Fletcher. 17 00:02:01,567 --> 00:02:03,867 Don't wanna be a loser all your life. 18 00:02:12,967 --> 00:02:14,967 - Come on, Truman. 19 00:02:14,067 --> 00:02:16,067 How about you show me the color of your money? 20 00:02:15,067 --> 00:02:16,633 - I've put down better horses than you're 21 00:02:16,733 --> 00:02:18,067 taking bets on. 22 00:02:25,800 --> 00:02:26,867 - You look like shit. 23 00:02:27,667 --> 00:02:29,067 You're not back on the nose candy, are you? 24 00:02:29,167 --> 00:02:31,167 - Of course not. 25 00:02:31,100 --> 00:02:32,567 I'm alright. 26 00:02:32,667 --> 00:02:34,700 I think I'll be carrying seven pounds on Silver Soda. 27 00:02:34,800 --> 00:02:36,067 - 12 winners out of 20. 28 00:02:36,133 --> 00:02:37,967 What'd you expect, golden balls? 29 00:02:40,067 --> 00:02:42,467 You know what you've gotta do, Sammy. 30 00:02:42,567 --> 00:02:43,833 - I told ya. 31 00:02:43,933 --> 00:02:45,667 I'm finished with that. 32 00:02:58,200 --> 00:02:59,900 - Nat. - What. 33 00:03:00,067 --> 00:03:01,233 - He's right, Nat. 34 00:03:01,333 --> 00:03:03,200 - Sometimes I think you're his mother, not mine. 35 00:03:03,300 --> 00:03:04,767 - Nevermind. 36 00:03:04,867 --> 00:03:06,067 A couple more days it'll be over. 37 00:03:06,167 --> 00:03:07,433 - Like I need reminding. 38 00:03:09,833 --> 00:03:11,400 I can't believe this is Sammy's last race for us. 39 00:03:11,500 --> 00:03:13,567 - After all we've done for him. 40 00:03:13,667 --> 00:03:15,800 Loyalty counts for nothing when someone's waving 41 00:03:15,900 --> 00:03:17,900 a big fat check at you. 42 00:03:27,833 --> 00:03:29,767 - Come on Silver Soda, you beauty. 43 00:03:35,267 --> 00:03:36,333 - Come on Hannigar. 44 00:03:36,433 --> 00:03:37,700 - Come on Silver Soda. 45 00:03:37,800 --> 00:03:39,233 - What's wrong with Sammy? 46 00:03:39,333 --> 00:03:42,933 - I don't know. - You're all over the place. 47 00:03:43,833 --> 00:03:46,267 - Is there blood on his face? 48 00:03:53,900 --> 00:03:56,067 - Ah, yes, yes! 49 00:03:59,433 --> 00:04:00,600 - You just won over three grand. 50 00:04:00,700 --> 00:04:03,333 - Yeah and this, fair and square. 51 00:04:03,433 --> 00:04:05,100 - We could at least get some drinks here. 52 00:04:05,200 --> 00:04:07,200 - Oh, yeah. 53 00:04:06,067 --> 00:04:08,167 Baines, beers. 54 00:04:08,267 --> 00:04:09,933 Try that cheap place around the corner. 55 00:04:10,067 --> 00:04:12,067 They've still got loads of stuff 56 00:04:10,867 --> 00:04:12,833 from the World Cup left over. 57 00:04:12,933 --> 00:04:14,733 - Andy. - What. 58 00:04:14,833 --> 00:04:16,567 - Don't splash out too soon. 59 00:04:16,667 --> 00:04:20,167 - Again, they've announced case due as inquiry. 60 00:04:20,267 --> 00:04:21,400 As soon as we have any news on that-- 61 00:04:25,433 --> 00:04:26,833 - No. 62 00:04:31,933 --> 00:04:33,867 - You're gonna be alright, sweetheart. 63 00:04:33,967 --> 00:04:35,533 You're gonna be alright. 64 00:04:35,633 --> 00:04:36,700 - It's okay. 65 00:04:37,967 --> 00:04:39,500 - I can't breathe. 66 00:04:49,100 --> 00:04:50,367 - Listen to me. 67 00:05:07,700 --> 00:05:09,700 - Come on, Andy. 68 00:05:10,300 --> 00:05:12,200 You've had three winners. 69 00:05:12,300 --> 00:05:13,567 - I know. 70 00:05:13,667 --> 00:05:14,833 That was a big one. 71 00:05:16,533 --> 00:05:17,933 - Video didn't make it to the waiting room. 72 00:05:18,067 --> 00:05:19,800 You'd have got your money then. 73 00:05:19,900 --> 00:05:21,733 - Had to carry him there my bloody self. 74 00:05:21,833 --> 00:05:23,400 Three grand he's cost me. 75 00:05:23,500 --> 00:05:24,600 What happened? 76 00:05:25,533 --> 00:05:27,567 - Massive internal hemorrhaging. 77 00:05:27,667 --> 00:05:29,200 He's also got several fractured ribs 78 00:05:29,300 --> 00:05:31,633 amongst other fresh trauma areas. 79 00:05:31,733 --> 00:05:33,333 - Occupational hazard, I'd have thought. 80 00:05:33,433 --> 00:05:35,433 - I tested his blood. 81 00:05:34,333 --> 00:05:36,567 He has no clotting factors. 82 00:05:36,667 --> 00:05:37,967 - A hemophilia. 83 00:05:38,067 --> 00:05:40,367 - Well, I guessed that initially, 84 00:05:40,467 --> 00:05:43,333 but I've checked with his GP and he had no medical problems. 85 00:05:43,433 --> 00:05:45,800 Toxicology showed he had a fairly high level 86 00:05:45,900 --> 00:05:47,767 of Warfarin in his system. 87 00:05:47,867 --> 00:05:49,133 - Rat poisoning. 88 00:05:49,233 --> 00:05:51,233 - Possibly. 89 00:05:50,333 --> 00:05:51,700 Or medicinal. 90 00:05:51,800 --> 00:05:53,633 It's an anticoagulant. 91 00:05:53,733 --> 00:05:55,333 How ever, he bled to death. 92 00:05:55,433 --> 00:05:57,967 - So, you're saying he was murdered? 93 00:05:58,067 --> 00:05:59,467 - Well, it's an odd way to do it. 94 00:05:59,567 --> 00:06:02,133 But, yes. 95 00:06:02,233 --> 00:06:04,200 Bit of a ticking bomb on Warfarin. 96 00:06:05,467 --> 00:06:06,767 - What are you getting at? 97 00:06:06,867 --> 00:06:09,167 - Well, it's not an immediate killer. 98 00:06:09,267 --> 00:06:10,933 I mean, it could be building up in his system 99 00:06:11,067 --> 00:06:13,167 for several days before he died. 100 00:06:13,267 --> 00:06:16,833 Isn't a precise way in gaging when he'd keel over. 101 00:06:16,933 --> 00:06:19,333 - That's who undone my horse, though, didn't it. 102 00:06:28,367 --> 00:06:30,367 You going, Posh? 103 00:06:29,433 --> 00:06:30,900 - Yes, sir? 104 00:06:31,067 --> 00:06:33,067 I don't have to if you want me to stay. 105 00:06:32,167 --> 00:06:34,167 - No, no. 106 00:06:34,267 --> 00:06:36,267 You get off. 107 00:06:36,467 --> 00:06:37,833 Big day tomorrow. 108 00:06:37,933 --> 00:06:39,933 - Big day? 109 00:06:38,800 --> 00:06:40,800 - Well, it's your first case. 110 00:06:40,900 --> 00:06:42,267 You're a detective. 111 00:06:42,367 --> 00:06:44,333 - I'm gonna be on the Hogarth murder. 112 00:06:44,433 --> 00:06:46,233 - Assigned to all theories of practice. 113 00:06:47,167 --> 00:06:49,300 - Oh, a celebrity on my first case. 114 00:06:49,400 --> 00:06:51,067 - Not hardly. 115 00:06:51,100 --> 00:06:53,100 - Huh, 116 00:06:51,900 --> 00:06:53,900 in some people's box. 117 00:06:53,067 --> 00:06:54,267 - You go home. 118 00:06:54,367 --> 00:06:55,533 Get a good night's sleep. 119 00:06:55,633 --> 00:06:57,067 Be your last for awhile. 120 00:06:57,133 --> 00:06:58,400 - I will, boss, night. 121 00:06:58,500 --> 00:07:00,500 - Night. 122 00:07:00,467 --> 00:07:02,667 Oh, and I want you here at 6:30 sharp. 123 00:07:02,767 --> 00:07:04,767 Don't be late. 124 00:07:09,833 --> 00:07:11,533 - Unsigned contract. 125 00:07:11,633 --> 00:07:12,867 Looks like he was leaving Swainbank's. 126 00:07:12,967 --> 00:07:14,500 Gonna ride for another stable. 127 00:07:15,800 --> 00:07:17,100 - Wonder if his boss knew. 128 00:07:19,067 --> 00:07:20,267 - I had a chat with a neighbor, sir. 129 00:07:20,367 --> 00:07:21,400 Didn't see something much. 130 00:07:21,500 --> 00:07:23,367 Said he was always away racing. 131 00:07:23,467 --> 00:07:25,467 There is one thing. 132 00:07:24,467 --> 00:07:26,833 He had break in about six weeks ago. 133 00:07:26,933 --> 00:07:28,800 - Check that out, then. 134 00:07:28,900 --> 00:07:30,900 - Have you got a next of kin yet? 135 00:07:29,933 --> 00:07:31,933 - His father. 136 00:07:30,933 --> 00:07:32,300 Still trying to trace him. 137 00:07:35,367 --> 00:07:36,400 The Unicorn. 138 00:07:37,533 --> 00:07:40,067 Won the Princess Mary Stakes last year. 139 00:07:40,133 --> 00:07:41,900 - Didn't know you followed the JJs. 140 00:07:43,200 --> 00:07:44,467 - I don't. 141 00:07:44,567 --> 00:07:46,067 - Get here, Andy. 142 00:07:48,500 --> 00:07:51,233 Laxatives, vitamins and sleeping pills. 143 00:07:52,133 --> 00:07:53,967 - Nothing containing rat poison with fingerprints 144 00:07:54,067 --> 00:07:55,100 all over it? 145 00:07:56,900 --> 00:07:59,400 - These are all slimming pills? 146 00:07:59,500 --> 00:08:01,167 I thought I worried about me weight. 147 00:08:01,267 --> 00:08:03,133 - Okay, gather it all up 148 00:08:03,233 --> 00:08:04,300 and I want it all tested. 149 00:08:04,400 --> 00:08:06,467 Then I want you to liaison with the intelligence cell 150 00:08:06,567 --> 00:08:08,833 and contact everyone listed on Sammy's mobile 151 00:08:08,933 --> 00:08:10,400 and the address book. 152 00:08:10,500 --> 00:08:11,533 - Yes, boss. 153 00:08:17,367 --> 00:08:20,633 - What. - Mmh, telephone analysis. 154 00:08:20,733 --> 00:08:23,200 I should really get a detective's juices pumping. 155 00:08:24,067 --> 00:08:25,800 - We've all gotta start somewhere. 156 00:08:28,167 --> 00:08:29,200 - No problems, I hope. 157 00:08:29,300 --> 00:08:31,300 - No, no. 158 00:08:30,133 --> 00:08:31,767 I just wanted to check him hooves 159 00:08:31,867 --> 00:08:33,800 because the bowing was so hard yesterday. 160 00:08:33,900 --> 00:08:35,567 - All's well. - Fine. 161 00:08:35,667 --> 00:08:37,533 The Warfarin's keeping the navicular syndrome in check. 162 00:08:37,633 --> 00:08:39,833 - Good, we don't want you going lame 163 00:08:39,933 --> 00:08:41,167 on us, do we, my lovely? 164 00:08:43,267 --> 00:08:45,233 - Sorry, I were just gonna walk him out. 165 00:08:45,333 --> 00:08:46,700 - You're alright, man. 166 00:08:46,800 --> 00:08:48,067 I'm finished here. 167 00:08:50,100 --> 00:08:52,100 - How are you, you alright? 168 00:08:50,967 --> 00:08:52,533 - Thanks for you help. 169 00:08:52,633 --> 00:08:53,833 Yeah, I'll be in touch. 170 00:08:58,467 --> 00:08:59,567 - There you go. 171 00:08:59,667 --> 00:09:01,667 - Cheers, sir. 172 00:09:03,767 --> 00:09:04,967 - What's up, Posh? 173 00:09:05,933 --> 00:09:07,567 Gotta a face like a smacked ass. 174 00:09:09,233 --> 00:09:10,700 - You're not being funny, sir. 175 00:09:10,800 --> 00:09:12,467 I'm just doing the same boring stuff I 176 00:09:12,567 --> 00:09:13,767 was doing before. 177 00:09:13,867 --> 00:09:15,733 Form this, file that. 178 00:09:17,333 --> 00:09:19,333 I don't mind but this is something I 179 00:09:18,167 --> 00:09:19,733 actually know about. 180 00:09:19,833 --> 00:09:21,100 I could help. 181 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 - What do you mean? 182 00:09:23,233 --> 00:09:27,233 - Let's just say as a kid, I spent 183 00:09:27,333 --> 00:09:30,200 more time in the bookies than I did in school. 184 00:09:30,300 --> 00:09:32,533 - I never had you down as a gambler. 185 00:09:32,633 --> 00:09:34,633 - Not me. 186 00:09:34,567 --> 00:09:36,567 My mom. 187 00:09:37,467 --> 00:09:39,467 - Oh. 188 00:09:39,533 --> 00:09:40,733 - You don't wanna know. 189 00:09:50,467 --> 00:09:52,233 - Someone's gettin' the bullockin'. 190 00:10:01,333 --> 00:10:03,233 Would you mind telling us about Sammy's 191 00:10:03,333 --> 00:10:05,067 last moments, Mrs. Swainbank? 192 00:10:05,167 --> 00:10:06,633 - What is there to say? 193 00:10:06,733 --> 00:10:08,167 Ken and I were with him when it happened. 194 00:10:08,267 --> 00:10:10,267 It's the most awful thing I've ever witnessed. 195 00:10:10,367 --> 00:10:11,967 - Is Ken your husband? 196 00:10:12,067 --> 00:10:13,600 - No, my son in law. 197 00:10:13,700 --> 00:10:14,967 - He's your assistant trainer? 198 00:10:15,067 --> 00:10:16,467 - Yeah. 199 00:10:16,567 --> 00:10:17,900 - Did Sammy say anything to you? 200 00:10:18,000 --> 00:10:19,133 - Nothing. 201 00:10:19,233 --> 00:10:20,900 He looked like he was trying to say something 202 00:10:21,000 --> 00:10:22,300 to our vet, Drummond Sachs, 203 00:10:22,400 --> 00:10:23,767 but he was in such a terrible state. 204 00:10:23,867 --> 00:10:26,033 Excuse me, Victor, when you finish 205 00:10:26,133 --> 00:10:28,433 take Ruben City into the hydrotherapy pool. 206 00:10:28,533 --> 00:10:30,533 He looks a bit stiff today. 207 00:10:29,533 --> 00:10:31,100 - Yes, Mrs. Swainbank. - Thank you. 208 00:10:32,333 --> 00:10:34,700 - There's something special about Sammy this season. 209 00:10:34,800 --> 00:10:37,200 He looked like he was going on to great things. 210 00:10:37,300 --> 00:10:38,500 - Do you know any reason why someone 211 00:10:38,600 --> 00:10:40,067 would have wanted Sammy dead? 212 00:10:42,500 --> 00:10:44,867 - You think he was murdered? 213 00:10:56,367 --> 00:10:57,833 - Hello, is that Ian? 214 00:10:58,667 --> 00:11:01,567 This is Detective Constable Spicer from Mothertown CID. 215 00:11:04,067 --> 00:11:05,933 - Oh, what are you doing here? 216 00:11:06,833 --> 00:11:08,667 - I was bored to tears stuck at the house. 217 00:11:10,067 --> 00:11:12,167 - This is my daughter, Natalie. 218 00:11:12,267 --> 00:11:13,633 - Pleased to meet you. 219 00:11:13,733 --> 00:11:15,733 When are you due? 220 00:11:14,567 --> 00:11:15,767 - Two o'clock on the 28th. 221 00:11:16,833 --> 00:11:18,500 Luxury of a caesarian. 222 00:11:18,600 --> 00:11:21,500 - Natalie, these gentlemen are police officers. 223 00:11:21,600 --> 00:11:23,900 They've come to talk about Sammy. 224 00:11:24,067 --> 00:11:25,333 They think he was murdered. 225 00:11:26,600 --> 00:11:28,967 - We understand that he'd been banned from racing 226 00:11:29,067 --> 00:11:30,800 for taking cocaine. 227 00:11:30,900 --> 00:11:32,633 - We nearly let him go, 228 00:11:32,733 --> 00:11:34,767 but he was so shaken up by his suspension 229 00:11:34,867 --> 00:11:37,467 that he went on to win the Princess Mary Stakes 230 00:11:37,567 --> 00:11:39,567 on the Unicorn. 231 00:11:40,100 --> 00:11:42,467 He was made number one after that. 232 00:11:42,567 --> 00:11:44,267 - He was leaving you, though, wasn't he? 233 00:11:44,367 --> 00:11:46,367 - That's not public knowledge yet. 234 00:11:45,333 --> 00:11:46,600 How did you know? 235 00:11:46,700 --> 00:11:48,400 - We found a contract in his flat. 236 00:11:49,233 --> 00:11:51,067 - He was here since his school days. 237 00:11:52,233 --> 00:11:53,500 He was being offered silly money 238 00:11:53,600 --> 00:11:55,067 to work here as well. 239 00:11:55,133 --> 00:11:56,367 We couldn't afford to keep him. 240 00:11:56,467 --> 00:11:59,167 - His body was covered with bruises. 241 00:11:59,267 --> 00:12:00,600 Any idea why? 242 00:12:00,700 --> 00:12:02,833 - He hadn't fallen off in months. 243 00:12:02,933 --> 00:12:04,333 He was the top of his game. 244 00:12:05,200 --> 00:12:07,900 - Do you know if he was gettin' grief from anyone? 245 00:12:08,067 --> 00:12:09,167 - Not to my knowledge. 246 00:12:10,767 --> 00:12:13,533 - Natalie. - No. 247 00:12:17,767 --> 00:12:19,767 - Hey, you butkus swilling dickhead. 248 00:12:18,667 --> 00:12:20,567 Get out of flaming first gear. 249 00:12:20,667 --> 00:12:22,667 Go on. 250 00:12:23,233 --> 00:12:24,733 - Hey, D. 251 00:12:24,833 --> 00:12:27,067 These detectives have come to talk about Sammy. 252 00:12:27,100 --> 00:12:29,100 They want to talk to everybody. 253 00:12:28,067 --> 00:12:30,067 Will you look after them? 254 00:12:29,067 --> 00:12:31,067 - You know me, Mrs. S. 255 00:12:30,067 --> 00:12:32,100 Always happy to help our boys in blue. 256 00:12:33,633 --> 00:12:34,967 - Oh, for God's sake, Ben. 257 00:12:35,067 --> 00:12:37,067 Can't you control that bloody thing? 258 00:12:37,133 --> 00:12:39,133 - Sorry, Natalie. 259 00:12:38,067 --> 00:12:39,967 - Telepenko, give that tosser a hand. 260 00:12:42,267 --> 00:12:43,367 - He's injured. 261 00:12:44,667 --> 00:12:46,667 You have to be gentle with them. 262 00:12:45,767 --> 00:12:47,767 - Sorry, Vic. 263 00:12:48,267 --> 00:12:50,267 - Let me here. 264 00:12:52,300 --> 00:12:54,633 - So, where do you wanna begin? 265 00:12:54,733 --> 00:12:56,733 - With you. 266 00:12:56,800 --> 00:12:58,067 You're top dog here. 267 00:12:58,133 --> 00:12:59,667 - Yeah. - You like 268 00:12:59,767 --> 00:13:01,433 that power, don't you? 269 00:13:01,533 --> 00:13:02,733 - I like everyone doing what they're told, 270 00:13:02,833 --> 00:13:04,667 if that's what you mean. 271 00:13:04,767 --> 00:13:07,233 You need order in a place like this. 272 00:13:07,333 --> 00:13:08,467 - I've only been here 30 minutes and I've 273 00:13:08,567 --> 00:13:10,200 already seen you kicking seven bags 274 00:13:10,300 --> 00:13:12,067 out of two people. 275 00:13:12,167 --> 00:13:13,967 - Just havin' a bit of a laugh. 