All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S09E07E08.Dust.Thou.Art.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,733 --> 00:00:39,133 Lisa, wait a minute. 2 00:00:39,233 --> 00:00:41,233 Lisa. 3 00:00:43,733 --> 00:00:45,167 Lisa. 4 00:00:45,267 --> 00:00:46,467 Lisa, come on. 5 00:00:48,967 --> 00:00:50,767 PC Jackson, d'you need a hand? 6 00:00:50,867 --> 00:00:53,367 We're alright, love, backup's on it's way. 7 00:00:53,467 --> 00:00:55,600 Unless you wanna lift. 8 00:00:56,400 --> 00:00:58,900 We'll give you a lift, love. 9 00:01:09,767 --> 00:01:11,367 Fellas, over here. 10 00:01:11,467 --> 00:01:13,633 Stop, help! 11 00:01:31,967 --> 00:01:34,167 Oh, for god sake. 12 00:01:34,267 --> 00:01:36,267 And his strength does seem to be 13 00:01:35,100 --> 00:01:36,367 draining away from him. 14 00:01:38,933 --> 00:01:40,433 Oh, that, ooh. 15 00:01:44,400 --> 00:01:47,067 Well this may be 17th century and Dutch. 16 00:01:47,133 --> 00:01:48,167 Oh, it is. 17 00:01:49,100 --> 00:01:50,500 It doesn't do much for me. 18 00:01:57,967 --> 00:01:59,400 Oh, come here. 19 00:01:59,500 --> 00:02:00,867 Come and stand here. 20 00:02:00,967 --> 00:02:03,667 Look at the tips of the waves. 21 00:02:03,767 --> 00:02:05,567 It looks like the artist has put silver 22 00:02:05,667 --> 00:02:08,500 on his brush and blended it in. 23 00:02:35,433 --> 00:02:37,433 Hiya. 24 00:02:36,267 --> 00:02:38,267 How you doing? 25 00:02:37,100 --> 00:02:39,100 I'm good, thanks. 26 00:02:37,933 --> 00:02:39,933 -How are you? -Yes, I'm fine. 27 00:02:38,733 --> 00:02:40,967 -You look well. -Thank you. 28 00:02:46,967 --> 00:02:48,067 Yeah? 29 00:02:48,167 --> 00:02:49,800 -I have to lock up. -Okay. 30 00:02:49,900 --> 00:02:51,333 * 'Cause I like you 31 00:02:51,433 --> 00:02:53,867 * Yeah I like you 32 00:04:02,867 --> 00:04:04,867 47,000. 33 00:04:03,800 --> 00:04:05,800 47,500. 34 00:04:06,133 --> 00:04:08,133 48,000. 35 00:04:08,133 --> 00:04:09,300 48,000. 36 00:04:09,400 --> 00:04:11,400 48,500. 37 00:04:11,233 --> 00:04:13,233 49,000. 38 00:04:13,133 --> 00:04:15,367 49,500. 39 00:04:15,467 --> 00:04:19,567 Any advance on 49,500? 40 00:04:19,667 --> 00:04:21,100 50,000. 41 00:04:21,200 --> 00:04:23,300 Any advance on 50,000? 42 00:04:24,900 --> 00:04:27,167 Selling at 50,000. 43 00:04:28,400 --> 00:04:30,400 Selling. 44 00:04:32,133 --> 00:04:33,600 Thank you, madam. 45 00:05:14,800 --> 00:05:15,833 Goodnight. 46 00:05:22,100 --> 00:05:24,100 Look out! 47 00:05:26,500 --> 00:05:28,500 You okay? 48 00:05:28,367 --> 00:05:30,367 Yes. 49 00:05:36,733 --> 00:05:39,067 Yeah, this is DI Pascoe. 50 00:05:39,167 --> 00:05:40,733 My location is the car park of 51 00:05:40,833 --> 00:05:42,267 the auction house on Brewer Street. 52 00:05:42,367 --> 00:05:44,467 Yeah I've just witnessed an attempted hit and run 53 00:05:44,567 --> 00:05:46,500 by someone driving a gray saloon. 54 00:05:46,600 --> 00:05:48,467 South along the Morten Road. 55 00:05:48,567 --> 00:05:49,733 Thank you. 56 00:05:49,833 --> 00:05:51,833 God bless you. 57 00:05:51,933 --> 00:05:53,900 The victim's name is? 58 00:05:54,067 --> 00:05:55,933 Anna, Anna Wisley. 59 00:06:07,633 --> 00:06:09,633 You should be at home, Emma. 60 00:06:08,600 --> 00:06:10,800 Warming my brother's toes. 61 00:06:10,900 --> 00:06:14,267 Someone's got to be trusted to cash up after this lot. 62 00:06:14,367 --> 00:06:16,367 Haven't they, Dave? 63 00:06:17,067 --> 00:06:19,433 Free drinks aren't a perk of the job. 64 00:06:19,533 --> 00:06:21,567 I hope you've paid for the bottle, Tony. 65 00:06:21,667 --> 00:06:23,567 He'll be owing us a few quid, then. 66 00:07:00,267 --> 00:07:02,267 We got a name? 67 00:07:01,100 --> 00:07:03,100 Visha Iqbal. 68 00:07:02,067 --> 00:07:03,433 Wallet with cash and credit cards found 69 00:07:03,533 --> 00:07:04,667 in his trouser pockets. 70 00:07:05,700 --> 00:07:06,833 Suspicious. 71 00:07:09,433 --> 00:07:10,633 Time of death? 72 00:07:10,733 --> 00:07:12,733 From the first approximation, 73 00:07:11,667 --> 00:07:13,433 I'd say early hours of the morning. 74 00:07:18,700 --> 00:07:21,067 We're trying to trace the next of kin. 75 00:07:21,100 --> 00:07:22,300 Is that a stab wound? 76 00:07:23,400 --> 00:07:26,433 Chest wound consistent with penetrating trauma, yes. 77 00:07:28,400 --> 00:07:30,867 Looks like a defensive wound to the hand. 78 00:07:31,767 --> 00:07:33,300 It'll be murder again, then? 79 00:07:35,533 --> 00:07:37,167 You don't want to talk to Tony, do you? 80 00:07:37,267 --> 00:07:39,067 I can't just turn him out. 81 00:07:39,100 --> 00:07:40,167 I feel responsible for him. 82 00:07:40,267 --> 00:07:43,167 Roll on your retirement, then Visha can deal with him. 83 00:07:43,267 --> 00:07:45,067 If you would only let me take over. 84 00:07:45,133 --> 00:07:47,533 Oh come on, we've been through this hundreds of times. 85 00:07:47,633 --> 00:07:48,867 I'm sorry, Emma. 86 00:07:48,967 --> 00:07:50,500 It's okay. 87 00:07:50,600 --> 00:07:52,067 But my brother's not. 88 00:07:58,700 --> 00:08:01,433 He's a grown man, an employee, 89 00:08:01,533 --> 00:08:03,367 our so called drama teacher, 90 00:08:03,467 --> 00:08:05,567 and he never pulls his weight. 91 00:08:06,400 --> 00:08:07,700 I'm running late. 92 00:08:11,067 --> 00:08:13,133 Oh, you've forgotten your script! 93 00:08:16,400 --> 00:08:18,933 * Consider yourself at home 94 00:08:19,067 --> 00:08:21,733 He won't survive when Visha takes over. 95 00:08:21,833 --> 00:08:23,967 If I'd been appointed as your successor-- 96 00:08:24,067 --> 00:08:26,600 Do we really need to go through all this again, Emma? 97 00:08:26,700 --> 00:08:28,767 I'd have been telling Tony to resign quietly 98 00:08:28,867 --> 00:08:30,600 or face dismissal. 99 00:08:30,700 --> 00:08:33,133 Don't think Visha will give him the soft option. 100 00:08:35,200 --> 00:08:36,433 Morning, lads! 101 00:08:36,533 --> 00:08:38,067 Morning. -Morning, Jimmy. 102 00:08:39,933 --> 00:08:41,933 You got anything? 103 00:08:40,867 --> 00:08:42,867 Not yet. 104 00:08:42,867 --> 00:08:44,967 Well there is a little bit of station gossip. 105 00:08:45,067 --> 00:08:46,100 Oh, go on then. 106 00:08:46,200 --> 00:08:47,233 Been having a word with uniform 107 00:08:47,333 --> 00:08:49,167 and apparently Jackson's not reported for duty today. 108 00:08:49,267 --> 00:08:50,900 So I see, Cal. 109 00:08:51,067 --> 00:08:52,533 I bet she was out on the town last night, 110 00:08:52,633 --> 00:08:55,433 picked up a fella, still squeezing the goodness out of him. 111 00:08:55,533 --> 00:08:57,200 That what mates think. 112 00:09:42,633 --> 00:09:44,800 Come and have a look at this. 113 00:09:44,900 --> 00:09:46,600 New acquisition for the museum? 114 00:09:46,700 --> 00:09:50,867 Yes, it needs some restoration, 115 00:09:50,967 --> 00:09:53,067 but I quite like it. 116 00:09:53,100 --> 00:09:54,900 So what do you want me to do? 117 00:09:55,067 --> 00:09:58,500 Two sailing ships, they've come become quite obscured. 118 00:09:58,600 --> 00:09:59,633 Sailing ships? 119 00:09:59,733 --> 00:10:03,333 Yes, one large and one small. 120 00:10:03,433 --> 00:10:06,167 There and there. 121 00:10:07,333 --> 00:10:09,633 Oh yes, I think I see what you mean. 122 00:10:09,733 --> 00:10:13,067 Yes and it obviously has a bit more going on 123 00:10:13,167 --> 00:10:14,667 in the foreground there. 124 00:10:14,767 --> 00:10:16,000 Yes, obviously. 125 00:10:17,233 --> 00:10:18,367 Usual terms? 126 00:10:18,467 --> 00:10:20,000 My pleasure. 127 00:10:20,100 --> 00:10:23,133 I'm really embarrassed that I can't pay you more. 128 00:10:23,233 --> 00:10:24,267 Well it's the only way we're going to 129 00:10:24,367 --> 00:10:26,133 keep this museum open. 130 00:10:26,233 --> 00:10:27,433 I like Emma. 131 00:10:27,533 --> 00:10:29,000 You know, she's a good worker, 132 00:10:29,100 --> 00:10:30,500 she's a good business woman, 133 00:10:30,600 --> 00:10:34,000 and she's the last person in the world I'd want to offend. 134 00:10:36,533 --> 00:10:37,733 So what is it going to take to swing it? 135 00:10:37,833 --> 00:10:40,267 A box of chocolates or some flowers? 136 00:10:40,367 --> 00:10:42,233 It's gone beyond all that, Tony. 137 00:10:42,333 --> 00:10:44,967 -Your whole record-- -I know, I know, Paul. 138 00:10:46,167 --> 00:10:47,433 I mean you gave me a break here when I really needed it 139 00:10:47,533 --> 00:10:49,100 and I really wanted to make it work. 140 00:10:49,200 --> 00:10:52,133 You could have been a terrific theater manager. 141 00:10:52,233 --> 00:10:53,800 You had lots of ideas. 142 00:10:53,900 --> 00:10:55,667 You sound like my old Headmaster. 143 00:10:56,867 --> 00:10:58,300 You're a really gifted student, Tony, 144 00:10:58,400 --> 00:10:59,700 but you must work harder. 145 00:11:00,600 --> 00:11:02,100 Then he expelled me. 146 00:11:02,200 --> 00:11:04,533 You were expelled for theft. 147 00:11:04,633 --> 00:11:06,067 Remember? 148 00:11:06,100 --> 00:11:07,167 It's not too late. 149 00:11:08,133 --> 00:11:09,833 I mean you can't really fail with Oliver. 150 00:11:09,933 --> 00:11:13,967 You can't even get in on time for your own rehearsals, 151 00:11:14,067 --> 00:11:17,433 let alone run a whole production of your own. 152 00:11:20,667 --> 00:11:21,900 Got lots of pencils. 153 00:11:25,133 --> 00:11:28,833 I don't think you can survive in this place when I retire. 154 00:11:30,300 --> 00:11:31,933 Wouldn't you be surprised to see me 155 00:11:32,067 --> 00:11:34,067 do something successful on my own. 156 00:11:35,467 --> 00:11:37,200 I mean I know you've always had to bail me out. 157 00:11:37,300 --> 00:11:39,367 I know the lions will be shouting for me when you go. 158 00:11:39,467 --> 00:11:42,900 But, maybe that's just what I need. 159 00:11:43,700 --> 00:11:44,933 What about the money? 160 00:11:46,067 --> 00:11:47,633 Commercial sponsorship. 161 00:11:47,733 --> 00:11:50,967 No, I mean the money you owe here. 162 00:11:51,067 --> 00:11:53,700 The 20,000 pound loan. 163 00:11:54,733 --> 00:11:56,800 I'll be okay, I'll take care of it. 164 00:11:59,833 --> 00:12:01,833 Yeah, I know. 165 00:12:00,733 --> 00:12:01,867 You and Emma have got me down as 166 00:12:01,967 --> 00:12:03,700 being a feckless little shit. 167 00:12:03,800 --> 00:12:05,433 No one said that. 168 00:12:07,700 --> 00:12:09,600 I have got to get back to the house. 169 00:12:12,567 --> 00:12:13,600 We'll see. 170 00:12:24,200 --> 00:12:26,800 Shut up. 171 00:12:51,567 --> 00:12:53,567 Thank you. 172 00:12:54,533 --> 00:12:55,900 Pam's in the sitting room, Anna. 173 00:12:56,067 --> 00:12:57,133 Go on in. 174 00:12:57,233 --> 00:12:59,333 I know we agreed that we didn't want the police involved, 175 00:12:59,433 --> 00:13:02,633 Richard, but someone tried to run me over last night. 176 00:13:05,833 --> 00:13:07,167 Are you all right? 177 00:13:09,233 --> 00:13:10,667 I'm worried it's because of 178 00:13:10,767 --> 00:13:13,067 what I said about the drawings. 179 00:13:13,133 --> 00:13:14,633 I can't tell the police, Anna. 180 00:13:14,733 --> 00:13:16,733 It's impossible. 181 00:13:16,600 --> 00:13:18,567 Maybe it's just coincidence. 182 00:13:20,133 --> 00:13:23,367 But, Richard, if it was the people you were dealing with-- 183 00:13:23,467 --> 00:13:25,567 I'm sorry, but I won't tell the police. 184 00:13:26,833 --> 00:13:28,600 Lisa was kidnapped last night. 185 00:13:30,367 --> 00:13:32,367 Oh, Pam. 186 00:13:32,367 --> 00:13:33,600 I got to do a deal with them. 187 00:13:35,067 --> 00:13:38,367 The money will have to be paid and the drawings returned. 188 00:13:40,200 --> 00:13:42,200 Oliver! 189 00:13:41,067 --> 00:13:43,067 I saw the film of that. 190 00:13:43,100 --> 00:13:46,767 * All I want is a room somewhere * 191 00:13:46,867 --> 00:13:50,467 * Far away from the cold night air * 192 00:13:50,567 --> 00:13:52,567 That's the one, isn't it? 193 00:13:51,600 --> 00:13:53,600 Nope. 194 00:13:52,467 --> 00:13:53,867 Don't be daft, 'course it is. 195 00:13:53,967 --> 00:13:55,567 It was good that. 196 00:13:55,667 --> 00:13:59,133 * Oh won't it be lovely 197 00:13:59,233 --> 00:14:01,433 * Lovely 198 00:14:15,700 --> 00:14:18,267 Hey! 199 00:14:18,367 --> 00:14:20,367 Come here! 200 00:14:19,300 --> 00:14:21,300 Ow. 201 00:14:20,100 --> 00:14:22,100 Ow! 202 00:14:21,133 --> 00:14:23,133 Police. 203 00:14:22,167 --> 00:14:24,067 Andy, I think there's been a misunderstanding. 204 00:14:24,167 --> 00:14:26,167 Name? 205 00:14:25,067 --> 00:14:27,067 Mark Tatton. 206 00:14:25,833 --> 00:14:27,833 What do you call this? 207 00:14:26,700 --> 00:14:28,267 It's sheep shit, actually. 208 00:14:31,433 --> 00:14:33,433 Oh! 209 00:14:32,533 --> 00:14:33,667 It bloody is. 210 00:14:33,767 --> 00:14:35,900 It's art, Andy. 211 00:14:36,067 --> 00:14:37,367 Where's the shit come in? 212 00:14:37,467 --> 00:14:39,800 What's wrong with paint and a brush? 213 00:14:46,600 --> 00:14:48,600 Hello? 214 00:14:50,633 --> 00:14:51,933 Can you hear me? 215 00:14:56,100 --> 00:14:58,100 What's your name? 216 00:14:58,800 --> 00:15:00,433 Lisa. 217 00:15:00,533 --> 00:15:02,633 Lisa, my name's Maria Jackson. 218 00:15:02,733 --> 00:15:04,300 I'm a police officer. 219 00:15:04,400 --> 00:15:05,567 The police! 