Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,633 --> 00:00:30,900
Vehicles
being pursued on Canal Road.
2
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
They're requesting assistance.
3
00:00:33,100 --> 00:00:34,533
- I'm heading west.
4
00:00:35,367 --> 00:00:36,600
Patrol
car in pursuit
5
00:00:36,700 --> 00:00:38,300
.
6
00:00:38,400 --> 00:00:43,000
Registration number Lima four
zero two Yankee Sierra Juliet
7
00:00:43,100 --> 00:00:45,433
- I'm close, taking
Church Street now.
8
00:00:52,300 --> 00:00:54,300
Come on, Kenny!
9
00:00:53,367 --> 00:00:55,367
- Yeah!
10
00:01:12,967 --> 00:01:14,333
- Proceeding north
along Canal Road,
11
00:01:14,433 --> 00:01:16,700
no sign of pursuit vehicle.
12
00:01:45,600 --> 00:01:48,700
Do we have the latest
location of it?
13
00:02:50,067 --> 00:02:51,433
- No room in resus.
14
00:02:51,533 --> 00:02:52,933
Is this the
policeman from the RTA?
15
00:02:53,067 --> 00:02:54,600
Yes,
he's in bad shape.
16
00:02:54,700 --> 00:02:56,067
He's got a head injury.
17
00:03:04,867 --> 00:03:07,400
Mind your backs.
18
00:03:07,500 --> 00:03:09,967
- Sue, this RTC, where is he?
19
00:03:20,767 --> 00:03:22,633
I need you beep neurology.
20
00:03:38,733 --> 00:03:40,733
Yeah?
21
00:03:58,633 --> 00:04:00,067
- What do you got, Gary?
22
00:04:00,167 --> 00:04:02,933
- RTC, male, head
and leg injuries,
23
00:04:03,067 --> 00:04:04,533
but I'm getting no response.
24
00:04:19,167 --> 00:04:21,167
Car accident?
25
00:04:20,100 --> 00:04:22,100
- Police chase.
26
00:04:24,233 --> 00:04:27,533
He's a detective, he shouldn't
have got himself involved.
27
00:04:31,067 --> 00:04:32,867
What do you think's
wrong with him?
28
00:04:33,867 --> 00:04:38,900
the doctor
will tell you.
29
00:04:39,100 --> 00:04:41,367
- Would you like to
come to my office?
30
00:04:41,467 --> 00:04:42,733
It'd be more comfortable.
31
00:04:42,833 --> 00:04:45,433
- I'm alright here, thanks.
32
00:04:45,533 --> 00:04:46,667
- I'll leave you two.
33
00:04:50,867 --> 00:04:52,600
- Well from the X-rays,
we definitely know
34
00:04:52,700 --> 00:04:55,067
that he has a compound
fracture of the tibia.
35
00:04:56,067 --> 00:04:58,100
But what's causing the
real concern is the bang
36
00:04:58,200 --> 00:04:59,467
that he took to the head
37
00:04:59,567 --> 00:05:02,200
and the fact that he hasn't
regained consciousness.
38
00:05:03,367 --> 00:05:05,133
Now there's not much I
can do without a scan,
39
00:05:05,233 --> 00:05:08,267
and we've put out an urgent
call for a scan operator,
40
00:05:10,067 --> 00:05:12,067
but it's the middle
of the night, and...
41
00:05:15,133 --> 00:05:17,133
Look, mister?
42
00:05:17,267 --> 00:05:18,300
- Dalziel, Andy.
43
00:05:20,633 --> 00:05:22,767
- Does he have a
wife or partner?
44
00:05:24,300 --> 00:05:26,800
- Ex-wife and daughter.
45
00:05:28,533 --> 00:05:30,133
- I think they should
be informed.
46
00:05:44,367 --> 00:05:45,900
- You know if you prefer
you can go home,
47
00:05:46,067 --> 00:05:48,067
we can call you.
48
00:05:48,067 --> 00:05:50,067
- Do you want me out of the way?
49
00:05:49,167 --> 00:05:52,333
- Oh no, no, it makes
no difference to us.
50
00:05:52,433 --> 00:05:53,467
- I'll stay.
51
00:05:57,700 --> 00:05:59,333
Peter's a one off, you know.
52
00:06:01,800 --> 00:06:03,067
- Do you work with him?
53
00:06:03,133 --> 00:06:05,133
- Yeah,
54
00:06:05,267 --> 00:06:08,267
but he's a great friend as well
as being a great detective.
55
00:06:09,567 --> 00:06:11,067
You don't get many like him.
