Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,733 --> 00:00:39,133
Lisa, wait a minute.
2
00:00:39,233 --> 00:00:41,233
Lisa.
3
00:00:43,733 --> 00:00:45,167
Lisa.
4
00:00:45,267 --> 00:00:46,467
Lisa, come on.
5
00:00:48,967 --> 00:00:50,767
PC Jackson, d'you need a hand?
6
00:00:50,867 --> 00:00:53,367
We're alright, love,
backup's on it's way.
7
00:00:53,467 --> 00:00:55,600
Unless you wanna lift.
8
00:00:56,400 --> 00:00:58,900
We'll give you a lift, love.
9
00:01:09,767 --> 00:01:11,367
Fellas, over here.
10
00:01:11,467 --> 00:01:13,633
Stop, help!
11
00:01:31,967 --> 00:01:34,167
Oh, for god sake.
12
00:01:34,267 --> 00:01:36,267
And his
strength does seem to be
13
00:01:35,100 --> 00:01:36,367
draining away from him.
14
00:01:38,933 --> 00:01:40,433
Oh, that, ooh.
15
00:01:44,400 --> 00:01:47,067
Well this may be 17th
century and Dutch.
16
00:01:47,133 --> 00:01:48,167
Oh, it is.
17
00:01:49,100 --> 00:01:50,500
It doesn't do much for me.
18
00:01:57,967 --> 00:01:59,400
Oh, come here.
19
00:01:59,500 --> 00:02:00,867
Come and stand here.
20
00:02:00,967 --> 00:02:03,667
Look at the tips of the waves.
21
00:02:03,767 --> 00:02:05,567
It looks like the artist
has put silver
22
00:02:05,667 --> 00:02:08,500
on his brush and blended it in.
23
00:02:35,433 --> 00:02:37,433
Hiya.
24
00:02:36,267 --> 00:02:38,267
How you doing?
25
00:02:37,100 --> 00:02:39,100
I'm good, thanks.
26
00:02:37,933 --> 00:02:39,933
-How are you?
-Yes, I'm fine.
27
00:02:38,733 --> 00:02:40,967
-You look well.
-Thank you.
28
00:02:46,967 --> 00:02:48,067
Yeah?
29
00:02:48,167 --> 00:02:49,800
-I have to lock up.
-Okay.
30
00:02:49,900 --> 00:02:51,333
* 'Cause I like you
31
00:02:51,433 --> 00:02:53,867
* Yeah I like you
32
00:04:02,867 --> 00:04:04,867
47,000.
33
00:04:03,800 --> 00:04:05,800
47,500.
34
00:04:06,133 --> 00:04:08,133
48,000.
35
00:04:08,133 --> 00:04:09,300
48,000.
36
00:04:09,400 --> 00:04:11,400
48,500.
37
00:04:11,233 --> 00:04:13,233
49,000.
38
00:04:13,133 --> 00:04:15,367
49,500.
39
00:04:15,467 --> 00:04:19,567
Any advance on 49,500?
40
00:04:19,667 --> 00:04:21,100
50,000.
41
00:04:21,200 --> 00:04:23,300
Any advance on 50,000?
42
00:04:24,900 --> 00:04:27,167
Selling at 50,000.
43
00:04:28,400 --> 00:04:30,400
Selling.
44
00:04:32,133 --> 00:04:33,600
Thank you, madam.
45
00:05:14,800 --> 00:05:15,833
Goodnight.
46
00:05:22,100 --> 00:05:24,100
Look out!
47
00:05:26,500 --> 00:05:28,500
You okay?
48
00:05:28,367 --> 00:05:30,367
Yes.
49
00:05:36,733 --> 00:05:39,067
Yeah, this is DI Pascoe.
50
00:05:39,167 --> 00:05:40,733
My location is the car park of
51
00:05:40,833 --> 00:05:42,267
the auction house
on Brewer Street.
52
00:05:42,367 --> 00:05:44,467
Yeah I've just witnessed
an attempted hit and run
53
00:05:44,567 --> 00:05:46,500
by someone driving
a gray saloon.
54
00:05:46,600 --> 00:05:48,467
South along the Morten Road.
55
00:05:48,567 --> 00:05:49,733
Thank you.
56
00:05:49,833 --> 00:05:51,833
God bless you.
57
00:05:51,933 --> 00:05:53,900
The victim's name is?
58
00:05:54,067 --> 00:05:55,933
Anna, Anna Wisley.
59
00:06:07,633 --> 00:06:09,633
You should be at home, Emma.
60
00:06:08,600 --> 00:06:10,800
Warming my brother's toes.
61
00:06:10,900 --> 00:06:14,267
Someone's got to be trusted
to cash up after this lot.
62
00:06:14,367 --> 00:06:16,367
Haven't they, Dave?
63
00:06:17,067 --> 00:06:19,433
Free drinks aren't
a perk of the job.
64
00:06:19,533 --> 00:06:21,567
I hope you've paid for
the bottle, Tony.
65
00:06:21,667 --> 00:06:23,567
He'll be owing us
a few quid, then.
66
00:07:00,267 --> 00:07:02,267
We got a name?
67
00:07:01,100 --> 00:07:03,100
Visha Iqbal.
68
00:07:02,067 --> 00:07:03,433
Wallet with cash and
credit cards found
69
00:07:03,533 --> 00:07:04,667
in his trouser pockets.
70
00:07:05,700 --> 00:07:06,833
Suspicious.
71
00:07:09,433 --> 00:07:10,633
Time of death?
72
00:07:10,733 --> 00:07:12,733
From the first
approximation,
73
00:07:11,667 --> 00:07:13,433
I'd say early hours
of the morning.
74
00:07:18,700 --> 00:07:21,067
We're trying to trace
the next of kin.
75
00:07:21,100 --> 00:07:22,300
Is that a stab wound?
76
00:07:23,400 --> 00:07:26,433
Chest wound consistent with
penetrating trauma, yes.
77
00:07:28,400 --> 00:07:30,867
Looks like a defensive
wound to the hand.
78
00:07:31,767 --> 00:07:33,300
It'll be murder again, then?
79
00:07:35,533 --> 00:07:37,167
You don't want to talk
to Tony, do you?
80
00:07:37,267 --> 00:07:39,067
I can't just turn him out.
81
00:07:39,100 --> 00:07:40,167
I feel responsible for him.
82
00:07:40,267 --> 00:07:43,167
Roll on your retirement,
then Visha can deal with him.
83
00:07:43,267 --> 00:07:45,067
If you would only
let me take over.
84
00:07:45,133 --> 00:07:47,533
Oh come on, we've been through
this hundreds of times.
85
00:07:47,633 --> 00:07:48,867
I'm sorry, Emma.
86
00:07:48,967 --> 00:07:50,500
It's okay.
87
00:07:50,600 --> 00:07:52,067
But my brother's not.
88
00:07:58,700 --> 00:08:01,433
He's a grown man, an employee,
89
00:08:01,533 --> 00:08:03,367
our so called drama teacher,
90
00:08:03,467 --> 00:08:05,567
and he never pulls his weight.
91
00:08:06,400 --> 00:08:07,700
I'm running late.
92
00:08:11,067 --> 00:08:13,133
Oh, you've forgotten
your script!
93
00:08:16,400 --> 00:08:18,933
* Consider yourself at home
94
00:08:19,067 --> 00:08:21,733
He won't survive when
Visha takes over.
95
00:08:21,833 --> 00:08:23,967
If I'd been appointed
as your successor--
96
00:08:24,067 --> 00:08:26,600
Do we really need to go
through all this again, Emma?
97
00:08:26,700 --> 00:08:28,767
I'd have been telling
Tony to resign quietly
98
00:08:28,867 --> 00:08:30,600
or face dismissal.
99
00:08:30,700 --> 00:08:33,133
Don't think Visha will
give him the soft option.
100
00:08:35,200 --> 00:08:36,433
Morning, lads!
101
00:08:36,533 --> 00:08:38,067
Morning.
-Morning, Jimmy.
102
00:08:39,933 --> 00:08:41,933
You got anything?
103
00:08:40,867 --> 00:08:42,867
Not yet.
104
00:08:42,867 --> 00:08:44,967
Well there is a little
bit of station gossip.
105
00:08:45,067 --> 00:08:46,100
Oh, go on then.
106
00:08:46,200 --> 00:08:47,233
Been having a word with uniform
107
00:08:47,333 --> 00:08:49,167
and apparently Jackson's
not reported for duty today.
108
00:08:49,267 --> 00:08:50,900
So I see, Cal.
109
00:08:51,067 --> 00:08:52,533
I bet she was out on
the town last night,
110
00:08:52,633 --> 00:08:55,433
picked up a fella, still
squeezing the goodness out of
him.
111
00:08:55,533 --> 00:08:57,200
That what mates think.
112
00:09:42,633 --> 00:09:44,800
Come and have a look at this.
113
00:09:44,900 --> 00:09:46,600
New acquisition for the museum?
114
00:09:46,700 --> 00:09:50,867
Yes, it needs some restoration,
115
00:09:50,967 --> 00:09:53,067
but I quite like it.
116
00:09:53,100 --> 00:09:54,900
So what do you want me to do?
117
00:09:55,067 --> 00:09:58,500
Two sailing ships, they've
come become quite obscured.
118
00:09:58,600 --> 00:09:59,633
Sailing ships?
119
00:09:59,733 --> 00:10:03,333
Yes, one large and one small.
120
00:10:03,433 --> 00:10:06,167
There and there.
121
00:10:07,333 --> 00:10:09,633
Oh yes, I think I
see what you mean.
122
00:10:09,733 --> 00:10:13,067
Yes and it obviously
has a bit more going on
123
00:10:13,167 --> 00:10:14,667
in the foreground there.
124
00:10:14,767 --> 00:10:16,000
Yes, obviously.
125
00:10:17,233 --> 00:10:18,367
Usual terms?
126
00:10:18,467 --> 00:10:20,000
My pleasure.
127
00:10:20,100 --> 00:10:23,133
I'm really embarrassed
that I can't pay you more.
128
00:10:23,233 --> 00:10:24,267
Well it's the only
way we're going to
129
00:10:24,367 --> 00:10:26,133
keep this museum open.
130
00:10:26,233 --> 00:10:27,433
I like Emma.
131
00:10:27,533 --> 00:10:29,000
You know, she's a good worker,
132
00:10:29,100 --> 00:10:30,500
she's a good business woman,
133
00:10:30,600 --> 00:10:34,000
and she's the last person in
the world I'd want to offend.
134
00:10:36,533 --> 00:10:37,733
So what is it going
to take to swing it?
135
00:10:37,833 --> 00:10:40,267
A box of chocolates
or some flowers?
136
00:10:40,367 --> 00:10:42,233
It's gone beyond all that, Tony.
137
00:10:42,333 --> 00:10:44,967
-Your whole record--
-I know, I know, Paul.
138
00:10:46,167 --> 00:10:47,433
I mean you gave me a break
here when I really needed it
139
00:10:47,533 --> 00:10:49,100
and I really wanted
to make it work.
140
00:10:49,200 --> 00:10:52,133
You could have been a
terrific theater manager.
141
00:10:52,233 --> 00:10:53,800
You had lots of ideas.
142
00:10:53,900 --> 00:10:55,667
You sound like my
old Headmaster.
143
00:10:56,867 --> 00:10:58,300
You're a really gifted
student, Tony,
144
00:10:58,400 --> 00:10:59,700
but you must work harder.
145
00:11:00,600 --> 00:11:02,100
Then he expelled me.
146
00:11:02,200 --> 00:11:04,533
You were expelled for theft.
147
00:11:04,633 --> 00:11:06,067
Remember?
148
00:11:06,100 --> 00:11:07,167
It's not too late.
149
00:11:08,133 --> 00:11:09,833
I mean you can't really
fail with Oliver.
150
00:11:09,933 --> 00:11:13,967
You can't even get in on
time for your own rehearsals,
151
00:11:14,067 --> 00:11:17,433
let alone run a whole
production of your own.
152
00:11:20,667 --> 00:11:21,900
Got lots of pencils.
153
00:11:25,133 --> 00:11:28,833
I don't think you can survive
in this place when I retire.
154
00:11:30,300 --> 00:11:31,933
Wouldn't you be surprised
to see me
155
00:11:32,067 --> 00:11:34,067
do something successful
on my own.
156
00:11:35,467 --> 00:11:37,200
I mean I know you've
always had to bail me out.
157
00:11:37,300 --> 00:11:39,367
I know the lions will be
shouting for me when you go.
158
00:11:39,467 --> 00:11:42,900
But, maybe that's
just what I need.
159
00:11:43,700 --> 00:11:44,933
What about the money?
160
00:11:46,067 --> 00:11:47,633
Commercial sponsorship.
161
00:11:47,733 --> 00:11:50,967
No, I mean the money
you owe here.
162
00:11:51,067 --> 00:11:53,700
The 20,000 pound loan.
163
00:11:54,733 --> 00:11:56,800
I'll be okay, I'll
take care of it.
164
00:11:59,833 --> 00:12:01,833
Yeah, I know.
165
00:12:00,733 --> 00:12:01,867
You and Emma have got me down as
166
00:12:01,967 --> 00:12:03,700
being a feckless little shit.
167
00:12:03,800 --> 00:12:05,433
No one said that.
168
00:12:07,700 --> 00:12:09,600
I have got to get
back to the house.
169
00:12:12,567 --> 00:12:13,600
We'll see.
170
00:12:24,200 --> 00:12:26,800
Shut up.
171
00:12:51,567 --> 00:12:53,567
Thank you.
172
00:12:54,533 --> 00:12:55,900
Pam's in the sitting room, Anna.
173
00:12:56,067 --> 00:12:57,133
Go on in.
174
00:12:57,233 --> 00:12:59,333
I know we agreed that we didn't
want the police involved,
175
00:12:59,433 --> 00:13:02,633
Richard, but someone tried
to run me over last night.
176
00:13:05,833 --> 00:13:07,167
Are you all right?
177
00:13:09,233 --> 00:13:10,667
I'm worried it's because of
178
00:13:10,767 --> 00:13:13,067
what I said about the drawings.
179
00:13:13,133 --> 00:13:14,633
I can't tell the police, Anna.
180
00:13:14,733 --> 00:13:16,733
It's impossible.
181
00:13:16,600 --> 00:13:18,567
Maybe it's just coincidence.
182
00:13:20,133 --> 00:13:23,367
But, Richard, if it was the
people you were dealing with--
183
00:13:23,467 --> 00:13:25,567
I'm sorry, but I won't
tell the police.
184
00:13:26,833 --> 00:13:28,600
Lisa was kidnapped last night.
185
00:13:30,367 --> 00:13:32,367
Oh, Pam.
186
00:13:32,367 --> 00:13:33,600
I got to do a deal with them.
187
00:13:35,067 --> 00:13:38,367
The money will have to be paid
and the drawings returned.
188
00:13:40,200 --> 00:13:42,200
Oliver!
189
00:13:41,067 --> 00:13:43,067
I saw the film of that.
190
00:13:43,100 --> 00:13:46,767
* All I want is a
room somewhere *
191
00:13:46,867 --> 00:13:50,467
* Far away from the
cold night air *
192
00:13:50,567 --> 00:13:52,567
That's the one, isn't it?
193
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
Nope.
194
00:13:52,467 --> 00:13:53,867
Don't be daft, 'course it is.
195
00:13:53,967 --> 00:13:55,567
It was good that.
196
00:13:55,667 --> 00:13:59,133
* Oh won't it be lovely
197
00:13:59,233 --> 00:14:01,433
* Lovely
198
00:14:15,700 --> 00:14:18,267
Hey!
199
00:14:18,367 --> 00:14:20,367
Come here!
200
00:14:19,300 --> 00:14:21,300
Ow.
201
00:14:20,100 --> 00:14:22,100
Ow!
202
00:14:21,133 --> 00:14:23,133
Police.
203
00:14:22,167 --> 00:14:24,067
Andy, I think there's
been a misunderstanding.
204
00:14:24,167 --> 00:14:26,167
Name?
205
00:14:25,067 --> 00:14:27,067
Mark Tatton.
206
00:14:25,833 --> 00:14:27,833
What do you call this?
207
00:14:26,700 --> 00:14:28,267
It's sheep shit, actually.
208
00:14:31,433 --> 00:14:33,433
Oh!
209
00:14:32,533 --> 00:14:33,667
It bloody is.
210
00:14:33,767 --> 00:14:35,900
It's art, Andy.
211
00:14:36,067 --> 00:14:37,367
Where's the shit come in?
212
00:14:37,467 --> 00:14:39,800
What's wrong with
paint and a brush?
213
00:14:46,600 --> 00:14:48,600
Hello?
214
00:14:50,633 --> 00:14:51,933
Can you hear me?
215
00:14:56,100 --> 00:14:58,100
What's your name?