220 00:15:05,667 --> 00:15:07,667 Thank god. 221 00:15:06,500 --> 00:15:08,500 Shh. 222 00:15:08,633 --> 00:15:10,633 What? 223 00:15:09,433 --> 00:15:11,433 Keep your voice down. 224 00:15:10,267 --> 00:15:12,700 They mustn't know I'm police. 225 00:15:12,800 --> 00:15:14,567 Who are these people? 226 00:15:14,667 --> 00:15:16,667 What's going on? 227 00:15:16,633 --> 00:15:18,633 You tell me. 228 00:15:20,700 --> 00:15:21,967 It'll be all right. 229 00:15:22,067 --> 00:15:24,067 We're gonna be okay. 230 00:15:22,900 --> 00:15:24,333 We're gonna get out of here. 231 00:15:25,900 --> 00:15:28,233 Visha was a music tutor. 232 00:15:29,333 --> 00:15:31,800 Evening classes, schools programs. 233 00:15:33,400 --> 00:15:36,467 He was very popular with everyone. 234 00:15:36,567 --> 00:15:39,167 He was going to take over for me when I retire. 235 00:15:39,267 --> 00:15:43,767 Do you, do you know Lisa Johnstone? 236 00:15:43,867 --> 00:15:45,867 Lisa Johnstone, aye. 237 00:15:44,700 --> 00:15:46,767 She's at Trenton college. 238 00:15:46,867 --> 00:15:48,167 Actually she should be here right now 239 00:15:48,267 --> 00:15:50,067 with Visha's music class. 240 00:15:50,100 --> 00:15:52,100 When you say should? 241 00:15:52,200 --> 00:15:53,567 She didn't turn up today. 242 00:15:54,800 --> 00:15:57,800 What was the relationship between Visha and Lisa? 243 00:15:59,300 --> 00:16:01,567 Pupil and teacher, why? 244 00:16:02,533 --> 00:16:04,067 Were they having an affair? 245 00:16:04,833 --> 00:16:06,500 They were consenting adults. 246 00:16:08,133 --> 00:16:10,200 He was a married man of 35 with two kids 247 00:16:10,300 --> 00:16:12,300 and she's a 17 year old school girl. 248 00:16:18,100 --> 00:16:20,100 What's up? 249 00:16:19,067 --> 00:16:21,233 I'm really worried about Jackson, sir. 250 00:16:21,333 --> 00:16:22,600 I didn't realize you were so soft on her. 251 00:16:22,700 --> 00:16:24,167 She's still not turned up. 252 00:16:24,267 --> 00:16:26,267 Well have you tried her home? 253 00:16:25,300 --> 00:16:26,867 No sign of her. 254 00:16:26,967 --> 00:16:28,967 Ah, Jackson will have been out with 255 00:16:27,867 --> 00:16:29,867 some of the other uniforms. 256 00:16:28,767 --> 00:16:30,767 They'll know who's bed she's in. 257 00:16:29,833 --> 00:16:31,833 Well that's just it. 258 00:16:30,667 --> 00:16:31,767 She weren't, though. 259 00:16:31,867 --> 00:16:34,167 Don't tell me she was on her own. 260 00:16:34,267 --> 00:16:36,900 Any one of the local shits could have recognized her. 261 00:16:37,067 --> 00:16:38,600 Have you checked all her relatives and friends? 262 00:16:38,700 --> 00:16:40,067 Uniform will sort it. 263 00:16:40,167 --> 00:16:41,667 Yeah, well they're not detectives, are they? 264 00:16:41,767 --> 00:16:44,133 If they need us, they'll ask Andy. 265 00:16:44,233 --> 00:16:45,467 We've got a murder on our hands, remember? 266 00:16:45,567 --> 00:16:47,567 Come on. 267 00:16:47,467 --> 00:16:49,467 Keep me posted. 268 00:16:48,367 --> 00:16:50,367 Take this. 269 00:16:53,567 --> 00:16:55,567 Help! 270 00:16:54,567 --> 00:16:56,700 -Help me! -She's doing my head in. 271 00:16:56,800 --> 00:16:58,933 -I'll sort it. -Please! 272 00:16:59,067 --> 00:17:01,933 Please! There's two of us in here! 273 00:17:04,100 --> 00:17:05,633 We need water! 274 00:17:05,733 --> 00:17:07,767 We haven't had anything. 275 00:17:11,567 --> 00:17:12,633 Please! 276 00:17:12,733 --> 00:17:14,300 If you can hear me. 277 00:17:15,400 --> 00:17:17,933 We'll die without water. 278 00:17:18,067 --> 00:17:20,267 Shut up you little slut. 279 00:17:33,067 --> 00:17:34,133 She's had a drink. 280 00:17:35,267 --> 00:17:38,667 The essence of drama is the ability 281 00:17:38,767 --> 00:17:42,300 to become characters other than ourselves. 282 00:17:43,700 --> 00:17:46,533 Let's take that one step further as an exercise. 283 00:17:46,633 --> 00:17:48,233 We didn't come here for drama. 284 00:17:48,333 --> 00:17:50,333 We're musicals. 285 00:17:50,433 --> 00:17:52,433 Okay. 286 00:17:51,533 --> 00:17:54,533 Well, you can be an organ then, Kirsten. 287 00:17:56,167 --> 00:17:58,167 Sorry to interrupt, Tony, 288 00:17:57,067 --> 00:17:58,333 but is Lisa Johnstone around yet? 289 00:17:58,433 --> 00:18:00,167 Um, no. 290 00:18:00,267 --> 00:18:02,667 Ask Kirsten, they're usually joined at the hip. 291 00:18:02,767 --> 00:18:04,900 Oh in that case, I'd like a word with you. 292 00:18:05,067 --> 00:18:07,800 If you can spare her, Mr. Watson. 293 00:18:07,900 --> 00:18:09,600 Well, we'll just have to manage. 294 00:18:11,067 --> 00:18:13,067 I told ya, 295 00:18:12,133 --> 00:18:14,500 we normally meet for a coffee and a fag at Joe's 296 00:18:14,600 --> 00:18:17,433 before we come here, but she didn't show up. 297 00:18:17,533 --> 00:18:19,533 That's all I know. 298 00:18:19,633 --> 00:18:20,967 And she didn't call you? 299 00:18:21,767 --> 00:18:23,433 Or even text you to let you know? 300 00:18:25,200 --> 00:18:26,600 Have you two has a row? 301 00:18:28,500 --> 00:18:31,067 Fallen out over Visha Iqbal by any chance? 302 00:18:33,267 --> 00:18:37,267 Mr. Iqbal's wife received an anonymous letter. 303 00:18:39,367 --> 00:18:40,533 Is this your handiwork? 304 00:18:41,967 --> 00:18:43,600 It weren't me. 305 00:18:43,700 --> 00:18:45,633 Mr. Iqbal's been found dead. 306 00:18:48,267 --> 00:18:50,267 What? 307 00:18:49,367 --> 00:18:53,433 So you see, Kirsten, this is a very serious matter. 308 00:18:54,800 --> 00:18:57,067 It were only meant to be a joke. 309 00:19:04,267 --> 00:19:08,133 * Now come and share all your deep fantasies * 310 00:19:08,233 --> 00:19:12,233 * I'm asking, not telling you please * 311 00:19:12,333 --> 00:19:16,400 * Show me all night you can do me right * 312 00:19:16,500 --> 00:19:19,800 * Take me where I want to be 313 00:19:19,900 --> 00:19:21,900 * And I'll be singing 314 00:19:20,733 --> 00:19:24,700 * Giuchie Giuchie ya ya da da 315 00:19:24,800 --> 00:19:28,733 * Giuchie Giuchie ya ya here 316 00:19:28,833 --> 00:19:32,967 * Mocha chocalata ya ya 317 00:19:33,067 --> 00:19:37,100 * Where you think you're sleeping tonight * 318 00:19:37,200 --> 00:19:41,167 * Voulez vous coucher avec moi ce soir * 319 00:19:41,267 --> 00:19:53,733 * Voulez vous coucher avec moi 320 00:19:55,567 --> 00:19:57,267 Carry on, Kirsten. 321 00:19:59,800 --> 00:20:02,400 It was pretty obvious the way they carried on. 322 00:20:02,500 --> 00:20:05,433 But anyway Lisa told me straight out. 323 00:20:07,000 --> 00:20:09,533 How did you feel about this relationship? 324 00:20:09,633 --> 00:20:11,300 She was full of it. 325 00:20:11,400 --> 00:20:15,100 She's like this educated, sophisticated, mature man's 326 00:20:15,200 --> 00:20:17,167 taken an interest in her. 327 00:20:17,267 --> 00:20:19,300 Taking her seriously. 328 00:20:19,400 --> 00:20:21,900 Telling her she's beautiful and talented. 329 00:20:22,800 --> 00:20:24,867 And you didn't approve? 330 00:20:24,967 --> 00:20:27,333 I told her, you're talking out of your bum. 331 00:20:27,433 --> 00:20:29,667 He just wants to get in your knickers. 332 00:20:29,767 --> 00:20:31,767 And he did. 333 00:20:31,700 --> 00:20:34,200 What else can you tell us about Visha Iqbal? 334 00:20:38,233 --> 00:20:39,633 Go on. 335 00:20:41,000 --> 00:20:43,867 Him and Lisa were having a row last night. 336 00:20:44,867 --> 00:20:46,467 Here at the club. 337 00:20:48,467 --> 00:20:49,500 What about? 338 00:20:50,833 --> 00:20:52,100 I don't know. 339 00:20:54,800 --> 00:20:58,433 -Lisa, wait! -When they went off together. 340 00:20:58,533 --> 00:21:00,533 Lisa! 341 00:20:59,433 --> 00:21:01,867 Did you see Visha after that? 342 00:21:01,967 --> 00:21:03,967 No. 343 00:21:03,833 --> 00:21:05,833 What about Lisa? 344 00:21:08,400 --> 00:21:09,833 I tried her on her mobile. 345 00:21:10,867 --> 00:21:12,367 It was switched off. 346 00:21:13,433 --> 00:21:14,667 I left messages. 347 00:21:16,600 --> 00:21:18,067 Is she in trouble? 348 00:21:20,767 --> 00:21:23,233 I don't know, Kirsten. 349 00:21:32,833 --> 00:21:34,167 What are you doing? 350 00:21:34,267 --> 00:21:36,500 Getting us out of here before they come back. 351 00:21:39,400 --> 00:21:40,833 I feel really sick. 352 00:21:40,933 --> 00:21:42,933 You'll be all right. 353 00:21:41,767 --> 00:21:44,400 You probably just need a drink. 354 00:21:45,367 --> 00:21:47,067 No, it's not that. 355 00:21:48,700 --> 00:21:49,800 I'm pregnant. 356 00:21:51,400 --> 00:21:53,400 Oh, God. 357 00:22:37,900 --> 00:22:39,900 Crikey. 358 00:23:17,333 --> 00:23:19,367 Is it true that Visha's been murdered? 359 00:23:23,400 --> 00:23:25,633 He, he was such a lovely guy. 360 00:23:25,733 --> 00:23:27,633 I don't know how this place will go on. 361 00:23:27,733 --> 00:23:28,967 Same as we all do. 362 00:23:31,567 --> 00:23:34,667 Someone's gonna tell you, so it might as well be me. 363 00:23:34,767 --> 00:23:36,767 And you are? 364 00:23:35,567 --> 00:23:36,667 Susie Ferdinand. 365 00:23:46,433 --> 00:23:50,367 I was having a fling with Visha. 366 00:23:53,200 --> 00:23:56,867 A fling with a future or just a one night stand? 367 00:23:56,967 --> 00:23:58,167 I don't know, really. 368 00:23:59,300 --> 00:24:01,067 Visha would promise you anything. 369 00:24:01,900 --> 00:24:03,133 You know the old story, 370 00:24:04,067 --> 00:24:05,333 when the children are older, 371 00:24:05,433 --> 00:24:07,533 when I'm in a better position financially. 372 00:24:08,467 --> 00:24:09,633 But you believed it? 373 00:24:10,567 --> 00:24:12,567 That night I did. 374 00:24:13,567 --> 00:24:16,600 Susie, did you know that Visha was having a relationship 375 00:24:16,700 --> 00:24:18,100 with Lisa Johnstone? 376 00:24:18,200 --> 00:24:20,200 No. 377 00:24:21,733 --> 00:24:23,867 I suppose I shouldn't be surprised really. 378 00:24:25,433 --> 00:24:26,733 So you weren't jealous? 379 00:24:28,400 --> 00:24:30,400 No. 380 00:24:32,467 --> 00:24:33,867 What are you trying to say? 381 00:24:35,433 --> 00:24:37,433 Who else are we supposed to see, 382 00:24:36,267 --> 00:24:37,533 apart from this Lisa Johnstone? 383 00:24:38,433 --> 00:24:40,800 Now let's have a word with Tony Watson. 384 00:24:40,900 --> 00:24:42,333 According to Emma Collins, Visha was going to fire him 385 00:24:42,433 --> 00:24:45,200 as soon as he took over the running of this place. 386 00:24:45,300 --> 00:24:47,700 * I don't want nobody hurt for me * 387 00:24:47,800 --> 00:24:49,567 * Or made to do the dirt for me * 388 00:24:49,667 --> 00:24:51,200 * This rotten life is not for me * 389 00:24:51,300 --> 00:24:53,167 * It's getting far too hot for me * 390 00:24:53,267 --> 00:24:55,067 * Don't want no one to rob for me * 391 00:24:55,133 --> 00:24:57,500 * But who will find a job for me * 392 00:24:57,600 --> 00:24:59,433 * There is no in between for me * 393 00:24:59,533 --> 00:25:04,333 * But who will change the scene for me * 394 00:25:04,433 --> 00:25:06,367 * I think I'll have to think it out again * 395 00:25:06,467 --> 00:25:07,900 * Hey 396 00:25:08,067 --> 00:25:09,400 Very touching. 397 00:25:09,500 --> 00:25:12,467 Yeah, won't be a dry eye in the house. 398 00:25:14,200 --> 00:25:16,200 I need to ask you some questions. 399 00:25:16,300 --> 00:25:18,300 Yeah, of course. 400 00:25:22,233 --> 00:25:23,967 Where were you last night? 401 00:25:24,067 --> 00:25:26,900 I was rehearsing in here and then I was in the bar. 402 00:25:29,267 --> 00:25:31,600 What was your relationship with Visha Iqbar? 403 00:25:33,167 --> 00:25:34,567 Well it's a bit delicate. 404 00:25:35,400 --> 00:25:37,400 Try me. 405 00:25:40,133 --> 00:25:42,067 Well you see, he was having a fling 406 00:25:43,233 --> 00:25:45,833 with Susie Ferdinand and so was I. 407 00:25:47,667 --> 00:25:49,667 Go on. 408 00:25:49,900 --> 00:25:51,367 Well, it's just that, 409 00:25:51,467 --> 00:25:52,800 someone coming in from the outside 410 00:25:52,900 --> 00:25:54,933 might misread the situation. 411 00:25:56,500 --> 00:25:58,067 So, how should they read it? 412 00:25:59,300 --> 00:26:02,200 Well, personally I thought Susie was daft 413 00:26:02,300 --> 00:26:04,133 to have anything to do with a chancer like Visha, 414 00:26:04,233 --> 00:26:06,767 but it's none of my business. 415 00:26:08,733 --> 00:26:10,700 How did you get on with him professionally? 416 00:26:10,800 --> 00:26:12,500 You know, well enough. 417 00:26:12,600 --> 00:26:13,967 Wasn't he going to be your new boss 418 00:26:14,067 --> 00:26:16,067 when your brother retired? 419 00:26:15,100 --> 00:26:17,100 Half-brother. 420 00:26:17,067 --> 00:26:18,700 No, I didn't want the job anyway. 421 00:26:19,500 --> 00:26:21,500 Well it's not the same as having 422 00:26:20,433 --> 00:26:22,267 your brother in charge, though is it? 423 00:26:25,100 --> 00:26:26,667 Job's not worth killing for. 424 00:26:31,067 --> 00:26:32,167 You're a good actor. 425 00:26:35,500 --> 00:26:38,300 I expect there'll be a search on for you. 426 00:26:38,400 --> 00:26:42,100 Oh yeah, my Mum and Dad will be going mad. 427 00:26:42,200 --> 00:26:44,667 They'll be screaming for the police 428 00:26:44,767 --> 00:26:46,567 as soon as I was five minutes late. 429 00:26:54,267 --> 00:26:56,267 Where's the pain? 430 00:26:55,133 --> 00:26:57,067 Is it something to do with the baby? 431 00:26:57,100 --> 00:26:58,367 I don't know. 432 00:27:00,867 --> 00:27:03,300 It feels a bit like period pains from hell. 433 00:27:04,700 --> 00:27:06,233 You're not bleeding, are you? 434 00:27:08,333 --> 00:27:11,200 I don't think so, it just hurts. 