276 00:13:14,067 --> 00:13:15,600 - Didn't look very funny to me. 277 00:13:16,600 --> 00:13:18,533 - How'd you get on with Sammy? 278 00:13:18,633 --> 00:13:20,067 Ever have any trouble with him? 279 00:13:20,167 --> 00:13:21,867 - No, we were mates. 280 00:13:21,967 --> 00:13:23,967 We were good mates. 281 00:13:46,900 --> 00:13:47,967 - Hello. 282 00:13:48,067 --> 00:13:49,200 Julianne. 283 00:13:49,300 --> 00:13:50,400 Is that you? 284 00:13:50,500 --> 00:13:51,967 - Um, no. 285 00:13:52,067 --> 00:13:55,067 Isn't this Julianne's phone that I'm calling? 286 00:13:55,100 --> 00:13:56,367 - Yes, this is her mother. 287 00:13:56,467 --> 00:13:57,867 Who are you? 288 00:13:57,967 --> 00:14:00,700 - Detective Constable Spicer, Mothertown CID. 289 00:14:01,767 --> 00:14:03,767 - CID. 290 00:14:03,833 --> 00:14:04,867 Oh my God. 291 00:14:05,833 --> 00:14:07,933 Don't tell me you've found her. 292 00:14:19,967 --> 00:14:21,967 - I hardly even knew Sammy Hogarth. 293 00:14:20,833 --> 00:14:22,700 I've only been here three months. 294 00:14:23,967 --> 00:14:25,533 - What about you, Kirstie? 295 00:14:25,633 --> 00:14:26,867 - He was alright. 296 00:14:26,967 --> 00:14:29,800 I was just another one of the lasses to him. 297 00:14:29,900 --> 00:14:31,067 - Well, that's funny. 298 00:14:31,133 --> 00:14:32,633 I could have sworn I saw you in photos 299 00:14:32,733 --> 00:14:34,733 at his flat. 300 00:14:33,733 --> 00:14:35,733 - Don't get me wrong. 301 00:14:34,533 --> 00:14:36,533 We spent time with each other. 302 00:14:35,467 --> 00:14:37,167 You have to, working together. 303 00:14:37,267 --> 00:14:39,667 And most of us live here, so there's no escape. 304 00:14:40,767 --> 00:14:42,933 - I understand the rewards for the jockeys, 305 00:14:43,867 --> 00:14:45,133 but what's in it for you? 306 00:14:46,333 --> 00:14:47,367 - It's a great life. 307 00:14:47,467 --> 00:14:49,467 Beautiful animals. 308 00:14:48,433 --> 00:14:49,500 You're always outdoors. 309 00:14:49,600 --> 00:14:52,233 You get to travel all over the country meeting people 310 00:14:52,333 --> 00:14:54,333 and there's always the thrill if one of your horses 311 00:14:54,433 --> 00:14:56,433 wins a race. 312 00:14:55,433 --> 00:14:57,433 - I just love horses. 313 00:14:56,300 --> 00:14:58,300 Simple as that. 314 00:14:59,200 --> 00:15:01,800 - Our Julianne went missing last September. 315 00:15:03,667 --> 00:15:04,900 The 26th. 316 00:15:07,600 --> 00:15:09,967 I've told the police that I don't know how many times. 317 00:15:10,067 --> 00:15:11,833 - I'm sorry, Mrs. Henshaw. 318 00:15:11,933 --> 00:15:13,967 I promise I'll definitely check into it. 319 00:15:15,667 --> 00:15:16,800 - Like the others did. 320 00:15:17,700 --> 00:15:19,067 - If you don't mind, I'm trying to find 321 00:15:19,167 --> 00:15:23,067 out about a relationship to Sammy Hogarth, the jockey. 322 00:15:23,100 --> 00:15:25,167 - Yeah, I know who he is. 323 00:15:25,267 --> 00:15:26,700 It was nothing serious. 324 00:15:27,900 --> 00:15:29,567 - They went out, you mean? 325 00:15:30,767 --> 00:15:32,733 - Don't even know if I'd call it that. 326 00:15:33,600 --> 00:15:35,067 - Do you know how they met? 327 00:15:35,967 --> 00:15:37,900 - Well, they worked together, didn't they? 328 00:15:38,933 --> 00:15:40,267 Swainbanks. 329 00:15:41,200 --> 00:15:43,233 Why don't you read your bloody files. 330 00:15:46,267 --> 00:15:49,100 12 months my daughters been missin' 331 00:15:49,200 --> 00:15:50,467 and you lot done nothin'. 332 00:16:02,067 --> 00:16:04,067 - Oh God. 333 00:16:04,200 --> 00:16:06,100 What is it with you lot? 334 00:16:06,200 --> 00:16:07,533 You're like spooks. 335 00:16:07,633 --> 00:16:09,667 Always creepin' about. 336 00:16:09,767 --> 00:16:11,900 Probably 'cuz you spend so much time with the dead. 337 00:16:12,067 --> 00:16:13,900 - I was at the lab for a case conference 338 00:16:14,067 --> 00:16:16,500 and they asked me to pass this on to you. 339 00:16:16,600 --> 00:16:17,667 Save on postage. 340 00:16:19,067 --> 00:16:20,900 - I didn't realize times were that hard. 341 00:16:21,067 --> 00:16:23,067 What is it then? 342 00:16:21,933 --> 00:16:23,467 - Forensic reports on tablets found in 343 00:16:23,567 --> 00:16:24,733 a container marked sleeping tablets 344 00:16:24,833 --> 00:16:26,633 from Sammy Hogarth's bath. 345 00:16:26,733 --> 00:16:28,733 Only they weren't. 346 00:16:27,667 --> 00:16:30,433 They were actually high dosage Warfarin, 347 00:16:30,533 --> 00:16:33,167 affirming my opinion that Hogarth was poisoned. 348 00:16:34,533 --> 00:16:36,233 - Does that say I share somewhere? 349 00:16:37,800 --> 00:16:39,500 - I didn't think you'd mind. 350 00:16:39,600 --> 00:16:41,067 - It's illegal, you know. 351 00:16:41,133 --> 00:16:42,833 To open someone else's mail. 352 00:16:44,800 --> 00:16:46,800 - So, arrest me. 353 00:16:47,400 --> 00:16:48,467 - Don't tempt me. 354 00:16:49,800 --> 00:16:52,167 So, now we know how Sammy Hogarth's killer 355 00:16:52,267 --> 00:16:53,667 administered the poison. 356 00:16:53,767 --> 00:16:56,733 - Sir, I found a couple articles on the net. 357 00:16:56,833 --> 00:17:00,267 It seems that stable life isn't the idyllic existence 358 00:17:00,367 --> 00:17:01,433 we all imagine. 359 00:17:01,533 --> 00:17:04,433 Reports of bullyin', assaults, even rape and suicide. 360 00:17:06,067 --> 00:17:08,500 - Posh, I want background checks 361 00:17:08,600 --> 00:17:11,067 done on everyone at Swainbank's stables. 362 00:17:11,167 --> 00:17:12,667 - I'm not sure if this is connected, 363 00:17:12,767 --> 00:17:15,900 but a girl on Sammy's mobile list, Julianne Henshaw, 364 00:17:16,067 --> 00:17:17,333 was working there when she went missing 365 00:17:17,433 --> 00:17:18,700 just over a year ago. 366 00:17:18,800 --> 00:17:20,133 - You got hold of her? 367 00:17:20,233 --> 00:17:22,367 - I rang the phone and her mom answered. 368 00:17:22,467 --> 00:17:23,567 - Her mom's got her phone? 369 00:17:23,667 --> 00:17:25,667 - She didn't take it with her. 370 00:17:24,700 --> 00:17:26,700 So, Mrs. Henshaw kept account alive 371 00:17:26,800 --> 00:17:28,700 in the hopes that Julianne or someone 372 00:17:28,800 --> 00:17:30,433 who knew her would contact her. 373 00:17:30,533 --> 00:17:32,333 - Is there a point to all this? 374 00:17:32,433 --> 00:17:33,633 - Well, Mrs. Henshaw reckoned 375 00:17:33,733 --> 00:17:35,867 that her daughter was sleepin' with Sammy. 376 00:17:38,267 --> 00:17:40,467 So, she might give us some background information 377 00:17:40,567 --> 00:17:42,133 as to why Hogarth's dead. 378 00:17:43,067 --> 00:17:45,067 - Alright, 379 00:17:44,767 --> 00:17:46,867 dig out Julianne's missing from home file 380 00:17:46,967 --> 00:17:48,733 and let's see if we can find her. 381 00:17:48,833 --> 00:17:50,700 Alright everyone, get on with it. 382 00:17:54,967 --> 00:17:56,767 - Says he wants to speak to ya'. 383 00:17:56,867 --> 00:17:58,067 Sammy Hogarth's dad. 384 00:18:02,933 --> 00:18:05,267 - Hey, I want justice. 385 00:18:05,367 --> 00:18:07,367 Are you him? 386 00:18:06,267 --> 00:18:07,800 Hey, are you the man? 387 00:18:07,900 --> 00:18:09,433 Come on, talk to me. 388 00:18:09,533 --> 00:18:11,533 Hey, don't walk away. 389 00:18:10,567 --> 00:18:12,567 - There's no point in talking to him 390 00:18:11,400 --> 00:18:13,400 in that state. 391 00:18:12,233 --> 00:18:14,233 Let him sleep it off. 392 00:18:13,200 --> 00:18:14,300 I'll see him in the morning. - Yes, sir. 393 00:18:16,600 --> 00:18:18,600 - So, the McNally's were your next door neighbors 394 00:18:17,433 --> 00:18:18,833 when the won the lottery, yeah? 395 00:18:18,933 --> 00:18:20,067 - No, man. 396 00:18:20,133 --> 00:18:21,167 He couldn't believe what that bitch, Sandra McNally 397 00:18:21,267 --> 00:18:22,467 did to her. 398 00:18:22,567 --> 00:18:24,200 She was never the same. 399 00:18:24,300 --> 00:18:26,267 Stress of it all killed her in the end. 400 00:18:26,367 --> 00:18:27,600 - Sorry, you've lost me. 401 00:18:28,567 --> 00:18:30,567 - They were bingo mates. 402 00:18:29,400 --> 00:18:31,500 Sandra McNally and my wife, Mary. 403 00:18:31,600 --> 00:18:32,767 They shared every win 404 00:18:32,867 --> 00:18:34,767 for 15 years. 405 00:18:34,867 --> 00:18:36,967 Mary won five thousand one Christmas. 406 00:18:38,567 --> 00:18:40,567 Split it right down the middle. 407 00:18:39,667 --> 00:18:40,967 No questions asked. 408 00:18:41,067 --> 00:18:43,400 Oh, but when it came to the big one. 409 00:18:43,500 --> 00:18:45,500 - I remember seein' it in the paper. 410 00:18:45,400 --> 00:18:46,867 It was the son Jake who won the money. 411 00:18:46,967 --> 00:18:48,400 - Sandra bought the ticket! 412 00:18:49,567 --> 00:18:52,300 Seven and a half million quid they won. 413 00:18:52,400 --> 00:18:54,067 Twenty poxy grand they offered us. 414 00:18:54,133 --> 00:18:56,333 We told them to stick it and they bought 415 00:18:56,433 --> 00:18:58,100 our Sammy off. 416 00:18:58,200 --> 00:18:59,400 - I don't understand it. 417 00:18:59,500 --> 00:19:02,067 What's all this gotta do with your son's death, Mr. Hogarth? 418 00:19:03,967 --> 00:19:06,767 - He rode the Bismark for the McNallys, didn't he. 419 00:19:08,067 --> 00:19:09,267 - I never heard of that horse. 420 00:19:09,367 --> 00:19:10,800 - It's not a horse. 421 00:19:10,900 --> 00:19:11,967 That's what they call it. 422 00:19:12,067 --> 00:19:13,567 Going down on the Bismark. 423 00:19:14,567 --> 00:19:16,300 It's holdin' back a sure odds favorite 424 00:19:16,400 --> 00:19:18,067 so the long shot will win. 425 00:19:18,100 --> 00:19:19,633 He used to tell me when the fix was on 426 00:19:19,733 --> 00:19:21,600 and I put money on it. 427 00:19:21,700 --> 00:19:23,867 - But recently, Sammy had a string of winners, didn't he. 428 00:19:23,967 --> 00:19:25,300 McNally's horses included. 429 00:19:27,667 --> 00:19:30,300 - Look, that's why they've done away with him. 430 00:19:30,400 --> 00:19:32,400 Sammy packed it all in 431 00:19:31,267 --> 00:19:32,500 and he saw sense. 432 00:19:32,600 --> 00:19:34,533 He wanted to win fair and square 433 00:19:34,633 --> 00:19:36,933 and the McNallys didn't like that. 434 00:20:00,067 --> 00:20:01,833 - I've seen better paint jobs. 435 00:20:15,700 --> 00:20:16,867 - You lot again, is it. 436 00:20:18,700 --> 00:20:20,700 Better come in. 437 00:20:23,233 --> 00:20:25,233 - Can I get you anything? 438 00:20:24,167 --> 00:20:25,233 Sandwich? 439 00:20:25,333 --> 00:20:27,333 A cup of tea? 440 00:20:26,167 --> 00:20:27,367 - Mom, how many times? 441 00:20:27,467 --> 00:20:29,467 Tell Linda to do it. 442 00:20:28,367 --> 00:20:30,367 That's why we pay her. 443 00:20:29,267 --> 00:20:31,033 - Oh, I don't mind. 444 00:20:31,133 --> 00:20:33,000 Nothin' else to do. 445 00:20:33,100 --> 00:20:34,800 - You doin' alright? 446 00:20:35,600 --> 00:20:37,700 - It's a bit of a change from the Pitlay estate, isn't it? 447 00:20:39,133 --> 00:20:40,633 - Smart, isn't it? 448 00:20:41,567 --> 00:20:44,933 - I still can't get over what's happened to poor Sammy. 449 00:20:45,033 --> 00:20:47,700 Him and Jake were like brothers at one time. 450 00:20:47,800 --> 00:20:50,467 - We were still mates even though he was working for us. 451 00:20:50,567 --> 00:20:52,900 - And that didn't cause any friction between you? 452 00:20:53,000 --> 00:20:54,067 - Why should it? 453 00:20:54,167 --> 00:20:55,800 - His dad reckons other wise. 454 00:20:55,900 --> 00:20:57,900 - Kevin Hogarth. 455 00:20:57,633 --> 00:21:00,100 That stupid drunken old bastard. 456 00:21:01,667 --> 00:21:03,533 I wondered what you would do with him. 457 00:21:03,633 --> 00:21:04,900 - He claims you were forcin' Sammy 458 00:21:05,067 --> 00:21:06,333 to fix races. 459 00:21:06,433 --> 00:21:08,433 - Does he, now. 460 00:21:08,300 --> 00:21:10,333 And did he tell you that half our lottery winnings 461 00:21:10,433 --> 00:21:12,133 are his as well? 462 00:21:12,233 --> 00:21:14,167 He's addled, balmy. 463 00:21:16,700 --> 00:21:19,533 - Is there any chance we could do this down at the pub? 464 00:21:19,633 --> 00:21:21,633 Take the edge off. 465 00:21:21,600 --> 00:21:25,533 - Mr. Hogarth, you made some serious allegations. 466 00:21:25,633 --> 00:21:28,100 I really need to know which races were fixed. 467 00:21:28,200 --> 00:21:30,233 Dates, meets, horses. 468 00:21:30,333 --> 00:21:32,067 - Alright, alright, I'm thinkin'. 469 00:21:34,067 --> 00:21:36,600 There was one of them on Mary's birthday. 470 00:21:36,700 --> 00:21:37,833 It's August the fifth. 471 00:21:40,567 --> 00:21:41,967 What was that horse called? 472 00:21:45,067 --> 00:21:47,233 - We'll be in touch. - Right. 473 00:21:49,300 --> 00:21:52,600 - Oh, mind me asking what happened to your car? 474 00:21:54,967 --> 00:21:57,067 - People get jealous. 475 00:21:57,167 --> 00:21:59,133 - Told mom not to bother but she likes 476 00:21:59,233 --> 00:22:01,733 to see her old mates on the estate. 477 00:22:01,833 --> 00:22:02,933 - Thinkin' of movin' back, are ya'? 478 00:22:03,067 --> 00:22:05,167 - Oh, you're joking. 479 00:22:05,267 --> 00:22:06,667 We could never go back. 480 00:22:06,767 --> 00:22:08,800 Everyone there hates us now. 481 00:22:08,900 --> 00:22:11,067 Even my own sisters won't speak to me. 482 00:22:11,100 --> 00:22:12,433 - Why's that? 483 00:22:12,533 --> 00:22:14,067 - Because no matter how much we gave 'em, 484 00:22:14,167 --> 00:22:15,333 it were never enough. 485 00:22:17,133 --> 00:22:19,133 - You reported it? 486 00:22:18,133 --> 00:22:20,133 - Naw. 487 00:22:18,967 --> 00:22:20,967 t's not the first time. 488 00:22:20,067 --> 00:22:21,533 Won't be the last. 489 00:22:21,633 --> 00:22:23,367 I'll just get her another. 490 00:22:29,867 --> 00:22:31,200 - This is from the tapes we found 491 00:22:31,300 --> 00:22:33,300 at Sammy's flat. 492 00:22:33,067 --> 00:22:35,133 That's Julianne Henshaw in the green top. 493 00:22:43,767 --> 00:22:45,233 - Anything look funny to ya'? 494 00:22:47,100 --> 00:22:48,267 - Nothin'. 495 00:22:48,367 --> 00:22:49,633 A missing from home file said she bought 496 00:22:49,733 --> 00:22:51,433 a ferry ticket to France three days 497 00:22:51,533 --> 00:22:53,200 after she went missin'. 498 00:22:53,300 --> 00:22:54,500 - Any withdrawals from her bank account 499 00:22:54,600 --> 00:22:56,067 since she disappeared? 500 00:22:56,100 --> 00:22:58,100 - No. 501 00:22:58,067 --> 00:23:00,067 - She's dead then. 502 00:23:02,067 --> 00:23:03,900 - Or she could just be lyin' low. 503 00:23:05,233 --> 00:23:07,333 - Get Baines on see what she pulls on NCIS. 504 00:23:07,433 --> 00:23:09,833 See if they got anything on her. 505 00:23:09,933 --> 00:23:11,933 - Well, all international inquiries 506 00:23:10,967 --> 00:23:13,167 have to go through SAGA now, boss. 507 00:23:13,267 --> 00:23:14,433 - Really? 508 00:23:14,533 --> 00:23:17,067 Well, I don't care SAGA, MFI or the man from Blade 509 00:23:17,133 --> 00:23:18,400 and Uncle just came here to do it. 510 00:23:18,500 --> 00:23:20,233 You're comin' out with those today. 511 00:23:23,567 --> 00:23:24,733 - Hey. 512 00:23:24,833 --> 00:23:27,300 Sammy Hogarth is supposed to be runnin' the Unicorn today. 513 00:23:27,400 --> 00:23:29,900 It's another one of McNally's horses. 514 00:23:30,067 --> 00:23:32,067 - If Hogarth's death has something to do 515 00:23:31,067 --> 00:23:33,067 with race fixing, why don't they hobble 516 00:23:32,067 --> 00:23:33,700 the horses instead of the jockey? 517 00:23:33,800 --> 00:23:35,400 - If you want a successful horse, 518 00:23:35,500 --> 00:23:37,300 like Silver Soda or the Unicorn, 519 00:23:37,400 --> 00:23:39,300 can own a few millions in stall fees. 520 00:23:39,400 --> 00:23:41,433 Loads more than any jockey. 521 00:23:41,533 --> 00:23:43,833 Right, I've spoken not course security 522 00:23:43,933 --> 00:23:46,333 and they got all the CCTB tapes from the day Sammy died. 523 00:23:46,433 --> 00:23:48,433 So, I'll go through that while you speak 524 00:23:47,533 --> 00:23:48,700 to the course manager. 525 00:23:51,367 --> 00:23:52,567 - Why has she got them? 526 00:23:53,933 --> 00:23:55,900 - Her mom had a gambling problem. 527 00:23:56,067 --> 00:23:58,133 Particularly where horses are concerned. 