56
00:06:13,500 --> 00:06:15,500
In fact,
57
00:06:17,433 --> 00:06:19,233
I don't know another.
58
00:06:44,833 --> 00:06:48,233
- Fez, I think we've
got something else.
59
00:06:54,900 --> 00:06:56,967
- We better get the
super down here pronto.
60
00:07:00,400 --> 00:07:02,300
- You're lucky I picked
up my messages.
61
00:07:02,400 --> 00:07:03,800
- Yeah, all the scans look fine,
62
00:07:03,900 --> 00:07:06,067
so to be honest--
63
00:07:06,100 --> 00:07:08,800
- Mr. Dalziel, this is
Alisdair Collinson,
64
00:07:08,900 --> 00:07:10,300
he's the neurosurgeon.
65
00:07:10,400 --> 00:07:12,400
- I've heard the name.
66
00:07:11,367 --> 00:07:13,067
- No scanners yet?
67
00:07:13,167 --> 00:07:14,500
- We're about to take
him down now.
68
00:07:14,600 --> 00:07:16,167
- Nothing I can do
until that's sorted out.
69
00:07:16,267 --> 00:07:18,767
Bit of a waste of time,
me being here.
70
00:07:18,867 --> 00:07:20,267
Let me know when you
know what's what.
71
00:07:20,367 --> 00:07:22,967
If McKenzie here hadn't
put me on a promise,
72
00:07:23,067 --> 00:07:24,933
I'd still be fast asleep.
73
00:07:25,067 --> 00:07:26,567
Your friend here can
count himself very lucky,
74
00:07:26,667 --> 00:07:28,900
I don't do a lot of
waiting on the sidelines.
75
00:07:29,933 --> 00:07:33,133
- Surgeons, they all have
a bit of an ego problem.
76
00:07:33,233 --> 00:07:34,433
- Superintendent Dalziel?
77
00:07:34,533 --> 00:07:36,533
Yeah?
78
00:07:35,367 --> 00:07:37,367
- Superintendent?
79
00:07:36,333 --> 00:07:38,333
- That's right.
80
00:07:37,333 --> 00:07:38,667
There's a
phone call for you.
81
00:07:38,767 --> 00:07:40,767
- Thanks.
82
00:07:39,667 --> 00:07:41,667
You're
a police officer?
83
00:07:40,500 --> 00:07:42,767
- Yeah, both of us.
84
00:07:42,867 --> 00:07:44,300
You don't have a problem
with that, do you?
85
00:07:44,400 --> 00:07:47,400
- No, no I just hadn't
picked it up.
86
00:07:47,500 --> 00:07:49,500
Out to bed, is it?
87
00:07:48,533 --> 00:07:50,500
Oh no, I'm
doing a double shift,
88
00:07:50,600 --> 00:07:52,700
there's no ward sister
at the moment so--
89
00:07:53,633 --> 00:07:54,967
- Is that why Leanne's off?
90
00:07:55,067 --> 00:07:56,833
- No, that's nothing
to do with it.
91
00:07:59,067 --> 00:08:01,667
- Your colleague, Mr. Pascoe?
92
00:08:01,767 --> 00:08:03,133
He doesn't give in easily.
93
00:08:03,233 --> 00:08:04,400
- No.
94
00:08:04,500 --> 00:08:05,700
- That's good.
95
00:08:05,800 --> 00:08:07,800
Phone's there.
96
00:08:09,300 --> 00:08:11,300
- Dalziel.
97
00:08:10,400 --> 00:08:12,233
- We've got a bit of a
situation developing, sir.
98
00:08:12,333 --> 00:08:13,767
We've found more body parts.
99
00:08:15,700 --> 00:08:17,700
Part of a leg, an arm,
100
00:08:16,667 --> 00:08:18,633
and what looks to be
a section of torso.
101
00:08:19,533 --> 00:08:21,133
I've checked with records, and
there seems to be no report
102
00:08:21,233 --> 00:08:22,667
of an accident in lake.
103
00:08:22,767 --> 00:08:25,867
- Yeah well, it's a bit
difficult at the moment.
104
00:08:29,200 --> 00:08:31,200
Okay.
105
00:08:33,433 --> 00:08:34,833
- Is it to do with Gary, then?
106
00:08:34,933 --> 00:08:37,433
- No, I told you, she's ill.
107
00:08:37,533 --> 00:08:40,167
- Hm, just I heard he hit her.
108
00:08:40,267 --> 00:08:41,567
- I'm not saying anything.
109
00:08:42,467 --> 00:08:45,167
- Doctor, I've got a situation.