216
00:14:58,800 --> 00:15:00,433
Lisa.
217
00:15:00,533 --> 00:15:02,633
Lisa, my name's Maria Jackson.
218
00:15:02,733 --> 00:15:04,300
I'm a police officer.
219
00:15:04,400 --> 00:15:05,567
The police!
220
00:15:05,667 --> 00:15:07,667
Thank god.
221
00:15:06,500 --> 00:15:08,500
Shh.
222
00:15:08,633 --> 00:15:10,633
What?
223
00:15:09,433 --> 00:15:11,433
Keep your voice down.
224
00:15:10,267 --> 00:15:12,700
They mustn't know I'm police.
225
00:15:12,800 --> 00:15:14,567
Who are these people?
226
00:15:14,667 --> 00:15:16,667
What's going on?
227
00:15:16,633 --> 00:15:18,633
You tell me.
228
00:15:20,700 --> 00:15:21,967
It'll be all right.
229
00:15:22,067 --> 00:15:24,067
We're gonna be okay.
230
00:15:22,900 --> 00:15:24,333
We're gonna get out of here.
231
00:15:25,900 --> 00:15:28,233
Visha was a music tutor.
232
00:15:29,333 --> 00:15:31,800
Evening classes,
schools programs.
233
00:15:33,400 --> 00:15:36,467
He was very popular
with everyone.
234
00:15:36,567 --> 00:15:39,167
He was going to take over
for me when I retire.
235
00:15:39,267 --> 00:15:43,767
Do you, do you know
Lisa Johnstone?
236
00:15:43,867 --> 00:15:45,867
Lisa Johnstone, aye.
237
00:15:44,700 --> 00:15:46,767
She's at Trenton college.
238
00:15:46,867 --> 00:15:48,167
Actually she should
be here right now
239
00:15:48,267 --> 00:15:50,067
with Visha's music class.
240
00:15:50,100 --> 00:15:52,100
When you say should?
241
00:15:52,200 --> 00:15:53,567
She didn't turn up today.
242
00:15:54,800 --> 00:15:57,800
What was the relationship
between Visha and Lisa?
243
00:15:59,300 --> 00:16:01,567
Pupil and teacher, why?
244
00:16:02,533 --> 00:16:04,067
Were they having an affair?
245
00:16:04,833 --> 00:16:06,500
They were consenting adults.
246
00:16:08,133 --> 00:16:10,200
He was a married man
of 35 with two kids
247
00:16:10,300 --> 00:16:12,300
and she's a 17 year
old school girl.
248
00:16:18,100 --> 00:16:20,100
What's up?
249
00:16:19,067 --> 00:16:21,233
I'm really worried
about Jackson, sir.
250
00:16:21,333 --> 00:16:22,600
I didn't realize you
were so soft on her.
251
00:16:22,700 --> 00:16:24,167
She's still not turned up.
252
00:16:24,267 --> 00:16:26,267
Well have you tried her home?
253
00:16:25,300 --> 00:16:26,867
No sign of her.
254
00:16:26,967 --> 00:16:28,967
Ah, Jackson will have
been out with
255
00:16:27,867 --> 00:16:29,867
some of the other uniforms.
256
00:16:28,767 --> 00:16:30,767
They'll know who's bed she's in.
257
00:16:29,833 --> 00:16:31,833
Well that's just it.
258
00:16:30,667 --> 00:16:31,767
She weren't, though.
259
00:16:31,867 --> 00:16:34,167
Don't tell me she
was on her own.
260
00:16:34,267 --> 00:16:36,900
Any one of the local shits
could have recognized her.
261
00:16:37,067 --> 00:16:38,600
Have you checked all her
relatives and friends?
262
00:16:38,700 --> 00:16:40,067
Uniform will sort it.
263
00:16:40,167 --> 00:16:41,667
Yeah, well they're not
detectives, are they?
264
00:16:41,767 --> 00:16:44,133
If they need us,
they'll ask Andy.
265
00:16:44,233 --> 00:16:45,467
We've got a murder on
our hands, remember?
266
00:16:45,567 --> 00:16:47,567
Come on.
267
00:16:47,467 --> 00:16:49,467
Keep me posted.
268
00:16:48,367 --> 00:16:50,367
Take this.
269
00:16:53,567 --> 00:16:55,567
Help!
270
00:16:54,567 --> 00:16:56,700
-Help me!
-She's doing my head in.
271
00:16:56,800 --> 00:16:58,933
-I'll sort it.
-Please!
272
00:16:59,067 --> 00:17:01,933
Please! There's two
of us in here!
273
00:17:04,100 --> 00:17:05,633
We need water!
274
00:17:05,733 --> 00:17:07,767
We haven't had anything.
275
00:17:11,567 --> 00:17:12,633
Please!
276
00:17:12,733 --> 00:17:14,300
If you can hear me.
277
00:17:15,400 --> 00:17:17,933
We'll die without water.
278
00:17:18,067 --> 00:17:20,267
Shut up you little slut.
279
00:17:33,067 --> 00:17:34,133
She's had a drink.
280
00:17:35,267 --> 00:17:38,667
The essence of drama
is the ability
281
00:17:38,767 --> 00:17:42,300
to become characters
other than ourselves.
282
00:17:43,700 --> 00:17:46,533
Let's take that one step
further as an exercise.
283
00:17:46,633 --> 00:17:48,233
We didn't come here for drama.
284
00:17:48,333 --> 00:17:50,333
We're musicals.
285
00:17:50,433 --> 00:17:52,433
Okay.
286
00:17:51,533 --> 00:17:54,533
Well, you can be an
organ then, Kirsten.
287
00:17:56,167 --> 00:17:58,167
Sorry to interrupt, Tony,
288
00:17:57,067 --> 00:17:58,333
but is Lisa Johnstone
around yet?
289
00:17:58,433 --> 00:18:00,167
Um, no.
290
00:18:00,267 --> 00:18:02,667
Ask Kirsten, they're
usually joined at the hip.
291
00:18:02,767 --> 00:18:04,900
Oh in that case, I'd
like a word with you.
292
00:18:05,067 --> 00:18:07,800
If you can spare
her, Mr. Watson.
293
00:18:07,900 --> 00:18:09,600
Well, we'll just have to manage.
294
00:18:11,067 --> 00:18:13,067
I told ya,
295
00:18:12,133 --> 00:18:14,500
we normally meet for a
coffee and a fag at Joe's
296
00:18:14,600 --> 00:18:17,433
before we come here,
but she didn't show up.
297
00:18:17,533 --> 00:18:19,533
That's all I know.
298
00:18:19,633 --> 00:18:20,967
And she didn't call you?
299
00:18:21,767 --> 00:18:23,433
Or even text you
to let you know?
300
00:18:25,200 --> 00:18:26,600
Have you two has a row?
301
00:18:28,500 --> 00:18:31,067
Fallen out over Visha
Iqbal by any chance?
302
00:18:33,267 --> 00:18:37,267
Mr. Iqbal's wife received
an anonymous letter.
303
00:18:39,367 --> 00:18:40,533
Is this your handiwork?
304
00:18:41,967 --> 00:18:43,600
It weren't me.
305
00:18:43,700 --> 00:18:45,633
Mr. Iqbal's been found dead.
306
00:18:48,267 --> 00:18:50,267
What?
307
00:18:49,367 --> 00:18:53,433
So you see, Kirsten, this
is a very serious matter.
308
00:18:54,800 --> 00:18:57,067
It were only meant to be a joke.
309
00:19:04,267 --> 00:19:08,133
* Now come and share all
your deep fantasies *
310
00:19:08,233 --> 00:19:12,233
* I'm asking, not telling
you please *
311
00:19:12,333 --> 00:19:16,400
* Show me all night you
can do me right *
312
00:19:16,500 --> 00:19:19,800
* Take me where I want to be
313
00:19:19,900 --> 00:19:21,900
* And I'll be singing
314
00:19:20,733 --> 00:19:24,700
* Giuchie Giuchie ya ya da da
315
00:19:24,800 --> 00:19:28,733
* Giuchie Giuchie ya ya here
316
00:19:28,833 --> 00:19:32,967
* Mocha chocalata ya ya
317
00:19:33,067 --> 00:19:37,100
* Where you think you're
sleeping tonight *
318
00:19:37,200 --> 00:19:41,167
* Voulez vous coucher
avec moi ce soir *
319
00:19:41,267 --> 00:19:53,733
* Voulez vous coucher avec moi
320
00:19:55,567 --> 00:19:57,267
Carry on, Kirsten.
321
00:19:59,800 --> 00:20:02,400
It was pretty obvious
the way they carried on.
322
00:20:02,500 --> 00:20:05,433
But anyway Lisa told
me straight out.
323
00:20:07,000 --> 00:20:09,533
How did you feel about
this relationship?
324
00:20:09,633 --> 00:20:11,300
She was full of it.
325
00:20:11,400 --> 00:20:15,100
She's like this educated,
sophisticated, mature man's
326
00:20:15,200 --> 00:20:17,167
taken an interest in her.
327
00:20:17,267 --> 00:20:19,300
Taking her seriously.
328
00:20:19,400 --> 00:20:21,900
Telling her she's beautiful
and talented.
329
00:20:22,800 --> 00:20:24,867
And you didn't approve?
330
00:20:24,967 --> 00:20:27,333
I told her, you're
talking out of your bum.
331
00:20:27,433 --> 00:20:29,667
He just wants to get
in your knickers.
332
00:20:29,767 --> 00:20:31,767
And he did.
333
00:20:31,700 --> 00:20:34,200
What else can you tell
us about Visha Iqbal?
334
00:20:38,233 --> 00:20:39,633
Go on.
335
00:20:41,000 --> 00:20:43,867
Him and Lisa were having
a row last night.
336
00:20:44,867 --> 00:20:46,467
Here at the club.
337
00:20:48,467 --> 00:20:49,500
What about?
338
00:20:50,833 --> 00:20:52,100
I don't know.
339
00:20:54,800 --> 00:20:58,433
-Lisa, wait!
-When they went off together.
340
00:20:58,533 --> 00:21:00,533
Lisa!
341
00:20:59,433 --> 00:21:01,867
Did you see
Visha after that?
342
00:21:01,967 --> 00:21:03,967
No.
343
00:21:03,833 --> 00:21:05,833
What about Lisa?
344
00:21:08,400 --> 00:21:09,833
I tried her on her mobile.
345
00:21:10,867 --> 00:21:12,367
It was switched off.
346
00:21:13,433 --> 00:21:14,667
I left messages.
347
00:21:16,600 --> 00:21:18,067
Is she in trouble?
348
00:21:20,767 --> 00:21:23,233
I don't know, Kirsten.
349
00:21:32,833 --> 00:21:34,167
What are you doing?
350
00:21:34,267 --> 00:21:36,500
Getting us out of here
before they come back.
351
00:21:39,400 --> 00:21:40,833
I feel really sick.
352
00:21:40,933 --> 00:21:42,933
You'll be all right.
353
00:21:41,767 --> 00:21:44,400
You probably just need a drink.
354
00:21:45,367 --> 00:21:47,067
No, it's not that.
355
00:21:48,700 --> 00:21:49,800
I'm pregnant.
356
00:21:51,400 --> 00:21:53,400
Oh, God.
357
00:22:37,900 --> 00:22:39,900
Crikey.
358
00:23:17,333 --> 00:23:19,367
Is it true that Visha's
been murdered?
359
00:23:23,400 --> 00:23:25,633
He, he was such a lovely guy.
360
00:23:25,733 --> 00:23:27,633
I don't know how this
place will go on.
361
00:23:27,733 --> 00:23:28,967
Same as we all do.
362
00:23:31,567 --> 00:23:34,667
Someone's gonna tell you,
so it might as well be me.
363
00:23:34,767 --> 00:23:36,767
And you are?
364
00:23:35,567 --> 00:23:36,667
Susie Ferdinand.
365
00:23:46,433 --> 00:23:50,367
I was having a fling with Visha.
366
00:23:53,200 --> 00:23:56,867
A fling with a future or
just a one night stand?
367
00:23:56,967 --> 00:23:58,167
I don't know, really.
368
00:23:59,300 --> 00:24:01,067
Visha would promise
you anything.
369
00:24:01,900 --> 00:24:03,133
You know the old story,
370
00:24:04,067 --> 00:24:05,333
when the children are older,
371
00:24:05,433 --> 00:24:07,533
when I'm in a better
position financially.
372
00:24:08,467 --> 00:24:09,633
But you believed it?
373
00:24:10,567 --> 00:24:12,567
That night I did.
374
00:24:13,567 --> 00:24:16,600
Susie, did you know that Visha
was having a relationship
375
00:24:16,700 --> 00:24:18,100
with Lisa Johnstone?
376
00:24:18,200 --> 00:24:20,200
No.
377
00:24:21,733 --> 00:24:23,867
I suppose I shouldn't
be surprised really.
378
00:24:25,433 --> 00:24:26,733
So you weren't jealous?
379
00:24:28,400 --> 00:24:30,400
No.
380
00:24:32,467 --> 00:24:33,867
What are you trying to say?
381
00:24:35,433 --> 00:24:37,433
Who else are we supposed to see,
382
00:24:36,267 --> 00:24:37,533
apart from this Lisa Johnstone?
383
00:24:38,433 --> 00:24:40,800
Now let's have a word
with Tony Watson.
384
00:24:40,900 --> 00:24:42,333
According to Emma Collins,
Visha was going to fire him
385
00:24:42,433 --> 00:24:45,200
as soon as he took over
the running of this place.
386
00:24:45,300 --> 00:24:47,700
* I don't want nobody
hurt for me *
387
00:24:47,800 --> 00:24:49,567
* Or made to do the
dirt for me *
388
00:24:49,667 --> 00:24:51,200
* This rotten life
is not for me *
389
00:24:51,300 --> 00:24:53,167
* It's getting far
too hot for me *
390
00:24:53,267 --> 00:24:55,067
* Don't want no one
to rob for me *
391
00:24:55,133 --> 00:24:57,500
* But who will find
a job for me *
392
00:24:57,600 --> 00:24:59,433
* There is no in
between for me *
393
00:24:59,533 --> 00:25:04,333
* But who will change
the scene for me *
394
00:25:04,433 --> 00:25:06,367
* I think I'll have to
think it out again *
395
00:25:06,467 --> 00:25:07,900
* Hey
396
00:25:08,067 --> 00:25:09,400
Very touching.
397
00:25:09,500 --> 00:25:12,467
Yeah, won't be a dry
eye in the house.
398
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
I need to ask you
some questions.
399
00:25:16,300 --> 00:25:18,300
Yeah, of course.
400
00:25:22,233 --> 00:25:23,967
Where were you last night?
401
00:25:24,067 --> 00:25:26,900
I was rehearsing in here
and then I was in the bar.
402
00:25:29,267 --> 00:25:31,600
What was your relationship
with Visha Iqbar?
403
00:25:33,167 --> 00:25:34,567
Well it's a bit delicate.
404
00:25:35,400 --> 00:25:37,400
Try me.
405
00:25:40,133 --> 00:25:42,067
Well you see, he was
having a fling
406
00:25:43,233 --> 00:25:45,833
with Susie Ferdinand
and so was I.
407
00:25:47,667 --> 00:25:49,667
Go on.
408
00:25:49,900 --> 00:25:51,367
Well, it's just that,
409
00:25:51,467 --> 00:25:52,800
someone coming in
from the outside
410
00:25:52,900 --> 00:25:54,933
might misread the situation.
411
00:25:56,500 --> 00:25:58,067
So, how should they read it?
412
00:25:59,300 --> 00:26:02,200
Well, personally I thought
Susie was daft
413
00:26:02,300 --> 00:26:04,133
to have anything to do
with a chancer like Visha,
414
00:26:04,233 --> 00:26:06,767
but it's none of my business.
415
00:26:08,733 --> 00:26:10,700
How did you get on with
him professionally?
416
00:26:10,800 --> 00:26:12,500
You know, well enough.
417
00:26:12,600 --> 00:26:13,967
Wasn't he going to
be your new boss
418
00:26:14,067 --> 00:26:16,067
when your brother retired?
419
00:26:15,100 --> 00:26:17,100
Half-brother.
420
00:26:17,067 --> 00:26:18,700
No, I didn't want
the job anyway.
421
00:26:19,500 --> 00:26:21,500
Well it's not the same as having
422
00:26:20,433 --> 00:26:22,267
your brother in charge,
though is it?
423
00:26:25,100 --> 00:26:26,667
Job's not worth killing for.
424
00:26:31,067 --> 00:26:32,167
You're a good actor.
425
00:26:35,500 --> 00:26:38,300
I expect there'll be
a search on for you.
426
00:26:38,400 --> 00:26:42,100
Oh yeah, my Mum and Dad
will be going mad.