528 00:23:58,233 --> 00:24:00,200 - Why didn't she tell me? 529 00:24:00,300 --> 00:24:02,300 - Did you ask her? 530 00:24:05,267 --> 00:24:06,767 - There's five thousand pounds each there. 531 00:24:06,867 --> 00:24:08,933 - Right. - Remember, 532 00:24:09,900 --> 00:24:11,267 no bets are placed 533 00:24:11,367 --> 00:24:13,600 until I give you the order. 534 00:24:20,300 --> 00:24:22,400 This new jockey knows what he's gotta do, yeah? 535 00:24:23,367 --> 00:24:24,900 Sorted. 536 00:24:25,067 --> 00:24:27,067 Speak to you later. 537 00:24:32,333 --> 00:24:34,333 - Todd. 538 00:24:39,400 --> 00:24:40,700 I know you fancied yourself to ride 539 00:24:40,800 --> 00:24:41,967 the Unicorn today. 540 00:24:42,067 --> 00:24:43,400 - Don't worry about it. 541 00:24:43,500 --> 00:24:44,767 It's up to Jake, isn't it. 542 00:24:44,867 --> 00:24:46,900 - Just go easy on Brummie's Boy. 543 00:24:47,067 --> 00:24:48,833 It's his first race back this year. 544 00:24:49,633 --> 00:24:50,800 Today's just a run out. 545 00:24:52,067 --> 00:24:53,800 Go nice and gentle 'til we see 546 00:24:53,900 --> 00:24:55,133 how his leg's holding up, okay? 547 00:24:55,233 --> 00:24:56,800 - He's been fine on the gallops. 548 00:24:56,900 --> 00:24:58,900 He loves this ground. 549 00:24:57,767 --> 00:24:59,300 We got a good chance to win today. 550 00:24:59,400 --> 00:25:01,967 - I don't want you pride coming into this. 551 00:25:02,067 --> 00:25:03,400 Just keep him reigned in. 552 00:25:04,867 --> 00:25:06,400 - You're the boss. 553 00:25:12,533 --> 00:25:13,733 - Kenny lad. 554 00:25:13,833 --> 00:25:15,300 Spitting feathers over here. 555 00:25:16,133 --> 00:25:17,400 - More champaign, Jake? 556 00:25:17,500 --> 00:25:18,867 - Yeah, a wee bit. 557 00:25:20,300 --> 00:25:22,767 Wouldn't swill me horses asses with this stuff. 558 00:25:22,867 --> 00:25:24,867 - Oh, Jake. 559 00:25:23,867 --> 00:25:25,600 Don't be so rude. 560 00:25:25,700 --> 00:25:27,700 - What they're earning off me, 561 00:25:26,733 --> 00:25:27,867 they can well afford to put something decent 562 00:25:27,967 --> 00:25:29,967 on the table. 563 00:25:28,933 --> 00:25:30,100 - Two more bottles of Bollinger, please. 564 00:25:30,200 --> 00:25:32,067 - Yeah, and a couple bags of salt and vinegar crisps, 565 00:25:32,167 --> 00:25:33,733 if you got 'em. 566 00:25:33,833 --> 00:25:35,333 Archie, there you are. 567 00:25:37,767 --> 00:25:39,367 - Everything all right? 568 00:25:39,467 --> 00:25:42,733 - I don't think you've met my assistant, Ken Lawson. 569 00:25:42,833 --> 00:25:44,833 - Oh yes. 570 00:25:43,867 --> 00:25:45,200 The son-in-law. 571 00:25:45,300 --> 00:25:47,100 Detective Dalziel 572 00:25:47,200 --> 00:25:48,267 This is Inspector Pascoe. 573 00:25:48,367 --> 00:25:49,700 - Ah, pleased to meet you. 574 00:25:50,633 --> 00:25:52,467 Still can't believe Sammy's dead. 575 00:25:53,300 --> 00:25:55,133 It really knocks us back. 576 00:25:55,233 --> 00:25:57,833 - Yeah, looks like it. 577 00:25:57,933 --> 00:26:00,700 - They also want to talk about Julianne Henshaw. 578 00:26:00,800 --> 00:26:02,067 - Julianne, why? 579 00:26:02,167 --> 00:26:03,267 - We're looking at her disappearance 580 00:26:03,367 --> 00:26:04,900 as part of our general inquiry. 581 00:26:05,800 --> 00:26:08,767 - She was a bit of a header and walkabout. 582 00:26:08,867 --> 00:26:10,133 You don't think the two are related? 583 00:26:10,233 --> 00:26:13,167 - Well, we can't discount anything at this stage. 584 00:26:13,267 --> 00:26:15,933 Did any of you know that she was having a relationship 585 00:26:16,067 --> 00:26:18,067 with Sammy Hogarth? 586 00:26:18,933 --> 00:26:20,200 - I told you everything I know 587 00:26:20,300 --> 00:26:21,833 about Sammy Hogarth yesterday. 588 00:26:21,933 --> 00:26:23,333 - Yeah, I'm sure you did. 589 00:26:23,433 --> 00:26:25,233 But were wondering if you got any idea 590 00:26:25,333 --> 00:26:27,067 where Julianne Henshaw is. 591 00:26:27,133 --> 00:26:28,167 - Julianne. 592 00:26:29,733 --> 00:26:31,367 She left a long time ago and no one heard 593 00:26:31,467 --> 00:26:32,767 from her again. 594 00:26:32,867 --> 00:26:34,833 - But you'd been living with her. 595 00:26:34,933 --> 00:26:36,933 - Yes. 596 00:26:36,800 --> 00:26:39,300 We lived together for a short while. 597 00:26:39,400 --> 00:26:41,067 By about the time she went missing, 598 00:26:41,133 --> 00:26:43,567 she was sharing a room with Kirstie. 599 00:26:43,667 --> 00:26:45,900 - So, you were living together as partners. 600 00:26:47,067 --> 00:26:48,700 You must have been gutted when you found out 601 00:26:48,800 --> 00:26:51,067 she was having an affair with Sammy, then. 602 00:26:51,167 --> 00:26:52,667 - Maybe she slept with him. 603 00:26:53,567 --> 00:26:54,700 But it was not affair. 604 00:26:56,600 --> 00:26:58,200 - You were the last person to speak to Sammy 605 00:26:58,300 --> 00:27:01,067 before he rode in the Weatherton Gold Cup. 606 00:27:01,133 --> 00:27:02,900 15 minutes later, he was dead. 607 00:27:04,300 --> 00:27:06,500 - I had nothing to do with his death. 608 00:27:06,600 --> 00:27:08,500 - Ah, good afternoon. 609 00:27:08,600 --> 00:27:10,600 Ah, a slight bit. 610 00:27:09,567 --> 00:27:11,133 Am I interrupting? 611 00:27:11,233 --> 00:27:13,067 Ah, it's good to have him back. 612 00:27:13,133 --> 00:27:14,467 How's he shaping up? 613 00:27:15,433 --> 00:27:17,433 - Yes, short of race fitness 614 00:27:16,533 --> 00:27:19,200 but otherwise, fine. 615 00:27:19,300 --> 00:27:21,200 - Gentlemen, we must get him ready for the stakes. 616 00:27:21,300 --> 00:27:23,867 You're more than welcome to watch it with us, yes? 617 00:27:31,533 --> 00:27:33,533 - The police are asking about Julianne. 618 00:27:33,633 --> 00:27:35,333 - You worry too much, mister. 619 00:27:54,200 --> 00:27:56,200 - All bets are on. 620 00:28:01,867 --> 00:28:03,633 - Brummie's Boy, five grand to win. 621 00:28:05,100 --> 00:28:07,433 - Four to one to win at the Weatherton Stakes. 622 00:28:07,533 --> 00:28:09,500 - Thanks, mate. 623 00:28:09,600 --> 00:28:10,667 - These stupid shoes. 624 00:28:12,133 --> 00:28:13,333 My feet are killing me. 625 00:28:14,233 --> 00:28:16,533 Ah, oof. 626 00:28:17,667 --> 00:28:19,567 How long did you say you had to go? 627 00:28:19,667 --> 00:28:21,267 - Just two days. 628 00:28:21,367 --> 00:28:22,633 - Well. 629 00:28:22,733 --> 00:28:24,367 You're looking well on it. 630 00:28:24,467 --> 00:28:26,067 You and Ken must be so excited. 631 00:28:27,067 --> 00:28:29,433 Well, I don't know how you wear anything with a heel. 632 00:28:30,933 --> 00:28:32,967 - I've been sitting down most of the day. 633 00:28:34,133 --> 00:28:35,900 - Mine blew up like two pigs trotters 634 00:28:36,067 --> 00:28:37,400 when I was having our Jake. 635 00:28:39,467 --> 00:28:41,467 And the runners for the next race, 636 00:28:40,333 --> 00:28:42,333 the Weatherton-- 637 00:28:41,400 --> 00:28:43,400 - Hey give us a rub of your belly for good luck. 638 00:28:42,433 --> 00:28:44,067 - Get your hands off me! 639 00:28:44,100 --> 00:28:46,100 - Sorry, I was only-- 640 00:28:44,933 --> 00:28:46,433 - It's alright, Jake. 641 00:28:46,533 --> 00:28:48,533 She's just tired, aren't you love. 642 00:28:47,567 --> 00:28:48,800 It's all the excitement. 643 00:28:53,800 --> 00:28:55,800 - I over reacted. 644 00:28:54,733 --> 00:28:55,767 It's just nerves. - Yeah, 645 00:28:55,867 --> 00:28:57,267 yeah, I know but you've just got to keep a cool head. 646 00:28:57,367 --> 00:28:59,367 You're near to the finishing post. 647 00:28:59,467 --> 00:29:04,567 Come on. 648 00:29:22,967 --> 00:29:24,967 - Come on! 649 00:29:23,800 --> 00:29:25,800 It's up here. 650 00:29:30,100 --> 00:29:31,767 Not into all this, eh? 651 00:29:31,867 --> 00:29:33,867 - Not really. 652 00:29:34,100 --> 00:29:35,533 I take it you are. 653 00:29:35,633 --> 00:29:38,400 - Can't get enough of it. 654 00:29:38,500 --> 00:29:39,567 Come on! 655 00:29:42,633 --> 00:29:44,300 Tell me this isn't that exciting. 656 00:29:45,233 --> 00:29:47,233 Well, I guess it isn't if you don't know 657 00:29:46,333 --> 00:29:48,267 anything about the horses. 658 00:29:48,367 --> 00:29:50,367 - Actually, I do know a little bit. 659 00:29:50,467 --> 00:29:52,467 - Yeah? 660 00:29:51,533 --> 00:29:53,467 Who would you say is gonna win this race, then? 661 00:29:53,567 --> 00:29:56,400 - Any idiot knows the Unicorn's gonna storm it. 662 00:29:56,500 --> 00:29:58,200 It's odd's on favorite. 663 00:29:58,300 --> 00:30:00,300 - A thousand quid says he doesn't. 664 00:30:00,133 --> 00:30:02,067 - I haven't got a thousand quid. 665 00:30:02,167 --> 00:30:03,700 - I have. 666 00:30:14,200 --> 00:30:16,033 Good sir, good sir, yes! 667 00:30:18,100 --> 00:30:20,100 Come on! 668 00:30:19,933 --> 00:30:21,933 - How is she? 669 00:30:20,800 --> 00:30:22,800 - Oh, she's fine. 670 00:30:21,733 --> 00:30:23,733 Put her in a taxi. 671 00:30:23,667 --> 00:30:25,567 - Look at this. 672 00:30:30,600 --> 00:30:33,433 - What the hell is Fletcher doin'? 673 00:30:49,400 --> 00:30:50,967 - I thought you weren't gonna let me catch you. 674 00:30:51,067 --> 00:30:52,867 Good show for the public, though. 675 00:30:55,767 --> 00:30:57,967 - You owe me a thousand pound. 676 00:30:58,067 --> 00:31:00,600 - Just shows, you can't follow form. 677 00:31:00,700 --> 00:31:02,400 - I wouldn't mind following your form. 678 00:31:05,200 --> 00:31:07,200 - I've gotta go. 679 00:31:07,067 --> 00:31:08,833 - Let me buy you some champaign. 680 00:31:08,933 --> 00:31:10,933 - No thanks. 681 00:31:09,900 --> 00:31:11,067 I don't drink. 682 00:31:11,133 --> 00:31:13,133 - Dinner then. 683 00:31:11,967 --> 00:31:13,967 Anywhere you like. 684 00:31:14,367 --> 00:31:16,067 You can't tell me you don't eat either. 685 00:31:16,167 --> 00:31:18,133 - Look, it's really nice of you but no. 686 00:31:20,067 --> 00:31:22,800 - Well, if you change your mind. 687 00:32:07,500 --> 00:32:08,567 - How is he, Ben? 688 00:32:08,667 --> 00:32:09,833 - Looking good, Mrs. S. 689 00:32:09,933 --> 00:32:12,067 - Get a blanket over him. 690 00:32:13,900 --> 00:32:15,133 - He's not right. 691 00:32:15,233 --> 00:32:16,333 - He's bleeding. 692 00:32:16,433 --> 00:32:18,633 - Get him into the stables, Kirstie. 693 00:32:18,733 --> 00:32:19,933 - I'm gonna fetch Drummond. 694 00:32:20,067 --> 00:32:22,267 - Yeah, okay, tell him it's urgent. 695 00:32:24,700 --> 00:32:26,167 - EIPH? 696 00:32:26,267 --> 00:32:29,900 - Exercised induced pulmonary hemorrhaging. 697 00:32:31,333 --> 00:32:33,133 I've seen it before but never this bad. 698 00:32:33,233 --> 00:32:35,233 - What causes it? 699 00:32:34,933 --> 00:32:36,933 - Over exertion. 700 00:32:35,867 --> 00:32:37,867 - Is he alright? 701 00:32:36,700 --> 00:32:38,700 - No, he's not alright. 702 00:32:37,767 --> 00:32:39,767 You rode him too hard. 703 00:32:38,700 --> 00:32:40,133 I told you to take it easy. 704 00:32:49,300 --> 00:32:52,200 - I'm sorry, Jean, there was nothing I could do for him. 705 00:33:04,567 --> 00:33:06,967 - We have to conduct postmortem on any horses 706 00:33:07,067 --> 00:33:08,433 that die at the course. 707 00:33:08,533 --> 00:33:11,067 Just to check there's no foul play. 708 00:33:12,467 --> 00:33:14,367 - And was there any in this case? 709 00:33:14,467 --> 00:33:16,667 - Oh, I hate to disappoint you, Mr. Dalziel 710 00:33:16,767 --> 00:33:18,900 but this wasn't murder. 711 00:33:19,067 --> 00:33:20,800 - Do I look disappointed? 712 00:33:20,900 --> 00:33:23,867 - There was blood coming out of the animal's nostrils. 713 00:33:23,967 --> 00:33:26,900 - Similar to what happened to Sammy Hogarth. 714 00:33:27,067 --> 00:33:28,267 - Oh no, very different. 715 00:33:29,167 --> 00:33:30,467 Brummie's Boy was in the last throws 716 00:33:30,567 --> 00:33:31,900 when I had to put him down. 717 00:33:32,067 --> 00:33:34,233 We call it sudden death syndrome. 718 00:33:35,167 --> 00:33:36,900 - Could it have been drug induced? 719 00:33:37,933 --> 00:33:39,800 I mean, the Unicorn was expected to win 720 00:33:39,900 --> 00:33:41,167 that race hands down. 721 00:33:41,267 --> 00:33:43,633 - We really don't know what brings it on. 722 00:33:43,733 --> 00:33:45,967 Heart defect, EIPH. 723 00:33:46,833 --> 00:33:48,967 The animal's metabolism just goes haywire. 724 00:33:49,067 --> 00:33:51,433 The heart doesn't know when to stop pumping. 725 00:33:52,567 --> 00:33:54,200 If I'd have left him, it would have been 726 00:33:54,300 --> 00:33:56,400 an agonizing death. 727 00:33:56,500 --> 00:33:58,767 - That doesn't answer my question, Mr. Sachs. 728 00:34:00,067 --> 00:34:02,367 - We routinely test for banned substances. 729 00:34:02,467 --> 00:34:03,733 The animal was clean. 730 00:34:04,733 --> 00:34:06,200 - You were the official race course vet 731 00:34:06,300 --> 00:34:08,567 on the day of Sammy Hogarth's murder. 732 00:34:08,667 --> 00:34:11,133 - And you were there when he actually died. 733 00:34:11,233 --> 00:34:12,833 He tried to speak to you, didn't he? 734 00:34:12,933 --> 00:34:14,167 - Hard to say. 735 00:34:15,267 --> 00:34:17,367 - Any idea who would want him dead? 736 00:34:18,300 --> 00:34:20,300 - Of course not. 737 00:34:20,600 --> 00:34:23,233 - Wasn't Sammy meant to be riding the Unicorn today? 738 00:34:24,833 --> 00:34:26,467 So, is it possible someone was trying to fix 739 00:34:26,567 --> 00:34:29,067 the race or maybe split up a winning partnership? 740 00:34:29,900 --> 00:34:31,767 - Race fixing's a thing of the past. 741 00:34:32,667 --> 00:34:33,733 There are strict security measures 742 00:34:33,833 --> 00:34:35,500 for jockeys and horses now. 743 00:34:36,600 --> 00:34:40,100 If you are searching for a reason for Sammy's murder, 744 00:34:40,200 --> 00:34:42,667 I suggest you look elsewhere, hmm? 745 00:34:58,333 --> 00:35:00,333 - What do you think? 746 00:35:00,567 --> 00:35:01,600 - As guilty as sin. 747 00:35:02,967 --> 00:35:04,367 - What makes you so sure? 748 00:35:04,467 --> 00:35:06,067 - My golden rule. 749 00:35:06,167 --> 00:35:09,500 Never trust anyone who tries to make light of murder. 750 00:35:09,600 --> 00:35:12,133 - Since when has that been your golden rule? 751 00:35:12,233 --> 00:35:13,933 - Since I met that shifty bugger. 752 00:35:31,600 --> 00:35:33,600 - Kirst. 753 00:35:34,133 --> 00:35:36,133 Come on. 754 00:35:38,067 --> 00:35:39,367 - I just can't believe it. 755 00:35:40,767 --> 00:35:42,967 That bastard Todd is evil. 756 00:35:43,867 --> 00:35:45,867 - I know. 757 00:35:47,067 --> 00:35:49,067 I know. 758 00:35:49,867 --> 00:35:52,767 - According to a barman at the stables who is a local, 759 00:35:52,867 --> 00:35:54,867 there was a massive fight between Sammy Hogarth 760 00:35:53,867 --> 00:35:56,233 and Ben Colton a few weeks back. 761 00:35:56,333 --> 00:35:58,800 Sounds like Sammy took a bit of a pasting. 762 00:35:58,900 --> 00:36:01,700 - Might explain the broken ribs, then. 763 00:36:01,800 --> 00:36:03,800 - I wonder if it had anything to do 764 00:36:02,667 --> 00:36:04,900 with the break in at Hogarth's flat. 765 00:36:05,833 --> 00:36:07,833 - Can I show you something, sir? 766 00:36:16,367 --> 00:36:17,733 - So, you reckon Jake and Sammy 767 00:36:17,833 --> 00:36:20,200 had words immediately before the race? 768 00:36:20,300 --> 00:36:22,067 - Looks that way to me, boss. 769 00:36:22,133 --> 00:36:24,133 - They were mates. 770 00:36:23,167 --> 00:36:25,467 They could have been talkin' about anything. 771 00:36:25,567 --> 00:36:27,067 - Yeah, but I checked the betting pan 772 00:36:27,167 --> 00:36:28,833 for the Weatherton Gold Cup and at 773 00:36:28,933 --> 00:36:30,500 the last minute, loads of money was placed 774 00:36:30,600 --> 00:36:32,267 on Maltese Charlie to win. 775 00:36:32,367 --> 00:36:34,433 But Silver Soda still won. 776 00:36:34,533 --> 00:36:36,367 - Well, perhaps Sammy refused to throw the race. 777 00:36:36,467 --> 00:36:37,667 Like his dad said. 778 00:36:37,767 --> 00:36:38,900 - Maybe. 779 00:36:39,067 --> 00:36:40,833 - I've also looked at the Weatherton Stakes 780 00:36:40,933 --> 00:36:42,467 and the odds on Brummie's Boy crashed down 781 00:36:42,567 --> 00:36:44,833 just before starter's orders. 