110
00:08:45,267 --> 00:08:47,633
- Well, if anything
happens, we'll call you.
111
00:08:47,733 --> 00:08:49,733
- Thanks.
112
00:08:48,800 --> 00:08:50,467
- And if you want to
call, ask for me, Shannon.
113
00:08:50,567 --> 00:08:51,600
- Thank you.
114
00:09:01,867 --> 00:09:03,967
Don't let me down, Peter.
115
00:09:25,167 --> 00:09:27,267
Don't let me down, Peter.
116
00:09:31,767 --> 00:09:34,400
- They can have a look at that.
117
00:09:35,867 --> 00:09:36,900
How's the DI, sir?
118
00:09:37,700 --> 00:09:39,933
- They were taking him
down for a scan as I left.
119
00:09:41,333 --> 00:09:42,367
So what we got?
120
00:09:42,467 --> 00:09:46,067
- Um, so far we got one
foot, one lower leg,
121
00:09:46,133 --> 00:09:49,800
one upper leg, one upper arm,
and one section of torso.
122
00:09:49,900 --> 00:09:51,967
- You didn't waste any
time getting here.
123
00:09:52,067 --> 00:09:54,067
Haven't found
the BFC yet.
124
00:09:52,900 --> 00:09:54,300
- Having trouble
sleeping, Frank?
125
00:09:57,833 --> 00:10:02,200
- Compared to you, I must
be sleeping like a baby.
126
00:10:02,300 --> 00:10:05,167
- Yeah, I heard you got
engaged, is that right?
127
00:10:05,267 --> 00:10:06,700
- Yeah, that's right.
128
00:10:06,800 --> 00:10:08,800
- Congratulations.
129
00:10:07,800 --> 00:10:09,467
- Commiserations, more like it.
130
00:10:09,567 --> 00:10:11,033
That's why he's not sleeping.
131
00:10:11,967 --> 00:10:15,267
Some bird he picked up at an
AA meeting, it'd worry anybody.
132
00:10:16,500 --> 00:10:18,833
- We don't all need to
drink to have a good time.
133
00:10:18,933 --> 00:10:21,933
- I'm talking about
blotting out the bad times.
134
00:10:22,033 --> 00:10:23,100
Any idea what we got?
135
00:10:24,767 --> 00:10:26,767
- Of course.
136
00:10:27,233 --> 00:10:31,767
- Lot of hypodermics, it's
either a junky's paradise,
137
00:10:31,867 --> 00:10:33,367
diabetics retreat, or a--
138
00:10:33,467 --> 00:10:34,700
- Medical waste.
139
00:10:34,800 --> 00:10:37,400
- Yeah, that'd be my favorite.
140
00:10:37,500 --> 00:10:38,933
How about you, Frank?
141
00:10:39,033 --> 00:10:40,067
- My first thought.
142
00:10:41,133 --> 00:10:43,633
- Which moron would dump
medical waste in a lake?
143
00:10:44,867 --> 00:10:47,500
Any idea how long this
stuff's been down there?
144
00:10:47,600 --> 00:10:49,300
- I can't be certain,
but the body parts
145
00:10:49,400 --> 00:10:51,333
haven't started to putrefy yet,
146
00:10:51,433 --> 00:10:55,800
and the skin didn't slough
off when we handled them--
147
00:10:55,900 --> 00:10:57,300
- Yeah yeah yeah, how long?
148
00:10:59,267 --> 00:11:01,633
- Two or three days,
it's only a guess, mind.
149
00:11:03,500 --> 00:11:04,933
Sir.
150
00:11:11,200 --> 00:11:15,267
- Carry on like this, we
might have a matching set.
151
00:11:15,367 --> 00:11:19,800
Hey Frank, this is a bit odd.
152
00:11:19,900 --> 00:11:21,733
This hand has got
three rings on it.
153
00:11:23,433 --> 00:11:25,100
They normally take them
off, don't they?
154
00:11:25,200 --> 00:11:26,567
- I would have said always.
155
00:11:27,733 --> 00:11:29,867
Any guesses as to
where this lot came from?
156
00:11:29,967 --> 00:11:31,700
- Oh, it's not a guess.
157
00:11:32,833 --> 00:11:34,833
I know.
158
00:11:34,667 --> 00:11:36,167
- WRI.
159
00:11:36,267 --> 00:11:37,400
- Wetherton Royal--
160
00:11:37,500 --> 00:11:38,533
- Infirmary.
161
00:11:47,533 --> 00:11:49,700
So,
what's the story?