427
00:26:42,200 --> 00:26:44,667
They'll be screaming
for the police
428
00:26:44,767 --> 00:26:46,567
as soon as I was five
minutes late.
429
00:26:54,267 --> 00:26:56,267
Where's the pain?
430
00:26:55,133 --> 00:26:57,067
Is it something to
do with the baby?
431
00:26:57,100 --> 00:26:58,367
I don't know.
432
00:27:00,867 --> 00:27:03,300
It feels a bit like
period pains from hell.
433
00:27:04,700 --> 00:27:06,233
You're not bleeding, are you?
434
00:27:08,333 --> 00:27:11,200
I don't think so, it just hurts.
435
00:27:13,067 --> 00:27:14,433
And I'm so cold.
436
00:27:15,367 --> 00:27:16,500
Okay, okay.
437
00:27:18,267 --> 00:27:21,900
We've got to get you
warm, come on lift up.
438
00:27:24,400 --> 00:27:26,167
Got to keep you warm.
439
00:27:33,067 --> 00:27:35,533
It's easing the pain.
440
00:27:35,633 --> 00:27:37,633
I think it's going away.
441
00:27:40,367 --> 00:27:42,433
They'll be looking for
you, too, won't they?
442
00:27:42,533 --> 00:27:44,067
I don't know about that.
443
00:27:44,167 --> 00:27:46,167
Probably just think
I've gone off sick.
444
00:27:47,333 --> 00:27:48,467
What about your home?
445
00:28:23,400 --> 00:28:24,933
Someone's
got a few bob.
446
00:28:26,067 --> 00:28:28,133
Not exactly homely,
though, is it?
447
00:28:37,300 --> 00:28:39,300
Yes?
448
00:28:39,267 --> 00:28:40,633
Superintendent Dalziel,
449
00:28:40,733 --> 00:28:43,133
this is Detective
Inspector Pascoe.
450
00:28:43,233 --> 00:28:45,367
We'd like to speak
to Lisa Johnstone.
451
00:28:45,467 --> 00:28:46,600
That isn't possible.
452
00:28:48,167 --> 00:28:50,467
My daughter isn't
at home right now.
453
00:28:50,567 --> 00:28:52,067
We think she may be
the last person
454
00:28:52,100 --> 00:28:53,967
to see her music teacher alive.
455
00:28:54,833 --> 00:28:56,833
Visha Iqbal?
456
00:29:11,567 --> 00:29:13,200
These are lovely.
457
00:29:14,100 --> 00:29:16,100
Yes.
458
00:29:16,200 --> 00:29:18,200
Yes, we're very lucky.
459
00:29:17,067 --> 00:29:18,533
They're originals.
460
00:29:19,533 --> 00:29:21,233
Stock and trade, you might say.
461
00:29:22,733 --> 00:29:24,367
We have an art and
antiques business
462
00:29:24,467 --> 00:29:25,767
and we like to get
some enjoyment
463
00:29:25,867 --> 00:29:27,367
out of our working capital.
464
00:29:27,467 --> 00:29:29,667
So where is your daughter,
Mr. Johnstone?
465
00:29:31,800 --> 00:29:34,433
She's gone away for a
few days with my wife.
466
00:29:35,900 --> 00:29:37,833
But you must know
where they are.
467
00:29:37,933 --> 00:29:39,067
Well they took my wife's car
468
00:29:39,100 --> 00:29:41,100
and headed off for
the Cotswolds.
469
00:29:41,200 --> 00:29:44,133
Going to take part luck at
whatever they came across.
470
00:29:44,233 --> 00:29:46,433
Strange thing to
do in the middle of term.
471
00:29:46,533 --> 00:29:50,433
Yes, but
we had a problem.
472
00:29:51,600 --> 00:29:52,800
What kind of problem?
473
00:29:56,067 --> 00:30:00,333
Lisa was having a
relationship with Visha Iqbal.
474
00:30:02,933 --> 00:30:04,933
Well that couldn't go on.
475
00:30:03,933 --> 00:30:05,867
It was an outrageous
abuse of his position,
476
00:30:05,967 --> 00:30:09,233
so we decided to take
Lisa away for a while
477
00:30:09,333 --> 00:30:11,600
until we worked out what to do.
478
00:30:11,700 --> 00:30:13,700
Oh yeah.
479
00:30:14,767 --> 00:30:17,033
Can you confirm your
whereabouts last night?
480
00:30:17,133 --> 00:30:19,400
Well certainly I was here
with my wife and Lisa
481
00:30:19,500 --> 00:30:21,167
until they left early
this morning.
482
00:30:21,267 --> 00:30:22,333
But your daughter
was at the club
483
00:30:22,433 --> 00:30:24,467
at the art center last night.
484
00:30:24,567 --> 00:30:27,733
Yes, I mean when Lisa came home.
485
00:30:27,833 --> 00:30:29,133
You do understand
that it's urgent
486
00:30:29,233 --> 00:30:30,800
that we speak to your daughter?
487
00:30:33,133 --> 00:30:35,133
Excuse me.
488
00:30:34,900 --> 00:30:36,467
DI Pascoe.
489
00:30:36,567 --> 00:30:38,400
As soon as Pam gets in contact,
490
00:30:38,500 --> 00:30:41,500
I'll tell her you need
to talk to Lisa.
491
00:30:41,600 --> 00:30:43,733
Well ring her on her mobile now.
492
00:30:43,833 --> 00:30:45,967
Tell her I need to speak
to both of them.
493
00:30:47,133 --> 00:30:49,133
It'll be turned off.
494
00:30:47,967 --> 00:30:49,833
My wife's a very careful driver.
495
00:30:49,933 --> 00:30:51,933
Leave a message.
496
00:30:52,500 --> 00:30:54,500
Andy?
497
00:31:02,200 --> 00:31:03,333
There's another body.
498
00:31:12,133 --> 00:31:13,167
We're going to die
here, aren't we?
499
00:31:13,267 --> 00:31:17,067
Don't be daft, there's
bound to be a big search on.
500
00:31:17,167 --> 00:31:20,067
Pictures on the news
and everything.
501
00:31:20,100 --> 00:31:22,100
Yes.
502
00:31:22,067 --> 00:31:25,433
All we've got to
do is stay calm.
503
00:31:30,867 --> 00:31:31,967
Be assertive.
504
00:31:57,267 --> 00:31:58,600
Well what about our feet?
505
00:31:58,700 --> 00:32:00,067
Lisa's in pain.
506
00:32:17,467 --> 00:32:19,900
Thought you were giving up?
507
00:32:22,233 --> 00:32:23,333
Come on, Suz.
508
00:32:26,600 --> 00:32:28,400
I mean I knew you
were fond of him.
509
00:32:31,067 --> 00:32:32,233
We all were.
510
00:32:34,733 --> 00:32:36,533
Sick of this place.
511
00:32:38,633 --> 00:32:39,667
Time to move on.
512
00:32:43,100 --> 00:32:44,867
Will you come with me?
513
00:32:44,967 --> 00:32:46,967
Where?
514
00:32:46,067 --> 00:32:48,067
Somewhere hot.
515
00:32:48,767 --> 00:32:49,900
Spain maybe?
516
00:32:51,333 --> 00:32:54,233
Buy an old ruin, do it up.
517
00:32:55,833 --> 00:32:57,833
Tony, you've not got two
pennies to run together.
518
00:32:57,933 --> 00:32:59,667
No, money's not a problem.
519
00:32:59,767 --> 00:33:02,433
I've got the best part of
20,000 quid for starters.
520
00:33:04,067 --> 00:33:06,067
I don't understand.
521
00:33:04,900 --> 00:33:06,900
You don't have to.
522
00:33:07,567 --> 00:33:09,267
What are we doing here?
523
00:33:09,367 --> 00:33:10,900
It's just an RTC isn't it?
524
00:33:11,067 --> 00:33:12,867
The traffic were unhappy.
525
00:33:12,967 --> 00:33:14,967
There's damage to the
side of the car.
526
00:33:15,067 --> 00:33:16,867
Looks like it might have
been shunted off the road.
527
00:33:16,967 --> 00:33:18,067
Fair enough.
528
00:33:23,067 --> 00:33:24,833
I know this woman.
529
00:33:24,933 --> 00:33:26,100
Who is she?
530
00:33:26,200 --> 00:33:27,700
Anna Wisley.
531
00:33:27,800 --> 00:33:28,867
She was nearly run
over last night
532
00:33:28,967 --> 00:33:30,267
outside the auction house.
533
00:33:43,200 --> 00:33:45,133
I think I'm bleeding.
534
00:33:46,233 --> 00:33:49,067
You know, from inside?
535
00:33:49,167 --> 00:33:50,333
I think it's the baby.
536
00:33:51,600 --> 00:33:52,733
Listen, don't worry.
537
00:33:53,867 --> 00:33:55,867
I'm gonna get out of here
and get us some help.
538
00:33:55,967 --> 00:33:57,800
Don't leave me, please.
539
00:33:57,900 --> 00:34:00,400
-Please, don't leave me.
-Okay, okay, okay.
540
00:34:01,667 --> 00:34:06,700
All we've got to do is get
your chain off your ankle.
541
00:34:08,867 --> 00:34:09,933
Any further
news on Jackson?
542
00:34:10,067 --> 00:34:11,233
Still not turned up.
543
00:34:11,333 --> 00:34:13,567
Phil Hixson was on town
center duty last night
544
00:34:13,667 --> 00:34:15,267
and said he saw her about nine
o'clock going to get a cab
545
00:34:15,367 --> 00:34:16,867
wearing her clubbing gear.
546
00:34:16,967 --> 00:34:18,667
What's on CCTV?
547
00:34:18,767 --> 00:34:19,833
Nothing on the camera,
548
00:34:19,933 --> 00:34:22,300
it was focusing on the brawl
Hixson was sorting out.
549
00:34:26,167 --> 00:34:28,267
So someone tried to run
Ms. Wisley over last night
550
00:34:28,367 --> 00:34:29,633
and now she's been forced
off the road?
551
00:34:29,733 --> 00:34:31,433
Mason thinks she died on impact.
552
00:34:33,400 --> 00:34:34,767
What was she doing in
the middle of nowhere
553
00:34:34,867 --> 00:34:36,300
when she should have
been at work?
554
00:34:36,400 --> 00:34:37,867
And that's the road
to the Johnstone's
555
00:34:37,967 --> 00:34:41,600
and I'm sure I saw them with
her at the auction last night.
556
00:34:41,700 --> 00:34:43,400
Ms. Wisley's assistant
said the painting
557
00:34:43,500 --> 00:34:45,633
she bought for the
museum is missing.
558
00:34:45,733 --> 00:34:47,900
It was a 17th
century Dutch seascape.
559
00:34:49,067 --> 00:34:50,467
Mark Tatton, that
sheep shit artist
560
00:34:50,567 --> 00:34:51,767
was here this morning.
561
00:34:52,667 --> 00:34:55,933
And she canceled the
rest of her appointments.
562
00:34:56,067 --> 00:34:57,167
Has Tony ever mentioned to you
563
00:34:57,267 --> 00:35:00,367
about buying a cottage in Spain?
564
00:35:00,467 --> 00:35:02,933
Yes and an apartment in Florida
565
00:35:03,067 --> 00:35:04,567
and a beach hut in Thailand.
566
00:35:04,667 --> 00:35:06,900
You name it, he's planning it.
567
00:35:07,067 --> 00:35:09,067
Oh.
568
00:35:12,133 --> 00:35:14,267
So it's a Spanish
villa this time?
569
00:35:15,667 --> 00:35:18,133
You don't take him
seriously, do you?
570
00:35:18,233 --> 00:35:20,567
No, no.
571
00:35:20,667 --> 00:35:22,633
He's a con man, Susie.
572
00:35:22,733 --> 00:35:24,833
I thought Paul was the only
one who couldn't see it.
573
00:35:26,167 --> 00:35:28,067
Look, tell Uniform to
get their finger out.
574
00:35:28,167 --> 00:35:30,433
She's one of theirs, all right?
575
00:35:30,533 --> 00:35:32,533
Right.
576
00:35:33,300 --> 00:35:37,367
Well make my day, if
it isn't Dave Green.
577
00:35:37,467 --> 00:35:38,567
It's been a while.
578
00:35:38,667 --> 00:35:40,267
Not long enough, Dalziel.
579
00:35:40,367 --> 00:35:42,433
Not working behind the
bar again, are ya?
580
00:35:42,533 --> 00:35:44,300
Give me a break, it's
the only trade I know.
581
00:35:44,400 --> 00:35:45,767
Oh, be fair to yourself.
582
00:35:45,867 --> 00:35:47,100
There's always fiddling.
583
00:35:48,233 --> 00:35:49,500
I did my time for that and more.
584
00:35:49,600 --> 00:35:51,600
How'd you get this job?
585
00:35:51,700 --> 00:35:52,933
Fake references?
586
00:35:54,333 --> 00:35:57,167
What can you tell
us about Visha Iqbal?
587
00:35:57,267 --> 00:35:58,833
Not a big drinker.
588
00:35:58,933 --> 00:36:00,600
Putted about a bit.
589
00:36:00,700 --> 00:36:02,467
Was he into any scams?
590
00:36:02,567 --> 00:36:04,267
'Cause you're the
lad who'd know.
591
00:36:07,633 --> 00:36:08,800
What are you doing?
592
00:36:18,633 --> 00:36:20,500
They're taking me.
593
00:36:20,600 --> 00:36:22,333
It's all right, Lisa.
594
00:36:22,433 --> 00:36:24,500
Just do what they say
and you'll be okay.
595
00:36:27,700 --> 00:36:29,767
This is the painting Anna
Wisley bought last night
596
00:36:29,867 --> 00:36:31,867
at the auction.
597
00:36:31,567 --> 00:36:33,167
So what are you doing
with it, Mark?
598
00:36:33,267 --> 00:36:34,700
I'm restoring it.
599
00:36:35,600 --> 00:36:37,700
How'd you get involved
in that, then?
600
00:36:37,800 --> 00:36:40,900
Well, I had a bit of training
when I lived in Italy.
601
00:36:41,067 --> 00:36:43,067
I mentioned it to Anna
and she asked me
602
00:36:43,167 --> 00:36:45,067
if I'd like to do
some work for her.
603
00:36:46,167 --> 00:36:47,667
So what do you do?
604
00:36:48,633 --> 00:36:49,767
You X-ray the painting?
605
00:36:49,867 --> 00:36:51,767
See what's underneath then
use chemicals to clean it up?
606
00:36:51,867 --> 00:36:54,600
No it's more I just
paint and a brush.
607
00:36:54,700 --> 00:36:56,133
You mean you make it up?
608
00:36:56,233 --> 00:36:58,233
I mean Anna and I know
what ought to be there
609
00:36:58,333 --> 00:37:00,600
after the dirt's been taken off.
610
00:37:00,700 --> 00:37:02,633
And all this adds significantly
611
00:37:02,733 --> 00:37:04,467
to the value of the picture?
612
00:37:04,567 --> 00:37:05,633
Well it would, yes.
613
00:37:06,767 --> 00:37:07,867
But when you've got
to understand it
614
00:37:07,967 --> 00:37:10,567
Anna isn't trying to make
money out of any of this.
615
00:37:10,667 --> 00:37:12,667
Oh no?
616
00:37:11,533 --> 00:37:13,533
No.
617
00:37:12,367 --> 00:37:14,433
She does it for the museum.
618
00:37:14,533 --> 00:37:17,867
Look, she has a very limited
budget for new acquisitions.
619
00:37:17,967 --> 00:37:20,967
She just wants to give the
public better paintings
620
00:37:21,067 --> 00:37:22,467
than it can afford.
621
00:37:22,567 --> 00:37:24,567
So Mark,
622
00:37:24,400 --> 00:37:26,833
can you think of any
reason why someone
623
00:37:26,933 --> 00:37:28,833
would want Ms. Wisley killed?
624
00:37:30,367 --> 00:37:32,367
No.
625
00:37:32,100 --> 00:37:35,067
Well her car was shunted
off the road earlier today.
626
00:37:35,133 --> 00:37:37,133
No.
627
00:37:37,367 --> 00:37:39,233
No, she was lovely.
628
00:37:40,100 --> 00:37:42,100
A real friend.
629
00:37:56,800 --> 00:37:57,867
What happened?
630
00:37:59,867 --> 00:38:04,233
They made me do a video
recording asking for help.
631
00:38:07,500 --> 00:38:09,300
Lisa, I found a way out of here.
632
00:38:10,700 --> 00:38:11,933
I can't go anywhere.
633
00:38:12,967 --> 00:38:15,400
My stomach's really hurting.
634
00:38:15,500 --> 00:38:17,833
We've got to do something.
635
00:38:17,933 --> 00:38:19,067
You're ill, look at you.
636
00:38:19,167 --> 00:38:20,367
I've got to get help.