435 00:27:13,067 --> 00:27:14,433 And I'm so cold. 436 00:27:15,367 --> 00:27:16,500 Okay, okay. 437 00:27:18,267 --> 00:27:21,900 We've got to get you warm, come on lift up. 438 00:27:24,400 --> 00:27:26,167 Got to keep you warm. 439 00:27:33,067 --> 00:27:35,533 It's easing the pain. 440 00:27:35,633 --> 00:27:37,633 I think it's going away. 441 00:27:40,367 --> 00:27:42,433 They'll be looking for you, too, won't they? 442 00:27:42,533 --> 00:27:44,067 I don't know about that. 443 00:27:44,167 --> 00:27:46,167 Probably just think I've gone off sick. 444 00:27:47,333 --> 00:27:48,467 What about your home? 445 00:28:23,400 --> 00:28:24,933 Someone's got a few bob. 446 00:28:26,067 --> 00:28:28,133 Not exactly homely, though, is it? 447 00:28:37,300 --> 00:28:39,300 Yes? 448 00:28:39,267 --> 00:28:40,633 Superintendent Dalziel, 449 00:28:40,733 --> 00:28:43,133 this is Detective Inspector Pascoe. 450 00:28:43,233 --> 00:28:45,367 We'd like to speak to Lisa Johnstone. 451 00:28:45,467 --> 00:28:46,600 That isn't possible. 452 00:28:48,167 --> 00:28:50,467 My daughter isn't at home right now. 453 00:28:50,567 --> 00:28:52,067 We think she may be the last person 454 00:28:52,100 --> 00:28:53,967 to see her music teacher alive. 455 00:28:54,833 --> 00:28:56,833 Visha Iqbal? 456 00:29:11,567 --> 00:29:13,200 These are lovely. 457 00:29:14,100 --> 00:29:16,100 Yes. 458 00:29:16,200 --> 00:29:18,200 Yes, we're very lucky. 459 00:29:17,067 --> 00:29:18,533 They're originals. 460 00:29:19,533 --> 00:29:21,233 Stock and trade, you might say. 461 00:29:22,733 --> 00:29:24,367 We have an art and antiques business 462 00:29:24,467 --> 00:29:25,767 and we like to get some enjoyment 463 00:29:25,867 --> 00:29:27,367 out of our working capital. 464 00:29:27,467 --> 00:29:29,667 So where is your daughter, Mr. Johnstone? 465 00:29:31,800 --> 00:29:34,433 She's gone away for a few days with my wife. 466 00:29:35,900 --> 00:29:37,833 But you must know where they are. 467 00:29:37,933 --> 00:29:39,067 Well they took my wife's car 468 00:29:39,100 --> 00:29:41,100 and headed off for the Cotswolds. 469 00:29:41,200 --> 00:29:44,133 Going to take part luck at whatever they came across. 470 00:29:44,233 --> 00:29:46,433 Strange thing to do in the middle of term. 471 00:29:46,533 --> 00:29:50,433 Yes, but we had a problem. 472 00:29:51,600 --> 00:29:52,800 What kind of problem? 473 00:29:56,067 --> 00:30:00,333 Lisa was having a relationship with Visha Iqbal. 474 00:30:02,933 --> 00:30:04,933 Well that couldn't go on. 475 00:30:03,933 --> 00:30:05,867 It was an outrageous abuse of his position, 476 00:30:05,967 --> 00:30:09,233 so we decided to take Lisa away for a while 477 00:30:09,333 --> 00:30:11,600 until we worked out what to do. 478 00:30:11,700 --> 00:30:13,700 Oh yeah. 479 00:30:14,767 --> 00:30:17,033 Can you confirm your whereabouts last night? 480 00:30:17,133 --> 00:30:19,400 Well certainly I was here with my wife and Lisa 481 00:30:19,500 --> 00:30:21,167 until they left early this morning. 482 00:30:21,267 --> 00:30:22,333 But your daughter was at the club 483 00:30:22,433 --> 00:30:24,467 at the art center last night. 484 00:30:24,567 --> 00:30:27,733 Yes, I mean when Lisa came home. 485 00:30:27,833 --> 00:30:29,133 You do understand that it's urgent 486 00:30:29,233 --> 00:30:30,800 that we speak to your daughter? 487 00:30:33,133 --> 00:30:35,133 Excuse me. 488 00:30:34,900 --> 00:30:36,467 DI Pascoe. 489 00:30:36,567 --> 00:30:38,400 As soon as Pam gets in contact, 490 00:30:38,500 --> 00:30:41,500 I'll tell her you need to talk to Lisa. 491 00:30:41,600 --> 00:30:43,733 Well ring her on her mobile now. 492 00:30:43,833 --> 00:30:45,967 Tell her I need to speak to both of them. 493 00:30:47,133 --> 00:30:49,133 It'll be turned off. 494 00:30:47,967 --> 00:30:49,833 My wife's a very careful driver. 495 00:30:49,933 --> 00:30:51,933 Leave a message. 496 00:30:52,500 --> 00:30:54,500 Andy? 497 00:31:02,200 --> 00:31:03,333 There's another body. 498 00:31:12,133 --> 00:31:13,167 We're going to die here, aren't we? 499 00:31:13,267 --> 00:31:17,067 Don't be daft, there's bound to be a big search on. 500 00:31:17,167 --> 00:31:20,067 Pictures on the news and everything. 501 00:31:20,100 --> 00:31:22,100 Yes. 502 00:31:22,067 --> 00:31:25,433 All we've got to do is stay calm. 503 00:31:30,867 --> 00:31:31,967 Be assertive. 504 00:31:57,267 --> 00:31:58,600 Well what about our feet? 505 00:31:58,700 --> 00:32:00,067 Lisa's in pain. 506 00:32:17,467 --> 00:32:19,900 Thought you were giving up? 507 00:32:22,233 --> 00:32:23,333 Come on, Suz. 508 00:32:26,600 --> 00:32:28,400 I mean I knew you were fond of him. 509 00:32:31,067 --> 00:32:32,233 We all were. 510 00:32:34,733 --> 00:32:36,533 Sick of this place. 511 00:32:38,633 --> 00:32:39,667 Time to move on. 512 00:32:43,100 --> 00:32:44,867 Will you come with me? 513 00:32:44,967 --> 00:32:46,967 Where? 514 00:32:46,067 --> 00:32:48,067 Somewhere hot. 515 00:32:48,767 --> 00:32:49,900 Spain maybe? 516 00:32:51,333 --> 00:32:54,233 Buy an old ruin, do it up. 517 00:32:55,833 --> 00:32:57,833 Tony, you've not got two pennies to run together. 518 00:32:57,933 --> 00:32:59,667 No, money's not a problem. 519 00:32:59,767 --> 00:33:02,433 I've got the best part of 20,000 quid for starters. 520 00:33:04,067 --> 00:33:06,067 I don't understand. 521 00:33:04,900 --> 00:33:06,900 You don't have to. 522 00:33:07,567 --> 00:33:09,267 What are we doing here? 523 00:33:09,367 --> 00:33:10,900 It's just an RTC isn't it? 524 00:33:11,067 --> 00:33:12,867 The traffic were unhappy. 525 00:33:12,967 --> 00:33:14,967 There's damage to the side of the car. 526 00:33:15,067 --> 00:33:16,867 Looks like it might have been shunted off the road. 527 00:33:16,967 --> 00:33:18,067 Fair enough. 528 00:33:23,067 --> 00:33:24,833 I know this woman. 529 00:33:24,933 --> 00:33:26,100 Who is she? 530 00:33:26,200 --> 00:33:27,700 Anna Wisley. 531 00:33:27,800 --> 00:33:28,867 She was nearly run over last night 532 00:33:28,967 --> 00:33:30,267 outside the auction house. 533 00:33:43,200 --> 00:33:45,133 I think I'm bleeding. 534 00:33:46,233 --> 00:33:49,067 You know, from inside? 535 00:33:49,167 --> 00:33:50,333 I think it's the baby. 536 00:33:51,600 --> 00:33:52,733 Listen, don't worry. 537 00:33:53,867 --> 00:33:55,867 I'm gonna get out of here and get us some help. 538 00:33:55,967 --> 00:33:57,800 Don't leave me, please. 539 00:33:57,900 --> 00:34:00,400 -Please, don't leave me. -Okay, okay, okay. 540 00:34:01,667 --> 00:34:06,700 All we've got to do is get your chain off your ankle. 541 00:34:08,867 --> 00:34:09,933 Any further news on Jackson? 542 00:34:10,067 --> 00:34:11,233 Still not turned up. 543 00:34:11,333 --> 00:34:13,567 Phil Hixson was on town center duty last night 544 00:34:13,667 --> 00:34:15,267 and said he saw her about nine o'clock going to get a cab 545 00:34:15,367 --> 00:34:16,867 wearing her clubbing gear. 546 00:34:16,967 --> 00:34:18,667 What's on CCTV? 547 00:34:18,767 --> 00:34:19,833 Nothing on the camera, 548 00:34:19,933 --> 00:34:22,300 it was focusing on the brawl Hixson was sorting out. 549 00:34:26,167 --> 00:34:28,267 So someone tried to run Ms. Wisley over last night 550 00:34:28,367 --> 00:34:29,633 and now she's been forced off the road? 551 00:34:29,733 --> 00:34:31,433 Mason thinks she died on impact. 552 00:34:33,400 --> 00:34:34,767 What was she doing in the middle of nowhere 553 00:34:34,867 --> 00:34:36,300 when she should have been at work? 554 00:34:36,400 --> 00:34:37,867 And that's the road to the Johnstone's 555 00:34:37,967 --> 00:34:41,600 and I'm sure I saw them with her at the auction last night. 556 00:34:41,700 --> 00:34:43,400 Ms. Wisley's assistant said the painting 557 00:34:43,500 --> 00:34:45,633 she bought for the museum is missing. 558 00:34:45,733 --> 00:34:47,900 It was a 17th century Dutch seascape. 559 00:34:49,067 --> 00:34:50,467 Mark Tatton, that sheep shit artist 560 00:34:50,567 --> 00:34:51,767 was here this morning. 561 00:34:52,667 --> 00:34:55,933 And she canceled the rest of her appointments. 562 00:34:56,067 --> 00:34:57,167 Has Tony ever mentioned to you 563 00:34:57,267 --> 00:35:00,367 about buying a cottage in Spain? 564 00:35:00,467 --> 00:35:02,933 Yes and an apartment in Florida 565 00:35:03,067 --> 00:35:04,567 and a beach hut in Thailand. 566 00:35:04,667 --> 00:35:06,900 You name it, he's planning it. 567 00:35:07,067 --> 00:35:09,067 Oh. 568 00:35:12,133 --> 00:35:14,267 So it's a Spanish villa this time? 569 00:35:15,667 --> 00:35:18,133 You don't take him seriously, do you? 570 00:35:18,233 --> 00:35:20,567 No, no. 571 00:35:20,667 --> 00:35:22,633 He's a con man, Susie. 572 00:35:22,733 --> 00:35:24,833 I thought Paul was the only one who couldn't see it. 573 00:35:26,167 --> 00:35:28,067 Look, tell Uniform to get their finger out. 574 00:35:28,167 --> 00:35:30,433 She's one of theirs, all right? 575 00:35:30,533 --> 00:35:32,533 Right. 576 00:35:33,300 --> 00:35:37,367 Well make my day, if it isn't Dave Green. 577 00:35:37,467 --> 00:35:38,567 It's been a while. 578 00:35:38,667 --> 00:35:40,267 Not long enough, Dalziel. 579 00:35:40,367 --> 00:35:42,433 Not working behind the bar again, are ya? 580 00:35:42,533 --> 00:35:44,300 Give me a break, it's the only trade I know. 581 00:35:44,400 --> 00:35:45,767 Oh, be fair to yourself. 582 00:35:45,867 --> 00:35:47,100 There's always fiddling. 583 00:35:48,233 --> 00:35:49,500 I did my time for that and more. 584 00:35:49,600 --> 00:35:51,600 How'd you get this job? 585 00:35:51,700 --> 00:35:52,933 Fake references? 586 00:35:54,333 --> 00:35:57,167 What can you tell us about Visha Iqbal? 587 00:35:57,267 --> 00:35:58,833 Not a big drinker. 588 00:35:58,933 --> 00:36:00,600 Putted about a bit. 589 00:36:00,700 --> 00:36:02,467 Was he into any scams? 590 00:36:02,567 --> 00:36:04,267 'Cause you're the lad who'd know. 591 00:36:07,633 --> 00:36:08,800 What are you doing? 592 00:36:18,633 --> 00:36:20,500 They're taking me. 593 00:36:20,600 --> 00:36:22,333 It's all right, Lisa. 594 00:36:22,433 --> 00:36:24,500 Just do what they say and you'll be okay. 595 00:36:27,700 --> 00:36:29,767 This is the painting Anna Wisley bought last night 596 00:36:29,867 --> 00:36:31,867 at the auction. 597 00:36:31,567 --> 00:36:33,167 So what are you doing with it, Mark? 598 00:36:33,267 --> 00:36:34,700 I'm restoring it. 599 00:36:35,600 --> 00:36:37,700 How'd you get involved in that, then? 600 00:36:37,800 --> 00:36:40,900 Well, I had a bit of training when I lived in Italy. 601 00:36:41,067 --> 00:36:43,067 I mentioned it to Anna and she asked me 602 00:36:43,167 --> 00:36:45,067 if I'd like to do some work for her. 603 00:36:46,167 --> 00:36:47,667 So what do you do? 604 00:36:48,633 --> 00:36:49,767 You X-ray the painting? 605 00:36:49,867 --> 00:36:51,767 See what's underneath then use chemicals to clean it up? 606 00:36:51,867 --> 00:36:54,600 No it's more I just paint and a brush. 607 00:36:54,700 --> 00:36:56,133 You mean you make it up? 608 00:36:56,233 --> 00:36:58,233 I mean Anna and I know what ought to be there 609 00:36:58,333 --> 00:37:00,600 after the dirt's been taken off. 610 00:37:00,700 --> 00:37:02,633 And all this adds significantly 611 00:37:02,733 --> 00:37:04,467 to the value of the picture? 612 00:37:04,567 --> 00:37:05,633 Well it would, yes. 613 00:37:06,767 --> 00:37:07,867 But when you've got to understand it 614 00:37:07,967 --> 00:37:10,567 Anna isn't trying to make money out of any of this. 615 00:37:10,667 --> 00:37:12,667 Oh no? 616 00:37:11,533 --> 00:37:13,533 No. 617 00:37:12,367 --> 00:37:14,433 She does it for the museum. 618 00:37:14,533 --> 00:37:17,867 Look, she has a very limited budget for new acquisitions. 619 00:37:17,967 --> 00:37:20,967 She just wants to give the public better paintings 620 00:37:21,067 --> 00:37:22,467 than it can afford. 621 00:37:22,567 --> 00:37:24,567 So Mark, 622 00:37:24,400 --> 00:37:26,833 can you think of any reason why someone 623 00:37:26,933 --> 00:37:28,833 would want Ms. Wisley killed? 624 00:37:30,367 --> 00:37:32,367 No. 625 00:37:32,100 --> 00:37:35,067 Well her car was shunted off the road earlier today. 626 00:37:35,133 --> 00:37:37,133 No. 627 00:37:37,367 --> 00:37:39,233 No, she was lovely. 628 00:37:40,100 --> 00:37:42,100 A real friend. 629 00:37:56,800 --> 00:37:57,867 What happened? 630 00:37:59,867 --> 00:38:04,233 They made me do a video recording asking for help. 631 00:38:07,500 --> 00:38:09,300 Lisa, I found a way out of here. 632 00:38:10,700 --> 00:38:11,933 I can't go anywhere. 633 00:38:12,967 --> 00:38:15,400 My stomach's really hurting. 634 00:38:15,500 --> 00:38:17,833 We've got to do something. 635 00:38:17,933 --> 00:38:19,067 You're ill, look at you. 636 00:38:19,167 --> 00:38:20,367 I've got to get help. 637 00:38:21,167 --> 00:38:22,300 No, don't be stupid. 