162
00:11:49,800 --> 00:11:51,567
- Acute subdural hematoma.
163
00:11:51,667 --> 00:11:54,967
- Oh, well, get him
prepared, and I'll operate.
164
00:11:55,067 --> 00:11:57,067
Soon have him up and
chasing nurses in no time.
165
00:11:57,100 --> 00:11:58,333
- Yeah, that's what
I'm worried about,
166
00:11:58,433 --> 00:11:59,700
I don't think we should
operate, not yet.
167
00:11:59,800 --> 00:12:01,267
- You wanna wait 'til he's dead?
168
00:12:01,367 --> 00:12:03,367
One, two, three.
169
00:12:02,333 --> 00:12:04,100
- That's a bit pointless.
170
00:12:04,200 --> 00:12:06,067
If anybody can save
him, I'm your man.
171
00:12:06,133 --> 00:12:09,433
- I know that, but his
condition's still very unstable.
172
00:12:09,533 --> 00:12:11,533
- That's because we
need to get rid
173
00:12:10,367 --> 00:12:11,800
of his subdural hematoma.
174
00:12:12,600 --> 00:12:14,600
- Call his colleague,
tell him we got
175
00:12:13,500 --> 00:12:14,933
the results of the scan.
176
00:12:15,067 --> 00:12:16,433
- Well, well, I didn't
think you'd risk
177
00:12:16,533 --> 00:12:17,667
getting any more fingers pointed
178
00:12:17,767 --> 00:12:19,267
in the direction of this ward.
179
00:12:19,367 --> 00:12:20,400
- What are you talking about?
180
00:12:20,500 --> 00:12:22,667
- You didn't nearly have
your very own epileptic fit
181
00:12:22,767 --> 00:12:25,133
when you found out about
the fudged waiting list.
182
00:12:25,233 --> 00:12:26,933
- That was stupid beyond belief.
183
00:12:27,067 --> 00:12:29,067
- Everybody does it.
184
00:12:28,100 --> 00:12:30,067
You get a bit behind, so
you move things around,
185
00:12:30,100 --> 00:12:31,167
make the figures look good.
186
00:12:31,267 --> 00:12:33,067
We'd have caught up eventually,
what's the big deal?
187
00:12:33,133 --> 00:12:36,133
- The big deal is that I want
this hospital to remain open,
188
00:12:36,233 --> 00:12:39,133
and fudging operation
waiting list damaged it.
189
00:12:39,233 --> 00:12:41,367
It weakens our case against
PFI hospitals.
190
00:12:41,467 --> 00:12:44,500
- PFI hospitals are not
the devil's work, McKenzie.
191
00:12:44,600 --> 00:12:46,167
You need to move with the times.
192
00:12:46,267 --> 00:12:47,800
Anyway, you shouldn't
be blaming me.
193
00:12:47,900 --> 00:12:49,567
- What, you're just an
innocent boy in all of this?
194
00:12:49,667 --> 00:12:51,933
- I wasn't the whistleblower,
195
00:12:52,067 --> 00:12:53,333
but I know now who was.
196
00:12:54,133 --> 00:12:56,333
Our very own ward sister,
Leanne Proctor.
197
00:12:57,667 --> 00:12:59,100
How do you know?
198
00:12:59,200 --> 00:13:01,467
- What do you think,
she told me.
199
00:13:03,567 --> 00:13:05,067
She's on my side, really.
200
00:13:05,133 --> 00:13:06,967
- Which is the only reason
you weren't suspended.
201
00:13:07,067 --> 00:13:09,433
- Don't start getting
righteous with me.
202
00:13:09,533 --> 00:13:11,700
I do my job and I'm
bloody good at it.
203
00:13:11,800 --> 00:13:14,233
But Leanne Proctor wasn't
that bright, was she,
204
00:13:14,333 --> 00:13:15,767
thinking she could take me on.
205
00:13:21,700 --> 00:13:23,833
- Me and Shannon wanna
know what's going on, Gary.
206
00:13:23,933 --> 00:13:25,933
With you and Leanne?
207
00:13:24,767 --> 00:13:26,767
- What's it got to do with you?
208
00:13:25,733 --> 00:13:27,433
- Well we live with
her, we wanna know.
209
00:13:27,533 --> 00:13:28,567
- Not now, Melinda, alright.
210
00:13:28,667 --> 00:13:30,667
I've seriously had enough
- I don't care.
211
00:13:29,533 --> 00:13:31,133
- aggro to last me a lifetime.
212
00:13:31,233 --> 00:13:32,333
Hey Gary?