782 00:36:44,933 --> 00:36:46,933 - Meaning a lot of money was put 783 00:36:46,067 --> 00:36:47,733 on Brummie's Boy to win. 784 00:36:47,833 --> 00:36:51,167 - Yeah but nobody expected anything to beat the Unicorn. 785 00:36:51,267 --> 00:36:53,100 - Yeah, well somebody obviously did. 786 00:36:53,200 --> 00:36:55,667 I got talking to Jake McNally at the races. 787 00:36:55,767 --> 00:36:58,067 He owns both horses and virtually told me 788 00:36:58,133 --> 00:36:59,633 that Brummie's Boy would win. 789 00:37:00,767 --> 00:37:02,067 - So, maybe Kevin Hogarth was right. 790 00:37:02,167 --> 00:37:03,267 This is all about face fixing. 791 00:37:03,367 --> 00:37:05,200 - What if it's not. 792 00:37:05,300 --> 00:37:08,400 I mean, it could just be about Swainbank's stables. 793 00:37:08,500 --> 00:37:10,400 - McNally invited me out for dinner. 794 00:37:11,400 --> 00:37:12,567 - You? 795 00:37:12,667 --> 00:37:13,867 - Maybe I should go out with him. 796 00:37:13,967 --> 00:37:15,900 See if I can find out anything useful. 797 00:37:16,067 --> 00:37:18,067 - No way. 798 00:37:16,833 --> 00:37:18,833 - It was a flash game. 799 00:37:17,800 --> 00:37:19,800 He likes to show off. 800 00:37:18,700 --> 00:37:20,700 He might talk. 801 00:37:19,800 --> 00:37:22,500 - I said no. - Sir. 802 00:37:27,700 --> 00:37:29,333 - Hey, she's still got a lot to learn, that one. 803 00:37:29,433 --> 00:37:31,533 - Seeing McNally might be worth a try, though. 804 00:37:31,633 --> 00:37:33,633 - Surely, is there a delay 805 00:37:33,733 --> 00:37:35,733 in the satellite link up? 806 00:37:34,567 --> 00:37:36,567 I said no, Peter. 807 00:37:42,767 --> 00:37:44,200 - I want to see that girl. 808 00:37:44,300 --> 00:37:45,333 - Sorry, which girl? 809 00:37:46,533 --> 00:37:48,533 - The one who's meant to be looking 810 00:37:47,500 --> 00:37:49,500 for my daughter. 811 00:37:48,600 --> 00:37:50,067 - I'm sorry, Mrs.? 812 00:37:51,367 --> 00:37:54,433 - Henshaw, Moira Henshaw. 813 00:38:01,167 --> 00:38:03,167 Have you found her yet? 814 00:38:02,133 --> 00:38:04,067 - I'm doing the best I can, Mrs. Henshaw. 815 00:38:04,933 --> 00:38:06,100 - What are you doing exactly? 816 00:38:06,200 --> 00:38:08,167 - Well, it's difficult. 817 00:38:08,267 --> 00:38:09,633 We're dealing with a murder inquiry 818 00:38:09,733 --> 00:38:11,833 and Julianne's still on the missing. 819 00:38:11,933 --> 00:38:13,967 - I don't give a screw about that jockey 820 00:38:14,967 --> 00:38:16,967 or who killed him. 821 00:38:17,067 --> 00:38:19,067 I just wanna know where my daughter is. 822 00:38:19,833 --> 00:38:21,067 And you said you'd help. 823 00:38:23,400 --> 00:38:24,867 I guess you're just like all the others. 824 00:38:24,967 --> 00:38:26,600 - I am trying to help. 825 00:38:28,233 --> 00:38:29,933 - Have you talked to her friends? 826 00:38:31,533 --> 00:38:34,667 What about the people at the stables? 827 00:38:35,933 --> 00:38:37,767 What about that lottery man? 828 00:38:37,867 --> 00:38:39,867 - No. 829 00:38:38,700 --> 00:38:40,467 No, not yet, but I will. 830 00:38:41,967 --> 00:38:43,967 - When? 831 00:39:04,967 --> 00:39:06,967 - Suppose she's gone, is she? 832 00:39:07,067 --> 00:39:08,167 - Yes, sir. 833 00:39:08,267 --> 00:39:10,267 About an hour ago. 834 00:39:10,500 --> 00:39:11,633 Anything I can help with? 835 00:39:11,733 --> 00:39:13,733 - No. 836 00:39:13,500 --> 00:39:14,800 Just wanted a little chat. 837 00:39:16,367 --> 00:39:17,633 Nothing important. 838 00:39:22,300 --> 00:39:24,100 - You finished with the day then sir? 839 00:39:24,200 --> 00:39:26,433 - I've got a private life, you know, Baines. 840 00:39:27,600 --> 00:39:29,667 It's quite a sad one as a matter of fact. 841 00:39:30,967 --> 00:39:32,400 Features a lot of lyin' on the couch 842 00:39:32,500 --> 00:39:33,800 ponderin' me lost youth. 843 00:39:35,267 --> 00:39:37,267 But none the less, 844 00:39:38,200 --> 00:39:39,833 at least I've kept me looks, eh? 845 00:39:43,633 --> 00:39:45,633 It's a joke, Baines. 846 00:39:44,633 --> 00:39:46,133 - Oh. 847 00:39:46,233 --> 00:39:48,233 Right. 848 00:39:49,167 --> 00:39:51,133 Night then, sir. - Night, night. 849 00:39:57,700 --> 00:39:59,300 - What's so funny? 850 00:39:59,400 --> 00:40:00,733 - I can't believe that you're a lottery winner 851 00:40:00,833 --> 00:40:02,233 and that you still live with your mom. 852 00:40:02,333 --> 00:40:03,867 - Yeah, but she's got her own wing. 853 00:40:03,967 --> 00:40:05,933 - Oh, now you're just showin' off. 854 00:40:07,467 --> 00:40:08,700 - Enough about me. 855 00:40:08,800 --> 00:40:11,267 - I still don't know what you do for a livin'. 856 00:40:11,367 --> 00:40:12,533 Supermodel? 857 00:40:12,633 --> 00:40:14,633 Trolly dolly? 858 00:40:13,467 --> 00:40:14,500 - Safe. 859 00:40:14,600 --> 00:40:15,933 I'm an events coordinator. 860 00:40:16,033 --> 00:40:19,333 So, I've organized a corporate do at the races today. 861 00:40:19,433 --> 00:40:21,700 - It's funny, I've never seen you there before. 862 00:40:21,800 --> 00:40:23,033 Go to all the meets. 863 00:40:23,133 --> 00:40:26,300 - Yeah, well, I'm workin' while you're playin'. 864 00:40:27,533 --> 00:40:29,333 So, is that how you fill your days then? 865 00:40:29,433 --> 00:40:30,700 At the races? 866 00:40:30,800 --> 00:40:34,933 - Nah, I got a few horses but it's just an hobby. 867 00:40:35,767 --> 00:40:37,467 - So, do you look after 'em yourself? 868 00:40:37,567 --> 00:40:39,000 - Nah, I have to keep 'em stabled. 869 00:40:39,100 --> 00:40:40,667 Costs me a fortune. 870 00:40:40,767 --> 00:40:41,800 - Oh, I love horses. 871 00:40:43,833 --> 00:40:45,833 - You should come down to see mine sometime. 872 00:40:45,933 --> 00:40:47,933 - Are the stables nearby then? 873 00:40:47,000 --> 00:40:48,500 - Not far. 874 00:40:48,600 --> 00:40:50,467 Swainbanks in Sulterdale. 875 00:40:50,567 --> 00:40:51,600 - No way. 876 00:40:52,400 --> 00:40:54,000 I've got a friend who used to work there. 877 00:40:54,100 --> 00:40:56,233 Julianne Henshaw, did you know her? 878 00:40:59,033 --> 00:41:00,833 - Name doesn't really ring a bell. 879 00:41:16,433 --> 00:41:19,567 I got bored with cars so I thought what next. 880 00:41:19,667 --> 00:41:21,133 I took me a plane, didn't it. 881 00:41:21,233 --> 00:41:22,267 - You got your own plane? 882 00:41:22,367 --> 00:41:26,067 - Still up in lessons but it pays for itself. 883 00:41:26,133 --> 00:41:27,967 My mom's managed to make a little business 884 00:41:28,067 --> 00:41:29,333 out of it. 885 00:41:29,433 --> 00:41:31,200 Hiring it out to all the jockeys. 886 00:41:31,300 --> 00:41:32,833 - Surely lottery winners don't have to worry 887 00:41:32,933 --> 00:41:35,067 about things paying for themselves. 888 00:41:35,133 --> 00:41:37,867 - I don't but my mom does. 889 00:41:37,967 --> 00:41:40,400 Oh, she still likes running 'em so poor. 890 00:41:40,500 --> 00:41:42,167 To be honest, I don't think either of us 891 00:41:42,267 --> 00:41:43,867 will ever get used to it. 892 00:41:43,967 --> 00:41:45,333 Haven't sweet FA and then. 893 00:41:49,167 --> 00:41:51,167 - Sorry. 894 00:41:51,433 --> 00:41:52,667 It's been a long day. 895 00:41:52,767 --> 00:41:53,967 I'm shattered. 896 00:41:54,067 --> 00:41:55,467 Better be makin' tracks. 897 00:41:56,700 --> 00:41:59,167 - I thought maybe we could go for a drink somewhere. 898 00:41:59,267 --> 00:42:00,500 - I need to go to bed. 899 00:42:01,433 --> 00:42:02,900 - Is that an invitation? 900 00:42:03,900 --> 00:42:05,500 - I need to go to my own bed. 901 00:42:05,600 --> 00:42:07,433 To sleep, alone. 902 00:42:11,567 --> 00:42:13,567 - Got bill, please. 903 00:42:16,300 --> 00:42:18,300 - It's been nice. 904 00:42:19,800 --> 00:42:22,133 - Listen, do you ride? 905 00:42:22,233 --> 00:42:24,233 Horses. 906 00:42:24,500 --> 00:42:26,400 - Yeah, a bit. 907 00:42:28,067 --> 00:42:29,600 - Well, I thought maybe you could 908 00:42:29,700 --> 00:42:31,133 come to the stables with me tomorrow 909 00:42:31,233 --> 00:42:33,067 and see the horses. 910 00:42:33,100 --> 00:42:34,367 Have a little trot about. 911 00:42:35,333 --> 00:42:37,133 - Alright, you're on. 912 00:42:42,767 --> 00:42:43,833 - And your legs. 913 00:43:49,300 --> 00:43:50,400 - Mrs. Henshaw. 914 00:43:54,267 --> 00:43:56,800 Have you been here all night? 915 00:43:56,900 --> 00:43:58,500 - And I'll be here again tonight. 916 00:43:58,600 --> 00:43:59,867 And the night after that. 917 00:44:00,833 --> 00:44:02,533 I'm not going anywhere until you do something 918 00:44:02,633 --> 00:44:04,067 about finding my Julianne. 919 00:44:05,267 --> 00:44:08,700 - Honestly, I'm doing my best. 920 00:44:09,533 --> 00:44:11,533 - Good. 921 00:44:11,900 --> 00:44:14,500 And I'm staying right here until you do find her. 922 00:44:27,533 --> 00:44:29,900 - Do anything interesting last night, Posh? 923 00:44:30,067 --> 00:44:31,167 - Um, not really. 924 00:44:32,067 --> 00:44:34,700 Just stayed in and watched the fodder. 925 00:44:34,800 --> 00:44:36,300 - Really. 926 00:44:36,400 --> 00:44:39,467 Because about 10 o'clock last night, I drove 927 00:44:39,567 --> 00:44:42,633 past that swanky French restaurant on Volgen Street 928 00:44:43,800 --> 00:44:44,900 and I could swear I saw you in there 929 00:44:45,067 --> 00:44:46,300 with Jake McNally. 930 00:44:53,167 --> 00:44:55,167 - I can explain sir. 931 00:44:54,067 --> 00:44:56,067 - No you bloody can't! 932 00:44:56,133 --> 00:44:58,233 I specifically told you not to go out with him 933 00:44:58,333 --> 00:45:00,300 and you still did! 934 00:45:00,400 --> 00:45:03,067 And now you've lied to me to cover your back. 935 00:45:03,167 --> 00:45:05,200 Well, I don't want a loose cannon on my team. 936 00:45:05,300 --> 00:45:07,300 Get out! 937 00:45:11,433 --> 00:45:14,067 - Don't you think you're over reacting a bit? 938 00:45:14,133 --> 00:45:15,467 - No but you obviously do. 939 00:45:16,300 --> 00:45:18,400 - It's her first case. 940 00:45:18,500 --> 00:45:20,500 She's keen. 941 00:45:19,333 --> 00:45:21,400 She wants to make an impression. 942 00:45:21,500 --> 00:45:23,167 You said yourself she's good. 943 00:45:23,267 --> 00:45:25,300 - She disobeyed a direct order. 944 00:45:27,267 --> 00:45:29,100 - Just give her a chance. 945 00:45:29,200 --> 00:45:31,133 - Is that what you'd do? 946 00:45:31,233 --> 00:45:32,500 - Yeah. 947 00:45:32,600 --> 00:45:34,200 - Well, you're not in charge. 948 00:45:34,300 --> 00:45:36,300 I am. 949 00:45:54,833 --> 00:45:57,200 - There's a repetition of the same scam. 950 00:45:57,300 --> 00:45:58,467 Always a clear favorite picked 951 00:45:58,567 --> 00:45:59,867 at the post by an outsider fulfilling 952 00:46:00,067 --> 00:46:02,300 their wildest expectations. 953 00:46:02,400 --> 00:46:05,067 - Someone staged a break in at Sammy Hogarth's flat. 954 00:46:05,933 --> 00:46:08,633 They swapped his sleeping tablets with Warfarin. 955 00:46:08,733 --> 00:46:10,767 Now we know that Sammy wanted out. 956 00:46:10,867 --> 00:46:12,967 We know there's big money at stake. 957 00:46:13,067 --> 00:46:15,100 Did the race fixing syndicate just get rid 958 00:46:15,200 --> 00:46:16,833 of a fly in the ointment? 959 00:46:16,933 --> 00:46:18,067 - Possibly. 960 00:46:19,067 --> 00:46:20,400 - Any more leads on the break in? 961 00:46:20,500 --> 00:46:22,500 - No, not as yet. 962 00:46:22,700 --> 00:46:26,367 - So, we gotta work out now is who's in the syndicate. 963 00:46:27,267 --> 00:46:29,867 It sounds like we should start with Jake McNally. 964 00:46:29,967 --> 00:46:31,167 - Yeah maybe. 965 00:46:31,267 --> 00:46:32,633 But Posh tried to cross match the people 966 00:46:32,733 --> 00:46:34,700 at the courses and the only person 967 00:46:34,800 --> 00:46:36,067 who was at every one of the fixed races 968 00:46:36,167 --> 00:46:37,400 was Drummond Sachs. 969 00:46:38,367 --> 00:46:40,067 - And he's course vet. 970 00:46:40,133 --> 00:46:42,433 It'd be his job to monitor the drug testing. 971 00:46:42,533 --> 00:46:45,933 Plus he'd have easy access to the horses themselves. 972 00:46:46,067 --> 00:46:48,067 - And there's a medic. 973 00:46:47,100 --> 00:46:49,367 He'd have no problems getting hold of Warfarin. 974 00:46:49,467 --> 00:46:50,733 - I thought he was a bit quick to snuff 975 00:46:50,833 --> 00:46:52,100 out that horse yesterday. 976 00:46:53,100 --> 00:46:55,467 Get someone to contact the racing authorities. 977 00:46:55,567 --> 00:46:57,133 I want Brummie's Boy retested for drugs 978 00:46:57,233 --> 00:46:58,467 by an independent vet. 979 00:47:13,367 --> 00:47:15,367 - Did you know that Brummie's Boy 980 00:47:14,400 --> 00:47:16,467 had been doped for the Weatherton Stakes? 981 00:47:16,567 --> 00:47:17,733 - What? 982 00:47:17,833 --> 00:47:19,133 No, I did not. 983 00:47:19,233 --> 00:47:21,233 Ken? 984 00:47:20,233 --> 00:47:22,200 - No, no way. 985 00:47:22,300 --> 00:47:23,567 I've overseen every aspect of that horse 986 00:47:23,667 --> 00:47:24,900 in terms of fitness. 987 00:47:25,067 --> 00:47:26,433 He was clean as a whistle. 988 00:47:26,533 --> 00:47:29,533 - Not according to the retesting of his blood samples 989 00:47:29,633 --> 00:47:32,700 - They found traces of sildenafil citrate in his system. 990 00:47:35,967 --> 00:47:38,300 - Viagra to you and me. 991 00:47:38,400 --> 00:47:40,400 - Viagra? 992 00:47:40,800 --> 00:47:42,100 Well, I can assure you, 993 00:47:42,200 --> 00:47:44,167 that had nothing to do with us. 994 00:47:45,533 --> 00:47:46,733 - Any number of people have access 995 00:47:46,833 --> 00:47:49,067 to the horses in the run up to the race. 996 00:47:49,100 --> 00:47:50,267 - There's only one person who had access 997 00:47:50,367 --> 00:47:53,833 to him and try to fix the postmortem results. 998 00:47:53,933 --> 00:47:55,367 - Drummond? 999 00:47:55,467 --> 00:47:57,667 - Any idea where I can find our Mr. Sachs? 1000 00:47:59,200 --> 00:48:02,267 - He's at a one day meet down in New Inaba. 1001 00:48:02,367 --> 00:48:04,367 - When's he back? 1002 00:48:07,467 --> 00:48:10,333 - When? 1003 00:48:10,433 --> 00:48:12,433 Where to? 1004 00:48:14,800 --> 00:48:16,067 Thanks, Rob. 1005 00:48:16,167 --> 00:48:17,500 - Think he's in airfield. 1006 00:48:17,600 --> 00:48:19,167 - Drummond. - Yeah. 1007 00:48:24,067 --> 00:48:25,733 - You could go home, Mrs. Henshaw. 1008 00:48:25,833 --> 00:48:28,067 We'll definitely contact you if we hear anything. 1009 00:48:28,167 --> 00:48:29,500 - Sorry, love. 1010 00:48:29,600 --> 00:48:30,733 I'm not going anywhere. 1011 00:48:49,467 --> 00:48:51,633 - How long you gonna keep this up, Andy? 1012 00:48:51,733 --> 00:48:52,867 - Keep what up? 1013 00:48:52,967 --> 00:48:55,400 - You haven't even given her a chance to explain herself. 1014 00:48:57,233 --> 00:48:58,833 Spicer needs your encouragement. 1015 00:48:58,933 --> 00:49:00,867 - She'll get it when she deserves it. 1016 00:49:01,800 --> 00:49:02,967 - This is all about Matiff, isn't it? 1017 00:49:03,067 --> 00:49:05,067 - Just drop it, Peter. 1018 00:49:04,067 --> 00:49:05,333 - She's a detective, Andy. 1019 00:49:05,433 --> 00:49:07,767 You can't wrap her up in cotton and wool. 1020 00:49:07,867 --> 00:49:09,867 - I said drop it. 1021 00:49:13,400 --> 00:49:15,400 Bloody hell. 1022 00:49:16,267 --> 00:49:19,333 - An urgent request for ambulance and fire crew back up. 1023 00:49:19,433 --> 00:49:21,333 There's been a light aircraft crash. 1024 00:49:46,667 --> 00:49:48,367 It's Drummond! 1025 00:49:48,467 --> 00:49:50,467 Other side. 1026 00:49:57,067 --> 00:49:59,400 Can you get him out? 1027 00:49:59,500 --> 00:50:00,600 Is there anyone else in there? 1028 00:50:00,700 --> 00:50:01,967 No. 1029 00:50:17,067 --> 00:50:19,167 - No, I think he's out. 1030 00:50:20,800 --> 00:50:22,500 - There is someone else in there. 1031 00:50:24,333 --> 00:50:25,367 - No, Andy! 1032 00:50:35,067 --> 00:50:37,067 Andy! 1033 00:50:58,400 --> 00:51:00,400 Andy! 1034 00:51:04,167 --> 00:51:06,167 Andy! 1035 00:51:07,600 --> 00:51:09,600 You alright? 1036 00:51:08,433 --> 00:51:09,867 - Yeah, I'm okay. 1037 00:51:12,067 --> 00:51:13,400 - A baby. - Yeah. 1038 00:51:14,467 --> 00:51:17,467 What was she doin' on that plane with Sachs? 1039 00:51:17,567 --> 00:51:19,200 I heard her cryin'. 