638 00:38:23,967 --> 00:38:25,300 They'll kill us. 639 00:38:26,700 --> 00:38:28,233 I'll be back for you, Lisa. 640 00:38:29,233 --> 00:38:30,333 I promise. 641 00:38:49,167 --> 00:38:50,267 Now why would anyone want to kill 642 00:38:50,367 --> 00:38:53,467 a highly respected art expert? 643 00:38:53,567 --> 00:38:55,333 Now Mark Tatton worked for Ms. Wisley 644 00:38:55,433 --> 00:38:56,867 and also the art center. 645 00:38:56,967 --> 00:38:59,167 And he's the only connection between the two murders. 646 00:38:59,267 --> 00:39:00,500 Parvez, have you go anything 647 00:39:00,600 --> 00:39:01,800 from forensics on Visha Iqbal? 648 00:39:01,900 --> 00:39:04,933 No, but I've worked through Wisley's phone records. 649 00:39:05,067 --> 00:39:06,200 There's several calls to the home of 650 00:39:06,300 --> 00:39:07,367 Pamela and Richard Johnstone, 651 00:39:07,467 --> 00:39:09,367 confirmed they knew each other well. 652 00:39:09,467 --> 00:39:11,233 Well that gives us another connection. 653 00:39:11,333 --> 00:39:14,067 So everything points to the bloody art center. 654 00:39:14,167 --> 00:39:15,700 I never did like art. 655 00:39:15,800 --> 00:39:16,900 Here, take this. 656 00:39:17,067 --> 00:39:19,333 All right, noses to the grindstone everyone. 657 00:39:19,433 --> 00:39:21,633 Let's keep at it, okay? 658 00:39:21,733 --> 00:39:22,833 Oh, Claire is it? 659 00:39:22,933 --> 00:39:24,933 Yes, Sir? 660 00:39:23,967 --> 00:39:25,967 Can I have a word? 661 00:39:26,233 --> 00:39:28,833 Your Inspector said that you were on patrol 662 00:39:28,933 --> 00:39:30,200 with Maria Jackson yesterday? 663 00:39:30,300 --> 00:39:32,067 I've already told them, Sir, 664 00:39:32,167 --> 00:39:33,533 I don't know where she is. 665 00:39:33,633 --> 00:39:35,100 I mean if I knew, I'd have said. 666 00:39:35,200 --> 00:39:36,267 I'm just trying to figure out 667 00:39:36,367 --> 00:39:38,100 what sort of mood she was in. 668 00:39:39,533 --> 00:39:40,900 Was there something wrong? 669 00:39:42,400 --> 00:39:43,967 Well you can tell me. 670 00:39:44,067 --> 00:39:45,533 She was a bit upset. 671 00:39:47,067 --> 00:39:48,567 Go on. 672 00:39:48,667 --> 00:39:50,433 Well more than a bit, actually. 673 00:39:52,067 --> 00:39:54,100 I don't know if I ought to say this to you, Sir. 674 00:39:54,200 --> 00:39:55,800 There won't be any comebacks. 675 00:39:57,133 --> 00:39:59,900 Well it's when she came to see you yesterday. 676 00:40:00,000 --> 00:40:02,400 Came to see me? 677 00:40:02,500 --> 00:40:04,500 Did she? 678 00:40:07,800 --> 00:40:09,800 Oh. 679 00:40:09,600 --> 00:40:11,667 She did put her head around the door. 680 00:40:11,767 --> 00:40:14,167 I've only got one pair of hands, you know. 681 00:40:14,267 --> 00:40:16,133 Are you sure we're talking about the same, 682 00:40:16,233 --> 00:40:17,300 oh bloody hell. 683 00:40:17,400 --> 00:40:19,633 Hold on I've dropped me doings on the floor. 684 00:40:21,933 --> 00:40:23,933 What? Oh. 685 00:40:22,800 --> 00:40:24,800 Dalziel. 686 00:40:23,633 --> 00:40:25,000 Hold on I'm on the landline. 687 00:40:25,100 --> 00:40:27,100 Sorry, Sir. 688 00:40:25,933 --> 00:40:27,933 It's a bad time, you're busy. 689 00:40:26,767 --> 00:40:28,167 'Course I'm bloody busy. 690 00:40:28,267 --> 00:40:29,900 I'm at work. 691 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 Hold on a minute, I've got Uniform here with something. 692 00:40:32,100 --> 00:40:34,100 Well? 693 00:40:32,933 --> 00:40:34,633 Actually, it's nothing urgent. 694 00:40:34,733 --> 00:40:36,167 Well in case you hadn't noticed, 695 00:40:36,267 --> 00:40:38,267 I'm on duty. 696 00:40:37,367 --> 00:40:39,233 And as you're in uniform, I assume you are as well. 697 00:40:39,333 --> 00:40:42,167 This is CID, not the recreation room. 698 00:40:45,833 --> 00:40:48,100 I might have been a bit sharp with her. 699 00:40:49,267 --> 00:40:50,667 She was going to ask if you'd recommend her 700 00:40:50,767 --> 00:40:52,500 for CID training. 701 00:40:52,600 --> 00:40:54,600 Was she? 702 00:40:55,267 --> 00:40:57,300 Well I'd certainly give it serious consideration. 703 00:40:57,400 --> 00:40:58,533 She's a good kid. 704 00:40:58,633 --> 00:41:00,900 But after she'd seen you she said that... 705 00:41:03,067 --> 00:41:05,067 Well spit it out. 706 00:41:05,233 --> 00:41:07,600 Dalziel can stuff his CID where the sun doesn't shine. 707 00:41:07,700 --> 00:41:10,067 I'm pissed off at this bloody job all together. 708 00:41:11,067 --> 00:41:13,067 Sir. 709 00:41:14,233 --> 00:41:16,233 Thanks. 710 00:41:31,067 --> 00:41:33,933 I don't think we can be much help to you. 711 00:41:34,067 --> 00:41:37,967 It's a long time since Maria's been in contact with us. 712 00:41:38,067 --> 00:41:39,100 Well you're her parents. 713 00:41:39,200 --> 00:41:40,700 Adoptive parents. 714 00:41:40,800 --> 00:41:42,633 Like the social services say, 715 00:41:42,733 --> 00:41:44,867 some placements just don't work out. 716 00:41:46,067 --> 00:41:48,067 We adopted because we thought we couldn't 717 00:41:48,100 --> 00:41:51,667 have children of our own, but when Maria was 9 718 00:41:51,767 --> 00:41:53,333 our Jemma came along. 719 00:41:53,433 --> 00:41:55,900 Maria played up from that moment 'til she left home. 720 00:41:56,067 --> 00:41:57,967 But it was pretty difficult for her. 721 00:41:58,067 --> 00:41:59,733 She made it bloody difficult for us. 722 00:41:59,833 --> 00:42:02,133 I'm not surprised she's gone missing. 723 00:42:02,233 --> 00:42:04,367 She bonked off often enough. 724 00:42:04,467 --> 00:42:06,267 We tried to bring her back in line. 725 00:42:06,367 --> 00:42:07,800 Impossible. 726 00:42:07,900 --> 00:42:11,067 One word from me, she'd be straight down the bus station. 727 00:42:11,167 --> 00:42:13,300 Well she always struck me as being a very 728 00:42:13,400 --> 00:42:14,800 responsible young woman. 729 00:42:16,067 --> 00:42:17,233 And a good police officer. 730 00:42:17,333 --> 00:42:20,067 Yes, well, you're not her father are you? 731 00:42:23,133 --> 00:42:24,400 Dad, help me. 732 00:42:28,900 --> 00:42:30,900 Help me. 733 00:42:36,467 --> 00:42:39,167 Please give them what they want. 734 00:42:46,067 --> 00:42:47,333 Please help me. 735 00:42:54,233 --> 00:42:56,067 Richard Johnstone, yes? 736 00:42:56,100 --> 00:42:58,100 Yes, I've seen it. 737 00:42:58,633 --> 00:43:01,100 Listen, we're doing our best, please. 738 00:43:01,200 --> 00:43:02,967 Please don't hurt her. 739 00:43:03,067 --> 00:43:04,567 We'll do everything you want. 740 00:43:08,533 --> 00:43:11,633 Leave off groping that kid, she's worth money. 741 00:43:11,733 --> 00:43:13,767 -Unharmed. -Just a bit of fun. 742 00:43:19,100 --> 00:43:21,067 Hey now, what the hell's this? 743 00:43:21,133 --> 00:43:22,267 Is that broad in there a copper? 744 00:43:22,367 --> 00:43:24,367 Looks like it. 745 00:43:23,333 --> 00:43:24,500 I knew we should have gotten rid of her! 746 00:43:24,600 --> 00:43:26,600 Well we didn't. 747 00:43:25,467 --> 00:43:27,467 Sit down. 748 00:43:26,333 --> 00:43:28,333 Why? 749 00:43:27,367 --> 00:43:29,167 She's not part of the deal, is she? 750 00:43:29,267 --> 00:43:30,800 We can do what we like with her. 751 00:43:38,600 --> 00:43:43,600 * I'm reviewing 752 00:43:44,067 --> 00:43:46,567 * The situation 753 00:43:46,667 --> 00:43:51,600 * Can a fella be a villain all his life * 754 00:43:51,700 --> 00:43:53,367 In your case, yes. 755 00:43:54,533 --> 00:43:57,067 You haven't got an artistic bone in your body. 756 00:43:58,400 --> 00:44:00,400 I'm rehearsing. 757 00:44:00,633 --> 00:44:02,667 Well, I'm reviewing your situation. 758 00:44:03,500 --> 00:44:05,967 And as I'm bound to be Visha's successor, 759 00:44:06,067 --> 00:44:08,300 I've decided that you'll be the first to go. 760 00:44:09,633 --> 00:44:11,633 You can't do that, Paul's still in charge. 761 00:44:11,733 --> 00:44:13,733 But he won't be in three week's time. 762 00:44:25,333 --> 00:44:29,533 Emma's just told me that she's taking over from Paul 763 00:44:29,633 --> 00:44:31,800 and then she's going to get rid of all of us. 764 00:44:32,867 --> 00:44:34,833 There'll be no more Theater. 765 00:44:34,933 --> 00:44:36,433 Your studio's out the window. 766 00:44:37,700 --> 00:44:39,867 Probably gonna turn this place into flats. 767 00:44:39,967 --> 00:44:41,900 Come on, Tony, she's winding you up. 768 00:44:43,267 --> 00:44:44,633 You wait and see. 769 00:44:45,700 --> 00:44:46,733 I've done with this. 770 00:44:46,833 --> 00:44:48,833 Cheers. 771 00:44:50,867 --> 00:44:52,067 I always said these old books would turn out 772 00:44:52,167 --> 00:44:53,367 to be an investment. 773 00:44:56,067 --> 00:44:58,200 I'm not sure I want to stay much longer. 774 00:45:00,367 --> 00:45:02,067 You want to go for a drink? 775 00:45:02,167 --> 00:45:04,067 Yeah, yeah why not. 776 00:46:55,267 --> 00:46:56,333 Help. 777 00:46:56,433 --> 00:46:57,833 Help me, please. 778 00:47:03,533 --> 00:47:05,533 Please. 779 00:47:16,067 --> 00:47:17,367 I've been kidnapped. 780 00:47:17,467 --> 00:47:19,500 They're coming after me. 781 00:47:23,267 --> 00:47:25,267 Dave? 782 00:47:25,633 --> 00:47:28,367 Dave I can't believe it's you. 783 00:47:28,467 --> 00:47:30,333 It's Maria, I come to the club. 784 00:47:35,967 --> 00:47:37,967 How'd you get on? 785 00:47:37,800 --> 00:47:41,767 Oh, I knew that Jackson had been adopted, 786 00:47:41,867 --> 00:47:43,233 but I thought, well. 787 00:47:46,100 --> 00:47:47,333 She's such a happy girl. 788 00:47:49,900 --> 00:47:52,167 But her parents didn't seem bothered. 789 00:47:52,267 --> 00:47:54,767 Did they have any idea why she might go missing? 790 00:47:54,867 --> 00:47:58,533 No, they washed their hands of her years ago. 791 00:48:02,967 --> 00:48:05,067 I hope it's not something I said to her. 792 00:48:06,167 --> 00:48:09,400 Sir, I've got something from forensics on Visha Iqbal. 793 00:48:10,200 --> 00:48:11,567 Let's have a look, then. 794 00:48:15,800 --> 00:48:17,800 Where does this come from? 795 00:48:16,733 --> 00:48:18,700 The back of Visha Iqbal's tee shirt. 796 00:48:18,800 --> 00:48:20,167 You see these fragments? 797 00:48:20,267 --> 00:48:22,267 Yeah, what are they? 798 00:48:21,067 --> 00:48:23,067 Some kind of acrylic resin. 799 00:48:23,133 --> 00:48:24,733 What's acrylic resin when it's at home? 800 00:48:24,833 --> 00:48:26,533 Artist's oil paint is made up of pigments, 801 00:48:26,633 --> 00:48:28,067 colors mixed with oil. 802 00:48:28,100 --> 00:48:30,167 Acrylic resin is a substitute of the oil. 803 00:48:30,267 --> 00:48:32,500 I think we're looking at traces of fine art paint. 804 00:48:32,600 --> 00:48:35,733 Like you might find on the floor of an artist's studio. 805 00:48:35,833 --> 00:48:38,800 So Visha Iqbal could have been killed at the art center? 806 00:48:38,900 --> 00:48:40,300 Mark Tatton again. 807 00:49:00,067 --> 00:49:03,067 What are they looking for? 808 00:49:03,133 --> 00:49:05,200 Who has keys to the studio? 809 00:49:05,300 --> 00:49:08,233 Well me and Paul, of course, and Visha. 810 00:49:08,333 --> 00:49:11,200 I mean, Visha had a set as a Deputy Director. 811 00:49:11,300 --> 00:49:13,767 Were you using the studio the night Visha died? 812 00:49:15,700 --> 00:49:16,800 Well yeah, I'd have been in and out of there 813 00:49:16,900 --> 00:49:18,267 during the evening. 814 00:49:18,367 --> 00:49:20,600 What time were you in there last? 815 00:49:20,700 --> 00:49:22,733 10:30, 11:00ish maybe. 816 00:49:22,833 --> 00:49:24,233 Then what? 817 00:49:24,333 --> 00:49:26,333 Went home. 818 00:49:27,267 --> 00:49:28,767 And the studio was locked? 819 00:49:30,300 --> 00:49:31,600 Yes. 820 00:49:33,367 --> 00:49:35,367 Excuse me. 821 00:49:36,233 --> 00:49:37,700 DI Pascoe. 822 00:49:37,800 --> 00:49:40,267 Sir, we found a female body. 823 00:50:06,400 --> 00:50:08,400 Sir? 824 00:50:38,633 --> 00:50:40,333 It's Emma Collins. 825 00:50:42,000 --> 00:50:43,600 -I thought it was-- -I know. 826 00:50:48,433 --> 00:50:50,267 Where is she, Peter? 827 00:50:50,367 --> 00:50:51,633 Where's Jackson? 828 00:50:52,500 --> 00:50:53,833 They're looking for her. 829 00:51:01,333 --> 00:51:03,333 Shut up! 830 00:51:02,133 --> 00:51:04,133 Why won't you tell me then? 831 00:51:02,967 --> 00:51:04,967 Shut it! 832 00:51:05,733 --> 00:51:06,900 Come here. 833 00:51:21,567 --> 00:51:24,500 I know it's not because of what I said to her. 834 00:51:24,600 --> 00:51:26,567 People don't just disappear. 835 00:51:26,667 --> 00:51:28,167 But they do, Andy. 836 00:51:28,267 --> 00:51:29,533 Every day. 837 00:51:29,633 --> 00:51:31,633 You know that. 838 00:51:30,700 --> 00:51:31,800 Someone doesn't want to be found, 839 00:51:31,900 --> 00:51:33,400 there's not a lot we can do. 840 00:51:33,500 --> 00:51:35,500 No, no. 841 00:51:34,333 --> 00:51:35,567 Look, this is Jackson. 842 00:51:37,067 --> 00:51:41,267 It'd take more than a bad day to make her disappear. 843 00:51:41,367 --> 00:51:44,267 In any case, she's one of us. 844 00:52:10,200 --> 00:52:15,233 I'm really sorry to have to press you now, Mr. Boddison. 845 00:52:15,433 --> 00:52:19,700 But, Emma's the second person 846 00:52:19,800 --> 00:52:21,467 from the art center to be murdered. 