213
00:13:32,433 --> 00:13:34,433
- What?
214
00:13:33,267 --> 00:13:35,267
- No smoking.
215
00:13:34,100 --> 00:13:36,100
How many more times.
216
00:13:35,200 --> 00:13:37,100
- She hasn't been home
for three days.
217
00:13:37,200 --> 00:13:38,933
She said she was going
to Spain, to her parents,
218
00:13:39,067 --> 00:13:40,233
but her passport's still
in the drawer,
219
00:13:40,333 --> 00:13:41,933
and she's not answering
the mobile.
220
00:13:42,067 --> 00:13:43,733
So where is she, Gary?
221
00:13:43,833 --> 00:13:45,833
- I don't know.
222
00:13:44,667 --> 00:13:46,667
- I don't believe you.
223
00:13:45,500 --> 00:13:46,633
- Well that's up to you.
224
00:13:46,733 --> 00:13:48,733
- Last time she disappeared,
225
00:13:47,733 --> 00:13:49,267
it was because she couldn't
show her face.
226
00:13:49,367 --> 00:13:51,367
- Don't start this.
227
00:13:50,200 --> 00:13:51,433
- Because of the bruising.
228
00:13:51,533 --> 00:13:53,433
- I slapped her,
and I was wrong,
229
00:13:53,533 --> 00:13:55,433
but I've never done it since.
230
00:13:55,533 --> 00:13:57,533
- Do people change?
231
00:13:56,567 --> 00:13:58,900
- It's not a case of
changing, Melinda.
232
00:13:59,067 --> 00:14:02,067
That wasn't me, and
Leanne knows that.
233
00:14:02,100 --> 00:14:04,133
- Everybody knows what
you're capable of.
234
00:14:04,233 --> 00:14:05,767
If anything's happened to her,
235
00:14:05,867 --> 00:14:07,433
I'll be straight to the police.
236
00:14:19,167 --> 00:14:20,433
- Superintendent Dalziel?
237
00:14:22,167 --> 00:14:24,433
You obviously got the
message about the scan.
238
00:14:24,533 --> 00:14:26,533
- Yes, thanks.
239
00:14:32,567 --> 00:14:35,233
- Peter has an acute
subdural hematoma.
240
00:14:36,367 --> 00:14:37,700
That's a blood clot between
241
00:14:37,800 --> 00:14:40,133
the brain and the
outer membrane.
242
00:14:40,233 --> 00:14:42,800
As the clot gets bigger,
it presses on the brain,
243
00:14:42,900 --> 00:14:44,533
which obviously isn't good.
244
00:14:45,800 --> 00:14:47,333
- So what now?
245
00:14:47,433 --> 00:14:49,367
- Well if he doesn't
regain consciousness
246
00:14:49,467 --> 00:14:51,467
in the next few hours,
247
00:14:50,533 --> 00:14:53,167
then the blood clot
isn't reabsorbing.
248
00:14:53,267 --> 00:14:56,567
And if his pupil response is
poor, then it's getting worse,
249
00:14:56,667 --> 00:14:58,067
and we'll have to operate.
250
00:15:01,067 --> 00:15:02,300
- I don't mind.
251
00:15:04,067 --> 00:15:06,067
Is he going to live?
252
00:15:07,633 --> 00:15:09,567
- I'm afraid I don't know,
253
00:15:09,667 --> 00:15:11,833
but we're monitoring
him every 15 minutes.
254
00:15:15,400 --> 00:15:17,067
I don't think you
want me to lie.
255
00:15:18,100 --> 00:15:19,167
- No.
256
00:15:19,267 --> 00:15:22,067
- Dr. Mansfield, they're
bringing in Polly Armstrong.
257
00:15:22,167 --> 00:15:24,167
- Is she fitting?
258
00:15:23,233 --> 00:15:25,300
- Tonic-clonic status,
has been for some time.
259
00:15:25,400 --> 00:15:27,433
- I'm sorry, you'll
have to excuse me.
260
00:15:27,533 --> 00:15:29,533
How's her nerves?
261
00:15:32,400 --> 00:15:34,400
Alright
Polly, here we go.
262
00:15:34,500 --> 00:15:36,500
You're in the hospital now,
263
00:15:35,333 --> 00:15:37,600
we're gonna get you sorted.
264
00:15:45,267 --> 00:15:47,967
Okay darling, here we go.
265
00:15:48,067 --> 00:15:50,833
Just relax now, Dr.
Mansfield's here.
266
00:15:50,933 --> 00:15:52,933
It's going to be alright.