1040 00:51:20,433 --> 00:51:23,467 - She's bloody lucky you did. - Yeah. 1041 00:51:28,833 --> 00:51:29,867 - Goodnight. 1042 00:51:37,367 --> 00:51:38,500 Mrs. Henshaw. 1043 00:51:40,533 --> 00:51:43,333 You can't sleep sitting there. 1044 00:51:43,433 --> 00:51:45,067 You're gonna make yourself ill. 1045 00:51:46,400 --> 00:51:47,900 - I've barely slept since my Julianne 1046 00:51:48,067 --> 00:51:50,067 has been gone anyway. 1047 00:51:51,133 --> 00:51:53,700 Too scared I'll miss the phone ringing. 1048 00:51:53,800 --> 00:51:55,067 Or a knock at the door. 1049 00:51:56,233 --> 00:51:57,933 Another night's not gonna matter. 1050 00:51:58,967 --> 00:52:00,300 - Why don't you go home. 1051 00:52:01,433 --> 00:52:03,100 I promise, I'll call ya'. 1052 00:52:05,933 --> 00:52:07,067 - I told ya'. 1053 00:52:07,100 --> 00:52:08,733 Not until you find her. 1054 00:52:12,167 --> 00:52:13,267 Hold on then. 1055 00:52:21,267 --> 00:52:22,300 Here you go. 1056 00:52:26,700 --> 00:52:28,467 - You're a good girl. 1057 00:52:41,667 --> 00:52:43,400 - I thought you'd gone. 1058 00:52:43,500 --> 00:52:45,500 - I'm just trolling through 1059 00:52:44,567 --> 00:52:46,767 the International Missing Persons Register. 1060 00:52:47,600 --> 00:52:49,633 - For Julianne Henshaw. - Yup. 1061 00:52:49,733 --> 00:52:51,200 - Her mom's still here then. 1062 00:52:53,133 --> 00:52:54,933 You mustn't let it get personal. 1063 00:52:55,067 --> 00:52:56,967 People go missin' all the time. 1064 00:52:57,067 --> 00:52:59,067 - I know. 1065 00:52:58,067 --> 00:53:00,433 Just sometimes you forget it's someone's dad 1066 00:53:00,533 --> 00:53:02,367 or someone's daughter. 1067 00:53:02,467 --> 00:53:03,867 - If we didn't, we'd go mad. 1068 00:53:05,100 --> 00:53:06,967 - She's not in here anyway. 1069 00:53:07,067 --> 00:53:08,267 - So, what next? 1070 00:53:09,233 --> 00:53:11,233 - Don't know. 1071 00:53:10,067 --> 00:53:11,367 She was heading for France, so, 1072 00:53:11,467 --> 00:53:14,300 maybe I'll try and track her down that way. 1073 00:53:14,400 --> 00:53:15,600 - I'll leave you to it. 1074 00:53:26,533 --> 00:53:27,700 - She gonna be alright? 1075 00:53:28,633 --> 00:53:29,700 - Yeah. 1076 00:53:29,800 --> 00:53:33,300 Some smoke inhalation but otherwise she's fine. 1077 00:53:35,167 --> 00:53:37,167 - Do you think it's got something to do 1078 00:53:36,067 --> 00:53:37,367 with Sammy Hogarth's death? 1079 00:53:38,867 --> 00:53:40,867 He did try to say something to Drummond just 1080 00:53:39,800 --> 00:53:40,867 before he died. 1081 00:53:40,967 --> 00:53:43,400 - We also know that Drummond was doping horses Sammy 1082 00:53:43,500 --> 00:53:45,500 was riding. 1083 00:53:44,567 --> 00:53:46,733 - So, who would have wanted both of them dead? 1084 00:53:46,833 --> 00:53:48,233 - No. 1085 00:53:48,333 --> 00:53:50,533 There's too many people to think about now. 1086 00:53:59,800 --> 00:54:02,800 - For a second there, I thought I was gonna 1087 00:54:02,900 --> 00:54:03,933 get a promotion. 1088 00:54:06,133 --> 00:54:08,133 - Nah. 1089 00:54:08,200 --> 00:54:09,667 I'm not that easy to kill. 1090 00:54:12,867 --> 00:54:14,400 You alright? 1091 00:54:14,500 --> 00:54:16,333 - Nothin' a large whisky won't cure. 1092 00:54:17,967 --> 00:54:19,300 - Thought you'd never ask. 1093 00:54:52,567 --> 00:54:54,533 - The Fall of an Angel. 1094 00:55:33,900 --> 00:55:35,067 - Can I help you? 1095 00:55:35,167 --> 00:55:36,600 - Oh, sorry. 1096 00:55:38,867 --> 00:55:40,067 Superintendent Dalziel. 1097 00:55:41,233 --> 00:55:42,433 - Ah, the hero of the hour. 1098 00:55:46,433 --> 00:55:48,067 Did you hear they've named her after you? 1099 00:55:48,100 --> 00:55:49,467 - Andrew? 1100 00:55:49,567 --> 00:55:50,767 - Andrea 1101 00:55:54,933 --> 00:55:56,567 - I thought she was okay. 1102 00:55:56,667 --> 00:55:57,833 Why all the tubes? 1103 00:55:57,933 --> 00:55:59,933 - She'll be fine. 1104 00:55:59,833 --> 00:56:02,300 Just got to be careful because she's so young. 1105 00:56:02,400 --> 00:56:03,767 - How old is she? 1106 00:56:03,867 --> 00:56:05,067 - No more than a week. 1107 00:56:06,233 --> 00:56:08,500 - There was nothing to identify, was there? 1108 00:56:09,433 --> 00:56:11,433 - Not really. 1109 00:56:11,167 --> 00:56:13,067 Although her umbilical cord was tied. 1110 00:56:13,867 --> 00:56:15,300 - What do you mean? 1111 00:56:15,400 --> 00:56:17,400 - In this country, we clamp them. 1112 00:56:16,500 --> 00:56:17,533 Have done for years. 1113 00:56:19,733 --> 00:56:22,300 - Someone was expecting her. 1114 00:56:22,400 --> 00:56:23,833 They might still come looking for her. 1115 00:56:23,933 --> 00:56:26,467 So, if you see anything suspicious, 1116 00:56:26,567 --> 00:56:27,867 can you give me a call? 1117 00:56:27,967 --> 00:56:29,733 - Of course. - Thanks. 1118 00:56:45,933 --> 00:56:47,267 - Drummond's plane crashed. 1119 00:56:47,367 --> 00:56:49,367 He's dead. 1120 00:56:48,200 --> 00:56:49,833 - I know, bummer. 1121 00:56:49,933 --> 00:56:51,667 - First Sammy, then Drummond. 1122 00:56:51,767 --> 00:56:53,700 Something's going on here. 1123 00:56:53,800 --> 00:56:55,167 - What are you talking about? 1124 00:56:55,267 --> 00:56:57,267 - The syndicate. 1125 00:56:59,800 --> 00:57:01,067 - You've been told, Todd. 1126 00:57:01,100 --> 00:57:03,500 If anyone asks, there is no syndicate. 1127 00:57:03,600 --> 00:57:05,133 Do you understand? 1128 00:57:05,967 --> 00:57:07,967 - Mmh hmm. 1129 00:57:10,200 --> 00:57:11,467 - There you go. 1130 00:57:13,433 --> 00:57:15,067 - To our own little family. 1131 00:57:21,500 --> 00:57:22,967 - Sorry, it's taking so long, Ken. 1132 00:57:23,067 --> 00:57:24,200 - No. 1133 00:57:24,300 --> 00:57:26,300 We've been through this. 1134 00:57:25,333 --> 00:57:26,433 None of it's your fault. 1135 00:57:26,533 --> 00:57:27,900 - I should have been more careful. 1136 00:57:28,067 --> 00:57:29,333 - That doesn't matter. 1137 00:57:29,433 --> 00:57:31,067 Let's put it all behind us. 1138 00:57:31,167 --> 00:57:32,867 Move forward. 1139 00:57:34,067 --> 00:57:35,333 - Already? 1140 00:57:35,433 --> 00:57:37,300 - No, she said noon. 1141 00:57:37,400 --> 00:57:40,267 Um, we don't need room service, thanks. 1142 00:57:40,367 --> 00:57:42,633 - Ken, it's me. 1143 00:57:48,633 --> 00:57:50,300 There's been a terrible accident. 1144 00:57:52,200 --> 00:57:53,300 I'm so sorry. 1145 00:57:59,833 --> 00:58:01,833 For he's a jolly good fellow. 1146 00:58:00,767 --> 00:58:03,567 For he's a jolly good fellow. 1147 00:58:03,667 --> 00:58:05,667 - Get out. 1148 00:58:04,533 --> 00:58:06,300 Shut up! 1149 00:58:06,400 --> 00:58:08,400 Shut it! 1150 00:58:08,300 --> 00:58:11,067 Very nice, now get back to work, all of ya'. 1151 00:58:21,400 --> 00:58:23,600 - Can I have a word with you, sir? 1152 00:58:35,333 --> 00:58:37,233 I know what I did with Jake McNally 1153 00:58:37,333 --> 00:58:39,067 the other night was really stupid. 1154 00:58:40,067 --> 00:58:41,367 And I'd like to apologize. 1155 00:58:47,600 --> 00:58:48,733 The thing is, 1156 00:58:50,300 --> 00:58:52,733 I really wanted to prove that I could do it. 1157 00:58:53,800 --> 00:58:55,633 I felt like everyone around here still thinks 1158 00:58:55,733 --> 00:58:57,867 of me as the kid who knows her way around the internet 1159 00:58:57,967 --> 00:59:00,333 or she can make a nice cup of tea. 1160 00:59:04,433 --> 00:59:07,133 Anyway, I'm really sorry 1161 00:59:07,233 --> 00:59:08,600 that I lied to ya'. 1162 00:59:10,733 --> 00:59:13,833 Please don't send me back to uniform. 1163 00:59:13,933 --> 00:59:14,967 I really want this. 1164 00:59:36,067 --> 00:59:37,500 - Alright, Spicer. 1165 00:59:40,067 --> 00:59:41,533 You want to be a detective. 1166 00:59:45,100 --> 00:59:47,367 But in order for you to be that on this team, 1167 00:59:48,300 --> 00:59:50,733 you've got to use the brains you were born with. 1168 00:59:51,800 --> 00:59:53,167 There are no short cuts. 1169 00:59:54,367 --> 00:59:56,633 I mean, for instance, 1170 00:59:57,600 --> 00:59:59,433 you didn't even know I was following you 1171 00:59:59,533 --> 01:00:00,800 the other night, did ya'? 1172 01:00:02,433 --> 01:00:04,433 For all we know, 1173 01:00:04,567 --> 01:00:06,267 Jake McNally is our murderer. 1174 01:00:07,600 --> 01:00:09,367 So, what you did, 1175 01:00:09,467 --> 01:00:13,633 put yourself and our whole investigation in danger. 1176 01:00:14,667 --> 01:00:16,600 Do you understand that? 1177 01:00:21,300 --> 01:00:23,800 - There's something else, sir. 1178 01:00:25,867 --> 01:00:27,700 I think I've found Julianne Henshaw. 1179 01:00:30,933 --> 01:00:32,800 - She was always such a lovely looking girl. 1180 01:00:35,767 --> 01:00:37,733 Could have done anything. 1181 01:00:39,400 --> 01:00:40,733 I never understood why she wanted 1182 01:00:40,833 --> 01:00:42,367 to work at those stables. 1183 01:00:43,467 --> 01:00:44,500 A crappy job. 1184 01:00:47,567 --> 01:00:48,767 She would have been set for life 1185 01:00:48,867 --> 01:00:51,200 if she'd stayed with that lottery bloke. 1186 01:00:51,300 --> 01:00:53,300 - Jake McNally? 1187 01:00:55,100 --> 01:00:57,067 - She said he were took thick for her. 1188 01:00:59,133 --> 01:01:00,600 What does thick matter when you've got 1189 01:01:00,700 --> 01:01:02,700 that much money? 1190 01:01:04,933 --> 01:01:06,933 You know what, 1191 01:01:08,533 --> 01:01:10,567 I've been expecting something like this. 1192 01:01:13,633 --> 01:01:15,067 Our Jamie bein' in the army. 1193 01:01:16,900 --> 01:01:19,367 You just dread the phone ringing or 1194 01:01:19,467 --> 01:01:20,667 a knock at the door. 1195 01:01:25,733 --> 01:01:27,967 I always thought it'd be him I'd be burying. 1196 01:01:30,233 --> 01:01:33,167 - Would you like me to contact your son? 1197 01:01:33,267 --> 01:01:35,267 - No you can't. 1198 01:01:34,100 --> 01:01:35,667 He's in Iraq. 1199 01:01:35,767 --> 01:01:37,700 - It's no problem for me to call MOD. 1200 01:01:38,967 --> 01:01:40,067 They'll give compassionate leave 1201 01:01:40,133 --> 01:01:41,500 for something like this. 1202 01:01:46,100 --> 01:01:48,733 - No, best he hears it from me. 1203 01:01:50,067 --> 01:01:51,233 Leaving our Julianne. 1204 01:01:51,333 --> 01:01:52,467 They were so close. 1205 01:02:04,967 --> 01:02:06,567 - Who let you out of the crypt? 1206 01:02:08,767 --> 01:02:10,067 - I thought you might like to see these. 1207 01:02:10,100 --> 01:02:11,900 Julianne Henshaw's postmortem results 1208 01:02:12,067 --> 01:02:13,133 from the French authorities. 1209 01:02:13,233 --> 01:02:14,933 - What do they say then? 1210 01:02:18,267 --> 01:02:19,567 My sides are splitting. 1211 01:02:21,567 --> 01:02:23,600 - She was dead before she hit the water. 1212 01:02:24,467 --> 01:02:26,467 Look at this. 1213 01:02:28,600 --> 01:02:30,200 There were traces of iron oxide around the wound. 1214 01:02:30,300 --> 01:02:32,633 She had been walloped with a metal object. 1215 01:02:32,733 --> 01:02:34,233 It was also highly chlorinated water 1216 01:02:34,333 --> 01:02:37,167 in her gullet but not her lungs. 1217 01:02:37,267 --> 01:02:40,067 So, she'd been in the water but wasn't drowned. 1218 01:02:41,667 --> 01:02:43,667 - I know that. 1219 01:02:42,500 --> 01:02:44,500 She was dropped in a lake. 1220 01:02:43,333 --> 01:02:44,600 - But this was chlorinated. 1221 01:02:45,400 --> 01:02:46,767 More like a swimming pool. 1222 01:02:47,767 --> 01:02:49,633 - And nothing else to identify her? 1223 01:02:49,733 --> 01:02:52,600 - One small stud earring, left ear. 1224 01:02:56,567 --> 01:02:58,300 She was also 10 weeks pregnant. 1225 01:03:04,567 --> 01:03:06,133 - Have you read this about Drummond? 1226 01:03:06,233 --> 01:03:07,300 - I haven't yet, no. 1227 01:03:08,333 --> 01:03:10,333 Baby? 1228 01:03:09,133 --> 01:03:11,133 - Said he had one on board. 1229 01:03:10,067 --> 01:03:12,133 - Really. - Rescued by the police. 1230 01:03:13,133 --> 01:03:15,067 Do you think crash were an accident? 1231 01:03:15,167 --> 01:03:16,633 - Why do you ask that? 1232 01:03:16,733 --> 01:03:18,733 - Well, I just thought maybe because 1233 01:03:17,567 --> 01:03:18,600 of Sammy's death and now this. 1234 01:03:18,700 --> 01:03:20,933 - Of course, it was an accident, Kirstie. 1235 01:03:21,067 --> 01:03:22,233 This has got nothing to do with all 1236 01:03:22,333 --> 01:03:24,333 the other stuff. 1237 01:03:24,067 --> 01:03:25,300 - You and Sammy had a fight. 1238 01:03:25,400 --> 01:03:26,967 - We had just a few too many. 1239 01:03:27,067 --> 01:03:29,067 You know what it's like. 1240 01:03:28,067 --> 01:03:30,267 Things just blow up out of nothing. 1241 01:03:30,367 --> 01:03:31,800 - What was it about? 1242 01:03:31,900 --> 01:03:34,167 - Sounds stupid now but I didn't like 1243 01:03:34,267 --> 01:03:35,767 the way he was talking to Kirstie. 1244 01:03:35,867 --> 01:03:37,233 - So you stuck up for her. 1245 01:03:37,333 --> 01:03:38,633 - Made my feelings clear. 1246 01:03:39,633 --> 01:03:40,833 - I noticed there is not much respect 1247 01:03:40,933 --> 01:03:42,400 for women around here. 1248 01:03:42,500 --> 01:03:43,600 - It's because there is none. 1249 01:03:43,700 --> 01:03:46,333 Sammy certainly didn't like hearing that. 1250 01:03:46,433 --> 01:03:47,633 - So you took a pop at him. 1251 01:03:47,733 --> 01:03:49,733 - He threw the first punch, 1252 01:03:48,733 --> 01:03:51,067 the weedy little prick. 1253 01:03:51,100 --> 01:03:53,100 Sorry, that's out of order. 1254 01:03:53,200 --> 01:03:55,100 - He was covered in bruises. 1255 01:03:55,200 --> 01:03:57,200 - That weren't me. 1256 01:03:56,067 --> 01:03:58,100 I hardly touched the cock. 1257 01:03:58,200 --> 01:04:00,200 It wouldn't have been a fair fight. 1258 01:03:59,067 --> 01:04:01,067 - Oy, Colton. 1259 01:04:00,800 --> 01:04:02,367 Do you ever do any work? 1260 01:04:02,467 --> 01:04:03,900 - I needed to talk to him. 1261 01:04:04,067 --> 01:04:06,067 - Well. 1262 01:04:06,100 --> 01:04:07,633 That's not gonna get horse cleaned is it? 1263 01:04:07,733 --> 01:04:08,900 - Sort it out, Colton. 1264 01:04:13,167 --> 01:04:15,267 - Big problem with bullying around here, is there? 1265 01:04:15,367 --> 01:04:16,633 - They're all bullies. 1266 01:04:16,733 --> 01:04:19,167 Eddie, Todd, even Sammy. 1267 01:04:19,967 --> 01:04:21,300 But like all bullies, they only wanna pick 1268 01:04:21,400 --> 01:04:22,500 on people that are weaker than them. 1269 01:04:22,600 --> 01:04:24,467 So, I never see too much of it. 1270 01:04:25,400 --> 01:04:27,400 Come on you. 1271 01:04:32,400 --> 01:04:33,767 - The plane Drummond was flying 1272 01:04:33,867 --> 01:04:36,467 is owned by SM Air, 1273 01:04:36,567 --> 01:04:38,667 which is registered in your name, Sandra. 1274 01:04:39,667 --> 01:04:42,200 - We hire out to try and make it pay for itself. 1275 01:04:42,300 --> 01:04:43,900 No law against that is there? 1276 01:04:44,067 --> 01:04:45,733 - Why did he have a baby on board? 1277 01:04:46,667 --> 01:04:48,533 - I know nothing about a baby. 1278 01:04:49,333 --> 01:04:51,633 I thought he used it to fly jockeys up and down 1279 01:04:51,733 --> 01:04:54,333 the country like a taxi. 1280 01:04:54,433 --> 01:04:56,433 - Funny though. 1281 01:04:56,467 --> 01:04:59,067 That plane just falling from the sky like that. 1282 01:05:00,233 --> 01:05:01,767 Maintain it properly, do you? 1283 01:05:01,867 --> 01:05:03,233 - Don't say any more, mom. 1284 01:05:04,300 --> 01:05:05,667 You wanna speak to her, you'll have 1285 01:05:05,767 --> 01:05:07,333 done well to call our solicitor. 1286 01:05:07,433 --> 01:05:09,300 - What about Julianne Henshaw, Jake? 1287 01:05:10,233 --> 01:05:11,400 - What's she got to do with anything? 1288 01:05:11,500 --> 01:05:12,900 - She's dead. 1289 01:05:13,067 --> 01:05:14,833 Dropped from a plane coincidentally. 1290 01:05:15,667 --> 01:05:17,767 You were havin' a relationship with her, weren't you? 1291 01:05:17,867 --> 01:05:19,067 - He wasn't. 1292 01:05:19,167 --> 01:05:20,733 Not with that trollop. 1293 01:05:20,833 --> 01:05:22,600 - It was nothing serious. 1294 01:05:22,700 --> 01:05:24,200 - Oh, Jake. 1295 01:05:24,300 --> 01:05:25,867 Oh, you're an idiot. 1296 01:05:25,967 --> 01:05:28,233 What have I told you about those gold diggers? 