637
00:38:21,167 --> 00:38:22,300
No, don't be stupid.
638
00:38:23,967 --> 00:38:25,300
They'll kill us.
639
00:38:26,700 --> 00:38:28,233
I'll be back for you, Lisa.
640
00:38:29,233 --> 00:38:30,333
I promise.
641
00:38:49,167 --> 00:38:50,267
Now why would anyone
want to kill
642
00:38:50,367 --> 00:38:53,467
a highly respected art expert?
643
00:38:53,567 --> 00:38:55,333
Now Mark Tatton worked
for Ms. Wisley
644
00:38:55,433 --> 00:38:56,867
and also the art center.
645
00:38:56,967 --> 00:38:59,167
And he's the only connection
between the two murders.
646
00:38:59,267 --> 00:39:00,500
Parvez, have you go anything
647
00:39:00,600 --> 00:39:01,800
from forensics on Visha Iqbal?
648
00:39:01,900 --> 00:39:04,933
No, but I've worked through
Wisley's phone records.
649
00:39:05,067 --> 00:39:06,200
There's several calls
to the home of
650
00:39:06,300 --> 00:39:07,367
Pamela and Richard Johnstone,
651
00:39:07,467 --> 00:39:09,367
confirmed they knew
each other well.
652
00:39:09,467 --> 00:39:11,233
Well that gives us
another connection.
653
00:39:11,333 --> 00:39:14,067
So everything points to
the bloody art center.
654
00:39:14,167 --> 00:39:15,700
I never did like art.
655
00:39:15,800 --> 00:39:16,900
Here, take this.
656
00:39:17,067 --> 00:39:19,333
All right, noses to the
grindstone everyone.
657
00:39:19,433 --> 00:39:21,633
Let's keep at it, okay?
658
00:39:21,733 --> 00:39:22,833
Oh, Claire is it?
659
00:39:22,933 --> 00:39:24,933
Yes, Sir?
660
00:39:23,967 --> 00:39:25,967
Can I have a word?
661
00:39:26,233 --> 00:39:28,833
Your Inspector said
that you were on patrol
662
00:39:28,933 --> 00:39:30,200
with Maria Jackson yesterday?
663
00:39:30,300 --> 00:39:32,067
I've already told them, Sir,
664
00:39:32,167 --> 00:39:33,533
I don't know where she is.
665
00:39:33,633 --> 00:39:35,100
I mean if I knew, I'd have said.
666
00:39:35,200 --> 00:39:36,267
I'm just trying to figure out
667
00:39:36,367 --> 00:39:38,100
what sort of mood she was in.
668
00:39:39,533 --> 00:39:40,900
Was there something wrong?
669
00:39:42,400 --> 00:39:43,967
Well you can tell me.
670
00:39:44,067 --> 00:39:45,533
She was a bit upset.
671
00:39:47,067 --> 00:39:48,567
Go on.
672
00:39:48,667 --> 00:39:50,433
Well more than a bit, actually.
673
00:39:52,067 --> 00:39:54,100
I don't know if I ought
to say this to you, Sir.
674
00:39:54,200 --> 00:39:55,800
There won't be any comebacks.
675
00:39:57,133 --> 00:39:59,900
Well it's when she came
to see you yesterday.
676
00:40:00,000 --> 00:40:02,400
Came to see me?
677
00:40:02,500 --> 00:40:04,500
Did she?
678
00:40:07,800 --> 00:40:09,800
Oh.
679
00:40:09,600 --> 00:40:11,667
She did put her head
around the door.
680
00:40:11,767 --> 00:40:14,167
I've only got one pair
of hands, you know.
681
00:40:14,267 --> 00:40:16,133
Are you sure we're talking
about the same,
682
00:40:16,233 --> 00:40:17,300
oh bloody hell.
683
00:40:17,400 --> 00:40:19,633
Hold on I've dropped
me doings on the floor.
684
00:40:21,933 --> 00:40:23,933
What? Oh.
685
00:40:22,800 --> 00:40:24,800
Dalziel.
686
00:40:23,633 --> 00:40:25,000
Hold on I'm on the landline.
687
00:40:25,100 --> 00:40:27,100
Sorry, Sir.
688
00:40:25,933 --> 00:40:27,933
It's a bad time, you're busy.
689
00:40:26,767 --> 00:40:28,167
'Course I'm bloody busy.
690
00:40:28,267 --> 00:40:29,900
I'm at work.
691
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Hold on a minute, I've got
Uniform here with something.
692
00:40:32,100 --> 00:40:34,100
Well?
693
00:40:32,933 --> 00:40:34,633
Actually, it's nothing urgent.
694
00:40:34,733 --> 00:40:36,167
Well in case you hadn't noticed,
695
00:40:36,267 --> 00:40:38,267
I'm on duty.
696
00:40:37,367 --> 00:40:39,233
And as you're in uniform,
I assume you are as well.
697
00:40:39,333 --> 00:40:42,167
This is CID, not the
recreation room.
698
00:40:45,833 --> 00:40:48,100
I might have been a
bit sharp with her.
699
00:40:49,267 --> 00:40:50,667
She was going to ask
if you'd recommend her
700
00:40:50,767 --> 00:40:52,500
for CID training.
701
00:40:52,600 --> 00:40:54,600
Was she?
702
00:40:55,267 --> 00:40:57,300
Well I'd certainly give
it serious consideration.
703
00:40:57,400 --> 00:40:58,533
She's a good kid.
704
00:40:58,633 --> 00:41:00,900
But after she'd seen
you she said that...
705
00:41:03,067 --> 00:41:05,067
Well spit it out.
706
00:41:05,233 --> 00:41:07,600
Dalziel can stuff his CID
where the sun doesn't shine.
707
00:41:07,700 --> 00:41:10,067
I'm pissed off at this
bloody job all together.
708
00:41:11,067 --> 00:41:13,067
Sir.
709
00:41:14,233 --> 00:41:16,233
Thanks.
710
00:41:31,067 --> 00:41:33,933
I don't think we can
be much help to you.
711
00:41:34,067 --> 00:41:37,967
It's a long time since Maria's
been in contact with us.
712
00:41:38,067 --> 00:41:39,100
Well you're her parents.
713
00:41:39,200 --> 00:41:40,700
Adoptive parents.
714
00:41:40,800 --> 00:41:42,633
Like the social services say,
715
00:41:42,733 --> 00:41:44,867
some placements just
don't work out.
716
00:41:46,067 --> 00:41:48,067
We adopted because we
thought we couldn't
717
00:41:48,100 --> 00:41:51,667
have children of our
own, but when Maria was 9
718
00:41:51,767 --> 00:41:53,333
our Jemma came along.
719
00:41:53,433 --> 00:41:55,900
Maria played up from that
moment 'til she left home.
720
00:41:56,067 --> 00:41:57,967
But it was pretty
difficult for her.
721
00:41:58,067 --> 00:41:59,733
She made it bloody
difficult for us.
722
00:41:59,833 --> 00:42:02,133
I'm not surprised she's
gone missing.
723
00:42:02,233 --> 00:42:04,367
She bonked off often enough.
724
00:42:04,467 --> 00:42:06,267
We tried to bring
her back in line.
725
00:42:06,367 --> 00:42:07,800
Impossible.
726
00:42:07,900 --> 00:42:11,067
One word from me, she'd be
straight down the bus station.
727
00:42:11,167 --> 00:42:13,300
Well she always struck
me as being a very
728
00:42:13,400 --> 00:42:14,800
responsible young woman.
729
00:42:16,067 --> 00:42:17,233
And a good police officer.
730
00:42:17,333 --> 00:42:20,067
Yes, well, you're not
her father are you?
731
00:42:23,133 --> 00:42:24,400
Dad, help me.
732
00:42:28,900 --> 00:42:30,900
Help me.
733
00:42:36,467 --> 00:42:39,167
Please give them what they want.
734
00:42:46,067 --> 00:42:47,333
Please help me.
735
00:42:54,233 --> 00:42:56,067
Richard Johnstone, yes?
736
00:42:56,100 --> 00:42:58,100
Yes, I've seen it.
737
00:42:58,633 --> 00:43:01,100
Listen, we're doing
our best, please.
738
00:43:01,200 --> 00:43:02,967
Please don't hurt her.
739
00:43:03,067 --> 00:43:04,567
We'll do everything you want.
740
00:43:08,533 --> 00:43:11,633
Leave off groping that
kid, she's worth money.
741
00:43:11,733 --> 00:43:13,767
-Unharmed.
-Just a bit of fun.
742
00:43:19,100 --> 00:43:21,067
Hey now, what the hell's this?
743
00:43:21,133 --> 00:43:22,267
Is that broad in there a copper?
744
00:43:22,367 --> 00:43:24,367
Looks like it.
745
00:43:23,333 --> 00:43:24,500
I knew we should have
gotten rid of her!
746
00:43:24,600 --> 00:43:26,600
Well we didn't.
747
00:43:25,467 --> 00:43:27,467
Sit down.
748
00:43:26,333 --> 00:43:28,333
Why?
749
00:43:27,367 --> 00:43:29,167
She's not part of
the deal, is she?
750
00:43:29,267 --> 00:43:30,800
We can do what we like with her.
751
00:43:38,600 --> 00:43:43,600
* I'm reviewing
752
00:43:44,067 --> 00:43:46,567
* The situation
753
00:43:46,667 --> 00:43:51,600
* Can a fella be a villain
all his life *
754
00:43:51,700 --> 00:43:53,367
In your case, yes.
755
00:43:54,533 --> 00:43:57,067
You haven't got an
artistic bone in your body.
756
00:43:58,400 --> 00:44:00,400
I'm rehearsing.
757
00:44:00,633 --> 00:44:02,667
Well, I'm reviewing
your situation.
758
00:44:03,500 --> 00:44:05,967
And as I'm bound to be
Visha's successor,
759
00:44:06,067 --> 00:44:08,300
I've decided that you'll
be the first to go.
760
00:44:09,633 --> 00:44:11,633
You can't do that, Paul's
still in charge.
761
00:44:11,733 --> 00:44:13,733
But he won't be in
three week's time.
762
00:44:25,333 --> 00:44:29,533
Emma's just told me that
she's taking over from Paul
763
00:44:29,633 --> 00:44:31,800
and then she's going to
get rid of all of us.
764
00:44:32,867 --> 00:44:34,833
There'll be no more Theater.
765
00:44:34,933 --> 00:44:36,433
Your studio's out the window.
766
00:44:37,700 --> 00:44:39,867
Probably gonna turn this
place into flats.
767
00:44:39,967 --> 00:44:41,900
Come on, Tony, she's
winding you up.
768
00:44:43,267 --> 00:44:44,633
You wait and see.
769
00:44:45,700 --> 00:44:46,733
I've done with this.
770
00:44:46,833 --> 00:44:48,833
Cheers.
771
00:44:50,867 --> 00:44:52,067
I always said these old
books would turn out
772
00:44:52,167 --> 00:44:53,367
to be an investment.
773
00:44:56,067 --> 00:44:58,200
I'm not sure I want
to stay much longer.
774
00:45:00,367 --> 00:45:02,067
You want to go for a drink?
775
00:45:02,167 --> 00:45:04,067
Yeah, yeah why not.
776
00:46:55,267 --> 00:46:56,333
Help.
777
00:46:56,433 --> 00:46:57,833
Help me, please.
778
00:47:03,533 --> 00:47:05,533
Please.
779
00:47:16,067 --> 00:47:17,367
I've been kidnapped.
780
00:47:17,467 --> 00:47:19,500
They're coming after me.
781
00:47:23,267 --> 00:47:25,267
Dave?
782
00:47:25,633 --> 00:47:28,367
Dave I can't believe it's you.
783
00:47:28,467 --> 00:47:30,333
It's Maria, I come to the club.
784
00:47:35,967 --> 00:47:37,967
How'd you get on?
785
00:47:37,800 --> 00:47:41,767
Oh, I knew that Jackson
had been adopted,
786
00:47:41,867 --> 00:47:43,233
but I thought, well.
787
00:47:46,100 --> 00:47:47,333
She's such a happy girl.
788
00:47:49,900 --> 00:47:52,167
But her parents didn't
seem bothered.
789
00:47:52,267 --> 00:47:54,767
Did they have any idea
why she might go missing?
790
00:47:54,867 --> 00:47:58,533
No, they washed their
hands of her years ago.
791
00:48:02,967 --> 00:48:05,067
I hope it's not something
I said to her.
792
00:48:06,167 --> 00:48:09,400
Sir, I've got something from
forensics on Visha Iqbal.
793
00:48:10,200 --> 00:48:11,567
Let's have a look, then.
794
00:48:15,800 --> 00:48:17,800
Where does this come from?
795
00:48:16,733 --> 00:48:18,700
The back of Visha
Iqbal's tee shirt.
796
00:48:18,800 --> 00:48:20,167
You see these fragments?
797
00:48:20,267 --> 00:48:22,267
Yeah, what are they?
798
00:48:21,067 --> 00:48:23,067
Some kind of acrylic resin.
799
00:48:23,133 --> 00:48:24,733
What's acrylic resin
when it's at home?
800
00:48:24,833 --> 00:48:26,533
Artist's oil paint is
made up of pigments,
801
00:48:26,633 --> 00:48:28,067
colors mixed with oil.
802
00:48:28,100 --> 00:48:30,167
Acrylic resin is a substitute
of the oil.
803
00:48:30,267 --> 00:48:32,500
I think we're looking at
traces of fine art paint.
804
00:48:32,600 --> 00:48:35,733
Like you might find on the
floor of an artist's studio.
805
00:48:35,833 --> 00:48:38,800
So Visha Iqbal could have
been killed at the art center?
806
00:48:38,900 --> 00:48:40,300
Mark Tatton again.
807
00:49:00,067 --> 00:49:03,067
What are they looking for?
808
00:49:03,133 --> 00:49:05,200
Who has keys to the studio?
809
00:49:05,300 --> 00:49:08,233
Well me and Paul, of
course, and Visha.
810
00:49:08,333 --> 00:49:11,200
I mean, Visha had a set
as a Deputy Director.
811
00:49:11,300 --> 00:49:13,767
Were you using the studio
the night Visha died?
812
00:49:15,700 --> 00:49:16,800
Well yeah, I'd have
been in and out of there
813
00:49:16,900 --> 00:49:18,267
during the evening.
814
00:49:18,367 --> 00:49:20,600
What time were you
in there last?
815
00:49:20,700 --> 00:49:22,733
10:30, 11:00ish maybe.
816
00:49:22,833 --> 00:49:24,233
Then what?
817
00:49:24,333 --> 00:49:26,333
Went home.
818
00:49:27,267 --> 00:49:28,767
And the studio was locked?
819
00:49:30,300 --> 00:49:31,600
Yes.
820
00:49:33,367 --> 00:49:35,367
Excuse me.
821
00:49:36,233 --> 00:49:37,700
DI Pascoe.
822
00:49:37,800 --> 00:49:40,267
Sir, we
found a female body.
823
00:50:06,400 --> 00:50:08,400
Sir?
824
00:50:38,633 --> 00:50:40,333
It's Emma Collins.
825
00:50:42,000 --> 00:50:43,600
-I thought it was--
-I know.
826
00:50:48,433 --> 00:50:50,267
Where is she, Peter?
827
00:50:50,367 --> 00:50:51,633
Where's Jackson?
828
00:50:52,500 --> 00:50:53,833
They're looking for her.
829
00:51:01,333 --> 00:51:03,333
Shut up!
830
00:51:02,133 --> 00:51:04,133
Why won't you tell me then?
831
00:51:02,967 --> 00:51:04,967
Shut it!
832
00:51:05,733 --> 00:51:06,900
Come here.
833
00:51:21,567 --> 00:51:24,500
I know it's not because
of what I said to her.
834
00:51:24,600 --> 00:51:26,567
People don't just disappear.
835
00:51:26,667 --> 00:51:28,167
But they do, Andy.
836
00:51:28,267 --> 00:51:29,533
Every day.
837
00:51:29,633 --> 00:51:31,633
You know that.
838
00:51:30,700 --> 00:51:31,800
Someone doesn't want
to be found,
839
00:51:31,900 --> 00:51:33,400
there's not a lot we can do.
840
00:51:33,500 --> 00:51:35,500
No, no.
841
00:51:34,333 --> 00:51:35,567
Look, this is Jackson.
842
00:51:37,067 --> 00:51:41,267
It'd take more than a bad
day to make her disappear.
843
00:51:41,367 --> 00:51:44,267
In any case, she's one of us.
844
00:52:10,200 --> 00:52:15,233
I'm really sorry to have to
press you now, Mr. Boddison.
845
00:52:15,433 --> 00:52:19,700
But, Emma's the second person
846
00:52:19,800 --> 00:52:21,467
from the art center
to be murdered.
847
00:52:21,567 --> 00:52:23,567
It's okay.