267
00:15:51,833 --> 00:15:53,133
- It's okay, Polly,
you're alright.
268
00:15:53,233 --> 00:15:55,233
We're going to look after you.
269
00:15:54,333 --> 00:15:55,533
- Fits have never lasted
this long before,
270
00:15:55,633 --> 00:15:57,633
we don't know what to do.
271
00:15:56,433 --> 00:15:57,733
- You did the right thing.
272
00:15:57,833 --> 00:15:59,133
- Why is she like this?
273
00:15:59,233 --> 00:16:00,667
She's been fine for months.
274
00:16:06,767 --> 00:16:08,433
- He will be okay, won't he?
275
00:16:08,533 --> 00:16:10,233
- We'll do our best.
276
00:16:34,200 --> 00:16:36,633
- Why isn't he regaining
consciousness?
277
00:16:36,733 --> 00:16:37,967
- Oh I'm sorry.
278
00:16:40,200 --> 00:16:41,533
- Any change?
279
00:16:41,633 --> 00:16:43,067
No.
280
00:16:43,100 --> 00:16:45,867
- Okay Peter, I'm just gonna
check your pupils again.
281
00:16:50,433 --> 00:16:52,067
He's not improving.
282
00:16:55,433 --> 00:16:58,067
Call Mr. Collinson, tell
him we need to operate.
283
00:16:58,833 --> 00:17:00,067
- I thought you said
Peter wasn't up to it.
284
00:17:00,100 --> 00:17:02,067
- We don't have a choice now.
285
00:17:02,133 --> 00:17:04,133
- What?
286
00:17:03,067 --> 00:17:05,067
- I think we should leave
them to it, sir.
287
00:17:04,133 --> 00:17:05,167
- Yeah, but if it--
288
00:17:05,267 --> 00:17:07,633
- We need your help now,
come on, he's in good hands.
289
00:17:20,567 --> 00:17:22,667
So, did you discover anything?
290
00:17:22,767 --> 00:17:24,767
- What?
291
00:17:23,600 --> 00:17:25,100
- About the medical waste.
292
00:17:25,200 --> 00:17:26,300
- Yeah, yeah.
293
00:17:27,667 --> 00:17:28,733
- Well.
294
00:17:28,833 --> 00:17:30,533
- It seems you have
two problems.
295
00:17:30,633 --> 00:17:35,667
One, I think someone's dumping
clinical waste illegally.
296
00:17:35,967 --> 00:17:39,067
Two, we have a murder
case on our hands.
297
00:17:40,533 --> 00:17:42,367
The waste manager dug
out a paperwork
298
00:17:42,467 --> 00:17:44,667
on the cable ties we
found at the lake.
299
00:17:45,567 --> 00:17:47,267
There's only been
one limb amputated
300
00:17:47,367 --> 00:17:49,500
since the incinerator
broke down.
301
00:17:49,600 --> 00:17:52,133
So where did the other
limbs come from?
302
00:17:55,067 --> 00:17:56,433
No change?
303
00:17:56,533 --> 00:17:58,533
- No.
304
00:18:00,767 --> 00:18:02,567
- But now she wants
him in surgery.
305
00:18:03,967 --> 00:18:05,167
I was right, wasn't I?
306
00:18:07,567 --> 00:18:09,100
But nothing you know.
307
00:18:16,433 --> 00:18:19,067
Better prepare him for theater.
308
00:18:23,400 --> 00:18:24,667
Are you remembering
to take your medication?
309
00:18:24,767 --> 00:18:26,767
Yes.
310
00:18:26,800 --> 00:18:28,767
- She hasn't missed taking
it once, have you love?
311
00:18:28,867 --> 00:18:30,867
- Nope.
312
00:18:29,700 --> 00:18:30,733
- Every day, same time.
313
00:18:30,833 --> 00:18:32,200
We even make her go to the
chemist for it herself,
314
00:18:32,300 --> 00:18:33,567
since we won't always be around.
315
00:18:33,667 --> 00:18:34,733
- Dad.
316
00:18:34,833 --> 00:18:35,933
- What, I'm just saying.
317
00:18:36,067 --> 00:18:38,067
- Your mom and dad are right.
318
00:18:37,167 --> 00:18:38,533
- It was better when I just got
319
00:18:38,633 --> 00:18:40,133
the medication from
you, the clinic.
320
00:18:40,233 --> 00:18:42,233
Saved me having to hang
around in some chemist shop.
321
00:18:42,333 --> 00:18:44,100
- What's wrong with
the chemists?