1297 01:05:28,333 --> 01:05:30,233 - Julianne was pregnant. 1298 01:05:30,333 --> 01:05:32,200 Did she want money from ya'? 1299 01:05:32,300 --> 01:05:34,400 - That would be just like her. 1300 01:05:34,500 --> 01:05:36,500 - So what? 1301 01:05:36,200 --> 01:05:39,067 You thought you'd silence her, eh Sandra? 1302 01:05:39,167 --> 01:05:41,067 End up dead in your pool did she? 1303 01:05:41,133 --> 01:05:43,133 Then you dumped her from your plane. 1304 01:05:42,067 --> 01:05:44,067 - Oh that's crap. 1305 01:05:43,067 --> 01:05:44,700 Neither of us can fly it. 1306 01:05:44,800 --> 01:05:46,933 Julianne never went near our pool. 1307 01:05:47,067 --> 01:05:48,100 She couldn't swim. 1308 01:05:49,700 --> 01:05:51,167 - I think I'll get forensics over here 1309 01:05:51,267 --> 01:05:53,233 to take a few samples anyway. 1310 01:05:54,267 --> 01:05:56,733 Julianne had chlorine in her system. 1311 01:05:56,833 --> 01:05:58,267 So, we'll just have to do some tests 1312 01:05:58,367 --> 01:06:01,067 on your pool to help with our inquiries. 1313 01:06:01,167 --> 01:06:02,733 - Well, it doesn't have chlorine. 1314 01:06:02,833 --> 01:06:05,767 It uses ionization to filter the water. 1315 01:06:05,867 --> 01:06:07,333 It always has done. 1316 01:06:07,433 --> 01:06:09,567 I've got the guarantee still to prove it. 1317 01:06:18,600 --> 01:06:20,600 - What's up? 1318 01:06:19,700 --> 01:06:21,300 - Julianne visited a natal clinic 1319 01:06:21,400 --> 01:06:23,100 the week before she disappeared. 1320 01:06:23,200 --> 01:06:25,067 - So, she knew she was pregnant. 1321 01:06:25,133 --> 01:06:26,533 What of it? 1322 01:06:26,633 --> 01:06:28,333 - Ken Lawson signed in with her. 1323 01:06:33,267 --> 01:06:36,067 - Mrs. Swainbank, we need to talk to Ken. 1324 01:06:36,100 --> 01:06:37,500 - Now's not a good time, I'm afraid. 1325 01:06:37,600 --> 01:06:39,133 - It's important. 1326 01:06:39,233 --> 01:06:41,433 - My daughter's cesarean was today. 1327 01:06:41,533 --> 01:06:42,600 Surely it can wait. 1328 01:06:42,700 --> 01:06:44,467 - Well this won't take more than a minute. 1329 01:06:44,567 --> 01:06:47,500 If I recall correctly, their operation was this afternoon. 1330 01:06:48,600 --> 01:06:50,467 - There's been a complication. 1331 01:06:50,567 --> 01:06:51,867 - Nothing serious, I hope. 1332 01:06:53,400 --> 01:06:54,700 - The child was stillborn. 1333 01:06:56,367 --> 01:06:58,533 - Oh, please offer them our condolences. 1334 01:07:13,167 --> 01:07:14,600 - It feels weird being back. 1335 01:07:16,067 --> 01:07:19,200 - Well, this isn't how it was meant to be. 1336 01:07:21,100 --> 01:07:23,100 - Oh. 1337 01:07:25,100 --> 01:07:26,233 Don't answer it. 1338 01:07:29,067 --> 01:07:31,067 - It's your mom. 1339 01:07:31,733 --> 01:07:33,733 Hello. 1340 01:07:33,867 --> 01:07:36,467 - Did you manage to contact your son, Mrs. Henshaw? 1341 01:07:37,900 --> 01:07:39,900 - Uh huh. 1342 01:07:39,867 --> 01:07:41,067 I spoke to Jamie. 1343 01:07:43,267 --> 01:07:45,900 He knows now. 1344 01:07:46,067 --> 01:07:47,533 - I know this is a really bad time for you 1345 01:07:47,633 --> 01:07:49,267 and that he'd wanna be with you as much as possible, 1346 01:07:49,367 --> 01:07:52,700 but we'd really like to speak to him once he gets back. 1347 01:07:55,467 --> 01:07:57,067 - I don't know when he's back. 1348 01:08:00,067 --> 01:08:03,300 Takes him a few days to sort things out. 1349 01:08:04,267 --> 01:08:06,100 - Oh, I didn't realize. 1350 01:08:09,600 --> 01:08:11,233 - Something like this happens. 1351 01:08:13,133 --> 01:08:14,767 Takes them days to come home. 1352 01:08:18,067 --> 01:08:20,500 Quick enough to take 'em out there though, aren't they. 1353 01:08:22,533 --> 01:08:24,800 - What was so important that it couldn't wait? 1354 01:08:24,900 --> 01:08:27,733 - We're sorry to hear your sad news, Mr. Lawson. 1355 01:08:30,300 --> 01:08:31,533 - Yeah, thank you. 1356 01:08:32,700 --> 01:08:35,467 - They know you visited the clinic with Julianne, Ken. 1357 01:08:36,933 --> 01:08:39,667 - Ah. - So. 1358 01:08:42,433 --> 01:08:44,900 - So, I was seeing her for awhile. 1359 01:08:46,533 --> 01:08:48,533 It was nothing. 1360 01:08:48,500 --> 01:08:49,800 Just a stupid fling. 1361 01:08:51,100 --> 01:08:52,800 - He told Nat and I all about it. 1362 01:08:53,600 --> 01:08:55,700 She's completely forgiven him. 1363 01:08:55,800 --> 01:08:57,233 - Very understanding of her. 1364 01:08:57,333 --> 01:08:59,533 - Look, I love Nat to death. 1365 01:08:59,633 --> 01:09:01,100 She knows that. 1366 01:09:01,200 --> 01:09:02,833 I gave up everything for her. 1367 01:09:02,933 --> 01:09:04,133 I wouldn't want to hurt her. 1368 01:09:04,233 --> 01:09:06,067 - And yet you had an affair. 1369 01:09:08,500 --> 01:09:11,200 - Why did you say you gave up everything? 1370 01:09:11,300 --> 01:09:13,300 - Well, I 1371 01:09:14,500 --> 01:09:16,067 my dad. 1372 01:09:16,133 --> 01:09:18,133 He owns the stable. 1373 01:09:18,233 --> 01:09:20,233 - That big old house. 1374 01:09:19,067 --> 01:09:21,067 - Mmh hmm. 1375 01:09:20,967 --> 01:09:22,467 - And Sammy was going to ride for them. 1376 01:09:22,567 --> 01:09:25,433 - Yes, they're our biggest competitor. 1377 01:09:25,533 --> 01:09:27,467 - But now you work for the other team. 1378 01:09:28,467 --> 01:09:29,633 - Well, he told me I had to choose 1379 01:09:29,733 --> 01:09:31,133 between Natalie and the family business. 1380 01:09:31,233 --> 01:09:33,233 I chose Nat. 1381 01:09:33,200 --> 01:09:34,833 Haven't spoke to him ever since. 1382 01:09:36,900 --> 01:09:38,500 - That's a huge sacrifice. 1383 01:09:40,100 --> 01:09:42,100 Worth killing Julianne to protect? 1384 01:09:43,067 --> 01:09:45,600 - She was carrying my child. 1385 01:09:45,700 --> 01:09:47,700 What kind of animal would that make me? 1386 01:09:50,400 --> 01:09:51,800 - Why did you think you're the father 1387 01:09:51,900 --> 01:09:53,633 of Julianne's child? 1388 01:09:53,733 --> 01:09:55,633 - Well, that's what she told me. 1389 01:09:55,733 --> 01:09:57,133 - And you believed her? 1390 01:09:57,233 --> 01:09:59,233 - Why wouldn't I? 1391 01:09:58,967 --> 01:10:00,433 - Because you weren't the only one she 1392 01:10:00,533 --> 01:10:02,933 was sleeping with at the time she went missing. 1393 01:10:06,533 --> 01:10:08,867 As she was pregnant, we'd like all you men 1394 01:10:08,967 --> 01:10:10,133 who were working here during the time 1395 01:10:10,233 --> 01:10:11,933 of Julianne's disappearance to take 1396 01:10:12,033 --> 01:10:13,467 a voluntary DNA test. 1397 01:10:13,567 --> 01:10:14,800 - What the hell for? 1398 01:10:14,900 --> 01:10:17,200 - To eliminate you from added inquiries. 1399 01:10:17,300 --> 01:10:19,300 - The way she put it about, you'll 1400 01:10:18,133 --> 01:10:19,200 have to test half of Yorkshire. 1401 01:10:19,300 --> 01:10:21,300 - Have some respect, Todd. 1402 01:10:20,267 --> 01:10:22,267 The girl's dead. 1403 01:10:21,267 --> 01:10:22,400 - What's your problem? 1404 01:10:22,500 --> 01:10:24,500 You didn't even know her. 1405 01:10:23,333 --> 01:10:25,333 - Well, you shut your mouth. 1406 01:10:24,167 --> 01:10:26,600 - Stop it you two, right now. 1407 01:10:35,967 --> 01:10:38,233 - You and Julianne were good friends, weren't you? 1408 01:10:38,333 --> 01:10:39,933 - She was like a sister to me. 1409 01:10:40,033 --> 01:10:41,867 - Shared a room for awhile, didn't you? 1410 01:10:43,400 --> 01:10:46,000 But she didn't tell you who the father of her baby was? 1411 01:10:47,033 --> 01:10:49,433 - I didn't know she were pregnant until you just said. 1412 01:10:49,533 --> 01:10:51,733 - She was popular with the blokes. 1413 01:10:51,833 --> 01:10:53,300 - She liked a good laugh. 1414 01:10:54,467 --> 01:10:57,833 - Have any problems with any of them that you know of? 1415 01:11:02,300 --> 01:11:04,467 - You can tell us, you know, love. 1416 01:11:04,567 --> 01:11:06,300 It'll be treated confidentially. 1417 01:11:06,400 --> 01:11:08,533 - I'm sorry, I've got to get back to work. 1418 01:11:16,267 --> 01:11:17,367 - You were the first one who noticed Julianne 1419 01:11:17,467 --> 01:11:19,300 was missing, weren't you? 1420 01:11:19,400 --> 01:11:21,967 - Only because Kirstie was away and she didn't 1421 01:11:22,067 --> 01:11:24,067 turn up for work that day. 1422 01:11:24,100 --> 01:11:26,600 Mrs. Swainbank sent me to look for her. 1423 01:11:26,700 --> 01:11:29,167 Most of her stuff were gone, so I guessed, 1424 01:11:29,267 --> 01:11:30,400 she'd moved back home. 1425 01:11:30,500 --> 01:11:33,067 - So, you thought she was in some kind of trouble. 1426 01:11:36,133 --> 01:11:38,400 Why else would you think she'd done a run away 1427 01:11:38,500 --> 01:11:39,633 in the middle of the night? 1428 01:11:39,733 --> 01:11:43,300 - I just meant that people come and go here all the time. 1429 01:11:43,400 --> 01:11:45,400 That's all. 1430 01:11:44,233 --> 01:11:46,233 - What is it about you, Eddie? 1431 01:11:46,333 --> 01:11:48,333 - What do you mean? 1432 01:11:47,233 --> 01:11:49,067 - Why are people so scared of you? 1433 01:11:50,133 --> 01:11:51,367 Especially girls. 1434 01:11:52,833 --> 01:11:54,633 - Just most have one of them faces. 1435 01:12:01,733 --> 01:12:02,767 Nice car. 1436 01:12:04,567 --> 01:12:07,500 Yeah, bought with the profits of sin, no doubt. 1437 01:12:08,300 --> 01:12:10,467 - If Drummond was flying to and from McDon airfield, 1438 01:12:10,567 --> 01:12:12,433 how come his car's still parked here? 1439 01:12:23,900 --> 01:12:25,067 What was he up to? 1440 01:12:28,467 --> 01:12:30,067 - Let's take a look inside. 1441 01:12:41,567 --> 01:12:43,567 - Andy. 1442 01:12:43,533 --> 01:12:45,067 To Victor. 1443 01:12:45,167 --> 01:12:48,433 It's only been a year but I hope it'll be a lifetime. 1444 01:12:48,533 --> 01:12:50,200 Love always, Drummond. 1445 01:12:51,633 --> 01:12:52,833 So he was gay. 1446 01:12:54,900 --> 01:12:56,900 - I'd say so, 1447 01:12:56,867 --> 01:12:59,067 judging by some of the clothes in there. 1448 01:13:00,100 --> 01:13:01,767 And they say romance is dead. 1449 01:13:11,300 --> 01:13:12,833 - What did you say to them? 1450 01:13:12,933 --> 01:13:14,533 - Nothing, nothing. 1451 01:13:23,933 --> 01:13:27,133 - Hey, you're not so big and clever now are ya'! 1452 01:13:27,233 --> 01:13:28,567 You're worth that. 1453 01:13:28,667 --> 01:13:29,967 - Calm down! 1454 01:13:30,067 --> 01:13:31,533 - You're worth that! 1455 01:13:31,633 --> 01:13:34,267 - Help her please, she's dying. 1456 01:13:35,600 --> 01:13:37,067 Mom, Mom, my God! 1457 01:13:39,233 --> 01:13:40,833 - The crash investigators can't say for sure yet 1458 01:13:40,933 --> 01:13:42,733 whether loss control was due to mechanical failure 1459 01:13:42,833 --> 01:13:44,833 or pilot error. 1460 01:13:43,833 --> 01:13:45,200 There's no sign of sabotage. 1461 01:13:45,300 --> 01:13:47,567 - So Drummond's accident is just unfortunate. 1462 01:13:51,067 --> 01:13:52,700 - What happened, Jake? 1463 01:13:52,800 --> 01:13:54,100 - That mad man, Hogarth. 1464 01:13:55,167 --> 01:13:57,067 Showed up ranting and raving. 1465 01:13:59,367 --> 01:14:01,067 Mom told me to stay inside. 1466 01:14:02,633 --> 01:14:04,500 I wanted to say sorry about Sammy. 1467 01:14:06,433 --> 01:14:08,433 He pulled a knife. 1468 01:14:08,533 --> 01:14:09,800 - And he attacked your mom? 1469 01:14:09,900 --> 01:14:10,933 - No, he come after me. 1470 01:14:11,067 --> 01:14:12,400 Said that I killed his son. 1471 01:14:13,900 --> 01:14:16,600 Mom stepped in to stop him and he 1472 01:14:16,700 --> 01:14:18,133 just stabbed her. 1473 01:14:19,867 --> 01:14:21,800 - Really, Jake, thanks. 1474 01:14:29,700 --> 01:14:31,300 It was definitely Kevin Hogarth? 1475 01:14:31,400 --> 01:14:33,400 - Yeah. 1476 01:14:32,433 --> 01:14:34,433 Out of his head apparently. 1477 01:14:33,467 --> 01:14:35,367 He's been sent to a secure psychiatric unit 1478 01:14:35,467 --> 01:14:36,767 for evaluation. 1479 01:14:36,867 --> 01:14:37,900 - Did they find a weapon? 1480 01:14:38,067 --> 01:14:40,067 - Yup. 1481 01:14:40,167 --> 01:14:42,400 - He can't be our killer can he? 1482 01:14:42,500 --> 01:14:44,900 - Why would he want his own son dead? 1483 01:14:45,067 --> 01:14:46,800 - Based on the evidence, 1484 01:14:46,900 --> 01:14:48,733 one wouldn't say he's the most rational person. 1485 01:14:48,833 --> 01:14:50,367 - True. 1486 01:14:50,467 --> 01:14:52,467 - Um, 1487 01:14:52,667 --> 01:14:54,967 I'll see you back at the car in five minutes. 1488 01:14:55,067 --> 01:14:57,067 - Where are you going? 1489 01:14:55,933 --> 01:14:57,400 - Toilet, if that's okay with you. 1490 01:15:07,167 --> 01:15:09,200 - Best little star there. 1491 01:15:09,300 --> 01:15:11,067 Whole hospital's been in to see her. 1492 01:15:11,100 --> 01:15:12,300 - Not a surprise. 1493 01:15:13,433 --> 01:15:15,533 They must have heard how gorgeous she is. 1494 01:15:16,833 --> 01:15:18,067 - Has no one claimed her yet? 1495 01:15:18,933 --> 01:15:20,933 - We've put out a description but no. 1496 01:15:22,500 --> 01:15:24,067 You might be right. 1497 01:15:24,133 --> 01:15:26,333 She could have been brought in from abroad. 1498 01:15:28,567 --> 01:15:29,600 - It never ceases to amaze me what people 1499 01:15:29,700 --> 01:15:30,967 are capable of. 1500 01:15:32,900 --> 01:15:34,900 - Yeah and look at her. 1501 01:15:35,067 --> 01:15:36,267 Oblivious to it all. 1502 01:15:47,500 --> 01:15:48,533 - What we gonna do? 1503 01:15:50,133 --> 01:15:52,133 - I don't know. 1504 01:15:54,067 --> 01:15:55,133 - I need to see her. 1505 01:15:57,967 --> 01:16:00,267 - We can't just walk in there. 1506 01:16:00,367 --> 01:16:01,533 What if someone sees us? 1507 01:16:01,633 --> 01:16:03,633 - I don't care. 1508 01:16:03,467 --> 01:16:05,467 We can't let go now. 1509 01:16:04,333 --> 01:16:06,333 We've come too far. 1510 01:16:10,600 --> 01:16:12,600 - Well, okay. 1511 01:16:13,167 --> 01:16:14,400 If that's what you want. 1512 01:16:22,400 --> 01:16:23,667 - DNA test results for the men 1513 01:16:23,767 --> 01:16:25,067 at the stables are in 1514 01:16:25,133 --> 01:16:26,933 and Ken Lawson is the father. 1515 01:16:27,067 --> 01:16:28,933 So, I checked Julianna's bank statements 1516 01:16:29,067 --> 01:16:30,767 and found that ten thousand pound cash 1517 01:16:30,867 --> 01:16:32,200 was paid into her account on the day 1518 01:16:32,300 --> 01:16:33,567 she visited the clinic. 1519 01:16:34,700 --> 01:16:36,267 - Lawsons were paying her. 1520 01:16:36,367 --> 01:16:38,933 - Which is why Ken was so sure he was the father. 1521 01:16:40,233 --> 01:16:41,867 Anyway, we know Julianne Henshaw fell 1522 01:16:41,967 --> 01:16:44,333 from a plane in the early hours of Sunday the 28th. 1523 01:16:44,433 --> 01:16:46,333 I've been going through Drummond's logged flight plans 1524 01:16:46,433 --> 01:16:47,700 for the last 18 months. 1525 01:16:47,800 --> 01:16:50,300 On that same day, Sammy Hogarth rode the Unicorn 1526 01:16:50,400 --> 01:16:52,533 in the Prix de l'Arc de Triomphe in Paris. 1527 01:16:53,400 --> 01:16:54,867 - Shockoff found traces of Warfarin 1528 01:16:54,967 --> 01:16:56,400 at Drummond Sachs practice, 1529 01:16:56,500 --> 01:16:59,800 matching those pills we found at Sammy Hogarth's flat. 1530 01:16:59,900 --> 01:17:02,300 Drummond's veterinary logs show that he'd been treating 1531 01:17:02,400 --> 01:17:03,900 the Unicorn with it. 1532 01:17:04,067 --> 01:17:05,800 - So, Drummond killed Sammy. 1533 01:17:06,967 --> 01:17:09,467 - But, there was one other passenger flying 1534 01:17:09,567 --> 01:17:11,567 with him and Sammy. 1535 01:17:11,833 --> 01:17:14,700 - Julianne's body fell into a lake at La Garde St. Pierre, 1536 01:17:14,800 --> 01:17:17,067 25 miles north of Paris. 1537 01:17:17,100 --> 01:17:18,467 Now you were on a plane with Drummond 1538 01:17:18,567 --> 01:17:22,267 and Sammy Hogarth on the same day in that area. 1539 01:17:22,367 --> 01:17:24,167 - You think we did that to Julianne? 1540 01:17:26,067 --> 01:17:27,133 I swear, no. 1541 01:17:28,267 --> 01:17:30,067 - Buddy Holly didn't fly with as many dead men 1542 01:17:30,100 --> 01:17:31,133 as you did, Victor. 1543 01:17:31,233 --> 01:17:33,733 - I wasn't on that flight. 