848
00:52:23,667 --> 00:52:25,300
Were you together last night?
849
00:52:27,300 --> 00:52:29,300
No.
850
00:52:29,800 --> 00:52:31,533
We'd had a bit of a row and
851
00:52:33,900 --> 00:52:35,167
I went home without her.
852
00:52:36,833 --> 00:52:38,667
Where was she last night?
853
00:52:38,767 --> 00:52:40,300
She stayed on at the center.
854
00:52:41,833 --> 00:52:44,767
She needed to talk to
our artist in residence.
855
00:52:45,700 --> 00:52:47,700
Mark Tatton?
856
00:52:48,767 --> 00:52:50,767
Sir?
857
00:52:51,933 --> 00:52:53,733
Forensics reckon the car
that forced Anna Wisley
858
00:52:53,833 --> 00:52:56,400
off the road is a
red volvo, 1995.
859
00:52:56,500 --> 00:52:58,500
Good.
860
00:52:57,333 --> 00:52:59,333
Get it circulated.
861
00:52:59,267 --> 00:53:00,933
Morning Kirsten.
862
00:53:01,067 --> 00:53:04,067
So, what would you
like to tell us?
863
00:53:04,100 --> 00:53:07,133
I wanted to talk to
you about Lisa.
864
00:53:11,367 --> 00:53:13,367
Go on.
865
00:53:14,200 --> 00:53:16,400
Well, the thing is,
866
00:53:18,767 --> 00:53:23,367
she was meant to be meeting
me early this morning.
867
00:53:24,800 --> 00:53:26,267
Right.
868
00:53:29,567 --> 00:53:30,733
She didn't turn up.
869
00:53:32,267 --> 00:53:34,067
Didn't turn up for
what, Kirsten?
870
00:53:37,300 --> 00:53:39,167
I was going with her
to the clinic.
871
00:53:41,600 --> 00:53:45,567
See, I had to go there
myself once.
872
00:53:46,467 --> 00:53:47,767
What kind of clinic?
873
00:53:51,933 --> 00:53:54,100
An abortion clinic.
874
00:54:11,167 --> 00:54:13,433
I'm really not in a position
to help you.
875
00:54:13,533 --> 00:54:16,700
Lisa was the last person
to see Visha Iqbal alive.
876
00:54:16,800 --> 00:54:18,167
You spoke to Anna Wisley
on the morning
877
00:54:18,267 --> 00:54:19,833
that she was murdered.
878
00:54:19,933 --> 00:54:21,400
And now there's been
another murder
879
00:54:21,500 --> 00:54:22,767
and you're telling us that
your wife and daughter
880
00:54:22,867 --> 00:54:25,067
still haven't made contact.
881
00:54:25,100 --> 00:54:26,733
Does your family's absence
have anything to do
882
00:54:26,833 --> 00:54:28,967
with your daughter's pregnancy?
883
00:54:31,233 --> 00:54:32,867
So what happened, Mr. Johnstone?
884
00:54:33,867 --> 00:54:35,167
Did you kill Visha Iqbal because
885
00:54:35,267 --> 00:54:36,800
he got your daughter pregnant?
886
00:54:37,633 --> 00:54:39,633
Anna Wisley found out
about the murder?
887
00:54:40,833 --> 00:54:42,133
Are your wife and
daughter in hiding
888
00:54:42,233 --> 00:54:43,367
whilst you sort this mess out
889
00:54:43,467 --> 00:54:45,433
or have you killed them as well?
890
00:54:45,533 --> 00:54:48,233
Richard, I can't stand
this any longer.
891
00:54:48,333 --> 00:54:50,333
Tell them.
892
00:54:51,333 --> 00:54:52,500
Lisa's been kidnapped.
893
00:54:55,667 --> 00:54:57,967
We've been liquidating
our savings.
894
00:54:59,567 --> 00:55:02,067
And selling stock to
pay the ransom money.
895
00:55:05,200 --> 00:55:06,600
I beg you not to interfere.
896
00:55:08,067 --> 00:55:10,533
We were told not to
contact the police.
897
00:55:13,333 --> 00:55:18,367
* A man's got a heart
hasn't he *
898
00:55:19,233 --> 00:55:23,667
* Broken apart hasn't he
899
00:55:23,767 --> 00:55:26,667
* And though I'd be the
first one to say *
900
00:55:26,767 --> 00:55:30,833
* That I wasn't a saint
901
00:55:30,933 --> 00:55:34,267
* I'm finding it hard
to be really as black *
902
00:55:34,367 --> 00:55:39,400
* As they paint
903
00:55:40,467 --> 00:55:45,500
* I'm reviewing
904
00:55:45,633 --> 00:55:47,733
* The situation *
905
00:55:47,833 --> 00:55:51,400
* Now can a fella be a
villain all his life *
906
00:55:51,500 --> 00:55:53,433
* All the trials
907
00:55:53,533 --> 00:55:55,367
* And tribulations
908
00:55:55,467 --> 00:55:58,800
* I better settle down
and get meself a wife *
909
00:55:58,900 --> 00:56:00,633
* And a wife will cook
and sew for me *
910
00:56:00,733 --> 00:56:02,733
* And come for me
911
00:56:01,567 --> 00:56:03,300
* And go for me
912
00:56:03,400 --> 00:56:05,400
* And nag at me
913
00:56:04,233 --> 00:56:05,867
* The finger she
would wag at me *
914
00:56:05,967 --> 00:56:07,433
* The money she would
take from me *
915
00:56:07,533 --> 00:56:10,767
* A misery she'd make of me
916
00:56:10,867 --> 00:56:15,600
* I think I'd better
think it out again *
917
00:56:19,233 --> 00:56:24,267
Thank you.
918
00:56:53,433 --> 00:56:55,433
This place has become
a nightmare.
919
00:56:54,367 --> 00:56:55,933
It could be any one of us next.
920
00:56:57,433 --> 00:56:59,433
I've got an idea.
921
00:57:00,267 --> 00:57:01,667
Why don't I get on the internet
922
00:57:01,767 --> 00:57:04,633
and book a one way
flight to Spain?
923
00:57:04,733 --> 00:57:06,600
We both know we're
not going anywhere.
924
00:57:06,700 --> 00:57:09,333
No, look, I want to
take care of you.
925
00:57:11,267 --> 00:57:13,267
Just you and me.
926
00:57:13,767 --> 00:57:18,300
A new start and maybe we
could buy a restaurant.
927
00:57:18,400 --> 00:57:19,767
I suppose you want me
to do the cooking?
928
00:57:19,867 --> 00:57:22,067
Yesterday you wanted
to buy an old ruin.
929
00:57:22,100 --> 00:57:23,633
Well know what I really want?
930
00:57:23,733 --> 00:57:25,533
Is for us to get married.
931
00:57:28,133 --> 00:57:29,933
You're so full of shit, Tony.
932
00:57:36,133 --> 00:57:37,700
Anything from the kidnappers?
933
00:57:37,800 --> 00:57:39,167
No.
934
00:57:39,267 --> 00:57:40,800
But Lateef's got some results
from Mark Tatton's studio
935
00:57:40,900 --> 00:57:42,633
at the art center.
936
00:57:42,733 --> 00:57:44,733
Tell me.
937
00:57:43,833 --> 00:57:45,467
The traces of blood in
the studio are DNA matched
938
00:57:45,567 --> 00:57:47,733
to the samples from
Visga Iqbal's body.
939
00:57:47,833 --> 00:57:49,833
If he weren't killed there,
940
00:57:48,700 --> 00:57:50,633
his body was certainly
kept there.
941
00:57:50,733 --> 00:57:51,867
And Emma Collin's
fingerprints were
942
00:57:51,967 --> 00:57:53,933
all over the desk and
papers as well.
943
00:57:54,067 --> 00:57:56,067
Good.
944
00:57:54,933 --> 00:57:56,933
Anything else?
945
00:57:55,767 --> 00:57:57,067
Well some weird stuff.
946
00:57:57,100 --> 00:57:58,400
I don't know if it means
anything or not.
947
00:57:58,500 --> 00:58:00,933
The problem is what's
normally in an art studio.
948
00:58:01,067 --> 00:58:02,733
Sheep shit, apparently.
949
00:58:02,833 --> 00:58:03,900
What have you found?
950
00:58:04,067 --> 00:58:05,900
Particles of some
kind of keratin.
951
00:58:06,800 --> 00:58:08,800
What?
952
00:58:07,667 --> 00:58:08,700
It's what makes up
animal's claws,
953
00:58:08,800 --> 00:58:10,533
bird feathers, human
fingernails.
954
00:58:10,633 --> 00:58:12,067
There's other organic stuff.
955
00:58:12,133 --> 00:58:13,467
Particles of oak gall.
956
00:58:13,567 --> 00:58:14,600
Don't you get oak galls when
957
00:58:14,700 --> 00:58:16,700
wasps lay their eggs
in oak trees?
958
00:58:16,800 --> 00:58:18,767
Thank you David Attenborough.
959
00:58:18,867 --> 00:58:20,867
We also found traces
of iron sulfate.
960
00:58:20,967 --> 00:58:23,100
Don't know what any
of it means yet.
961
00:58:23,200 --> 00:58:24,933
Any word about Jackson?
962
00:58:25,067 --> 00:58:27,067
Nothing, Sir.
963
00:58:31,100 --> 00:58:32,800
Heathfield's brought the
girl back in to Weatherton.
964
00:58:32,900 --> 00:58:35,533
I don't have to know that,
as long as it's secure.
965
00:58:41,967 --> 00:58:44,200
David, got coffee on?
966
00:58:45,133 --> 00:58:46,233
I cannot serve you
right now, Tony.
967
00:58:46,333 --> 00:58:47,600
I'm busy.
968
00:58:47,700 --> 00:58:50,133
All right, can you keep
an eye on that for me?
969
00:58:51,333 --> 00:58:52,433
Textbook git.
970
00:58:56,833 --> 00:58:58,833
Go on.
971
00:58:59,267 --> 00:59:01,300
The thing is, there's a
search on for the copper.
972
00:59:01,400 --> 00:59:03,400
I know.
973
00:59:02,367 --> 00:59:04,400
We got to get short of
both of them soon.
974
00:59:04,500 --> 00:59:05,567
Yeah, well as soon as
her old man comes up
975
00:59:05,667 --> 00:59:07,067
with the money and the drawings,
976
00:59:07,167 --> 00:59:08,800
you'll get your share
and Lisa can go.
977
00:59:08,900 --> 00:59:10,567
And you're what?
978
00:59:10,667 --> 00:59:11,767
I don't wanna know.
979
00:59:18,833 --> 00:59:20,833
There must be something
980
00:59:19,700 --> 00:59:21,067
we haven't thought of, Peter.
981
00:59:21,133 --> 00:59:23,133
We should have found
982
00:59:22,233 --> 00:59:23,300
-something by now.
-Got a break, Sir.
983
00:59:23,400 --> 00:59:25,633
Just had a call from a Mr.
Malone from the big crush.
984
00:59:25,733 --> 00:59:27,500
-The big what?
-Car crushers.
985
00:59:27,600 --> 00:59:30,300
A man, medium height, thin
and brown hair, sharp chin,
986
00:59:30,400 --> 00:59:31,767
just brought in a red volvo.
987
00:59:31,867 --> 00:59:33,333
The car is registered to a--
988
00:59:33,433 --> 00:59:34,533
Mark Tutton.
989
00:59:37,433 --> 00:59:39,067
I can't prove I wasn't
driving my car
990
00:59:39,100 --> 00:59:40,433
when Anna was pushed
off the road.
991
00:59:40,533 --> 00:59:41,567
But I was very fond of her.
992
00:59:41,667 --> 00:59:42,700
She was my mentor.
993
00:59:43,667 --> 00:59:45,700
Believe it or not,
she liked my work.
994
00:59:47,167 --> 00:59:48,800
And financially, well
any restoration work
995
00:59:48,900 --> 00:59:50,067
she actually put my way.
996
00:59:50,133 --> 00:59:52,233
Why would I want to kill her?
997
00:59:52,333 --> 00:59:54,500
What about Emma Collins
and Visha Iqbal?
998
00:59:56,200 --> 00:59:57,800
Were they gonna get rid of you?
999
00:59:59,633 --> 01:00:01,533
Is that why you murdered them?
1000
01:00:09,833 --> 01:00:10,967
Lisa Johnstone's kidnappers have
1001
01:00:11,067 --> 01:00:12,400
made contact with the Dad.
1002
01:00:16,300 --> 01:00:18,100
I'll get this over
to surveillance.
1003
01:00:18,200 --> 01:00:20,333
We need a tracking
device on it right away.
1004
01:00:21,433 --> 01:00:22,900
Your wife does the drop.
1005
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
Two o'clock.
1006
01:00:23,900 --> 01:00:25,767
One plastic shopping
bag, pay phone,
1007
01:00:25,867 --> 01:00:27,633
first floor of the
shopping center.
1008
01:00:27,733 --> 01:00:29,000
Wait for instructions.
1009
01:00:29,967 --> 01:00:31,400
No, wait a minute.
1010
01:00:34,867 --> 01:00:36,867
I'm not sure.
1011
01:00:38,233 --> 01:00:39,433
I think I should do it.
1012
01:00:45,067 --> 01:00:47,367
I don't think I can
ask my wife to do this.
1013
01:00:49,867 --> 01:00:51,500
You heard, just do it.
1014
01:00:56,600 --> 01:00:57,967
They're doing a trace.
1015
01:00:58,067 --> 01:00:59,533
I can't ask Pam to do this.
1016
01:01:00,600 --> 01:01:02,533
Whatever they want, I'll do it.
1017
01:01:04,067 --> 01:01:05,433
Don't worry Mr. Johnstone.
1018
01:01:06,700 --> 01:01:08,700
We'll be there
1019
01:01:09,233 --> 01:01:10,467
and we'll get Lisa back.
1020
01:01:22,433 --> 01:01:24,900
Charlie one, courier is
driving into car park.
1021
01:01:50,600 --> 01:01:53,267
Charlie one, courier is
walking towards the lift.
1022
01:01:55,833 --> 01:01:57,067
Foxtrop five, I have visual.
1023
01:01:57,100 --> 01:01:59,467
Roger, you have control.
1024
01:01:59,567 --> 01:02:00,900
You're doing fine, Pam.
1025
01:02:02,467 --> 01:02:04,167
Don't go into the lift.
1026
01:02:04,267 --> 01:02:05,733
Remember, use the stairs.
1027
01:02:29,167 --> 01:02:30,967
Foxtrot seven, I have visual.
1028
01:02:33,200 --> 01:02:35,633
Roger, we're off the trail.
1029
01:02:37,067 --> 01:02:40,300
The phone booth's at the
top of the escalator, Pam.
1030
01:02:44,900 --> 01:02:47,600
Foxtrot seven, courier
is approaching the phone.
1031
01:03:04,900 --> 01:03:06,900
Shit!
1032
01:03:08,433 --> 01:03:10,433
Okay.
1033
01:03:20,300 --> 01:03:21,600
That'll be nice.
1034
01:03:21,700 --> 01:03:23,700
Yep, bye.
1035
01:03:28,200 --> 01:03:29,500
Pamela Johnstone?
1036
01:03:29,600 --> 01:03:31,600
Yes.
1037
01:03:30,600 --> 01:03:32,333
Leave the shopping
center by the North exit,
1038
01:03:32,433 --> 01:03:34,167
cross the road to the bus stop,
1039
01:03:34,267 --> 01:03:36,600
catch the next 237 to Leeds.
1040
01:03:36,700 --> 01:03:37,833
-Got it?
-Yes.
1041
01:03:41,800 --> 01:03:45,600
I've got to get a bus to Leeds.
1042
01:03:46,467 --> 01:03:47,800
We're still with you, Pam.
1043
01:03:47,900 --> 01:03:49,900
Don't worry.
1044
01:03:48,733 --> 01:03:50,733
Just keep going.
1045
01:03:59,200 --> 01:04:02,400
Foxtrot seven, courier
is on the move.
1046
01:04:02,500 --> 01:04:03,667
Unable to pursue.
1047
01:04:21,600 --> 01:04:23,200
The Leeds bus could be a decoy.
1048
01:04:24,333 --> 01:04:26,333
All units standby.
1049
01:04:30,567 --> 01:04:32,367
Charlie one, two
up on motorbike.
1050
01:04:32,467 --> 01:04:34,867
Approaching to take the street
heading towards bus stop.
1051
01:04:34,967 --> 01:04:36,967
This is it.
1052
01:04:35,800 --> 01:04:37,800
Do not intervene.
1053
01:04:36,633 --> 01:04:38,567
All units standby.
1054
01:04:38,667 --> 01:04:40,200
Charlie one, possible
targets on bike
1055
01:04:40,300 --> 01:04:41,500
heading toward courier.