847 00:52:21,567 --> 00:52:23,567 It's okay. 848 00:52:23,667 --> 00:52:25,300 Were you together last night? 849 00:52:27,300 --> 00:52:29,300 No. 850 00:52:29,800 --> 00:52:31,533 We'd had a bit of a row and 851 00:52:33,900 --> 00:52:35,167 I went home without her. 852 00:52:36,833 --> 00:52:38,667 Where was she last night? 853 00:52:38,767 --> 00:52:40,300 She stayed on at the center. 854 00:52:41,833 --> 00:52:44,767 She needed to talk to our artist in residence. 855 00:52:45,700 --> 00:52:47,700 Mark Tatton? 856 00:52:48,767 --> 00:52:50,767 Sir? 857 00:52:51,933 --> 00:52:53,733 Forensics reckon the car that forced Anna Wisley 858 00:52:53,833 --> 00:52:56,400 off the road is a red volvo, 1995. 859 00:52:56,500 --> 00:52:58,500 Good. 860 00:52:57,333 --> 00:52:59,333 Get it circulated. 861 00:52:59,267 --> 00:53:00,933 Morning Kirsten. 862 00:53:01,067 --> 00:53:04,067 So, what would you like to tell us? 863 00:53:04,100 --> 00:53:07,133 I wanted to talk to you about Lisa. 864 00:53:11,367 --> 00:53:13,367 Go on. 865 00:53:14,200 --> 00:53:16,400 Well, the thing is, 866 00:53:18,767 --> 00:53:23,367 she was meant to be meeting me early this morning. 867 00:53:24,800 --> 00:53:26,267 Right. 868 00:53:29,567 --> 00:53:30,733 She didn't turn up. 869 00:53:32,267 --> 00:53:34,067 Didn't turn up for what, Kirsten? 870 00:53:37,300 --> 00:53:39,167 I was going with her to the clinic. 871 00:53:41,600 --> 00:53:45,567 See, I had to go there myself once. 872 00:53:46,467 --> 00:53:47,767 What kind of clinic? 873 00:53:51,933 --> 00:53:54,100 An abortion clinic. 874 00:54:11,167 --> 00:54:13,433 I'm really not in a position to help you. 875 00:54:13,533 --> 00:54:16,700 Lisa was the last person to see Visha Iqbal alive. 876 00:54:16,800 --> 00:54:18,167 You spoke to Anna Wisley on the morning 877 00:54:18,267 --> 00:54:19,833 that she was murdered. 878 00:54:19,933 --> 00:54:21,400 And now there's been another murder 879 00:54:21,500 --> 00:54:22,767 and you're telling us that your wife and daughter 880 00:54:22,867 --> 00:54:25,067 still haven't made contact. 881 00:54:25,100 --> 00:54:26,733 Does your family's absence have anything to do 882 00:54:26,833 --> 00:54:28,967 with your daughter's pregnancy? 883 00:54:31,233 --> 00:54:32,867 So what happened, Mr. Johnstone? 884 00:54:33,867 --> 00:54:35,167 Did you kill Visha Iqbal because 885 00:54:35,267 --> 00:54:36,800 he got your daughter pregnant? 886 00:54:37,633 --> 00:54:39,633 Anna Wisley found out about the murder? 887 00:54:40,833 --> 00:54:42,133 Are your wife and daughter in hiding 888 00:54:42,233 --> 00:54:43,367 whilst you sort this mess out 889 00:54:43,467 --> 00:54:45,433 or have you killed them as well? 890 00:54:45,533 --> 00:54:48,233 Richard, I can't stand this any longer. 891 00:54:48,333 --> 00:54:50,333 Tell them. 892 00:54:51,333 --> 00:54:52,500 Lisa's been kidnapped. 893 00:54:55,667 --> 00:54:57,967 We've been liquidating our savings. 894 00:54:59,567 --> 00:55:02,067 And selling stock to pay the ransom money. 895 00:55:05,200 --> 00:55:06,600 I beg you not to interfere. 896 00:55:08,067 --> 00:55:10,533 We were told not to contact the police. 897 00:55:13,333 --> 00:55:18,367 * A man's got a heart hasn't he * 898 00:55:19,233 --> 00:55:23,667 * Broken apart hasn't he 899 00:55:23,767 --> 00:55:26,667 * And though I'd be the first one to say * 900 00:55:26,767 --> 00:55:30,833 * That I wasn't a saint 901 00:55:30,933 --> 00:55:34,267 * I'm finding it hard to be really as black * 902 00:55:34,367 --> 00:55:39,400 * As they paint 903 00:55:40,467 --> 00:55:45,500 * I'm reviewing 904 00:55:45,633 --> 00:55:47,733 * The situation * 905 00:55:47,833 --> 00:55:51,400 * Now can a fella be a villain all his life * 906 00:55:51,500 --> 00:55:53,433 * All the trials 907 00:55:53,533 --> 00:55:55,367 * And tribulations 908 00:55:55,467 --> 00:55:58,800 * I better settle down and get meself a wife * 909 00:55:58,900 --> 00:56:00,633 * And a wife will cook and sew for me * 910 00:56:00,733 --> 00:56:02,733 * And come for me 911 00:56:01,567 --> 00:56:03,300 * And go for me 912 00:56:03,400 --> 00:56:05,400 * And nag at me 913 00:56:04,233 --> 00:56:05,867 * The finger she would wag at me * 914 00:56:05,967 --> 00:56:07,433 * The money she would take from me * 915 00:56:07,533 --> 00:56:10,767 * A misery she'd make of me 916 00:56:10,867 --> 00:56:15,600 * I think I'd better think it out again * 917 00:56:19,233 --> 00:56:24,267 Thank you. 918 00:56:53,433 --> 00:56:55,433 This place has become a nightmare. 919 00:56:54,367 --> 00:56:55,933 It could be any one of us next. 920 00:56:57,433 --> 00:56:59,433 I've got an idea. 921 00:57:00,267 --> 00:57:01,667 Why don't I get on the internet 922 00:57:01,767 --> 00:57:04,633 and book a one way flight to Spain? 923 00:57:04,733 --> 00:57:06,600 We both know we're not going anywhere. 924 00:57:06,700 --> 00:57:09,333 No, look, I want to take care of you. 925 00:57:11,267 --> 00:57:13,267 Just you and me. 926 00:57:13,767 --> 00:57:18,300 A new start and maybe we could buy a restaurant. 927 00:57:18,400 --> 00:57:19,767 I suppose you want me to do the cooking? 928 00:57:19,867 --> 00:57:22,067 Yesterday you wanted to buy an old ruin. 929 00:57:22,100 --> 00:57:23,633 Well know what I really want? 930 00:57:23,733 --> 00:57:25,533 Is for us to get married. 931 00:57:28,133 --> 00:57:29,933 You're so full of shit, Tony. 932 00:57:36,133 --> 00:57:37,700 Anything from the kidnappers? 933 00:57:37,800 --> 00:57:39,167 No. 934 00:57:39,267 --> 00:57:40,800 But Lateef's got some results from Mark Tatton's studio 935 00:57:40,900 --> 00:57:42,633 at the art center. 936 00:57:42,733 --> 00:57:44,733 Tell me. 937 00:57:43,833 --> 00:57:45,467 The traces of blood in the studio are DNA matched 938 00:57:45,567 --> 00:57:47,733 to the samples from Visga Iqbal's body. 939 00:57:47,833 --> 00:57:49,833 If he weren't killed there, 940 00:57:48,700 --> 00:57:50,633 his body was certainly kept there. 941 00:57:50,733 --> 00:57:51,867 And Emma Collin's fingerprints were 942 00:57:51,967 --> 00:57:53,933 all over the desk and papers as well. 943 00:57:54,067 --> 00:57:56,067 Good. 944 00:57:54,933 --> 00:57:56,933 Anything else? 945 00:57:55,767 --> 00:57:57,067 Well some weird stuff. 946 00:57:57,100 --> 00:57:58,400 I don't know if it means anything or not. 947 00:57:58,500 --> 00:58:00,933 The problem is what's normally in an art studio. 948 00:58:01,067 --> 00:58:02,733 Sheep shit, apparently. 949 00:58:02,833 --> 00:58:03,900 What have you found? 950 00:58:04,067 --> 00:58:05,900 Particles of some kind of keratin. 951 00:58:06,800 --> 00:58:08,800 What? 952 00:58:07,667 --> 00:58:08,700 It's what makes up animal's claws, 953 00:58:08,800 --> 00:58:10,533 bird feathers, human fingernails. 954 00:58:10,633 --> 00:58:12,067 There's other organic stuff. 955 00:58:12,133 --> 00:58:13,467 Particles of oak gall. 956 00:58:13,567 --> 00:58:14,600 Don't you get oak galls when 957 00:58:14,700 --> 00:58:16,700 wasps lay their eggs in oak trees? 958 00:58:16,800 --> 00:58:18,767 Thank you David Attenborough. 959 00:58:18,867 --> 00:58:20,867 We also found traces of iron sulfate. 960 00:58:20,967 --> 00:58:23,100 Don't know what any of it means yet. 961 00:58:23,200 --> 00:58:24,933 Any word about Jackson? 962 00:58:25,067 --> 00:58:27,067 Nothing, Sir. 963 00:58:31,100 --> 00:58:32,800 Heathfield's brought the girl back in to Weatherton. 964 00:58:32,900 --> 00:58:35,533 I don't have to know that, as long as it's secure. 965 00:58:41,967 --> 00:58:44,200 David, got coffee on? 966 00:58:45,133 --> 00:58:46,233 I cannot serve you right now, Tony. 967 00:58:46,333 --> 00:58:47,600 I'm busy. 968 00:58:47,700 --> 00:58:50,133 All right, can you keep an eye on that for me? 969 00:58:51,333 --> 00:58:52,433 Textbook git. 970 00:58:56,833 --> 00:58:58,833 Go on. 971 00:58:59,267 --> 00:59:01,300 The thing is, there's a search on for the copper. 972 00:59:01,400 --> 00:59:03,400 I know. 973 00:59:02,367 --> 00:59:04,400 We got to get short of both of them soon. 974 00:59:04,500 --> 00:59:05,567 Yeah, well as soon as her old man comes up 975 00:59:05,667 --> 00:59:07,067 with the money and the drawings, 976 00:59:07,167 --> 00:59:08,800 you'll get your share and Lisa can go. 977 00:59:08,900 --> 00:59:10,567 And you're what? 978 00:59:10,667 --> 00:59:11,767 I don't wanna know. 979 00:59:18,833 --> 00:59:20,833 There must be something 980 00:59:19,700 --> 00:59:21,067 we haven't thought of, Peter. 981 00:59:21,133 --> 00:59:23,133 We should have found 982 00:59:22,233 --> 00:59:23,300 -something by now. -Got a break, Sir. 983 00:59:23,400 --> 00:59:25,633 Just had a call from a Mr. Malone from the big crush. 984 00:59:25,733 --> 00:59:27,500 -The big what? -Car crushers. 985 00:59:27,600 --> 00:59:30,300 A man, medium height, thin and brown hair, sharp chin, 986 00:59:30,400 --> 00:59:31,767 just brought in a red volvo. 987 00:59:31,867 --> 00:59:33,333 The car is registered to a-- 988 00:59:33,433 --> 00:59:34,533 Mark Tutton. 989 00:59:37,433 --> 00:59:39,067 I can't prove I wasn't driving my car 990 00:59:39,100 --> 00:59:40,433 when Anna was pushed off the road. 991 00:59:40,533 --> 00:59:41,567 But I was very fond of her. 992 00:59:41,667 --> 00:59:42,700 She was my mentor. 993 00:59:43,667 --> 00:59:45,700 Believe it or not, she liked my work. 994 00:59:47,167 --> 00:59:48,800 And financially, well any restoration work 995 00:59:48,900 --> 00:59:50,067 she actually put my way. 996 00:59:50,133 --> 00:59:52,233 Why would I want to kill her? 997 00:59:52,333 --> 00:59:54,500 What about Emma Collins and Visha Iqbal? 998 00:59:56,200 --> 00:59:57,800 Were they gonna get rid of you? 999 00:59:59,633 --> 01:00:01,533 Is that why you murdered them? 1000 01:00:09,833 --> 01:00:10,967 Lisa Johnstone's kidnappers have 1001 01:00:11,067 --> 01:00:12,400 made contact with the Dad. 1002 01:00:16,300 --> 01:00:18,100 I'll get this over to surveillance. 1003 01:00:18,200 --> 01:00:20,333 We need a tracking device on it right away. 1004 01:00:21,433 --> 01:00:22,900 Your wife does the drop. 1005 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 Two o'clock. 1006 01:00:23,900 --> 01:00:25,767 One plastic shopping bag, pay phone, 1007 01:00:25,867 --> 01:00:27,633 first floor of the shopping center. 1008 01:00:27,733 --> 01:00:29,000 Wait for instructions. 1009 01:00:29,967 --> 01:00:31,400 No, wait a minute. 1010 01:00:34,867 --> 01:00:36,867 I'm not sure. 1011 01:00:38,233 --> 01:00:39,433 I think I should do it. 1012 01:00:45,067 --> 01:00:47,367 I don't think I can ask my wife to do this. 1013 01:00:49,867 --> 01:00:51,500 You heard, just do it. 1014 01:00:56,600 --> 01:00:57,967 They're doing a trace. 1015 01:00:58,067 --> 01:00:59,533 I can't ask Pam to do this. 1016 01:01:00,600 --> 01:01:02,533 Whatever they want, I'll do it. 1017 01:01:04,067 --> 01:01:05,433 Don't worry Mr. Johnstone. 1018 01:01:06,700 --> 01:01:08,700 We'll be there 1019 01:01:09,233 --> 01:01:10,467 and we'll get Lisa back. 1020 01:01:22,433 --> 01:01:24,900 Charlie one, courier is driving into car park. 1021 01:01:50,600 --> 01:01:53,267 Charlie one, courier is walking towards the lift. 1022 01:01:55,833 --> 01:01:57,067 Foxtrop five, I have visual. 1023 01:01:57,100 --> 01:01:59,467 Roger, you have control. 1024 01:01:59,567 --> 01:02:00,900 You're doing fine, Pam. 1025 01:02:02,467 --> 01:02:04,167 Don't go into the lift. 1026 01:02:04,267 --> 01:02:05,733 Remember, use the stairs. 1027 01:02:29,167 --> 01:02:30,967 Foxtrot seven, I have visual. 1028 01:02:33,200 --> 01:02:35,633 Roger, we're off the trail. 1029 01:02:37,067 --> 01:02:40,300 The phone booth's at the top of the escalator, Pam. 1030 01:02:44,900 --> 01:02:47,600 Foxtrot seven, courier is approaching the phone. 1031 01:03:04,900 --> 01:03:06,900 Shit! 1032 01:03:08,433 --> 01:03:10,433 Okay. 1033 01:03:20,300 --> 01:03:21,600 That'll be nice. 1034 01:03:21,700 --> 01:03:23,700 Yep, bye. 1035 01:03:28,200 --> 01:03:29,500 Pamela Johnstone? 1036 01:03:29,600 --> 01:03:31,600 Yes. 1037 01:03:30,600 --> 01:03:32,333 Leave the shopping center by the North exit, 1038 01:03:32,433 --> 01:03:34,167 cross the road to the bus stop, 1039 01:03:34,267 --> 01:03:36,600 catch the next 237 to Leeds. 1040 01:03:36,700 --> 01:03:37,833 -Got it? -Yes. 1041 01:03:41,800 --> 01:03:45,600 I've got to get a bus to Leeds. 1042 01:03:46,467 --> 01:03:47,800 We're still with you, Pam. 1043 01:03:47,900 --> 01:03:49,900 Don't worry. 1044 01:03:48,733 --> 01:03:50,733 Just keep going. 1045 01:03:59,200 --> 01:04:02,400 Foxtrot seven, courier is on the move. 1046 01:04:02,500 --> 01:04:03,667 Unable to pursue. 1047 01:04:21,600 --> 01:04:23,200 The Leeds bus could be a decoy. 1048 01:04:24,333 --> 01:04:26,333 All units standby. 1049 01:04:30,567 --> 01:04:32,367 Charlie one, two up on motorbike. 1050 01:04:32,467 --> 01:04:34,867 Approaching to take the street heading towards bus stop. 1051 01:04:34,967 --> 01:04:36,967 This is it. 1052 01:04:35,800 --> 01:04:37,800 Do not intervene. 1053 01:04:36,633 --> 01:04:38,567 All units standby. 1054 01:04:38,667 --> 01:04:40,200 Charlie one, possible targets on bike 1055 01:04:40,300 --> 01:04:41,500 heading toward courier. 