1544 01:17:33,833 --> 01:17:36,567 Ask Mrs. Swainbank. 1545 01:17:36,667 --> 01:17:40,233 I was traveling overland to France with her 1546 01:17:40,333 --> 01:17:41,967 and the horses. 1547 01:17:42,967 --> 01:17:45,667 - Drummond also supplied the poison that killed Sammy. 1548 01:17:47,200 --> 01:17:48,667 Why do you think he did that? 1549 01:17:50,167 --> 01:17:52,867 - Drummond wasn't capable of anything like that. 1550 01:17:54,067 --> 01:17:55,400 He didn't kill Sammy. 1551 01:17:56,367 --> 01:17:57,600 - How can you be so sure? 1552 01:17:57,700 --> 01:17:59,467 He was smuggling babies into the country. 1553 01:17:59,567 --> 01:18:01,067 He was capable of anything. 1554 01:18:01,133 --> 01:18:02,900 - He was helping the child. 1555 01:18:03,767 --> 01:18:05,800 The mother is 15 years old. 1556 01:18:06,800 --> 01:18:08,133 My cousin's friend. 1557 01:18:09,800 --> 01:18:13,067 She wanted her baby to have a better life 1558 01:18:13,167 --> 01:18:14,900 than she could give her. 1559 01:18:15,067 --> 01:18:16,867 - So you admit you were involved. 1560 01:18:19,267 --> 01:18:20,633 Will you tell us her name? 1561 01:18:21,533 --> 01:18:23,533 - No. 1562 01:18:23,267 --> 01:18:25,300 I won't let her go back there. 1563 01:18:27,467 --> 01:18:29,467 Nobody cares. 1564 01:18:30,300 --> 01:18:32,100 Babies die every day. 1565 01:18:35,300 --> 01:18:37,200 You know I've done nothing wrong. 1566 01:18:38,100 --> 01:18:39,500 - I know no such thing. 1567 01:18:40,533 --> 01:18:41,567 You and Drummond were making 1568 01:18:41,667 --> 01:18:44,067 a tidy little profit baby smuggling. 1569 01:18:44,167 --> 01:18:46,567 And two people you were close to are now dead. 1570 01:18:46,667 --> 01:18:48,433 Did Sammy and Julianne get wind of it? 1571 01:18:48,533 --> 01:18:49,633 Is that why they were to go? 1572 01:18:49,733 --> 01:18:52,067 - No, you understand nothing. 1573 01:18:52,133 --> 01:18:53,833 I was not on that flight. 1574 01:18:53,933 --> 01:18:55,933 Check. 1575 01:19:02,667 --> 01:19:04,667 - Ben. 1576 01:19:04,433 --> 01:19:06,767 We were told we could find Mrs. Swainbank in here. 1577 01:19:06,867 --> 01:19:07,933 - She's up on the gallops. 1578 01:19:08,067 --> 01:19:09,600 She'll be back in a minute, though. 1579 01:19:10,600 --> 01:19:12,100 - Ooh. 1580 01:19:12,200 --> 01:19:15,067 Having a warm bath are you? 1581 01:19:15,133 --> 01:19:17,133 - It has to be. 1582 01:19:15,967 --> 01:19:17,967 It's to relax their muscles. 1583 01:19:19,433 --> 01:19:21,433 - Empty often do you? 1584 01:19:20,533 --> 01:19:22,267 - No, I've been here three months. 1585 01:19:22,367 --> 01:19:23,833 It's never been done. 1586 01:19:23,933 --> 01:19:25,333 - Any of you ever attempt to take a swim 1587 01:19:25,433 --> 01:19:27,433 in it yourselves? 1588 01:19:27,433 --> 01:19:29,433 - No. 1589 01:19:28,433 --> 01:19:30,300 I don't think Mrs. S would appreciate that. 1590 01:19:30,400 --> 01:19:32,400 - No. 1591 01:19:32,267 --> 01:19:33,633 I don't suppose she would. 1592 01:19:41,800 --> 01:19:43,233 That pool is chlorinated. 1593 01:19:43,333 --> 01:19:44,833 I want it sampled and checked against 1594 01:19:44,933 --> 01:19:46,933 the forensic report on Julianne's body. 1595 01:20:03,300 --> 01:20:05,300 - You're a police woman. 1596 01:20:06,367 --> 01:20:08,667 And I actually thought I'd met someone 1597 01:20:08,767 --> 01:20:10,267 who liked me for once. 1598 01:20:10,367 --> 01:20:11,933 - I'm sorry, Jake. 1599 01:20:15,567 --> 01:20:17,333 - Bigger things to worry about now. 1600 01:20:20,800 --> 01:20:22,800 - How is she? 1601 01:20:22,467 --> 01:20:23,733 - She'll be back in her wing of the house 1602 01:20:23,833 --> 01:20:24,967 in a couple of weeks. 1603 01:20:34,300 --> 01:20:35,900 - One of the stable lads made that 1604 01:20:36,000 --> 01:20:38,233 for Natalie when she won her first Gymkhana. 1605 01:20:39,533 --> 01:20:41,233 - I didn't think your daughter shared you passion 1606 01:20:41,333 --> 01:20:43,333 for horses. 1607 01:20:43,100 --> 01:20:44,433 - What makes you say that? 1608 01:20:45,233 --> 01:20:46,800 - Just something I've noticed. 1609 01:20:48,067 --> 01:20:51,567 - It's very perceptive of you, Mr. Dalziel. 1610 01:20:51,667 --> 01:20:53,500 She's not mad about them, no. 1611 01:20:53,600 --> 01:20:56,700 - That's unfortunate in what you and her husband do. 1612 01:20:57,600 --> 01:20:58,733 - It's just one of those things. 1613 01:20:58,833 --> 01:21:00,800 - How is she now? 1614 01:21:00,900 --> 01:21:02,900 Better, I hope. 1615 01:21:02,733 --> 01:21:05,167 - She's getting there, thank you. 1616 01:21:07,333 --> 01:21:09,533 Let me see, yes, there was a last minute switch. 1617 01:21:09,633 --> 01:21:12,067 Eddie was supposed to travel in the lorry with the Unicorn 1618 01:21:12,133 --> 01:21:14,767 but Sammy specifically requested that Telepenka 1619 01:21:14,867 --> 01:21:15,900 took his place. 1620 01:21:16,067 --> 01:21:18,867 He'd been with the horse when he won his last race. 1621 01:21:18,967 --> 01:21:21,067 Jockeys get very superstitious, you know. 1622 01:21:21,100 --> 01:21:23,800 - So, Eddie wasn't required to travel to France. 1623 01:21:23,900 --> 01:21:25,767 - Yes, yes, he was. 1624 01:21:25,867 --> 01:21:27,367 We had a couple of other horses going. 1625 01:21:27,467 --> 01:21:30,067 He was in the plane with the others. 1626 01:21:45,567 --> 01:21:47,067 - Them others were sneaking in early 1627 01:21:47,133 --> 01:21:49,133 but were asked to leave. 1628 01:21:48,167 --> 01:21:50,167 When I saw they were here again, I thought I 1629 01:21:49,067 --> 01:21:50,900 should probably let you know. 1630 01:21:51,067 --> 01:21:52,167 I've had security watching as well, 1631 01:21:52,267 --> 01:21:54,367 so she was never in any real danger. 1632 01:21:54,467 --> 01:21:56,067 - You've done the right thing. 1633 01:22:02,700 --> 01:22:04,900 - We could just walk in there and take her. 1634 01:22:06,367 --> 01:22:08,100 - We can't. - We can. 1635 01:22:09,800 --> 01:22:11,800 It's what we both want. 1636 01:22:10,633 --> 01:22:12,633 Rightfully, she's ours. 1637 01:22:13,300 --> 01:22:14,633 - I think we need to talk. 1638 01:22:17,233 --> 01:22:18,767 - I should never have got on that horse. 1639 01:22:18,867 --> 01:22:20,867 - Hey. 1640 01:22:22,267 --> 01:22:24,433 She was two months pregnant at the time. 1641 01:22:25,700 --> 01:22:27,067 We'd only just found out. 1642 01:22:28,700 --> 01:22:30,467 It was going to be her last event. 1643 01:22:31,400 --> 01:22:32,433 - What happened? 1644 01:22:35,067 --> 01:22:36,367 - It bolted, I was thrown. 1645 01:22:37,500 --> 01:22:39,400 I woke up in hospital four days later. 1646 01:22:40,733 --> 01:22:42,467 They had given me a hysterectomy. 1647 01:22:44,567 --> 01:22:46,833 - So you haven't really been pregnant at all. 1648 01:22:49,533 --> 01:22:52,067 - There was never an affair with Julianne, was there? 1649 01:22:53,700 --> 01:22:55,067 - No. 1650 01:22:55,100 --> 01:22:57,400 - You paid her ten grand to be your surrogate. 1651 01:22:58,633 --> 01:23:01,600 - Looking back I can't believe we were so naive. 1652 01:23:01,700 --> 01:23:02,833 She showed us the pregnancy test. 1653 01:23:02,933 --> 01:23:04,967 I even went for the scan with her. 1654 01:23:05,067 --> 01:23:07,267 - So, what did you think had happened to her? 1655 01:23:09,900 --> 01:23:12,633 - We assumed she had taken the money and run. 1656 01:23:12,733 --> 01:23:14,267 We got on with our lives. 1657 01:23:14,367 --> 01:23:15,700 - Except you didn't. 1658 01:23:17,300 --> 01:23:19,100 You paid Drummond Sachs to smuggle a baby 1659 01:23:19,200 --> 01:23:20,633 into the country for you. 1660 01:23:22,067 --> 01:23:23,400 - Where did the baby come from? 1661 01:23:25,333 --> 01:23:26,633 - We don't know. 1662 01:23:26,733 --> 01:23:28,100 - You mean you didn't care. 1663 01:23:28,200 --> 01:23:30,300 - No, it wasn't like that. 1664 01:23:30,400 --> 01:23:31,533 She was an unwanted baby. 1665 01:23:31,633 --> 01:23:33,900 We wanted to give her everything. 1666 01:23:34,067 --> 01:23:36,067 What's wrong with that? 1667 01:23:41,233 --> 01:23:42,733 - What's going to happen to them? 1668 01:23:43,733 --> 01:23:45,133 - They'll be interviewed under caution 1669 01:23:45,233 --> 01:23:48,433 and released on police bail pending further inquiries. 1670 01:23:48,533 --> 01:23:50,167 - So, they won't go to prison? 1671 01:23:50,267 --> 01:23:51,633 - It's unlikely. 1672 01:23:53,500 --> 01:23:54,833 - Thank goodness. 1673 01:23:54,933 --> 01:23:56,633 - You knew about this, didn't you? 1674 01:23:57,533 --> 01:23:59,533 And yet you stood by and let it happen. 1675 01:23:58,600 --> 01:24:00,400 - They were desperate. 1676 01:24:00,500 --> 01:24:02,500 - You think that's a legitimate reason, 1677 01:24:03,333 --> 01:24:05,333 to kidnap a child from it's own mother. 1678 01:24:06,133 --> 01:24:08,367 - You don't know that it was kidnapped. 1679 01:24:08,467 --> 01:24:10,133 - Drummond said it had no hope of a good life 1680 01:24:10,233 --> 01:24:12,233 where it came from. 1681 01:24:12,467 --> 01:24:14,800 There was no option after Julianne disappeared. 1682 01:24:15,933 --> 01:24:18,633 Not being able to have a child was tearing them apart. 1683 01:24:18,733 --> 01:24:20,067 - What about fostering? 1684 01:24:20,167 --> 01:24:21,633 Adoption? 1685 01:24:21,733 --> 01:24:23,233 - They were turned down. 1686 01:24:25,900 --> 01:24:28,067 All they wanted to be was a proper family. 1687 01:24:30,233 --> 01:24:31,567 Seems so unfair. 1688 01:24:32,833 --> 01:24:35,500 - Well, now there's a child in there with nothing. 1689 01:24:35,600 --> 01:24:40,300 No family, no identity and no idea where it came from. 1690 01:24:41,567 --> 01:24:43,067 Does that seem fair to you? 1691 01:24:49,233 --> 01:24:51,767 - Hey, how are you today, fella? 1692 01:24:53,867 --> 01:24:56,267 Let's see what you're made of. 1693 01:25:39,167 --> 01:25:42,067 - You were on a plane carrying Julianne's body. 1694 01:25:42,167 --> 01:25:44,467 - Her death had nothing to do with me. 1695 01:25:48,367 --> 01:25:50,067 - We found this in the hydrotherapy pool 1696 01:25:50,133 --> 01:25:52,133 at Swainbanks. 1697 01:25:52,867 --> 01:25:54,400 It matches one Julianne was wearing 1698 01:25:54,500 --> 01:25:55,533 when she was found. 1699 01:25:56,467 --> 01:25:58,067 Traces of the active chemical in the pool 1700 01:25:58,167 --> 01:25:59,500 were detected in her body. 1701 01:26:01,633 --> 01:26:04,067 - Everyone else on that plane with you is dead. 1702 01:26:04,967 --> 01:26:07,267 So, you're gonna tell us what really happened? 1703 01:26:08,533 --> 01:26:10,533 Alright, we'll start lookin' at charges. 1704 01:26:15,467 --> 01:26:17,133 - We didn't know what to do with her. 1705 01:26:17,233 --> 01:26:19,233 - What happened? 1706 01:26:19,500 --> 01:26:21,433 - Two nights before we were going to France, we walked 1707 01:26:21,533 --> 01:26:23,633 in the stable and she was just lying there. 1708 01:26:23,733 --> 01:26:25,733 Her body. 1709 01:26:25,833 --> 01:26:27,767 There was blood all over her already. 1710 01:26:28,733 --> 01:26:30,733 It was horrible. 1711 01:26:31,567 --> 01:26:34,567 We tried to wake her but she was dead. 1712 01:26:34,667 --> 01:26:36,067 - We? 1713 01:26:36,167 --> 01:26:38,167 - Me and Sammy. 1714 01:26:38,100 --> 01:26:39,200 We just panicked. 1715 01:26:39,300 --> 01:26:42,400 We hid her underneath the island in the hydrotherapy pool. 1716 01:26:43,833 --> 01:26:45,467 - So, when did you decide to drop her 1717 01:26:45,567 --> 01:26:47,567 from the plane? 1718 01:26:47,667 --> 01:26:49,433 - That was Drummond's idea. 1719 01:26:49,533 --> 01:26:52,467 He reckoned that there was some forest near Paris we 1720 01:26:52,567 --> 01:26:54,567 could just dump her. 1721 01:26:53,533 --> 01:26:55,700 Someone would find her, we'd be long gone 1722 01:26:55,800 --> 01:26:58,167 and they wouldn't link it back to us. 1723 01:26:58,267 --> 01:27:00,200 - But she ended up in the lake. 1724 01:27:00,300 --> 01:27:02,433 - Another one of Drummond's cock ups. 1725 01:27:02,533 --> 01:27:04,200 French customs wanted us to land 1726 01:27:04,300 --> 01:27:06,300 and they were waitin' for us at an airfield. 1727 01:27:06,400 --> 01:27:07,567 What else could we do? 1728 01:27:08,833 --> 01:27:10,167 We just dumped her there and then. 1729 01:27:11,200 --> 01:27:13,133 - So, if you didn't kill her, 1730 01:27:13,233 --> 01:27:14,700 how do you think she died? 1731 01:27:14,800 --> 01:27:16,933 - Surely it's not for my client to speculate. 1732 01:27:17,067 --> 01:27:18,667 - Your client has admitted finding 1733 01:27:18,767 --> 01:27:20,533 and disposing of a body. 1734 01:27:20,633 --> 01:27:23,367 But claims not to be implicated in the murder. 1735 01:27:23,467 --> 01:27:25,267 Every heard of 999, Eddie? 1736 01:27:28,867 --> 01:27:30,667 You know who killed her, don't you? 1737 01:27:34,900 --> 01:27:37,967 - I just want you to know that I really liked Julianne. 1738 01:27:38,067 --> 01:27:40,067 She was a good girl. 1739 01:27:41,200 --> 01:27:42,733 - Just tell us what you know. 1740 01:27:44,767 --> 01:27:45,867 - There was too much money ridin' on it. 1741 01:27:45,967 --> 01:27:47,967 The fix was in. 1742 01:27:47,067 --> 01:27:48,133 Sammy knew what yet to do. 1743 01:27:48,233 --> 01:27:49,967 There was no way we could risk him 1744 01:27:50,067 --> 01:27:51,500 being pulled from that race. 1745 01:27:51,600 --> 01:27:53,300 - I don't understand. 1746 01:27:53,400 --> 01:27:55,400 Who are you saying killed Julianne? 1747 01:27:56,533 --> 01:27:58,067 - Well, it was him, wasn't it. 1748 01:27:58,900 --> 01:28:00,900 The Unicorn. 1749 01:28:08,867 --> 01:28:10,233 - Do you think there's any chance of prints? 1750 01:28:10,333 --> 01:28:11,733 - Apparently not. 1751 01:28:11,833 --> 01:28:13,200 Clean as a whistle. 1752 01:28:13,300 --> 01:28:16,233 - How does this time with everything else that's happened? 1753 01:28:16,333 --> 01:28:18,367 - Well, Fletcher was riding the Unicorn. 1754 01:28:19,633 --> 01:28:20,833 - What are you suggesting? 1755 01:28:20,933 --> 01:28:22,933 We take a horse in for questioning? 1756 01:28:23,067 --> 01:28:25,067 - I'm just saying. 1757 01:28:24,867 --> 01:28:27,133 Maybe we've been barking up the wrong tree. 1758 01:28:27,233 --> 01:28:29,233 Perhaps this has got something to do with the horse. 1759 01:28:35,800 --> 01:28:37,800 - You alright? 1760 01:28:36,633 --> 01:28:38,633 - Oh God. - Hey, 1761 01:28:37,633 --> 01:28:39,633 we are you so jumpy? 1762 01:28:38,533 --> 01:28:39,567 Has Eddie been bothering you again? 1763 01:28:39,667 --> 01:28:41,633 - No, haven't you heard? 1764 01:28:41,733 --> 01:28:43,067 Todd's had an accident. 1765 01:28:43,100 --> 01:28:45,100 - When? 1766 01:28:44,067 --> 01:28:45,967 - Just now, he's been taken to hospital. 1767 01:28:46,067 --> 01:28:47,267 - How bad is it? 1768 01:28:47,367 --> 01:28:49,600 - Well if he's still breathing it ain't bad enough. 1769 01:28:49,700 --> 01:28:51,067 That bastard deserves everything he's got 1770 01:28:51,100 --> 01:28:53,100 coming to him. 1771 01:28:57,200 --> 01:28:58,500 How is he? 1772 01:28:58,600 --> 01:29:00,333 - No permanent damage. 1773 01:29:00,433 --> 01:29:01,700 He's been lucky. 1774 01:29:01,800 --> 01:29:03,833 - Try tellin' that to Todd Fletcher. 1775 01:29:12,767 --> 01:29:14,767 Excuse me. 1776 01:29:15,167 --> 01:29:17,400 The horseshoes on the wall. 1777 01:29:17,500 --> 01:29:19,500 What are they for? 1778 01:29:18,433 --> 01:29:19,700 - Just tradition. 1779 01:29:19,800 --> 01:29:21,867 The aluminum ones signify win. 1780 01:29:21,967 --> 01:29:23,200 - Aluminum? 1781 01:29:23,300 --> 01:29:24,900 - They're the horses dancing shoes. 1782 01:29:25,067 --> 01:29:26,767 - Dancing shoes. 1783 01:29:26,867 --> 01:29:28,067 - Racing shoes. 1784 01:29:29,733 --> 01:29:31,900 To give them a weight advantage. 1785 01:29:32,067 --> 01:29:34,067 Aluminum's too soft for them to wear 1786 01:29:33,133 --> 01:29:35,267 all the time, so they come on and off for each race. 1787 01:29:36,700 --> 01:29:38,700 - I don't supposed you remember 1788 01:29:37,667 --> 01:29:39,400 when you put racing shoes on the Unicorn 1789 01:29:39,500 --> 01:29:41,333 before it set off to France last year? 1790 01:29:41,433 --> 01:29:42,600 - Well, they got off to France for a week 1791 01:29:42,700 --> 01:29:44,867 and made the horses leave early on Thursday. 