1056
01:04:43,800 --> 01:04:46,200
Charlie one, target have
the money heading west.
1057
01:04:46,300 --> 01:04:47,700
West on Inkvale Street.
1058
01:04:47,800 --> 01:04:48,900
I'm unable to pursue.
1059
01:04:52,967 --> 01:04:54,733
I'm coming out there now.
1060
01:04:54,833 --> 01:04:57,633
Don't let anyone move in
until we know Lisa's safe.
1061
01:04:57,733 --> 01:04:59,733
Take over.
1062
01:05:03,067 --> 01:05:05,067
What's happening?
1063
01:05:03,900 --> 01:05:05,900
Please, I need to know.
1064
01:05:06,900 --> 01:05:08,067
I told you.
1065
01:05:09,500 --> 01:05:11,500
I'll let you know
when it's over.
1066
01:05:11,600 --> 01:05:13,933
Then you can come and
collect the money.
1067
01:05:14,067 --> 01:05:16,067
Dad?
1068
01:05:16,933 --> 01:05:18,267
Don't leave me here.
1069
01:05:18,367 --> 01:05:21,067
I'm in really, really bad pain.
1070
01:05:22,067 --> 01:05:23,400
I need a doctor.
1071
01:05:39,600 --> 01:05:42,067
Charlie one, I have visual.
1072
01:05:45,500 --> 01:05:47,300
Get rid of the bag.
1073
01:06:02,233 --> 01:06:03,733
We've done it.
1074
01:06:03,833 --> 01:06:05,067
We got it all.
1075
01:06:10,500 --> 01:06:12,300
I said get rid of it.
1076
01:06:40,767 --> 01:06:43,567
Count to a hundred.
1077
01:06:43,667 --> 01:06:45,233
One, two, three.
1078
01:06:59,100 --> 01:07:01,100
Hello?
1079
01:07:01,533 --> 01:07:03,533
Mom?
1080
01:07:03,367 --> 01:07:05,367
It's me.
1081
01:07:05,333 --> 01:07:06,533
I'm all right.
1082
01:07:08,533 --> 01:07:10,533
Oh, Lisa.
1083
01:07:14,233 --> 01:07:16,233
Thank god.
1084
01:07:19,567 --> 01:07:20,900
Hello, Lisa?
1085
01:07:21,067 --> 01:07:23,067
I'm a police officer.
1086
01:07:22,100 --> 01:07:23,300
Where are you?
1087
01:07:25,067 --> 01:07:27,067
Hostage is safe.
1088
01:07:25,900 --> 01:07:28,333
I repeat, hostage is safe.
1089
01:07:28,433 --> 01:07:31,167
All right,
let's take 'em out.
1090
01:07:50,233 --> 01:07:51,500
Charlie one, target gone
riding up bicycle path.
1091
01:07:51,600 --> 01:07:54,133
I've gone on foot,
unable to pursue.
1092
01:07:54,233 --> 01:07:56,233
I'm at the north side, Peter.
1093
01:07:55,233 --> 01:07:57,233
Stay with them.
1094
01:08:24,067 --> 01:08:25,133
Sean, here!
1095
01:08:31,500 --> 01:08:33,500
Go.
1096
01:08:53,700 --> 01:08:55,700
Name?
1097
01:08:55,400 --> 01:08:57,400
Name!
1098
01:08:56,233 --> 01:08:57,533
Micky Heathfield.
1099
01:08:57,633 --> 01:08:59,067
I'm arresting you
for kidnapping.
1100
01:08:59,167 --> 01:09:01,933
Hang on, we released the
Johnstone kid, right?
1101
01:09:02,067 --> 01:09:03,433
You want a medal?
1102
01:09:03,533 --> 01:09:05,533
I'm holding me hands up
for the Johnstone kid,
1103
01:09:04,600 --> 01:09:06,400
but the other one's got
nothing to do with me.
1104
01:09:06,500 --> 01:09:08,067
-Other one?
-I was driving.
1105
01:09:08,133 --> 01:09:09,267
Didn't know anything about her
1106
01:09:09,367 --> 01:09:10,400
'til she got pulled
out of the boot.
1107
01:09:10,500 --> 01:09:13,267
-What other one?
-The copper.
1108
01:09:13,367 --> 01:09:15,167
She was all right last
time I saw her.
1109
01:09:15,267 --> 01:09:17,267
Where is she?
1110
01:09:16,100 --> 01:09:17,133
What have you done with her?
1111
01:09:17,233 --> 01:09:18,733
I don't know!
1112
01:09:18,833 --> 01:09:20,833
Get off me!
1113
01:09:24,200 --> 01:09:25,367
All units!
1114
01:09:25,467 --> 01:09:26,567
We gotten a yellow bastard.
1115
01:09:26,667 --> 01:09:28,100
He's got Jackson.
1116
01:09:28,200 --> 01:09:29,733
They've kidnapped Jackson.
1117
01:09:29,833 --> 01:09:31,833
Jackson?
1118
01:09:30,700 --> 01:09:32,700
How the hell did she
get into this?
1119
01:09:31,633 --> 01:09:33,633
Well?
1120
01:09:32,600 --> 01:09:33,733
When we took the Johnstone kid,
1121
01:09:33,833 --> 01:09:35,833
the copper stuck her nose in.
1122
01:09:34,900 --> 01:09:36,467
She got taken as well.
1123
01:09:36,567 --> 01:09:38,567
Where is she?
1124
01:09:37,400 --> 01:09:39,400
Look, I'm telling you the truth.
1125
01:09:38,400 --> 01:09:39,600
I don't know!
1126
01:09:39,700 --> 01:09:41,100
Go for a walk, Peter.
1127
01:09:42,100 --> 01:09:43,967
-Andy.
-Go on.
1128
01:09:44,067 --> 01:09:45,933
You know you're not
gonna enjoy this.
1129
01:09:48,867 --> 01:09:50,867
Now then.
1130
01:09:49,967 --> 01:09:51,767
Last time I saw her
was yesterday.
1131
01:09:51,867 --> 01:09:53,733
We split the girls up.
1132
01:09:54,767 --> 01:09:56,600
I don't know anything
about the other one.
1133
01:09:56,700 --> 01:09:58,700
My mate took her off.
1134
01:09:57,533 --> 01:09:58,833
It's go nothing to do with me.
1135
01:09:58,933 --> 01:10:00,400
So what's your mate's name?
1136
01:10:03,800 --> 01:10:05,167
I handcuffed the prisoner,
1137
01:10:06,767 --> 01:10:09,800
but he attempted to escape
and fell in the canal.
1138
01:10:11,000 --> 01:10:13,667
I've been warned off swimming
since me heart trouble.
1139
01:10:14,567 --> 01:10:17,333
I've sworn to way worst
things than that, lad.
1140
01:10:17,433 --> 01:10:19,033
Dokerty, Sean Dokerty.
1141
01:10:57,867 --> 01:11:00,767
You've got a sexy mouth,
you know that?
1142
01:11:02,300 --> 01:11:04,333
Now then, open wide.
1143
01:11:06,767 --> 01:11:08,133
What was it you said?
1144
01:11:08,233 --> 01:11:09,967
You could die without water?
1145
01:11:10,067 --> 01:11:12,567
Well now you can have as
much water as you like.
1146
01:11:15,267 --> 01:11:16,767
We've got plans for you.
1147
01:11:16,867 --> 01:11:19,600
Listen, you could
just disappear.
1148
01:11:19,700 --> 01:11:21,700
I don't know who you are.
1149
01:11:20,700 --> 01:11:21,900
I don't wanna know.
1150
01:11:22,067 --> 01:11:24,567
But we're gonna get to know
each other, you and me.
1151
01:11:25,700 --> 01:11:27,800
We'll know each other inside
out before the finish.
1152
01:11:27,900 --> 01:11:31,267
You can spend a lifetime
inside for kidnapping.
1153
01:11:31,367 --> 01:11:32,433
They'd have to catch me first.
1154
01:11:32,533 --> 01:11:35,067
And even then, I'd
have me memories.
1155
01:11:35,133 --> 01:11:36,800
Let go of me, you creep!
1156
01:11:38,067 --> 01:11:39,200
That's what I like,
a bit of spirit.
1157
01:11:44,133 --> 01:11:45,267
Fine!
1158
01:11:45,367 --> 01:11:47,933
You can stay until you rot.
1159
01:12:12,333 --> 01:12:14,333
Paul?
1160
01:12:17,433 --> 01:12:19,167
Thanks for stepping in for me.
1161
01:12:20,667 --> 01:12:22,500
What are you doing here?
1162
01:12:22,600 --> 01:12:23,700
You should be at home.
1163
01:12:25,700 --> 01:12:27,533
I don't want to be on my own.
1164
01:12:30,600 --> 01:12:32,433
Well why don't you
come stay with me?
1165
01:12:33,800 --> 01:12:36,067
I'll take the sofa and
you can have the bed.
1166
01:12:39,367 --> 01:12:41,767
Haven't done that for
a bit, have we?
1167
01:12:48,800 --> 01:12:51,400
I was looking forward
to seeing more of her.
1168
01:12:54,300 --> 01:12:57,800
In three weeks I'll be
leaving this place.
1169
01:13:01,467 --> 01:13:04,400
I'll have all the time
in the world and no Emma.
1170
01:13:07,100 --> 01:13:09,100
You've got me.
1171
01:13:09,700 --> 01:13:12,433
Maybe your kid brother can
look after you for a change.
1172
01:13:15,267 --> 01:13:18,067
Plus, we really need
you to come back
1173
01:13:18,100 --> 01:13:19,200
and direct this play.
1174
01:13:20,700 --> 01:13:23,233
I really don't think I'm
cut out to be a director.
1175
01:13:26,367 --> 01:13:27,867
Too much like hard work.
1176
01:13:32,767 --> 01:13:35,667
Come one, you've got
to keep going.
1177
01:13:44,300 --> 01:13:46,300
Have you got something?
1178
01:13:45,300 --> 01:13:47,200
You know Dokerty did
four years in Wakefield?
1179
01:13:47,300 --> 01:13:48,400
An armed robbery.
1180
01:13:48,500 --> 01:13:51,267
Well, for some of that time
it was three up in a cell.
1181
01:13:51,367 --> 01:13:53,633
You want to make a guess to
who his other cell mates were?
1182
01:13:54,800 --> 01:13:55,833
Heathfield?
1183
01:13:55,933 --> 01:13:58,167
Starter, the other one?
1184
01:13:59,200 --> 01:14:00,233
Dave Green.
1185
01:14:01,800 --> 01:14:03,800
Magic.
1186
01:14:03,600 --> 01:14:06,533
-There you are, Sir.
-About time.
1187
01:14:06,633 --> 01:14:08,067
Heathfield's phone is bound to
have Dokerty's number on it.
1188
01:14:08,133 --> 01:14:10,667
Trace it and we shouldn't
be far from Jackson.
1189
01:14:38,700 --> 01:14:41,133
That confirms
what Lisa told us.
1190
01:14:41,233 --> 01:14:44,200
I'll meet you at Dave Green's
when I'm finished here.
1191
01:14:44,300 --> 01:14:46,300
All right.
1192
01:14:51,967 --> 01:14:53,967
It's over.
1193
01:14:54,733 --> 01:14:56,467
Not for PC Jackson, it isn't.
1194
01:14:59,600 --> 01:15:02,100
Why didn't the kidnappers
go for someone famous?
1195
01:15:03,967 --> 01:15:05,133
Someone on TV?
1196
01:15:07,267 --> 01:15:08,933
What made them think of you?
1197
01:15:10,333 --> 01:15:12,733
Fortunately I kept photocopies.
1198
01:15:12,833 --> 01:15:17,233
One of our specialisms
is old master drawings.
1199
01:15:17,333 --> 01:15:21,233
We were offered these
by a source which was,
1200
01:15:21,333 --> 01:15:23,067
well, rather irregular.
1201
01:15:23,167 --> 01:15:24,667
So who was this source?
1202
01:15:24,767 --> 01:15:26,767
I think we have to
accept our losses
1203
01:15:26,867 --> 01:15:29,067
and stay out of the
line of fire.
1204
01:15:29,133 --> 01:15:30,733
We'll come back to that.
1205
01:15:30,833 --> 01:15:32,333
Go on.
1206
01:15:32,433 --> 01:15:34,500
They seem to have been
an authentic part
1207
01:15:34,600 --> 01:15:37,167
of the Marino collection
at some point.
1208
01:15:37,267 --> 01:15:40,633
Early 17th century sketches
of a very high quality.
1209
01:15:41,600 --> 01:15:43,133
The asking price was
half a million.
1210
01:15:43,233 --> 01:15:45,233
We agreed to buy.
1211
01:15:45,300 --> 01:15:46,667
That's a lot of money
to pay for goods
1212
01:15:46,767 --> 01:15:48,767
from what you call and
irregular source.
1213
01:15:48,867 --> 01:15:50,433
They would have been a bargain.
1214
01:15:50,533 --> 01:15:52,633
In my world, if you're
offered something good
1215
01:15:52,733 --> 01:15:54,500
at a bargain price
from someone dodgy,
1216
01:15:54,600 --> 01:15:55,833
you'd suspect it was stolen.
1217
01:15:55,933 --> 01:15:59,067
Yes, well there are a lot of
gray areas in the art world.
1218
01:15:59,100 --> 01:16:00,700
And you didn't ask
too many questions.
1219
01:16:00,800 --> 01:16:02,500
Well we were confident
we could find customers,
1220
01:16:02,600 --> 01:16:04,067
let's leave it at that.
1221
01:16:04,167 --> 01:16:06,167
You paid up?
1222
01:16:05,933 --> 01:16:09,433
We were asked to make a check
out to a private company.
1223
01:16:09,533 --> 01:16:10,700
What went wrong?
1224
01:16:11,867 --> 01:16:14,067
Our friend Anna Wisley
came for supper.
1225
01:16:15,367 --> 01:16:16,933
And we showed her the drawings.
1226
01:16:18,800 --> 01:16:20,800
Yes, they're just up
your street, Anna.
1227
01:16:20,900 --> 01:16:22,733
But sadly, I don't
think the museum
1228
01:16:22,833 --> 01:16:24,467
will be able to afford them.
1229
01:16:24,567 --> 01:16:25,700
Come and have a look.
1230
01:16:28,767 --> 01:16:30,067
Anna spent the rest
of the evening
1231
01:16:30,167 --> 01:16:31,800
pouring over the drawings.
1232
01:16:34,667 --> 01:16:36,667
Oh yes.
1233
01:16:37,167 --> 01:16:38,433
They're lovely.
1234
01:16:39,567 --> 01:16:41,567
Then after
a couple of hours,
1235
01:16:40,600 --> 01:16:41,800
she spotted something.
1236
01:16:43,133 --> 01:16:45,133
I was very surprised.
1237
01:16:44,133 --> 01:16:45,867
I mean, I always
considered myself
1238
01:16:45,967 --> 01:16:47,900
to be something of an expert.
1239
01:16:48,067 --> 01:16:51,733
Have a close look at the
stroke on the left arm there.
1240
01:16:52,633 --> 01:16:54,633
Hmm?
1241
01:16:55,633 --> 01:16:57,633
Why?
1242
01:16:57,500 --> 01:17:00,100
While I'm not 100% sure,
1243
01:17:00,200 --> 01:17:04,133
but I don't think that's
quite the artist's style.
1244
01:17:05,733 --> 01:17:08,700
Look, Richard, there's
a strange flick
1245
01:17:08,800 --> 01:17:10,200
on the right, too.
1246
01:17:14,833 --> 01:17:16,733
Yes, I think
you're right.
1247
01:17:17,967 --> 01:17:20,133
I can't believe I
never spotted it.
1248
01:17:21,433 --> 01:17:22,967
So what did you do?
1249
01:17:23,067 --> 01:17:26,333
I stopped the check and
complained to our supplier.
1250
01:17:26,433 --> 01:17:29,333
The next thing I knew, the
money was demanded in cash
1251
01:17:29,433 --> 01:17:32,100
as a ransom for Lisa,
along with the drawings.
1252
01:17:33,567 --> 01:17:34,733
Who is this supplier?
1253
01:17:43,567 --> 01:17:44,733
You try and trace them.
1254
01:17:44,833 --> 01:17:46,833
I can't.
1255
01:17:47,167 --> 01:17:48,567
Revilo Pictures.
1256
01:17:50,933 --> 01:17:52,933
Revilo.
1257
01:17:55,733 --> 01:17:57,733
That's Oliver backwards.
1258
01:18:07,133 --> 01:18:09,133
Dave!
1259
01:18:12,233 --> 01:18:13,700
Dave!
1260
01:18:13,800 --> 01:18:15,800
You better not be hiding.
1261
01:18:14,733 --> 01:18:16,067
I want my bloody money.
1262
01:18:23,700 --> 01:18:25,700
Sean?