322
00:18:44,200 --> 00:18:45,900
- They've got boys from my
school working there now,
323
00:18:46,067 --> 00:18:48,067
I'm sure he thinks I fancy him.
324
00:18:48,167 --> 00:18:49,500
- Do you?
325
00:18:49,600 --> 00:18:50,633
- No, I don't.
326
00:18:50,733 --> 00:18:52,733
- She does.
327
00:18:51,533 --> 00:18:53,300
Dad.
328
00:18:53,400 --> 00:18:54,700
- How's the playing
coming along?
329
00:18:54,800 --> 00:18:57,267
- Oh great, she's got
herself into a rock band.
330
00:18:57,367 --> 00:18:59,367
- That's fantastic.
331
00:18:58,400 --> 00:19:00,500
- A year ago, I wouldn't
have even gone for it.
332
00:19:00,600 --> 00:19:02,633
- Have you found that
stressful at all?
333
00:19:02,733 --> 00:19:04,067
- No, I'm fine with it.
334
00:19:04,167 --> 00:19:06,067
I'm really looking
forward too, aren't I Mom?
335
00:19:06,133 --> 00:19:08,067
- You'll be brilliant,
I know you will.
336
00:19:08,167 --> 00:19:10,167
- Dr. Mansfield?
337
00:19:09,167 --> 00:19:10,200
Carl Watmough on the phone,
338
00:19:10,300 --> 00:19:12,100
says it's urgent that
he speaks to you.
339
00:19:12,200 --> 00:19:13,767
- Okay.
340
00:19:13,867 --> 00:19:15,867
Just be a minute.
341
00:19:14,900 --> 00:19:16,900
- Dr. Mansfield.
342
00:19:17,100 --> 00:19:19,867
If this hospital closes,
will you go somewhere else?
343
00:19:19,967 --> 00:19:21,267
- I know it sounds
a bit selfish,
344
00:19:21,367 --> 00:19:24,067
but Polly's never had
such good treatment,
345
00:19:24,133 --> 00:19:25,400
we don't wanna lose you.
346
00:19:26,433 --> 00:19:28,233
- I'll be back in a minute.
347
00:19:28,333 --> 00:19:29,667
You'll be alright,
348
00:19:29,767 --> 00:19:31,367
you've got Melinda
looking after you.
349
00:19:31,467 --> 00:19:32,500
- Let's get you back into bed.
350
00:19:32,600 --> 00:19:34,767
- You keep your pecker
up now, Michael,
351
00:19:34,867 --> 00:19:36,533
I'll come and see you later.
352
00:19:39,467 --> 00:19:41,167
Do they still want
to throw me out?
353
00:19:41,267 --> 00:19:42,433
- Nobody wants to throw you out,
354
00:19:42,533 --> 00:19:45,233
we're just looking for a
place for you in a nice home.
355
00:19:45,333 --> 00:19:46,633
- Will you be coming with me?
356
00:19:46,733 --> 00:19:48,600
- Now you know I won't
be able to do that.
357
00:19:48,700 --> 00:19:50,267
- Well I won't go then.
358
00:19:50,367 --> 00:19:52,267
- There'll be other
nurses there.
359
00:19:52,367 --> 00:19:53,933
- But you're special, Melinda.
360
00:19:56,067 --> 00:19:58,300
You're just like my daughter.
361
00:20:02,133 --> 00:20:04,133
- Yeah.
362
00:20:03,200 --> 00:20:05,767
They're making a decision
in the next few days.
363
00:20:05,867 --> 00:20:07,500
We need to be prepared.
364
00:20:07,600 --> 00:20:09,367
- And we're doing
everything we can.
365
00:20:09,467 --> 00:20:10,700
- If the decision
goes against us,
366
00:20:10,800 --> 00:20:12,200
we have to do something radical.
367
00:20:12,300 --> 00:20:14,300
Thank you.
368
00:20:13,300 --> 00:20:14,467
Carl,
you're a great union rep,
369
00:20:14,567 --> 00:20:16,533
I'm the staffer behind
you, you know that.
370
00:20:16,633 --> 00:20:18,333
Thank you, thanks.
371
00:20:21,267 --> 00:20:22,967
- Sir, that company is called
372
00:20:23,067 --> 00:20:24,867
Concorde Care Waste Management.
373
00:20:24,967 --> 00:20:26,567
They're based about
200 miles away.
374
00:20:26,667 --> 00:20:28,667
They admitted to
dumping the stuff
375
00:20:27,533 --> 00:20:28,567
in the lake straight off.
376
00:20:28,667 --> 00:20:30,033
- What about the body?