1792 01:29:44,967 --> 01:29:47,067 And I would have fit the shoes on a Wednesday. 1793 01:29:48,233 --> 01:29:50,233 - Thank you. 1794 01:29:54,700 --> 01:29:56,567 Aluminum doesn't rust. 1795 01:29:57,433 --> 01:29:59,433 - So, it couldn't have been the Unicorn that kicked Julianne 1796 01:29:58,333 --> 01:30:00,333 in the head. 1797 01:30:02,933 --> 01:30:05,867 So, one of these are potentially our murder weapon. 1798 01:30:05,967 --> 01:30:08,500 - Let's get SAGA to go through them all. 1799 01:30:08,600 --> 01:30:10,000 - Even if the shoe is there, 1800 01:30:10,100 --> 01:30:11,800 is apparently been out in the open for 12 months. 1801 01:30:11,900 --> 01:30:12,967 There'll be no DNA. 1802 01:30:13,067 --> 01:30:15,800 - I'm more interested in seeing if anyone jumps, Peter. 1803 01:30:20,433 --> 01:30:22,433 I can't offer you any protection 1804 01:30:21,433 --> 01:30:23,733 if you won't tell me who's doing this. 1805 01:30:23,833 --> 01:30:26,600 - I haven't asked you for protection. 1806 01:30:26,700 --> 01:30:28,533 - Someone tried to kill you, Todd. 1807 01:30:29,633 --> 01:30:31,400 Maybe next time, they'll get lucky. 1808 01:30:32,800 --> 01:30:35,367 - We know all about your little racing fiddle. 1809 01:30:35,467 --> 01:30:37,233 Riding McNally's horses. 1810 01:30:37,333 --> 01:30:40,033 Taking cash to bring a favorite in second. 1811 01:30:40,133 --> 01:30:42,433 Sachs putting rocket fuel in the long shot. 1812 01:30:42,533 --> 01:30:44,767 - Who told you about that? 1813 01:30:44,867 --> 01:30:47,967 - You were riding Brummie's Boy when he won the stakes. 1814 01:30:48,067 --> 01:30:50,067 We've got CCTV footage of Eddie putting 1815 01:30:50,167 --> 01:30:51,633 a lot of money on that race. 1816 01:30:52,633 --> 01:30:55,067 We think maybe he was gettin' a little bit greedy. 1817 01:30:55,167 --> 01:30:57,233 Trying to cut the rest of you out. 1818 01:30:57,333 --> 01:31:00,600 - You think this is about the gambling? 1819 01:31:01,533 --> 01:31:03,867 - You were all involved in the syndicate, weren't you? 1820 01:31:05,367 --> 01:31:08,367 - I'll bet it was that stupid bitch. 1821 01:31:09,700 --> 01:31:11,700 - What bitch? 1822 01:31:12,200 --> 01:31:13,367 - Fletcher reckons you are the brains 1823 01:31:13,467 --> 01:31:15,100 behind the syndicate, Sandra. 1824 01:31:15,200 --> 01:31:17,200 - What's he on about? 1825 01:31:16,067 --> 01:31:17,300 There is no syndicate. 1826 01:31:17,400 --> 01:31:19,400 - Listen, Jake. 1827 01:31:18,500 --> 01:31:21,267 We've got a list of races as long as your arm. 1828 01:31:21,367 --> 01:31:22,967 All your horses involved. 1829 01:31:23,067 --> 01:31:24,333 Sammy, Todd. 1830 01:31:25,300 --> 01:31:27,567 Drummond involved in the rumors. 1831 01:31:27,667 --> 01:31:28,767 - Try provin' it. 1832 01:31:28,867 --> 01:31:30,233 - We have. 1833 01:31:30,333 --> 01:31:33,067 We've passed our evidence onto the racing authorities. 1834 01:31:33,133 --> 01:31:34,867 No doubt you'll be gettin' a call. 1835 01:31:35,733 --> 01:31:37,733 - Who's been talkin'? 1836 01:31:36,667 --> 01:31:38,700 - Oh, that's enough, Jake. 1837 01:31:38,800 --> 01:31:40,800 It's because of you we're in this mess. 1838 01:31:41,700 --> 01:31:43,300 We've got to tell them. 1839 01:31:43,400 --> 01:31:45,267 They think we're murderers. 1840 01:31:48,833 --> 01:31:49,933 Tell them, Jake. 1841 01:31:52,167 --> 01:31:54,167 - I'm saying nothing. 1842 01:31:53,067 --> 01:31:54,667 - Just bloody tell them! 1843 01:31:55,467 --> 01:31:57,900 I'm sick of this lot always hassling us. 1844 01:31:58,067 --> 01:31:59,600 Thinking we're up to no good. 1845 01:32:05,867 --> 01:32:08,133 - Sammy had already got me to buy the horses. 1846 01:32:10,100 --> 01:32:11,300 They'd work out what place they needed 1847 01:32:11,400 --> 01:32:12,733 to get the best odds. 1848 01:32:13,567 --> 01:32:15,133 I didn't understand any of it. 1849 01:32:16,667 --> 01:32:18,733 All I had to do was give them money. 1850 01:32:18,833 --> 01:32:20,467 They gave us back the profits. 1851 01:32:21,433 --> 01:32:24,300 - And when did it start to get out of hand? 1852 01:32:24,400 --> 01:32:26,800 - When I found out what Jake was up to, I 1853 01:32:26,900 --> 01:32:29,167 couldn't believe he'd been so stupid. 1854 01:32:29,267 --> 01:32:31,067 He was still trying to find ways of 1855 01:32:31,100 --> 01:32:32,567 getting himself into trouble. 1856 01:32:33,467 --> 01:32:35,400 I tried to get him to stop. 1857 01:32:35,500 --> 01:32:37,500 I really did. 1858 01:32:38,500 --> 01:32:40,433 But Eddie Wilcox just told me to shut up 1859 01:32:40,533 --> 01:32:42,167 and enjoy the cash. 1860 01:32:42,267 --> 01:32:43,733 - And you couldn't say no. 1861 01:32:46,400 --> 01:32:48,133 - Would you turn down free cash? 1862 01:32:50,067 --> 01:32:51,300 - Winning that money was the worst thing 1863 01:32:51,400 --> 01:32:52,667 that ever happened to us. 1864 01:32:54,233 --> 01:32:56,100 - So who killed Sammy? 1865 01:32:56,200 --> 01:32:58,200 And why? 1866 01:32:59,600 --> 01:33:01,233 - I swear to God I wish I knew. 1867 01:33:03,233 --> 01:33:04,967 - I've checked and local police 1868 01:33:05,067 --> 01:33:07,767 have been called out to the McNally residents 11 times 1869 01:33:07,867 --> 01:33:09,067 in the past 18 months. 1870 01:33:09,133 --> 01:33:10,633 - Doesn't surprise me. 1871 01:33:10,733 --> 01:33:11,967 What they been up to? 1872 01:33:12,067 --> 01:33:13,967 - Well, apart from Kevin Hogarth's attack 1873 01:33:14,067 --> 01:33:16,500 on Sandra, just the usual complaints from neighbors. 1874 01:33:16,600 --> 01:33:19,067 You know, wild parties and music on too loud. 1875 01:33:19,167 --> 01:33:20,333 Except for this. 1876 01:33:21,433 --> 01:33:23,467 On September 25th last year, 1877 01:33:23,567 --> 01:33:25,067 a girl called in an assault. 1878 01:33:26,433 --> 01:33:27,567 What service do you require? 1879 01:33:29,667 --> 01:33:31,500 You've got to help me. 1880 01:33:31,600 --> 01:33:33,600 Tell me what's happened? 1881 01:33:32,433 --> 01:33:34,433 Send the police. 1882 01:33:33,267 --> 01:33:35,267 I've just been raped. 1883 01:33:34,200 --> 01:33:36,200 Can you tell me 1884 01:33:35,067 --> 01:33:36,100 where you're calling from? 1885 01:33:36,200 --> 01:33:38,200 Eddie, get that stupid bitch off the phone. 1886 01:33:37,300 --> 01:33:39,333 Caller, caller, are you there? 1887 01:33:41,300 --> 01:33:44,067 - Eddie could be Eddie Wilcox. 1888 01:33:44,100 --> 01:33:45,833 But who's the other voice? 1889 01:33:45,933 --> 01:33:48,200 - Sammy, Todd. 1890 01:33:49,567 --> 01:33:50,800 Did any officers go around there? 1891 01:33:50,900 --> 01:33:53,400 - Yes, sir, but when they go there, Julianne 1892 01:33:53,500 --> 01:33:55,200 gave a statement that she'd made the call 1893 01:33:55,300 --> 01:33:56,667 and it was just a prank. 1894 01:33:58,333 --> 01:34:00,700 - Doesn't sound like someone joking to me. 1895 01:34:00,800 --> 01:34:03,067 - Yeah and 24 hours later she went missing. 1896 01:34:03,900 --> 01:34:06,600 - Have we still got her tapes from Sammy Hogarth's place? 1897 01:34:06,700 --> 01:34:08,700 - Yes, sir. 1898 01:34:07,800 --> 01:34:09,800 They're on my desk. 1899 01:34:08,900 --> 01:34:10,433 - I want a voice print analysis on this recording 1900 01:34:10,533 --> 01:34:12,067 and on those tapes. 1901 01:34:12,167 --> 01:34:14,167 See if you can get the voices to match. 1902 01:34:13,067 --> 01:34:15,067 Come on, Pete. 1903 01:34:30,267 --> 01:34:31,700 - Hello, Kirstie. 1904 01:34:32,667 --> 01:34:34,767 - You and Julianne were like sisters. 1905 01:34:35,867 --> 01:34:37,600 That was what you said, wasn't it? 1906 01:34:38,667 --> 01:34:40,667 - You know I did. 1907 01:34:40,567 --> 01:34:41,933 - We matched your voice to a call made 1908 01:34:42,067 --> 01:34:43,700 from the McNally's house saying 1909 01:34:43,800 --> 01:34:45,233 that you'd been raped. 1910 01:34:45,333 --> 01:34:48,067 When the police arrived, Julianne lied to them. 1911 01:34:48,133 --> 01:34:50,267 You must have hated her for that. 1912 01:34:50,367 --> 01:34:52,367 - No. 1913 01:34:52,500 --> 01:34:54,933 I didn't. 1914 01:34:55,867 --> 01:34:57,367 - We know that it's you, love. 1915 01:34:58,333 --> 01:35:00,267 We got Sammy Hogarth on tape. 1916 01:35:01,133 --> 01:35:02,600 Did Todd attack you, as well? 1917 01:35:03,567 --> 01:35:05,500 Is that why you've done all this? 1918 01:35:05,600 --> 01:35:07,333 - I never touched him. 1919 01:35:07,433 --> 01:35:09,433 I promise. 1920 01:35:09,900 --> 01:35:11,900 - We think you did. 1921 01:35:12,233 --> 01:35:14,933 You mind stepping outside for a moment? 1922 01:35:15,067 --> 01:35:16,300 There's something I wanna show you. 1923 01:35:26,133 --> 01:35:28,567 Julianne was hit on the head with a horse shoe. 1924 01:35:28,667 --> 01:35:31,400 - Should be moments before we find the right one. 1925 01:35:31,500 --> 01:35:33,067 - What exactly is going on here? 1926 01:35:33,100 --> 01:35:34,933 - Do you wanna tell her or should I? 1927 01:35:38,067 --> 01:35:40,067 - Kirstie? 1928 01:35:42,767 --> 01:35:43,800 - We were at Jake's. 1929 01:35:45,067 --> 01:35:46,967 One of his stupid parties. 1930 01:35:47,067 --> 01:35:49,267 Julianne was always up there with the lads. 1931 01:35:51,433 --> 01:35:52,767 They spiked my drink. 1932 01:35:54,800 --> 01:35:56,967 I couldn't remember anything until I got home 1933 01:35:57,067 --> 01:35:59,067 but then when I woke up in my room the next day 1934 01:35:58,100 --> 01:35:59,600 I knew exactly what happened. 1935 01:36:01,067 --> 01:36:03,067 - What are you talking about? 1936 01:36:01,800 --> 01:36:03,800 What lads? 1937 01:36:02,633 --> 01:36:04,767 - Your staff, Mrs. Swainbank. 1938 01:36:04,867 --> 01:36:06,633 - Came down here to find Julianne. 1939 01:36:07,600 --> 01:36:10,500 To tell her what had happened but she 1940 01:36:10,600 --> 01:36:12,367 just laughed it off 1941 01:36:12,467 --> 01:36:14,533 and told me I should enjoy the attention. 1942 01:36:15,767 --> 01:36:17,567 - And so you killed her. 1943 01:36:17,667 --> 01:36:19,667 - I didn't mean to. 1944 01:36:18,700 --> 01:36:20,300 I just, I picked up the nearest thing 1945 01:36:20,400 --> 01:36:21,633 and I hit her with it. 1946 01:36:21,733 --> 01:36:23,100 - With one of these shoes? 1947 01:36:23,200 --> 01:36:25,367 - I tried to bring her back but-- 1948 01:36:25,467 --> 01:36:27,333 - Why didn't you come to me? 1949 01:36:27,433 --> 01:36:29,400 - What was the point? 1950 01:36:29,500 --> 01:36:31,300 You'd just slap their wrist like you always do. 1951 01:36:31,400 --> 01:36:32,700 - No, I wouldn't. 1952 01:36:32,800 --> 01:36:33,967 I would have understood. 1953 01:36:34,067 --> 01:36:35,767 - How could ya'? 1954 01:36:35,867 --> 01:36:37,400 - Because when I was your age, 1955 01:36:38,600 --> 01:36:40,067 the same thing happened to me. 1956 01:36:41,500 --> 01:36:43,500 - Move away from her. 1957 01:36:42,600 --> 01:36:44,600 All of ya'! 1958 01:36:45,467 --> 01:36:47,467 You little bitch. 1959 01:36:46,333 --> 01:36:48,333 You killed my sister! 1960 01:36:47,400 --> 01:36:48,567 - Your sister! 1961 01:36:48,667 --> 01:36:49,867 You're Jamie Henshaw. 1962 01:36:52,400 --> 01:36:53,667 come on. 1963 01:36:53,767 --> 01:36:54,900 This is Dalziel. 1964 01:36:55,067 --> 01:36:56,200 Armed response required. 1965 01:37:00,933 --> 01:37:02,933 - You killed her. 1966 01:37:01,767 --> 01:37:03,500 - I didn't want to hurt her. 1967 01:37:03,600 --> 01:37:04,633 Please believe me, Jamie. 1968 01:37:04,733 --> 01:37:06,633 - I killed Sammy for you. 1969 01:37:07,700 --> 01:37:09,467 You told me they attacked Julianne. 1970 01:37:10,633 --> 01:37:12,633 You're meant to be a friend. 1971 01:37:11,467 --> 01:37:12,700 I trusted you. 1972 01:37:12,800 --> 01:37:14,633 - Jamie, take it easy. 1973 01:37:14,733 --> 01:37:16,733 - Shut it. 1974 01:37:15,533 --> 01:37:17,533 Your lot did nothing for my mom 1975 01:37:16,533 --> 01:37:17,967 when Julianne went missing. 1976 01:37:18,067 --> 01:37:20,133 I'm out in Iraq fighting somebody else's war. 1977 01:37:20,233 --> 01:37:22,300 But you lot, you're just sittin' on your asses 1978 01:37:22,400 --> 01:37:23,733 going through the motions. 1979 01:37:23,833 --> 01:37:25,133 - So, you came back here to kill 1980 01:37:25,233 --> 01:37:26,433 all those you thought killed your sister. 1981 01:37:26,533 --> 01:37:27,633 I understand that. 1982 01:37:27,733 --> 01:37:31,267 - She told me that they raped and murdered my sister. 1983 01:37:31,367 --> 01:37:32,600 - Just put down the gun. 1984 01:37:37,567 --> 01:37:38,833 - She died in here. 1985 01:37:40,767 --> 01:37:42,767 And it ends it, Kirstie. 1986 01:37:41,800 --> 01:37:43,800 - Killing Sammy didn't fix anything. 1987 01:37:42,667 --> 01:37:43,800 Killing her won't either. 1988 01:37:54,967 --> 01:37:56,467 - It's over, Jamie. 1989 01:38:03,267 --> 01:38:04,600 - I'm so sorry, Kirstie. 1990 01:38:04,700 --> 01:38:07,300 I had no idea things were so bad for you. 1991 01:38:18,333 --> 01:38:20,233 - Do you think I ought to listen to them, Peter? 1992 01:38:20,333 --> 01:38:22,333 - Who? 1993 01:38:21,167 --> 01:38:22,200 - The people I'm in charge of. 1994 01:38:23,500 --> 01:38:25,067 - Is this about LaTiffe again? 1995 01:38:26,467 --> 01:38:27,867 I would say this one last time, Andy. 1996 01:38:27,967 --> 01:38:30,200 His death was not your fault. 1997 01:38:30,300 --> 01:38:32,367 - He tried to tell me those caves were dangerous. 1998 01:38:32,467 --> 01:38:34,467 I should have listened. 1999 01:38:33,500 --> 01:38:35,400 - It wouldn't have changed anything. 2000 01:38:35,500 --> 01:38:37,067 - It's not true. 2001 01:38:37,100 --> 01:38:38,933 - Fine, if that's what you wanna believe, 2002 01:38:39,067 --> 01:38:41,667 that's what you wanna believe. 2003 01:38:41,767 --> 01:38:43,900 Every living thing is born without reason 2004 01:38:44,067 --> 01:38:45,733 and dies by chance. 2005 01:38:48,167 --> 01:38:50,233 All we can do is learn from our mistakes. 2006 01:38:56,933 --> 01:38:58,933 - Oy! 2007 01:39:00,300 --> 01:39:01,700 Waitin' ages for ya'. 2008 01:39:01,800 --> 01:39:04,067 - What are you doin' here, Jake? 2009 01:39:04,167 --> 01:39:06,167 - I'm, 2010 01:39:07,433 --> 01:39:10,667 I wanted to make completely sure. 2011 01:39:10,767 --> 01:39:11,800 You see that 2012 01:39:13,067 --> 01:39:15,600 I reckon that you really do like me, 2013 01:39:15,700 --> 01:39:17,067 but because of your work. 2014 01:39:17,167 --> 01:39:19,833 - It's not because of my work, Jake. 2015 01:39:19,933 --> 01:39:22,067 Nothing's ever gonna happen between us. 2016 01:39:29,133 --> 01:39:30,900 - Do you fancy me? 2017 01:39:31,900 --> 01:39:33,900 - What? 2018 01:39:34,067 --> 01:39:35,100 - You would. 2019 01:39:35,900 --> 01:39:37,233 - No. 2020 01:39:37,333 --> 01:39:38,700 I don't fancy you. 2021 01:39:40,900 --> 01:39:42,900 I'm sorry. 2022 01:39:43,333 --> 01:39:45,333 What I did, 2023 01:39:45,733 --> 01:39:46,967 it wasn't very nice, 2024 01:39:47,967 --> 01:39:49,300 but I have my reasons. 2025 01:39:52,900 --> 01:39:54,367 - Was anything you said true? 2026 01:39:55,700 --> 01:39:57,700 - Some of it. 2027 01:39:57,900 --> 01:39:58,933 - Like what? 2028 01:40:00,833 --> 01:40:02,867 - Like the bit about you being a nice guy. 2029 01:40:07,967 --> 01:40:10,167 - You gonna visit me in prison, then? 2030 01:40:11,200 --> 01:40:13,067 - It's been nice meeting you, Jake. 2031 01:40:40,967 --> 01:40:42,233 - Where is she? 2032 01:40:45,567 --> 01:40:47,967 - I'm sorry, they took her a couple of hours ago. 2033 01:40:48,067 --> 01:40:49,167 - Who did? 2034 01:40:49,267 --> 01:40:50,700 - A foster family in Leeds. 2035 01:40:54,700 --> 01:40:56,700 - Well. 2036 01:40:58,700 --> 01:41:00,967 She deserves a bit of happiness. 2037 01:41:01,067 --> 01:41:03,067 - I'm sure she'll be well looked after. 2038 01:41:03,900 --> 01:41:05,900 - Aye. 2039 01:41:06,600 --> 01:41:08,133 But Leeds, for God's sake. 134161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.