1263
01:18:26,067 --> 01:18:28,067
Dave?
1264
01:18:28,067 --> 01:18:30,900
Come on, some of us are
dying of thirst out here.
1265
01:18:31,067 --> 01:18:32,967
Been working very hard.
1266
01:18:33,067 --> 01:18:34,533
All right, I've only
got one pair of hands.
1267
01:18:34,633 --> 01:18:35,700
Suz, you seen Dave?
1268
01:18:35,800 --> 01:18:36,967
No, I bloody haven't.
1269
01:18:37,067 --> 01:18:38,733
And he's not answering
his phone.
1270
01:18:39,767 --> 01:18:41,467
Well I'm just gonna
help myself, then.
1271
01:19:19,600 --> 01:19:22,267
Look at this, where the
shaft meets the handle.
1272
01:19:22,367 --> 01:19:24,067
Looks like dried blood.
1273
01:19:24,167 --> 01:19:26,167
How convenient.
1274
01:19:26,067 --> 01:19:28,667
It's just the kind of weapon
that killed Visha Iqbal.
1275
01:19:30,600 --> 01:19:32,133
Frank?
1276
01:19:32,233 --> 01:19:33,633
I was gonna say,
1277
01:19:35,167 --> 01:19:36,700
the skin doesn't look
very red to me.
1278
01:19:36,800 --> 01:19:40,200
I thought you always got that
in carbon monoxide poisoning?
1279
01:19:40,300 --> 01:19:43,433
Old forensic proverb,
never say always,
1280
01:19:43,533 --> 01:19:44,567
never say never.
1281
01:19:45,933 --> 01:19:47,167
I'll comment on the
skin pigmentation
1282
01:19:47,267 --> 01:19:48,567
when I've got better
lighting conditions.
1283
01:19:48,667 --> 01:19:49,967
Anything else?
1284
01:19:50,767 --> 01:19:52,667
Body smells strongly of alcohol.
1285
01:19:52,767 --> 01:19:54,800
There's an empty bottle
of scotch in the car.
1286
01:19:54,900 --> 01:19:57,400
Also a bottle of what appear
to be diazepam tranquilizers,
1287
01:19:57,500 --> 01:19:58,833
nearly empty.
1288
01:20:15,833 --> 01:20:18,100
Our main priority is
finding Jackson alive.
1289
01:20:18,200 --> 01:20:20,200
Dokerty's got her.
1290
01:20:19,233 --> 01:20:21,000
So our only lead is
Dokerty's mobile phone.
1291
01:20:21,100 --> 01:20:23,100
Have you got anything?
1292
01:20:21,933 --> 01:20:23,933
His phone's switched off.
1293
01:20:22,900 --> 01:20:24,333
I'm just waiting for
him to make a call.
1294
01:20:24,433 --> 01:20:26,400
Anything else from
Dave Green's house?
1295
01:20:26,500 --> 01:20:28,333
Yeah, this was found
in his dust bin.
1296
01:20:28,433 --> 01:20:31,200
It's the other half of the
pair Emma Collin's was earing.
1297
01:20:32,400 --> 01:20:33,500
You're a bright lad.
1298
01:20:33,600 --> 01:20:35,200
Emma Collin's spreadsheets.
1299
01:20:35,300 --> 01:20:36,467
What am I looking for?
1300
01:20:36,567 --> 01:20:38,700
A motive for Dave Green
to murder her.
1301
01:20:38,800 --> 01:20:40,867
Can I show you this first, Sir?
1302
01:20:40,967 --> 01:20:42,433
This image was drawn
on a piece of paper
1303
01:20:42,533 --> 01:20:44,267
that was resting on
a bit of card found
1304
01:20:44,367 --> 01:20:45,667
in Mark Tutton's studio.
1305
01:20:45,767 --> 01:20:47,633
The same bit of card Emma
Collin's must have picked up,
1306
01:20:47,733 --> 01:20:49,133
as her fingerprints
were on it, too.
1307
01:20:49,233 --> 01:20:50,267
Looks like one of the fakes
1308
01:20:50,367 --> 01:20:53,400
that Johnstone said he
bought from Revilo Pictures.
1309
01:20:53,500 --> 01:20:54,600
We've been having
a crash course in
1310
01:20:54,700 --> 01:20:57,233
how to fake old master's
drawings, Mark.
1311
01:20:58,067 --> 01:21:00,833
There are certain things
you need, of course.
1312
01:21:00,933 --> 01:21:01,967
Like pen and ink.
1313
01:21:03,067 --> 01:21:04,700
Well you have to make
those yourself.
1314
01:21:04,800 --> 01:21:06,133
Like the old masters did.
1315
01:21:06,967 --> 01:21:09,367
No nipping down the
stationers in those days.
1316
01:21:18,433 --> 01:21:20,833
For a pen, you'd
use a a goose quill.
1317
01:21:21,633 --> 01:21:24,067
Trim the nip, cut the feather.
1318
01:21:25,733 --> 01:21:28,333
And that would leave
traces of keratin,
1319
01:21:28,433 --> 01:21:30,200
which we found in your studio.
1320
01:21:31,700 --> 01:21:32,800
And as for ink.
1321
01:21:32,900 --> 01:21:37,300
Well, oak galls are
very authentic,
1322
01:21:37,400 --> 01:21:41,067
ground up into a powder,
soaked in rain water,
1323
01:21:41,967 --> 01:21:44,967
then boiled up with gum
arabic and iron sulfate.
1324
01:21:48,967 --> 01:21:51,533
We found oak gall
particles and iron sulfate
1325
01:21:51,633 --> 01:21:53,433
in your studio at
the art center.
1326
01:21:54,400 --> 01:21:56,433
Antique paper is a
good idea, as well.
1327
01:21:58,833 --> 01:22:00,667
Where did you get
that from, Mark?
1328
01:22:03,300 --> 01:22:05,300
Old books.
1329
01:22:08,467 --> 01:22:12,333
You ease out the fly leaf
and distress the edges.
1330
01:22:12,433 --> 01:22:13,533
It's not difficult.
1331
01:22:16,667 --> 01:22:19,633
Of course, there's
one basic essential
1332
01:22:19,733 --> 01:22:21,467
we haven't mentioned.
1333
01:22:21,567 --> 01:22:23,233
You have to be able to draw.
1334
01:22:24,233 --> 01:22:26,233
Yeah.
1335
01:22:27,500 --> 01:22:30,067
Well I've always kept
a bit quiet about that.
1336
01:22:30,100 --> 01:22:32,100
When I went to art school,
1337
01:22:30,967 --> 01:22:32,933
it wasn't really the
way to get on.
1338
01:22:37,833 --> 01:22:39,800
So what became
of the pictures?
1339
01:22:41,133 --> 01:22:42,367
They were sold.
1340
01:22:44,067 --> 01:22:45,833
As old master drawings?
1341
01:22:45,933 --> 01:22:47,100
Hang about.
1342
01:22:47,200 --> 01:22:50,933
All I did was make the drawings
using authentic materials.
1343
01:22:51,067 --> 01:22:52,667
It's perfectly legal.
1344
01:22:52,767 --> 01:22:55,067
I never said anything
about old masters.
1345
01:22:55,167 --> 01:22:57,900
But you added the Marino
collection stamp?
1346
01:22:58,067 --> 01:22:59,767
The Marino collection stamp?
1347
01:22:59,867 --> 01:23:01,867
No.
1348
01:23:02,467 --> 01:23:04,067
So who handled the marketing?
1349
01:23:05,133 --> 01:23:07,133
Tony Watson.
1350
01:23:11,167 --> 01:23:13,833
Tony took the pictures
from you and sold them?
1351
01:23:13,933 --> 01:23:15,467
Tony would take one
of my ink drawings
1352
01:23:15,567 --> 01:23:17,867
down to a small dealer
out in the sticks,
1353
01:23:17,967 --> 01:23:19,067
spin a yarn.
1354
01:23:20,067 --> 01:23:22,800
The dealer pays Tony
a few hundred pounds,
1355
01:23:22,900 --> 01:23:25,867
takes the drawing down to
an art dealer in London
1356
01:23:25,967 --> 01:23:28,300
and sells it for
a lot more money.
1357
01:23:28,400 --> 01:23:30,067
And how much did you get paid?
1358
01:23:31,767 --> 01:23:33,067
Maybe a hundred pound?
1359
01:23:34,067 --> 01:23:35,133
That's all you got?
1360
01:23:36,800 --> 01:23:39,500
These pictures changed hands
for a lot more than that.
1361
01:23:41,233 --> 01:23:42,700
Look, if a dealer sold them on
1362
01:23:42,800 --> 01:23:44,533
or if someone has added
a collection stamp,
1363
01:23:44,633 --> 01:23:45,967
that's not my fault, is it?
1364
01:23:47,233 --> 01:23:49,233
Isn't it?
1365
01:23:51,600 --> 01:23:52,800
If you got rid of some
of these books,
1366
01:23:52,900 --> 01:23:55,467
you'd have enough room
for a decent sized bed.
1367
01:23:55,567 --> 01:23:57,133
Yeah, but I don't choose my beds
1368
01:23:57,233 --> 01:23:58,600
on the grounds of decency.
1369
01:23:59,533 --> 01:24:01,533
Rather the reverse.
1370
01:24:02,067 --> 01:24:03,567
Such a smart ass.
1371
01:24:07,133 --> 01:24:09,667
I don't know how you read
any of this old stuff anyway.
1372
01:24:10,967 --> 01:24:13,733
Books aren't just for reading,
1373
01:24:13,833 --> 01:24:16,733
any more than beds are
just for sleeping in.
1374
01:24:23,733 --> 01:24:25,133
I wish we'd met years ago.
1375
01:24:32,267 --> 01:24:34,533
You haven't answered
my question.
1376
01:24:34,633 --> 01:24:37,400
Who else is involved apart
from you and Tony Watson?
1377
01:24:40,067 --> 01:24:41,733
Two girls have been kidnapped,
1378
01:24:41,833 --> 01:24:43,433
three people murdered,
1379
01:24:43,533 --> 01:24:44,800
and you're the missing link.
1380
01:24:44,900 --> 01:24:45,933
Dave Green.
1381
01:24:49,200 --> 01:24:51,200
Go on.
1382
01:24:51,133 --> 01:24:53,467
He supplied the cash
for the materials.
1383
01:24:53,567 --> 01:24:55,567
That's why Emma Collins thought
1384
01:24:54,600 --> 01:24:56,767
there was something iffy
about the bar figures.
1385
01:24:58,400 --> 01:25:01,333
So was Dave Green fiddling
the till and Emma found out?
1386
01:25:01,433 --> 01:25:04,267
I told you, I don't know
what happened to her.
1387
01:25:04,367 --> 01:25:06,600
It's our information that
a set of your drawings
1388
01:25:06,700 --> 01:25:09,500
were offered for sale at
half a million pounds.
1389
01:25:09,600 --> 01:25:11,600
What?
1390
01:25:14,267 --> 01:25:15,400
Sir?
1391
01:25:15,500 --> 01:25:17,833
I think I've got the hang of
Emma Collins' spreadsheets.
1392
01:25:17,933 --> 01:25:19,933
Good lad.
1393
01:25:18,867 --> 01:25:20,867
You're gonna be disappointed.
1394
01:25:19,900 --> 01:25:21,067
Why?
1395
01:25:21,100 --> 01:25:22,967
As far as can see all
the accounts add up,
1396
01:25:23,067 --> 01:25:25,233
there's nothing to show that
Dave Green was fiddling.
1397
01:25:25,333 --> 01:25:27,133
However, there is one thing.
1398
01:25:27,967 --> 01:25:29,967
Well?
1399
01:25:28,800 --> 01:25:30,100
Under assets and liabilities,
1400
01:25:30,200 --> 01:25:31,633
there's a loan of
20,000 pounds from
1401
01:25:31,733 --> 01:25:34,067
the art center to Tony Watson.
1402
01:25:34,100 --> 01:25:35,933
On very soft terms.
1403
01:25:37,067 --> 01:25:39,467
Any sign of Dokerty or a
trace on his phone yet?
1404
01:25:39,567 --> 01:25:41,567
Afraid not.
1405
01:25:40,567 --> 01:25:43,333
If I was in Dokerty's position,
1406
01:25:43,433 --> 01:25:44,500
I wouldn't want all the bother
1407
01:25:44,600 --> 01:25:46,333
of keeping a captive this long.
1408
01:25:46,433 --> 01:25:48,433
He'd let her go?
1409
01:26:12,233 --> 01:26:14,667
We could find a place
for ourselves.
1410
01:26:16,400 --> 01:26:20,133
Buy other properties, do
them up for Holiday lets.
1411
01:26:20,233 --> 01:26:22,800
Since when did you become
a property developer?
1412
01:26:22,900 --> 01:26:24,733
Well idiots do it, Susie.
1413
01:26:24,833 --> 01:26:27,833
It's money for low rope.
1414
01:26:27,933 --> 01:26:32,067
Yeah, well I'll leave the
blue sky thinking to you.
1415
01:26:32,167 --> 01:26:34,367
I've got to get going.
1416
01:26:34,467 --> 01:26:36,467
You know for the first time,
1417
01:26:36,567 --> 01:26:38,200
everything's coming good for me.
1418
01:26:43,133 --> 01:26:45,867
I didn't know you took these.
1419
01:26:45,967 --> 01:26:47,967
Put them down.
1420
01:26:49,067 --> 01:26:51,067
I'm sorry.
1421
01:26:50,800 --> 01:26:52,400
I just didn't want you to know.
1422
01:26:55,267 --> 01:26:57,133
It's just this place.
1423
01:26:57,233 --> 01:26:59,900
I mean, things will be
different when we get to Spain.
1424
01:27:00,067 --> 01:27:02,700
Suz, look, come with me.
1425
01:27:02,800 --> 01:27:04,800
Two tickets, club class.
1426
01:27:07,133 --> 01:27:09,467
As soon as the play is
finished, we're off.
1427
01:27:09,567 --> 01:27:13,433
Tony, this is really
all too soon.
1428
01:27:13,533 --> 01:27:14,867
Why?
1429
01:27:14,967 --> 01:27:18,267
I booked the flights and
we can't cancel them now.
1430
01:27:19,967 --> 01:27:21,333
And you're coming with
me, aren't you?
1431
01:27:22,167 --> 01:27:24,167
I've got to go.
1432
01:27:24,233 --> 01:27:25,900
I'll see you later.
1433
01:27:36,167 --> 01:27:37,600
Looks like Tony's been
having a bit more
1434
01:27:37,700 --> 01:27:38,900
than meals on wheels.
1435
01:27:41,067 --> 01:27:45,067
I got into financial
difficulties quite a while ago
1436
01:27:45,167 --> 01:27:48,200
and my employers helped
me out with a soft loan.
1437
01:27:48,300 --> 01:27:49,567
But it's all above board.
1438
01:27:50,967 --> 01:27:53,067
And do you see yourself
paying it back?
1439
01:27:54,067 --> 01:27:56,067
In due course.
1440
01:27:56,233 --> 01:27:58,233
I would have thought
it'd put you
1441
01:27:57,200 --> 01:27:59,100
under considerable
financial strain.
1442
01:27:59,200 --> 01:28:03,600
I mean, salaries aren't over
generous in your line of work.
1443
01:28:03,700 --> 01:28:04,833
It'll be dealt with.
1444
01:28:05,767 --> 01:28:06,967
Its not a crime, is it?
1445
01:28:08,167 --> 01:28:11,600
And how did Emma feel
about the situation?
1446
01:28:11,700 --> 01:28:13,533
Well, she wasn't very
happy about it,
1447
01:28:13,633 --> 01:28:15,067
but I mean you're not suggesting
1448
01:28:15,100 --> 01:28:17,500
I murdered her over it, are you?
1449
01:28:17,600 --> 01:28:20,067
I'm not in the business
of making suggestions.
1450
01:28:21,233 --> 01:28:22,933
You've got quite a
collection here.
1451
01:28:23,067 --> 01:28:26,067
Yeah, these things
build up over the years.
1452
01:28:26,967 --> 01:28:28,700
The lining papers seem
to be missing.
1453
01:28:28,800 --> 01:28:31,700
Well 300 year old books are
seldom in mint condition.
1454
01:28:33,333 --> 01:28:35,333
Ever lend books to Mark Tutton?
1455
01:28:35,433 --> 01:28:37,067
That what he told you?
1456
01:28:37,100 --> 01:28:39,100
We're asking you.
1457
01:28:40,700 --> 01:28:43,900
Yeah, I believe I did
from time to time.
1458
01:28:44,067 --> 01:28:45,500
Did they come back in tact?
1459
01:28:46,767 --> 01:28:47,900
I don't know.
1460
01:28:48,867 --> 01:28:50,867
What's this about?