1056 01:04:43,800 --> 01:04:46,200 Charlie one, target have the money heading west. 1057 01:04:46,300 --> 01:04:47,700 West on Inkvale Street. 1058 01:04:47,800 --> 01:04:48,900 I'm unable to pursue. 1059 01:04:52,967 --> 01:04:54,733 I'm coming out there now. 1060 01:04:54,833 --> 01:04:57,633 Don't let anyone move in until we know Lisa's safe. 1061 01:04:57,733 --> 01:04:59,733 Take over. 1062 01:05:03,067 --> 01:05:05,067 What's happening? 1063 01:05:03,900 --> 01:05:05,900 Please, I need to know. 1064 01:05:06,900 --> 01:05:08,067 I told you. 1065 01:05:09,500 --> 01:05:11,500 I'll let you know when it's over. 1066 01:05:11,600 --> 01:05:13,933 Then you can come and collect the money. 1067 01:05:14,067 --> 01:05:16,067 Dad? 1068 01:05:16,933 --> 01:05:18,267 Don't leave me here. 1069 01:05:18,367 --> 01:05:21,067 I'm in really, really bad pain. 1070 01:05:22,067 --> 01:05:23,400 I need a doctor. 1071 01:05:39,600 --> 01:05:42,067 Charlie one, I have visual. 1072 01:05:45,500 --> 01:05:47,300 Get rid of the bag. 1073 01:06:02,233 --> 01:06:03,733 We've done it. 1074 01:06:03,833 --> 01:06:05,067 We got it all. 1075 01:06:10,500 --> 01:06:12,300 I said get rid of it. 1076 01:06:40,767 --> 01:06:43,567 Count to a hundred. 1077 01:06:43,667 --> 01:06:45,233 One, two, three. 1078 01:06:59,100 --> 01:07:01,100 Hello? 1079 01:07:01,533 --> 01:07:03,533 Mom? 1080 01:07:03,367 --> 01:07:05,367 It's me. 1081 01:07:05,333 --> 01:07:06,533 I'm all right. 1082 01:07:08,533 --> 01:07:10,533 Oh, Lisa. 1083 01:07:14,233 --> 01:07:16,233 Thank god. 1084 01:07:19,567 --> 01:07:20,900 Hello, Lisa? 1085 01:07:21,067 --> 01:07:23,067 I'm a police officer. 1086 01:07:22,100 --> 01:07:23,300 Where are you? 1087 01:07:25,067 --> 01:07:27,067 Hostage is safe. 1088 01:07:25,900 --> 01:07:28,333 I repeat, hostage is safe. 1089 01:07:28,433 --> 01:07:31,167 All right, let's take 'em out. 1090 01:07:50,233 --> 01:07:51,500 Charlie one, target gone riding up bicycle path. 1091 01:07:51,600 --> 01:07:54,133 I've gone on foot, unable to pursue. 1092 01:07:54,233 --> 01:07:56,233 I'm at the north side, Peter. 1093 01:07:55,233 --> 01:07:57,233 Stay with them. 1094 01:08:24,067 --> 01:08:25,133 Sean, here! 1095 01:08:31,500 --> 01:08:33,500 Go. 1096 01:08:53,700 --> 01:08:55,700 Name? 1097 01:08:55,400 --> 01:08:57,400 Name! 1098 01:08:56,233 --> 01:08:57,533 Micky Heathfield. 1099 01:08:57,633 --> 01:08:59,067 I'm arresting you for kidnapping. 1100 01:08:59,167 --> 01:09:01,933 Hang on, we released the Johnstone kid, right? 1101 01:09:02,067 --> 01:09:03,433 You want a medal? 1102 01:09:03,533 --> 01:09:05,533 I'm holding me hands up for the Johnstone kid, 1103 01:09:04,600 --> 01:09:06,400 but the other one's got nothing to do with me. 1104 01:09:06,500 --> 01:09:08,067 -Other one? -I was driving. 1105 01:09:08,133 --> 01:09:09,267 Didn't know anything about her 1106 01:09:09,367 --> 01:09:10,400 'til she got pulled out of the boot. 1107 01:09:10,500 --> 01:09:13,267 -What other one? -The copper. 1108 01:09:13,367 --> 01:09:15,167 She was all right last time I saw her. 1109 01:09:15,267 --> 01:09:17,267 Where is she? 1110 01:09:16,100 --> 01:09:17,133 What have you done with her? 1111 01:09:17,233 --> 01:09:18,733 I don't know! 1112 01:09:18,833 --> 01:09:20,833 Get off me! 1113 01:09:24,200 --> 01:09:25,367 All units! 1114 01:09:25,467 --> 01:09:26,567 We gotten a yellow bastard. 1115 01:09:26,667 --> 01:09:28,100 He's got Jackson. 1116 01:09:28,200 --> 01:09:29,733 They've kidnapped Jackson. 1117 01:09:29,833 --> 01:09:31,833 Jackson? 1118 01:09:30,700 --> 01:09:32,700 How the hell did she get into this? 1119 01:09:31,633 --> 01:09:33,633 Well? 1120 01:09:32,600 --> 01:09:33,733 When we took the Johnstone kid, 1121 01:09:33,833 --> 01:09:35,833 the copper stuck her nose in. 1122 01:09:34,900 --> 01:09:36,467 She got taken as well. 1123 01:09:36,567 --> 01:09:38,567 Where is she? 1124 01:09:37,400 --> 01:09:39,400 Look, I'm telling you the truth. 1125 01:09:38,400 --> 01:09:39,600 I don't know! 1126 01:09:39,700 --> 01:09:41,100 Go for a walk, Peter. 1127 01:09:42,100 --> 01:09:43,967 -Andy. -Go on. 1128 01:09:44,067 --> 01:09:45,933 You know you're not gonna enjoy this. 1129 01:09:48,867 --> 01:09:50,867 Now then. 1130 01:09:49,967 --> 01:09:51,767 Last time I saw her was yesterday. 1131 01:09:51,867 --> 01:09:53,733 We split the girls up. 1132 01:09:54,767 --> 01:09:56,600 I don't know anything about the other one. 1133 01:09:56,700 --> 01:09:58,700 My mate took her off. 1134 01:09:57,533 --> 01:09:58,833 It's go nothing to do with me. 1135 01:09:58,933 --> 01:10:00,400 So what's your mate's name? 1136 01:10:03,800 --> 01:10:05,167 I handcuffed the prisoner, 1137 01:10:06,767 --> 01:10:09,800 but he attempted to escape and fell in the canal. 1138 01:10:11,000 --> 01:10:13,667 I've been warned off swimming since me heart trouble. 1139 01:10:14,567 --> 01:10:17,333 I've sworn to way worst things than that, lad. 1140 01:10:17,433 --> 01:10:19,033 Dokerty, Sean Dokerty. 1141 01:10:57,867 --> 01:11:00,767 You've got a sexy mouth, you know that? 1142 01:11:02,300 --> 01:11:04,333 Now then, open wide. 1143 01:11:06,767 --> 01:11:08,133 What was it you said? 1144 01:11:08,233 --> 01:11:09,967 You could die without water? 1145 01:11:10,067 --> 01:11:12,567 Well now you can have as much water as you like. 1146 01:11:15,267 --> 01:11:16,767 We've got plans for you. 1147 01:11:16,867 --> 01:11:19,600 Listen, you could just disappear. 1148 01:11:19,700 --> 01:11:21,700 I don't know who you are. 1149 01:11:20,700 --> 01:11:21,900 I don't wanna know. 1150 01:11:22,067 --> 01:11:24,567 But we're gonna get to know each other, you and me. 1151 01:11:25,700 --> 01:11:27,800 We'll know each other inside out before the finish. 1152 01:11:27,900 --> 01:11:31,267 You can spend a lifetime inside for kidnapping. 1153 01:11:31,367 --> 01:11:32,433 They'd have to catch me first. 1154 01:11:32,533 --> 01:11:35,067 And even then, I'd have me memories. 1155 01:11:35,133 --> 01:11:36,800 Let go of me, you creep! 1156 01:11:38,067 --> 01:11:39,200 That's what I like, a bit of spirit. 1157 01:11:44,133 --> 01:11:45,267 Fine! 1158 01:11:45,367 --> 01:11:47,933 You can stay until you rot. 1159 01:12:12,333 --> 01:12:14,333 Paul? 1160 01:12:17,433 --> 01:12:19,167 Thanks for stepping in for me. 1161 01:12:20,667 --> 01:12:22,500 What are you doing here? 1162 01:12:22,600 --> 01:12:23,700 You should be at home. 1163 01:12:25,700 --> 01:12:27,533 I don't want to be on my own. 1164 01:12:30,600 --> 01:12:32,433 Well why don't you come stay with me? 1165 01:12:33,800 --> 01:12:36,067 I'll take the sofa and you can have the bed. 1166 01:12:39,367 --> 01:12:41,767 Haven't done that for a bit, have we? 1167 01:12:48,800 --> 01:12:51,400 I was looking forward to seeing more of her. 1168 01:12:54,300 --> 01:12:57,800 In three weeks I'll be leaving this place. 1169 01:13:01,467 --> 01:13:04,400 I'll have all the time in the world and no Emma. 1170 01:13:07,100 --> 01:13:09,100 You've got me. 1171 01:13:09,700 --> 01:13:12,433 Maybe your kid brother can look after you for a change. 1172 01:13:15,267 --> 01:13:18,067 Plus, we really need you to come back 1173 01:13:18,100 --> 01:13:19,200 and direct this play. 1174 01:13:20,700 --> 01:13:23,233 I really don't think I'm cut out to be a director. 1175 01:13:26,367 --> 01:13:27,867 Too much like hard work. 1176 01:13:32,767 --> 01:13:35,667 Come one, you've got to keep going. 1177 01:13:44,300 --> 01:13:46,300 Have you got something? 1178 01:13:45,300 --> 01:13:47,200 You know Dokerty did four years in Wakefield? 1179 01:13:47,300 --> 01:13:48,400 An armed robbery. 1180 01:13:48,500 --> 01:13:51,267 Well, for some of that time it was three up in a cell. 1181 01:13:51,367 --> 01:13:53,633 You want to make a guess to who his other cell mates were? 1182 01:13:54,800 --> 01:13:55,833 Heathfield? 1183 01:13:55,933 --> 01:13:58,167 Starter, the other one? 1184 01:13:59,200 --> 01:14:00,233 Dave Green. 1185 01:14:01,800 --> 01:14:03,800 Magic. 1186 01:14:03,600 --> 01:14:06,533 -There you are, Sir. -About time. 1187 01:14:06,633 --> 01:14:08,067 Heathfield's phone is bound to have Dokerty's number on it. 1188 01:14:08,133 --> 01:14:10,667 Trace it and we shouldn't be far from Jackson. 1189 01:14:38,700 --> 01:14:41,133 That confirms what Lisa told us. 1190 01:14:41,233 --> 01:14:44,200 I'll meet you at Dave Green's when I'm finished here. 1191 01:14:44,300 --> 01:14:46,300 All right. 1192 01:14:51,967 --> 01:14:53,967 It's over. 1193 01:14:54,733 --> 01:14:56,467 Not for PC Jackson, it isn't. 1194 01:14:59,600 --> 01:15:02,100 Why didn't the kidnappers go for someone famous? 1195 01:15:03,967 --> 01:15:05,133 Someone on TV? 1196 01:15:07,267 --> 01:15:08,933 What made them think of you? 1197 01:15:10,333 --> 01:15:12,733 Fortunately I kept photocopies. 1198 01:15:12,833 --> 01:15:17,233 One of our specialisms is old master drawings. 1199 01:15:17,333 --> 01:15:21,233 We were offered these by a source which was, 1200 01:15:21,333 --> 01:15:23,067 well, rather irregular. 1201 01:15:23,167 --> 01:15:24,667 So who was this source? 1202 01:15:24,767 --> 01:15:26,767 I think we have to accept our losses 1203 01:15:26,867 --> 01:15:29,067 and stay out of the line of fire. 1204 01:15:29,133 --> 01:15:30,733 We'll come back to that. 1205 01:15:30,833 --> 01:15:32,333 Go on. 1206 01:15:32,433 --> 01:15:34,500 They seem to have been an authentic part 1207 01:15:34,600 --> 01:15:37,167 of the Marino collection at some point. 1208 01:15:37,267 --> 01:15:40,633 Early 17th century sketches of a very high quality. 1209 01:15:41,600 --> 01:15:43,133 The asking price was half a million. 1210 01:15:43,233 --> 01:15:45,233 We agreed to buy. 1211 01:15:45,300 --> 01:15:46,667 That's a lot of money to pay for goods 1212 01:15:46,767 --> 01:15:48,767 from what you call and irregular source. 1213 01:15:48,867 --> 01:15:50,433 They would have been a bargain. 1214 01:15:50,533 --> 01:15:52,633 In my world, if you're offered something good 1215 01:15:52,733 --> 01:15:54,500 at a bargain price from someone dodgy, 1216 01:15:54,600 --> 01:15:55,833 you'd suspect it was stolen. 1217 01:15:55,933 --> 01:15:59,067 Yes, well there are a lot of gray areas in the art world. 1218 01:15:59,100 --> 01:16:00,700 And you didn't ask too many questions. 1219 01:16:00,800 --> 01:16:02,500 Well we were confident we could find customers, 1220 01:16:02,600 --> 01:16:04,067 let's leave it at that. 1221 01:16:04,167 --> 01:16:06,167 You paid up? 1222 01:16:05,933 --> 01:16:09,433 We were asked to make a check out to a private company. 1223 01:16:09,533 --> 01:16:10,700 What went wrong? 1224 01:16:11,867 --> 01:16:14,067 Our friend Anna Wisley came for supper. 1225 01:16:15,367 --> 01:16:16,933 And we showed her the drawings. 1226 01:16:18,800 --> 01:16:20,800 Yes, they're just up your street, Anna. 1227 01:16:20,900 --> 01:16:22,733 But sadly, I don't think the museum 1228 01:16:22,833 --> 01:16:24,467 will be able to afford them. 1229 01:16:24,567 --> 01:16:25,700 Come and have a look. 1230 01:16:28,767 --> 01:16:30,067 Anna spent the rest of the evening 1231 01:16:30,167 --> 01:16:31,800 pouring over the drawings. 1232 01:16:34,667 --> 01:16:36,667 Oh yes. 1233 01:16:37,167 --> 01:16:38,433 They're lovely. 1234 01:16:39,567 --> 01:16:41,567 Then after a couple of hours, 1235 01:16:40,600 --> 01:16:41,800 she spotted something. 1236 01:16:43,133 --> 01:16:45,133 I was very surprised. 1237 01:16:44,133 --> 01:16:45,867 I mean, I always considered myself 1238 01:16:45,967 --> 01:16:47,900 to be something of an expert. 1239 01:16:48,067 --> 01:16:51,733 Have a close look at the stroke on the left arm there. 1240 01:16:52,633 --> 01:16:54,633 Hmm? 1241 01:16:55,633 --> 01:16:57,633 Why? 1242 01:16:57,500 --> 01:17:00,100 While I'm not 100% sure, 1243 01:17:00,200 --> 01:17:04,133 but I don't think that's quite the artist's style. 1244 01:17:05,733 --> 01:17:08,700 Look, Richard, there's a strange flick 1245 01:17:08,800 --> 01:17:10,200 on the right, too. 1246 01:17:14,833 --> 01:17:16,733 Yes, I think you're right. 1247 01:17:17,967 --> 01:17:20,133 I can't believe I never spotted it. 1248 01:17:21,433 --> 01:17:22,967 So what did you do? 1249 01:17:23,067 --> 01:17:26,333 I stopped the check and complained to our supplier. 1250 01:17:26,433 --> 01:17:29,333 The next thing I knew, the money was demanded in cash 1251 01:17:29,433 --> 01:17:32,100 as a ransom for Lisa, along with the drawings. 1252 01:17:33,567 --> 01:17:34,733 Who is this supplier? 1253 01:17:43,567 --> 01:17:44,733 You try and trace them. 1254 01:17:44,833 --> 01:17:46,833 I can't. 1255 01:17:47,167 --> 01:17:48,567 Revilo Pictures. 1256 01:17:50,933 --> 01:17:52,933 Revilo. 1257 01:17:55,733 --> 01:17:57,733 That's Oliver backwards. 1258 01:18:07,133 --> 01:18:09,133 Dave! 1259 01:18:12,233 --> 01:18:13,700 Dave! 1260 01:18:13,800 --> 01:18:15,800 You better not be hiding. 1261 01:18:14,733 --> 01:18:16,067 I want my bloody money. 1262 01:18:23,700 --> 01:18:25,700 Sean? 1263 01:18:26,067 --> 01:18:28,067 Dave? 1264 01:18:28,067 --> 01:18:30,900 Come on, some of us are dying of thirst out here. 1265 01:18:31,067 --> 01:18:32,967 Been working very hard. 1266 01:18:33,067 --> 01:18:34,533 All right, I've only got one pair of hands. 