1461
01:28:51,900 --> 01:28:54,600
Are you involved in
a scam to pass off
1462
01:28:54,700 --> 01:28:56,867
contemporary drawings
and old masters?
1463
01:29:02,100 --> 01:29:03,433
If there was a liar in the room,
1464
01:29:03,533 --> 01:29:04,967
he would ask you if
you could prove it.
1465
01:29:05,067 --> 01:29:06,400
In the absence of a liar,
1466
01:29:06,500 --> 01:29:08,067
I don't have anything to say.
1467
01:29:08,100 --> 01:29:10,933
Where were you this afternoon
from about 2:30 onwards?
1468
01:29:11,900 --> 01:29:15,067
Oh is that when poor Dave died?
1469
01:29:15,133 --> 01:29:16,700
Answer the question.
1470
01:29:16,800 --> 01:29:18,233
Well I was in rehearsal
and that took up
1471
01:29:18,333 --> 01:29:19,800
the rest of the afternoon.
1472
01:29:21,067 --> 01:29:22,733
There will be witnesses?
1473
01:29:22,833 --> 01:29:24,067
Well if you think about it,
1474
01:29:24,133 --> 01:29:27,067
that's rather in the nature
of a theatrical performance.
1475
01:29:27,167 --> 01:29:28,933
Unless you're really crap.
1476
01:29:29,067 --> 01:29:30,767
This is a murder inquiry.
1477
01:29:30,867 --> 01:29:32,500
Don't push your luck.
1478
01:29:32,600 --> 01:29:35,067
I'm sorry, it's just
my manner of speaking.
1479
01:29:37,067 --> 01:29:38,633
He does have a point,
though, Andy.
1480
01:29:38,733 --> 01:29:40,433
If he was on stage.
1481
01:29:40,533 --> 01:29:42,533
Yeah, right.
1482
01:29:44,900 --> 01:29:49,933
Well, I really do have
a rehearsal to get to.
1483
01:30:20,900 --> 01:30:23,400
Right, shall we show
Oliver how it's done boys?
1484
01:30:23,500 --> 01:30:25,500
Yeah.
1485
01:30:26,900 --> 01:30:28,167
* Why should we
1486
01:30:28,267 --> 01:30:29,533
* Break our backs
1487
01:30:29,633 --> 01:30:30,900
* Stupidly
1488
01:30:31,000 --> 01:30:32,600
* Paying tax
1489
01:30:32,700 --> 01:30:35,167
* Better find some
untaxed income *
1490
01:30:35,267 --> 01:30:38,000
* Better pick a pocket or two
1491
01:30:38,100 --> 01:30:43,133
* You've got to pick
a pocket or two boys *
1492
01:30:43,533 --> 01:30:46,100
* Better pick a pocket or two *
1493
01:30:46,200 --> 01:30:48,867
* Why should we all
break our backs *
1494
01:30:48,967 --> 01:30:51,867
* Better pick a pocket or two
1495
01:30:55,400 --> 01:30:56,733
I'm sorry, Paul.
1496
01:30:56,833 --> 01:30:59,133
I thought I told you
to turn that thing off.
1497
01:31:00,767 --> 01:31:02,700
Okay, lads, take a break.
1498
01:31:05,967 --> 01:31:07,500
Who's this?
1499
01:31:07,600 --> 01:31:08,833
I want me money.
1500
01:31:08,933 --> 01:31:10,733
I don't know what you're
talking about.
1501
01:31:10,833 --> 01:31:11,867
'Course you do.
1502
01:31:11,967 --> 01:31:14,433
You saw me in Dave's bar
and he told me who you were.
1503
01:31:15,267 --> 01:31:16,333
Your name's in his phone.
1504
01:31:16,433 --> 01:31:18,433
Now don't piss around.
1505
01:31:17,400 --> 01:31:19,933
I want my share of
that 500 grand.
1506
01:31:20,067 --> 01:31:22,067
I still don't know what
you're talking about.
1507
01:31:22,100 --> 01:31:24,100
All right, Tony.
1508
01:31:22,900 --> 01:31:24,900
I'll make it clear for ya.
1509
01:31:24,667 --> 01:31:27,133
I'm standing over a
very wet, very cold,
1510
01:31:27,233 --> 01:31:29,600
and very frightened copper.
1511
01:31:29,700 --> 01:31:31,767
For the moment's she's alive,
1512
01:31:31,867 --> 01:31:33,067
but I've got a bit
of evidence here
1513
01:31:33,167 --> 01:31:35,067
that'll link you to her murder.
1514
01:31:35,100 --> 01:31:37,400
If I don't get my dough
within the next two hours,
1515
01:31:37,500 --> 01:31:39,833
I'm gonna phone the
police, plant the evidence,
1516
01:31:39,933 --> 01:31:41,067
and you're gull will
be arrested.
1517
01:31:41,133 --> 01:31:43,067
Is that clear, Tony?
1518
01:31:45,933 --> 01:31:47,133
Where are you?
1519
01:31:47,233 --> 01:31:49,200
Meet me at the entrance
of Midgley Sewage Plant
1520
01:31:49,300 --> 01:31:50,667
on the end of Halifax road.
1521
01:31:57,100 --> 01:31:59,367
Sir, forensics have
matched the DNA
1522
01:31:59,467 --> 01:32:01,333
on that cigarette end
in Mark Tutton's car
1523
01:32:01,433 --> 01:32:02,667
to Sean Dokerty.
1524
01:32:03,667 --> 01:32:05,167
Well why would Dokerty
steal Tatton's car
1525
01:32:05,267 --> 01:32:06,400
and then run Wisley
off the road?
1526
01:32:06,500 --> 01:32:08,200
And Dokerty's number's
been activated.
1527
01:32:08,300 --> 01:32:09,400
The phone company's
traced the call
1528
01:32:09,500 --> 01:32:11,733
to the Midgley area
off Halifax road.
1529
01:32:11,833 --> 01:32:13,533
That place is a rabbit warren.
1530
01:32:13,633 --> 01:32:16,500
Jackson could be anywhere
within half a mile radius.
1531
01:32:16,600 --> 01:32:17,667
Who was he calling?
1532
01:32:19,133 --> 01:32:20,267
Tony Watson.
1533
01:32:36,500 --> 01:32:38,500
Help!
1534
01:32:40,233 --> 01:32:41,533
So did he top himself?
1535
01:32:41,633 --> 01:32:43,133
It's not as simple as that.
1536
01:32:43,233 --> 01:32:44,867
Well get on with it.
1537
01:32:44,967 --> 01:32:47,633
This man didn't die from
carbon monoxide poisoning,
1538
01:32:47,733 --> 01:32:50,300
the levels in his blood
are quite low.
1539
01:32:50,400 --> 01:32:51,800
What then?
1540
01:32:51,900 --> 01:32:53,900
Cardio respiratory failure
1541
01:32:52,967 --> 01:32:55,533
brought on by a massive
dose of diazepam,
1542
01:32:55,633 --> 01:32:58,067
the effects of which were
magnified by alcohol.
1543
01:32:58,967 --> 01:33:00,800
In fact, he was dead
before the carbon monoxide
1544
01:33:00,900 --> 01:33:02,367
had much chance to get at him.
1545
01:33:02,467 --> 01:33:03,967
Well maybe he planned
the suicide
1546
01:33:04,067 --> 01:33:05,467
by inhaling exhaust fumes,
1547
01:33:05,567 --> 01:33:07,467
and took a massive
overdose of drugs
1548
01:33:07,567 --> 01:33:08,767
and booze to get through it,
1549
01:33:08,867 --> 01:33:10,900
but died soon after
switching on the engine.
1550
01:33:11,067 --> 01:33:12,433
No, I don't think so.
1551
01:33:12,533 --> 01:33:14,533
The thing about diazepam is
1552
01:33:13,600 --> 01:33:15,067
if you swallow them
in a quantity,
1553
01:33:15,167 --> 01:33:16,533
you'll still have undegraded
capsules
1554
01:33:16,633 --> 01:33:18,600
in your stomach after death.
1555
01:33:18,700 --> 01:33:20,067
Now there's no sign
of that here.
1556
01:33:20,167 --> 01:33:22,600
So he didn't actually
swallow the capsules?
1557
01:33:22,700 --> 01:33:24,267
I think the capsules were opened
1558
01:33:24,367 --> 01:33:26,300
and the drug dissolved
in the alcohol.
1559
01:33:30,167 --> 01:33:31,967
Toxicology has confirmed
high levels of diazepam
1560
01:33:32,067 --> 01:33:34,600
in the bottom of Green's
whiskey bottle.
1561
01:33:34,700 --> 01:33:35,933
Are you saying he was
drugged by someone else?
1562
01:33:36,067 --> 01:33:38,667
You can draw your
own conclusions.
1563
01:33:41,067 --> 01:33:43,667
I thought diazepam was only
give out on prescription?
1564
01:33:43,767 --> 01:33:45,933
Yeah, but you can buy
it on the internet.
1565
01:33:47,567 --> 01:33:48,933
And there's something else.
1566
01:33:49,933 --> 01:33:51,700
Pre-mortem bruising
on the upper arms
1567
01:33:51,800 --> 01:33:53,367
could suggest that
he was held under
1568
01:33:53,467 --> 01:33:54,733
the armpits and dragged.
1569
01:33:58,233 --> 01:33:59,733
If it is Tony Watson,
1570
01:33:59,833 --> 01:34:01,567
how did he fake Dave
Green's suicide
1571
01:34:01,667 --> 01:34:03,633
while he was on stage
rehearsing?
1572
01:34:03,733 --> 01:34:05,100
Well I've been thinking
about that.
1573
01:34:05,200 --> 01:34:07,833
In the novel, Fagin doesn't
appear until quite late.
1574
01:34:07,933 --> 01:34:09,900
So I checked, and it's
the same in the musical.
1575
01:34:10,067 --> 01:34:12,667
He doesn't turn up until
late in act one.
1576
01:34:12,767 --> 01:34:14,767
He'd have had time.
1577
01:34:14,700 --> 01:34:19,733
* What happens when I'm 70
1578
01:34:20,200 --> 01:34:22,267
* Must come a time
1579
01:34:22,367 --> 01:34:24,933
* 70
1580
01:34:25,067 --> 01:34:26,867
* When you're old
and you're cold *
1581
01:34:26,967 --> 01:34:32,067
* And who cares if you
live or you die *
1582
01:34:32,567 --> 01:34:37,600
* Your one consolation is the
money you may have put by *
1583
01:34:41,600 --> 01:34:45,500
* I'm reviewing
1584
01:34:45,600 --> 01:34:48,067
* The situation
1585
01:34:48,100 --> 01:34:51,800
* I'm a bad 'un and a
bad 'un I shall stay *
1586
01:34:51,900 --> 01:34:53,467
* You'll be seeing
1587
01:34:53,567 --> 01:34:55,267
* No transformation
1588
01:34:55,367 --> 01:34:58,700
* But it's wrong to be
a rogue in every way *
1589
01:34:58,800 --> 01:35:00,633
* I don't want nobody
hurt for me *
1590
01:35:00,733 --> 01:35:02,300
* Or made to do the
dirt for me *
1591
01:35:02,400 --> 01:35:04,067
* This rotten life
is not for me *
1592
01:35:04,100 --> 01:35:05,867
* It's getting far
too hot for me *
1593
01:35:05,967 --> 01:35:07,867
* Don't want no one
to rob for me *
1594
01:35:07,967 --> 01:35:10,233
* But who will find
a job for me *
1595
01:35:10,333 --> 01:35:12,367
* There is no in
between for me *
1596
01:35:12,467 --> 01:35:17,467
* But who will change
the scene for me *
1597
01:35:17,567 --> 01:35:19,600
* I think I better think
it out again *
1598
01:35:19,700 --> 01:35:21,067
* Hey
1599
01:35:21,167 --> 01:35:23,067
Very good,
well done, Tony.
1600
01:35:28,133 --> 01:35:29,633
We need to talk to you.
1601
01:35:29,733 --> 01:35:31,733
I can't right now.
1602
01:35:30,567 --> 01:35:32,567
I'm back on stage
in two minutes.
1603
01:35:31,633 --> 01:35:33,633
Tough.
1604
01:35:33,500 --> 01:35:36,267
We know Dave Green was
murdered with diazepam.
1605
01:35:36,367 --> 01:35:38,967
And there was a half
empty bottle in your flat.
1606
01:35:39,067 --> 01:35:41,633
We also know you has the
opportunity to kill him
1607
01:35:44,467 --> 01:35:45,667
and fake his suicide.
1608
01:35:52,633 --> 01:35:54,100
Evidence was
planted framing
1609
01:35:54,200 --> 01:35:55,667
Dave Green for the murders.
1610
01:35:57,367 --> 01:36:00,133
Who'd have had that evidence
apart from the murderer?
1611
01:36:10,667 --> 01:36:14,900
You and Visha Iqbal
were sharing the same woman.
1612
01:36:15,067 --> 01:36:17,433
Jealousy has proved
motive enough in the past.
1613
01:36:21,867 --> 01:36:24,367
Then you realized
it couldn't stop there,
1614
01:36:25,567 --> 01:36:27,700
because Emma had found
out about the scam.
1615
01:36:38,433 --> 01:36:41,067
I think I've got the picture.
1616
01:36:43,200 --> 01:36:45,067
So you killed your
brother's wife.
1617
01:36:47,633 --> 01:36:52,100
Tony Watson, I'm arresting
you for kidnapping and murder.
1618
01:36:52,200 --> 01:36:53,533
You do not have to say anything.
1619
01:36:53,633 --> 01:36:55,633
I wouldn't do that if I was you.
1620
01:36:56,467 --> 01:36:59,500
You see your police woman
is being held by Dokerty
1621
01:36:59,600 --> 01:37:01,567
and unless he gets his
money within the hour,
1622
01:37:01,667 --> 01:37:03,200
then he's gonna kill her.
1623
01:37:05,500 --> 01:37:07,500
Well now's your chance to do
1624
01:37:06,433 --> 01:37:09,067
one decent thing in your life.
1625
01:37:25,100 --> 01:37:27,900
All right, where is she?
1626
01:38:02,567 --> 01:38:04,400
Police! Stop!
1627
01:38:05,600 --> 01:38:07,267
Get a toolkit.
1628
01:38:07,367 --> 01:38:09,367
The water's rising.
1629
01:38:08,400 --> 01:38:10,067
I'm going to drown.
1630
01:38:13,067 --> 01:38:14,400
You're gonna be all right, love.
1631
01:38:14,500 --> 01:38:16,067
Just keep your head up.
1632
01:38:16,100 --> 01:38:18,067
Come on now, you're
gonna be okay.
1633
01:38:18,133 --> 01:38:19,233
We'll get you out of here.
1634
01:38:19,333 --> 01:38:21,600
Hurry up with them cutters!
1635
01:38:23,667 --> 01:38:25,667
Help me!
1636
01:38:29,567 --> 01:38:30,933
Please hurry up.
1637
01:38:34,267 --> 01:38:36,500
My ankles chained, I can't move.
1638
01:38:36,600 --> 01:38:38,200
You'll be all right.
1639
01:38:38,300 --> 01:38:40,367
We're going to get you out.
1640
01:38:40,467 --> 01:38:42,067
Please hurry up.
1641
01:38:43,067 --> 01:38:44,700
I'm going to drown.
1642
01:38:45,767 --> 01:38:47,100
Please help me.
1643
01:38:47,200 --> 01:38:49,067
Pass me the cutters.
1644
01:38:49,133 --> 01:38:50,633
Please be quick.
1645
01:39:09,833 --> 01:39:11,567
She's free, pull her up.
1646
01:39:15,200 --> 01:39:16,467
Come on!
1647
01:39:16,567 --> 01:39:18,567
It's all right.
1648
01:39:17,400 --> 01:39:19,400
Keep going.
1649
01:39:18,333 --> 01:39:19,600
Keep coming love.
1650
01:39:19,700 --> 01:39:21,600
Keep going, come on.
1651
01:39:21,700 --> 01:39:23,900
Come on.
1652
01:39:24,067 --> 01:39:25,167
Are you all right, darling?
1653
01:39:25,267 --> 01:39:26,967
Are you all right?
1654
01:39:27,067 --> 01:39:28,467
Are you all right, love?
1655
01:39:28,567 --> 01:39:30,333
Come on, keep coming.
1656
01:39:35,900 --> 01:39:37,400
You're all right.
1657
01:39:37,500 --> 01:39:39,700
You're all right, darling.
1658
01:39:58,533 --> 01:40:00,533
Why?
1659
01:40:01,967 --> 01:40:06,167
So that I wouldn't have
to act anymore, Dalziel.
1660
01:40:20,667 --> 01:40:22,167
Have you noticed, Peter,
1661
01:40:22,267 --> 01:40:26,200
some women will do anything
for a bit of attention.
108321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.