1267 01:18:34,633 --> 01:18:35,700 Suz, you seen Dave? 1268 01:18:35,800 --> 01:18:36,967 No, I bloody haven't. 1269 01:18:37,067 --> 01:18:38,733 And he's not answering his phone. 1270 01:18:39,767 --> 01:18:41,467 Well I'm just gonna help myself, then. 1271 01:19:19,600 --> 01:19:22,267 Look at this, where the shaft meets the handle. 1272 01:19:22,367 --> 01:19:24,067 Looks like dried blood. 1273 01:19:24,167 --> 01:19:26,167 How convenient. 1274 01:19:26,067 --> 01:19:28,667 It's just the kind of weapon that killed Visha Iqbal. 1275 01:19:30,600 --> 01:19:32,133 Frank? 1276 01:19:32,233 --> 01:19:33,633 I was gonna say, 1277 01:19:35,167 --> 01:19:36,700 the skin doesn't look very red to me. 1278 01:19:36,800 --> 01:19:40,200 I thought you always got that in carbon monoxide poisoning? 1279 01:19:40,300 --> 01:19:43,433 Old forensic proverb, never say always, 1280 01:19:43,533 --> 01:19:44,567 never say never. 1281 01:19:45,933 --> 01:19:47,167 I'll comment on the skin pigmentation 1282 01:19:47,267 --> 01:19:48,567 when I've got better lighting conditions. 1283 01:19:48,667 --> 01:19:49,967 Anything else? 1284 01:19:50,767 --> 01:19:52,667 Body smells strongly of alcohol. 1285 01:19:52,767 --> 01:19:54,800 There's an empty bottle of scotch in the car. 1286 01:19:54,900 --> 01:19:57,400 Also a bottle of what appear to be diazepam tranquilizers, 1287 01:19:57,500 --> 01:19:58,833 nearly empty. 1288 01:20:15,833 --> 01:20:18,100 Our main priority is finding Jackson alive. 1289 01:20:18,200 --> 01:20:20,200 Dokerty's got her. 1290 01:20:19,233 --> 01:20:21,000 So our only lead is Dokerty's mobile phone. 1291 01:20:21,100 --> 01:20:23,100 Have you got anything? 1292 01:20:21,933 --> 01:20:23,933 His phone's switched off. 1293 01:20:22,900 --> 01:20:24,333 I'm just waiting for him to make a call. 1294 01:20:24,433 --> 01:20:26,400 Anything else from Dave Green's house? 1295 01:20:26,500 --> 01:20:28,333 Yeah, this was found in his dust bin. 1296 01:20:28,433 --> 01:20:31,200 It's the other half of the pair Emma Collin's was earing. 1297 01:20:32,400 --> 01:20:33,500 You're a bright lad. 1298 01:20:33,600 --> 01:20:35,200 Emma Collin's spreadsheets. 1299 01:20:35,300 --> 01:20:36,467 What am I looking for? 1300 01:20:36,567 --> 01:20:38,700 A motive for Dave Green to murder her. 1301 01:20:38,800 --> 01:20:40,867 Can I show you this first, Sir? 1302 01:20:40,967 --> 01:20:42,433 This image was drawn on a piece of paper 1303 01:20:42,533 --> 01:20:44,267 that was resting on a bit of card found 1304 01:20:44,367 --> 01:20:45,667 in Mark Tutton's studio. 1305 01:20:45,767 --> 01:20:47,633 The same bit of card Emma Collin's must have picked up, 1306 01:20:47,733 --> 01:20:49,133 as her fingerprints were on it, too. 1307 01:20:49,233 --> 01:20:50,267 Looks like one of the fakes 1308 01:20:50,367 --> 01:20:53,400 that Johnstone said he bought from Revilo Pictures. 1309 01:20:53,500 --> 01:20:54,600 We've been having a crash course in 1310 01:20:54,700 --> 01:20:57,233 how to fake old master's drawings, Mark. 1311 01:20:58,067 --> 01:21:00,833 There are certain things you need, of course. 1312 01:21:00,933 --> 01:21:01,967 Like pen and ink. 1313 01:21:03,067 --> 01:21:04,700 Well you have to make those yourself. 1314 01:21:04,800 --> 01:21:06,133 Like the old masters did. 1315 01:21:06,967 --> 01:21:09,367 No nipping down the stationers in those days. 1316 01:21:18,433 --> 01:21:20,833 For a pen, you'd use a a goose quill. 1317 01:21:21,633 --> 01:21:24,067 Trim the nip, cut the feather. 1318 01:21:25,733 --> 01:21:28,333 And that would leave traces of keratin, 1319 01:21:28,433 --> 01:21:30,200 which we found in your studio. 1320 01:21:31,700 --> 01:21:32,800 And as for ink. 1321 01:21:32,900 --> 01:21:37,300 Well, oak galls are very authentic, 1322 01:21:37,400 --> 01:21:41,067 ground up into a powder, soaked in rain water, 1323 01:21:41,967 --> 01:21:44,967 then boiled up with gum arabic and iron sulfate. 1324 01:21:48,967 --> 01:21:51,533 We found oak gall particles and iron sulfate 1325 01:21:51,633 --> 01:21:53,433 in your studio at the art center. 1326 01:21:54,400 --> 01:21:56,433 Antique paper is a good idea, as well. 1327 01:21:58,833 --> 01:22:00,667 Where did you get that from, Mark? 1328 01:22:03,300 --> 01:22:05,300 Old books. 1329 01:22:08,467 --> 01:22:12,333 You ease out the fly leaf and distress the edges. 1330 01:22:12,433 --> 01:22:13,533 It's not difficult. 1331 01:22:16,667 --> 01:22:19,633 Of course, there's one basic essential 1332 01:22:19,733 --> 01:22:21,467 we haven't mentioned. 1333 01:22:21,567 --> 01:22:23,233 You have to be able to draw. 1334 01:22:24,233 --> 01:22:26,233 Yeah. 1335 01:22:27,500 --> 01:22:30,067 Well I've always kept a bit quiet about that. 1336 01:22:30,100 --> 01:22:32,100 When I went to art school, 1337 01:22:30,967 --> 01:22:32,933 it wasn't really the way to get on. 1338 01:22:37,833 --> 01:22:39,800 So what became of the pictures? 1339 01:22:41,133 --> 01:22:42,367 They were sold. 1340 01:22:44,067 --> 01:22:45,833 As old master drawings? 1341 01:22:45,933 --> 01:22:47,100 Hang about. 1342 01:22:47,200 --> 01:22:50,933 All I did was make the drawings using authentic materials. 1343 01:22:51,067 --> 01:22:52,667 It's perfectly legal. 1344 01:22:52,767 --> 01:22:55,067 I never said anything about old masters. 1345 01:22:55,167 --> 01:22:57,900 But you added the Marino collection stamp? 1346 01:22:58,067 --> 01:22:59,767 The Marino collection stamp? 1347 01:22:59,867 --> 01:23:01,867 No. 1348 01:23:02,467 --> 01:23:04,067 So who handled the marketing? 1349 01:23:05,133 --> 01:23:07,133 Tony Watson. 1350 01:23:11,167 --> 01:23:13,833 Tony took the pictures from you and sold them? 1351 01:23:13,933 --> 01:23:15,467 Tony would take one of my ink drawings 1352 01:23:15,567 --> 01:23:17,867 down to a small dealer out in the sticks, 1353 01:23:17,967 --> 01:23:19,067 spin a yarn. 1354 01:23:20,067 --> 01:23:22,800 The dealer pays Tony a few hundred pounds, 1355 01:23:22,900 --> 01:23:25,867 takes the drawing down to an art dealer in London 1356 01:23:25,967 --> 01:23:28,300 and sells it for a lot more money. 1357 01:23:28,400 --> 01:23:30,067 And how much did you get paid? 1358 01:23:31,767 --> 01:23:33,067 Maybe a hundred pound? 1359 01:23:34,067 --> 01:23:35,133 That's all you got? 1360 01:23:36,800 --> 01:23:39,500 These pictures changed hands for a lot more than that. 1361 01:23:41,233 --> 01:23:42,700 Look, if a dealer sold them on 1362 01:23:42,800 --> 01:23:44,533 or if someone has added a collection stamp, 1363 01:23:44,633 --> 01:23:45,967 that's not my fault, is it? 1364 01:23:47,233 --> 01:23:49,233 Isn't it? 1365 01:23:51,600 --> 01:23:52,800 If you got rid of some of these books, 1366 01:23:52,900 --> 01:23:55,467 you'd have enough room for a decent sized bed. 1367 01:23:55,567 --> 01:23:57,133 Yeah, but I don't choose my beds 1368 01:23:57,233 --> 01:23:58,600 on the grounds of decency. 1369 01:23:59,533 --> 01:24:01,533 Rather the reverse. 1370 01:24:02,067 --> 01:24:03,567 Such a smart ass. 1371 01:24:07,133 --> 01:24:09,667 I don't know how you read any of this old stuff anyway. 1372 01:24:10,967 --> 01:24:13,733 Books aren't just for reading, 1373 01:24:13,833 --> 01:24:16,733 any more than beds are just for sleeping in. 1374 01:24:23,733 --> 01:24:25,133 I wish we'd met years ago. 1375 01:24:32,267 --> 01:24:34,533 You haven't answered my question. 1376 01:24:34,633 --> 01:24:37,400 Who else is involved apart from you and Tony Watson? 1377 01:24:40,067 --> 01:24:41,733 Two girls have been kidnapped, 1378 01:24:41,833 --> 01:24:43,433 three people murdered, 1379 01:24:43,533 --> 01:24:44,800 and you're the missing link. 1380 01:24:44,900 --> 01:24:45,933 Dave Green. 1381 01:24:49,200 --> 01:24:51,200 Go on. 1382 01:24:51,133 --> 01:24:53,467 He supplied the cash for the materials. 1383 01:24:53,567 --> 01:24:55,567 That's why Emma Collins thought 1384 01:24:54,600 --> 01:24:56,767 there was something iffy about the bar figures. 1385 01:24:58,400 --> 01:25:01,333 So was Dave Green fiddling the till and Emma found out? 1386 01:25:01,433 --> 01:25:04,267 I told you, I don't know what happened to her. 1387 01:25:04,367 --> 01:25:06,600 It's our information that a set of your drawings 1388 01:25:06,700 --> 01:25:09,500 were offered for sale at half a million pounds. 1389 01:25:09,600 --> 01:25:11,600 What? 1390 01:25:14,267 --> 01:25:15,400 Sir? 1391 01:25:15,500 --> 01:25:17,833 I think I've got the hang of Emma Collins' spreadsheets. 1392 01:25:17,933 --> 01:25:19,933 Good lad. 1393 01:25:18,867 --> 01:25:20,867 You're gonna be disappointed. 1394 01:25:19,900 --> 01:25:21,067 Why? 1395 01:25:21,100 --> 01:25:22,967 As far as can see all the accounts add up, 1396 01:25:23,067 --> 01:25:25,233 there's nothing to show that Dave Green was fiddling. 1397 01:25:25,333 --> 01:25:27,133 However, there is one thing. 1398 01:25:27,967 --> 01:25:29,967 Well? 1399 01:25:28,800 --> 01:25:30,100 Under assets and liabilities, 1400 01:25:30,200 --> 01:25:31,633 there's a loan of 20,000 pounds from 1401 01:25:31,733 --> 01:25:34,067 the art center to Tony Watson. 1402 01:25:34,100 --> 01:25:35,933 On very soft terms. 1403 01:25:37,067 --> 01:25:39,467 Any sign of Dokerty or a trace on his phone yet? 1404 01:25:39,567 --> 01:25:41,567 Afraid not. 1405 01:25:40,567 --> 01:25:43,333 If I was in Dokerty's position, 1406 01:25:43,433 --> 01:25:44,500 I wouldn't want all the bother 1407 01:25:44,600 --> 01:25:46,333 of keeping a captive this long. 1408 01:25:46,433 --> 01:25:48,433 He'd let her go? 1409 01:26:12,233 --> 01:26:14,667 We could find a place for ourselves. 1410 01:26:16,400 --> 01:26:20,133 Buy other properties, do them up for Holiday lets. 1411 01:26:20,233 --> 01:26:22,800 Since when did you become a property developer? 1412 01:26:22,900 --> 01:26:24,733 Well idiots do it, Susie. 1413 01:26:24,833 --> 01:26:27,833 It's money for low rope. 1414 01:26:27,933 --> 01:26:32,067 Yeah, well I'll leave the blue sky thinking to you. 1415 01:26:32,167 --> 01:26:34,367 I've got to get going. 1416 01:26:34,467 --> 01:26:36,467 You know for the first time, 1417 01:26:36,567 --> 01:26:38,200 everything's coming good for me. 1418 01:26:43,133 --> 01:26:45,867 I didn't know you took these. 1419 01:26:45,967 --> 01:26:47,967 Put them down. 1420 01:26:49,067 --> 01:26:51,067 I'm sorry. 1421 01:26:50,800 --> 01:26:52,400 I just didn't want you to know. 1422 01:26:55,267 --> 01:26:57,133 It's just this place. 1423 01:26:57,233 --> 01:26:59,900 I mean, things will be different when we get to Spain. 1424 01:27:00,067 --> 01:27:02,700 Suz, look, come with me. 1425 01:27:02,800 --> 01:27:04,800 Two tickets, club class. 1426 01:27:07,133 --> 01:27:09,467 As soon as the play is finished, we're off. 1427 01:27:09,567 --> 01:27:13,433 Tony, this is really all too soon. 1428 01:27:13,533 --> 01:27:14,867 Why? 1429 01:27:14,967 --> 01:27:18,267 I booked the flights and we can't cancel them now. 1430 01:27:19,967 --> 01:27:21,333 And you're coming with me, aren't you? 1431 01:27:22,167 --> 01:27:24,167 I've got to go. 1432 01:27:24,233 --> 01:27:25,900 I'll see you later. 1433 01:27:36,167 --> 01:27:37,600 Looks like Tony's been having a bit more 1434 01:27:37,700 --> 01:27:38,900 than meals on wheels. 1435 01:27:41,067 --> 01:27:45,067 I got into financial difficulties quite a while ago 1436 01:27:45,167 --> 01:27:48,200 and my employers helped me out with a soft loan. 1437 01:27:48,300 --> 01:27:49,567 But it's all above board. 1438 01:27:50,967 --> 01:27:53,067 And do you see yourself paying it back? 1439 01:27:54,067 --> 01:27:56,067 In due course. 1440 01:27:56,233 --> 01:27:58,233 I would have thought it'd put you 1441 01:27:57,200 --> 01:27:59,100 under considerable financial strain. 1442 01:27:59,200 --> 01:28:03,600 I mean, salaries aren't over generous in your line of work. 1443 01:28:03,700 --> 01:28:04,833 It'll be dealt with. 1444 01:28:05,767 --> 01:28:06,967 Its not a crime, is it? 1445 01:28:08,167 --> 01:28:11,600 And how did Emma feel about the situation? 1446 01:28:11,700 --> 01:28:13,533 Well, she wasn't very happy about it, 1447 01:28:13,633 --> 01:28:15,067 but I mean you're not suggesting 1448 01:28:15,100 --> 01:28:17,500 I murdered her over it, are you? 1449 01:28:17,600 --> 01:28:20,067 I'm not in the business of making suggestions. 1450 01:28:21,233 --> 01:28:22,933 You've got quite a collection here. 1451 01:28:23,067 --> 01:28:26,067 Yeah, these things build up over the years. 1452 01:28:26,967 --> 01:28:28,700 The lining papers seem to be missing. 1453 01:28:28,800 --> 01:28:31,700 Well 300 year old books are seldom in mint condition. 1454 01:28:33,333 --> 01:28:35,333 Ever lend books to Mark Tutton? 1455 01:28:35,433 --> 01:28:37,067 That what he told you? 1456 01:28:37,100 --> 01:28:39,100 We're asking you. 1457 01:28:40,700 --> 01:28:43,900 Yeah, I believe I did from time to time. 1458 01:28:44,067 --> 01:28:45,500 Did they come back in tact? 1459 01:28:46,767 --> 01:28:47,900 I don't know. 1460 01:28:48,867 --> 01:28:50,867 What's this about? 1461 01:28:51,900 --> 01:28:54,600 Are you involved in a scam to pass off 1462 01:28:54,700 --> 01:28:56,867 contemporary drawings and old masters? 1463 01:29:02,100 --> 01:29:03,433 If there was a liar in the room, 1464 01:29:03,533 --> 01:29:04,967 he would ask you if you could prove it. 1465 01:29:05,067 --> 01:29:06,400 In the absence of a liar, 1466 01:29:06,500 --> 01:29:08,067 I don't have anything to say. 1467 01:29:08,100 --> 01:29:10,933 Where were you this afternoon from about 2:30 onwards? 1468 01:29:11,900 --> 01:29:15,067 Oh is that when poor Dave died? 1469 01:29:15,133 --> 01:29:16,700 Answer the question. 1470 01:29:16,800 --> 01:29:18,233 Well I was in rehearsal and that took up 1471 01:29:18,333 --> 01:29:19,800 the rest of the afternoon. 1472 01:29:21,067 --> 01:29:22,733 There will be witnesses? 1473 01:29:22,833 --> 01:29:24,067 Well if you think about it, 1474 01:29:24,133 --> 01:29:27,067 that's rather in the nature of a theatrical performance. 1475 01:29:27,167 --> 01:29:28,933 Unless you're really crap. 1476 01:29:29,067 --> 01:29:30,767 This is a murder inquiry. 1477 01:29:30,867 --> 01:29:32,500 Don't push your luck. 1478 01:29:32,600 --> 01:29:35,067 I'm sorry, it's just my manner of speaking. 1479 01:29:37,067 --> 01:29:38,633 He does have a point, though, Andy. 1480 01:29:38,733 --> 01:29:40,433 If he was on stage. 1481 01:29:40,533 --> 01:29:42,533 Yeah, right. 1482 01:29:44,900 --> 01:29:49,933 Well, I really do have a rehearsal to get to. 1483 01:30:20,900 --> 01:30:23,400 Right, shall we show Oliver how it's done boys? 1484 01:30:23,500 --> 01:30:25,500 Yeah. 1485 01:30:26,900 --> 01:30:28,167 * Why should we 1486 01:30:28,267 --> 01:30:29,533 * Break our backs 1487 01:30:29,633 --> 01:30:30,900 * Stupidly 1488 01:30:31,000 --> 01:30:32,600 * Paying tax 1489 01:30:32,700 --> 01:30:35,167 * Better find some untaxed income * 1490 01:30:35,267 --> 01:30:38,000 * Better pick a pocket or two 1491 01:30:38,100 --> 01:30:43,133 * You've got to pick a pocket or two boys * 1492 01:30:43,533 --> 01:30:46,100 * Better pick a pocket or two * 1493 01:30:46,200 --> 01:30:48,867 * Why should we all break our backs * 1494 01:30:48,967 --> 01:30:51,867 * Better pick a pocket or two 1495 01:30:55,400 --> 01:30:56,733 I'm sorry, Paul. 1496 01:30:56,833 --> 01:30:59,133 I thought I told you to turn that thing off. 1497 01:31:00,767 --> 01:31:02,700 Okay, lads, take a break. 1498 01:31:05,967 --> 01:31:07,500 Who's this? 1499 01:31:07,600 --> 01:31:08,833 I want me money. 1500 01:31:08,933 --> 01:31:10,733 I don't know what you're talking about. 1501 01:31:10,833 --> 01:31:11,867 'Course you do. 1502 01:31:11,967 --> 01:31:14,433 You saw me in Dave's bar and he told me who you were. 1503 01:31:15,267 --> 01:31:16,333 Your name's in his phone. 1504 01:31:16,433 --> 01:31:18,433 Now don't piss around. 1505 01:31:17,400 --> 01:31:19,933 I want my share of that 500 grand. 1506 01:31:20,067 --> 01:31:22,067 I still don't know what you're talking about. 1507 01:31:22,100 --> 01:31:24,100 All right, Tony. 1508 01:31:22,900 --> 01:31:24,900 I'll make it clear for ya. 1509 01:31:24,667 --> 01:31:27,133 I'm standing over a very wet, very cold, 1510 01:31:27,233 --> 01:31:29,600 and very frightened copper. 1511 01:31:29,700 --> 01:31:31,767 For the moment's she's alive, 1512 01:31:31,867 --> 01:31:33,067 but I've got a bit of evidence here 1513 01:31:33,167 --> 01:31:35,067 that'll link you to her murder. 1514 01:31:35,100 --> 01:31:37,400 If I don't get my dough within the next two hours, 1515 01:31:37,500 --> 01:31:39,833 I'm gonna phone the police, plant the evidence, 1516 01:31:39,933 --> 01:31:41,067 and you're gull will be arrested. 1517 01:31:41,133 --> 01:31:43,067 Is that clear, Tony? 1518 01:31:45,933 --> 01:31:47,133 Where are you? 1519 01:31:47,233 --> 01:31:49,200 Meet me at the entrance of Midgley Sewage Plant 1520 01:31:49,300 --> 01:31:50,667 on the end of Halifax road. 1521 01:31:57,100 --> 01:31:59,367 Sir, forensics have matched the DNA 1522 01:31:59,467 --> 01:32:01,333 on that cigarette end in Mark Tutton's car 1523 01:32:01,433 --> 01:32:02,667 to Sean Dokerty. 1524 01:32:03,667 --> 01:32:05,167 Well why would Dokerty steal Tatton's car 1525 01:32:05,267 --> 01:32:06,400 and then run Wisley off the road? 1526 01:32:06,500 --> 01:32:08,200 And Dokerty's number's been activated. 1527 01:32:08,300 --> 01:32:09,400 The phone company's traced the call 1528 01:32:09,500 --> 01:32:11,733 to the Midgley area off Halifax road. 1529 01:32:11,833 --> 01:32:13,533 That place is a rabbit warren. 1530 01:32:13,633 --> 01:32:16,500 Jackson could be anywhere within half a mile radius. 1531 01:32:16,600 --> 01:32:17,667 Who was he calling? 1532 01:32:19,133 --> 01:32:20,267 Tony Watson. 1533 01:32:36,500 --> 01:32:38,500 Help! 1534 01:32:40,233 --> 01:32:41,533 So did he top himself? 1535 01:32:41,633 --> 01:32:43,133 It's not as simple as that. 1536 01:32:43,233 --> 01:32:44,867 Well get on with it. 1537 01:32:44,967 --> 01:32:47,633 This man didn't die from carbon monoxide poisoning, 1538 01:32:47,733 --> 01:32:50,300 the levels in his blood are quite low. 1539 01:32:50,400 --> 01:32:51,800 What then? 1540 01:32:51,900 --> 01:32:53,900 Cardio respiratory failure 1541 01:32:52,967 --> 01:32:55,533 brought on by a massive dose of diazepam, 1542 01:32:55,633 --> 01:32:58,067 the effects of which were magnified by alcohol. 1543 01:32:58,967 --> 01:33:00,800 In fact, he was dead before the carbon monoxide 1544 01:33:00,900 --> 01:33:02,367 had much chance to get at him. 1545 01:33:02,467 --> 01:33:03,967 Well maybe he planned the suicide 1546 01:33:04,067 --> 01:33:05,467 by inhaling exhaust fumes, 1547 01:33:05,567 --> 01:33:07,467 and took a massive overdose of drugs 1548 01:33:07,567 --> 01:33:08,767 and booze to get through it, 1549 01:33:08,867 --> 01:33:10,900 but died soon after switching on the engine. 1550 01:33:11,067 --> 01:33:12,433 No, I don't think so. 1551 01:33:12,533 --> 01:33:14,533 The thing about diazepam is 1552 01:33:13,600 --> 01:33:15,067 if you swallow them in a quantity, 1553 01:33:15,167 --> 01:33:16,533 you'll still have undegraded capsules 1554 01:33:16,633 --> 01:33:18,600 in your stomach after death. 1555 01:33:18,700 --> 01:33:20,067 Now there's no sign of that here. 1556 01:33:20,167 --> 01:33:22,600 So he didn't actually swallow the capsules? 1557 01:33:22,700 --> 01:33:24,267 I think the capsules were opened 1558 01:33:24,367 --> 01:33:26,300 and the drug dissolved in the alcohol. 1559 01:33:30,167 --> 01:33:31,967 Toxicology has confirmed high levels of diazepam 1560 01:33:32,067 --> 01:33:34,600 in the bottom of Green's whiskey bottle. 1561 01:33:34,700 --> 01:33:35,933 Are you saying he was drugged by someone else? 1562 01:33:36,067 --> 01:33:38,667 You can draw your own conclusions. 1563 01:33:41,067 --> 01:33:43,667 I thought diazepam was only give out on prescription? 1564 01:33:43,767 --> 01:33:45,933 Yeah, but you can buy it on the internet. 1565 01:33:47,567 --> 01:33:48,933 And there's something else. 1566 01:33:49,933 --> 01:33:51,700 Pre-mortem bruising on the upper arms 1567 01:33:51,800 --> 01:33:53,367 could suggest that he was held under 1568 01:33:53,467 --> 01:33:54,733 the armpits and dragged. 1569 01:33:58,233 --> 01:33:59,733 If it is Tony Watson, 1570 01:33:59,833 --> 01:34:01,567 how did he fake Dave Green's suicide 1571 01:34:01,667 --> 01:34:03,633 while he was on stage rehearsing? 1572 01:34:03,733 --> 01:34:05,100 Well I've been thinking about that. 1573 01:34:05,200 --> 01:34:07,833 In the novel, Fagin doesn't appear until quite late. 1574 01:34:07,933 --> 01:34:09,900 So I checked, and it's the same in the musical. 1575 01:34:10,067 --> 01:34:12,667 He doesn't turn up until late in act one. 1576 01:34:12,767 --> 01:34:14,767 He'd have had time. 1577 01:34:14,700 --> 01:34:19,733 * What happens when I'm 70 1578 01:34:20,200 --> 01:34:22,267 * Must come a time 1579 01:34:22,367 --> 01:34:24,933 * 70 1580 01:34:25,067 --> 01:34:26,867 * When you're old and you're cold * 1581 01:34:26,967 --> 01:34:32,067 * And who cares if you live or you die * 1582 01:34:32,567 --> 01:34:37,600 * Your one consolation is the money you may have put by * 1583 01:34:41,600 --> 01:34:45,500 * I'm reviewing 1584 01:34:45,600 --> 01:34:48,067 * The situation 1585 01:34:48,100 --> 01:34:51,800 * I'm a bad 'un and a bad 'un I shall stay * 1586 01:34:51,900 --> 01:34:53,467 * You'll be seeing 1587 01:34:53,567 --> 01:34:55,267 * No transformation 1588 01:34:55,367 --> 01:34:58,700 * But it's wrong to be a rogue in every way * 1589 01:34:58,800 --> 01:35:00,633 * I don't want nobody hurt for me * 1590 01:35:00,733 --> 01:35:02,300 * Or made to do the dirt for me * 1591 01:35:02,400 --> 01:35:04,067 * This rotten life is not for me * 1592 01:35:04,100 --> 01:35:05,867 * It's getting far too hot for me * 1593 01:35:05,967 --> 01:35:07,867 * Don't want no one to rob for me * 1594 01:35:07,967 --> 01:35:10,233 * But who will find a job for me * 1595 01:35:10,333 --> 01:35:12,367 * There is no in between for me * 1596 01:35:12,467 --> 01:35:17,467 * But who will change the scene for me * 1597 01:35:17,567 --> 01:35:19,600 * I think I better think it out again * 1598 01:35:19,700 --> 01:35:21,067 * Hey 1599 01:35:21,167 --> 01:35:23,067 Very good, well done, Tony. 1600 01:35:28,133 --> 01:35:29,633 We need to talk to you. 1601 01:35:29,733 --> 01:35:31,733 I can't right now. 1602 01:35:30,567 --> 01:35:32,567 I'm back on stage in two minutes. 1603 01:35:31,633 --> 01:35:33,633 Tough. 1604 01:35:33,500 --> 01:35:36,267 We know Dave Green was murdered with diazepam. 1605 01:35:36,367 --> 01:35:38,967 And there was a half empty bottle in your flat. 1606 01:35:39,067 --> 01:35:41,633 We also know you has the opportunity to kill him 1607 01:35:44,467 --> 01:35:45,667 and fake his suicide. 1608 01:35:52,633 --> 01:35:54,100 Evidence was planted framing 1609 01:35:54,200 --> 01:35:55,667 Dave Green for the murders. 1610 01:35:57,367 --> 01:36:00,133 Who'd have had that evidence apart from the murderer? 1611 01:36:10,667 --> 01:36:14,900 You and Visha Iqbal were sharing the same woman. 1612 01:36:15,067 --> 01:36:17,433 Jealousy has proved motive enough in the past. 1613 01:36:21,867 --> 01:36:24,367 Then you realized it couldn't stop there, 1614 01:36:25,567 --> 01:36:27,700 because Emma had found out about the scam. 1615 01:36:38,433 --> 01:36:41,067 I think I've got the picture. 1616 01:36:43,200 --> 01:36:45,067 So you killed your brother's wife. 1617 01:36:47,633 --> 01:36:52,100 Tony Watson, I'm arresting you for kidnapping and murder. 1618 01:36:52,200 --> 01:36:53,533 You do not have to say anything. 1619 01:36:53,633 --> 01:36:55,633 I wouldn't do that if I was you. 1620 01:36:56,467 --> 01:36:59,500 You see your police woman is being held by Dokerty 1621 01:36:59,600 --> 01:37:01,567 and unless he gets his money within the hour, 1622 01:37:01,667 --> 01:37:03,200 then he's gonna kill her. 1623 01:37:05,500 --> 01:37:07,500 Well now's your chance to do 1624 01:37:06,433 --> 01:37:09,067 one decent thing in your life. 1625 01:37:25,100 --> 01:37:27,900 All right, where is she? 1626 01:38:02,567 --> 01:38:04,400 Police! Stop! 1627 01:38:05,600 --> 01:38:07,267 Get a toolkit. 1628 01:38:07,367 --> 01:38:09,367 The water's rising. 1629 01:38:08,400 --> 01:38:10,067 I'm going to drown. 1630 01:38:13,067 --> 01:38:14,400 You're gonna be all right, love. 1631 01:38:14,500 --> 01:38:16,067 Just keep your head up. 1632 01:38:16,100 --> 01:38:18,067 Come on now, you're gonna be okay. 1633 01:38:18,133 --> 01:38:19,233 We'll get you out of here. 1634 01:38:19,333 --> 01:38:21,600 Hurry up with them cutters! 1635 01:38:23,667 --> 01:38:25,667 Help me! 1636 01:38:29,567 --> 01:38:30,933 Please hurry up. 1637 01:38:34,267 --> 01:38:36,500 My ankles chained, I can't move. 1638 01:38:36,600 --> 01:38:38,200 You'll be all right. 1639 01:38:38,300 --> 01:38:40,367 We're going to get you out. 1640 01:38:40,467 --> 01:38:42,067 Please hurry up. 1641 01:38:43,067 --> 01:38:44,700 I'm going to drown. 1642 01:38:45,767 --> 01:38:47,100 Please help me. 1643 01:38:47,200 --> 01:38:49,067 Pass me the cutters. 1644 01:38:49,133 --> 01:38:50,633 Please be quick. 1645 01:39:09,833 --> 01:39:11,567 She's free, pull her up. 1646 01:39:15,200 --> 01:39:16,467 Come on! 1647 01:39:16,567 --> 01:39:18,567 It's all right. 1648 01:39:17,400 --> 01:39:19,400 Keep going. 1649 01:39:18,333 --> 01:39:19,600 Keep coming love. 1650 01:39:19,700 --> 01:39:21,600 Keep going, come on. 1651 01:39:21,700 --> 01:39:23,900 Come on. 1652 01:39:24,067 --> 01:39:25,167 Are you all right, darling? 1653 01:39:25,267 --> 01:39:26,967 Are you all right? 1654 01:39:27,067 --> 01:39:28,467 Are you all right, love? 1655 01:39:28,567 --> 01:39:30,333 Come on, keep coming. 1656 01:39:35,900 --> 01:39:37,400 You're all right. 1657 01:39:37,500 --> 01:39:39,700 You're all right, darling. 1658 01:39:58,533 --> 01:40:00,533 Why? 1659 01:40:01,967 --> 01:40:06,167 So that I wouldn't have to act anymore, Dalziel. 1660 01:40:20,667 --> 01:40:22,167 Have you noticed, Peter, 1661 01:40:22,267 --> 01:40:26,200 some women will do anything for a bit of attention. 108321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.