377
00:20:30,133 --> 00:20:33,000
- Didn't have a clue, nearly
passed out when I told them.
378
00:20:48,967 --> 00:20:50,967
- Peter.
379
00:20:52,600 --> 00:20:54,600
Hey.
380
00:20:55,367 --> 00:20:57,367
Hi.
381
00:20:57,300 --> 00:20:59,533
Don't worry, don't worry.
382
00:20:59,633 --> 00:21:02,067
You've had an accident
and you're in a hospital.
383
00:21:02,100 --> 00:21:04,700
But everything's going
to be all right.
384
00:21:04,800 --> 00:21:05,967
You're gonna be fine.
385
00:21:13,333 --> 00:21:16,133
My name's Shannon, I'm
one of the nurses
386
00:21:16,233 --> 00:21:19,133
that's been looking after you.
387
00:21:19,233 --> 00:21:21,800
Everything's gonna be alright.
388
00:21:26,500 --> 00:21:28,733
- DNA says all the other body
parts from the same person,
389
00:21:28,833 --> 00:21:30,833
and it's definitely a woman.
390
00:21:30,933 --> 00:21:33,800
- Great, so we could be
looking for a sex killer.
391
00:21:33,900 --> 00:21:35,900
- Nope.
392
00:21:35,700 --> 00:21:37,367
She wasn't sexually assaulted.
393
00:21:38,400 --> 00:21:40,567
I'd say she's between 30 and 40.
394
00:21:43,200 --> 00:21:45,100
She was cut into 16 pieces
395
00:21:45,200 --> 00:21:47,267
by someone who knew what
they were doing.
396
00:21:49,133 --> 00:21:50,467
- A doctor.
397
00:21:50,567 --> 00:21:54,967
- Doctor, vet, animal scientist.
398
00:21:55,067 --> 00:21:56,800
- The butcher of Wetherton.
399
00:21:56,900 --> 00:22:01,267
- Whoever it was did a neat
job, probably with a scalpel.
400
00:22:01,367 --> 00:22:03,067
- They also knew the
procedure of hospital waste.
401
00:22:03,133 --> 00:22:05,600
- If it hadn't been for
a broken down incinerator
402
00:22:06,867 --> 00:22:08,600
we may never have
known about her.
403
00:22:09,967 --> 00:22:11,467
How did she die?
404
00:22:11,567 --> 00:22:14,667
Assuming it wasn't because she'd
been hacked into 16 pieces.
405
00:22:14,767 --> 00:22:16,700
- There's no obvious
marks on the body,
406
00:22:17,767 --> 00:22:20,067
no knife wounds or
serious injuries.
407
00:22:21,733 --> 00:22:24,267
It could have been by
a blow to the head,
408
00:22:24,367 --> 00:22:26,467
but until we find
it, we won't know.
409
00:22:26,567 --> 00:22:28,167
- How 'bout identification?
410
00:22:28,267 --> 00:22:30,900
- There's also been a
problem with getting prints.
411
00:22:32,233 --> 00:22:33,733
Fish nibbled away her fingers.
412
00:22:37,667 --> 00:22:39,600
- These rings might
help identify her.
413
00:22:40,567 --> 00:22:43,367
These two look quite cheap,
but that one looks old.
414
00:22:43,467 --> 00:22:45,833
- I would say it's a
Victorian engagement ring.
415
00:22:46,767 --> 00:22:49,267
I bought one similar
for my fiancee.
416
00:22:49,367 --> 00:22:51,067
- Are you sure this isn't her?
417
00:22:54,300 --> 00:22:56,300
Dalziel.
418
00:23:03,667 --> 00:23:04,767
What's wrong?
419
00:23:06,133 --> 00:23:07,167
- Nothing's wrong.
420
00:23:07,267 --> 00:23:09,133
You shouldn't be so
quick to hang up.
421
00:23:17,733 --> 00:23:19,300
- You alright, Peter?
422
00:23:19,400 --> 00:23:22,100
- He's gonna be a bit
confused for awhile.
423
00:23:22,200 --> 00:23:23,900
- Nothing new there, then.
424
00:23:25,633 --> 00:23:28,733
He always was a crap
driver, weren't ya Pete, ay?
425
00:23:28,833 --> 00:23:30,167
Where was it you learned?
426
00:23:30,267 --> 00:23:32,567
Blackpool Dungeons?
427
00:23:32,667 --> 00:23:36,433
- We used to go to the lakes.
428
00:23:37,600 --> 00:23:39,800
- He's not that bloody
confused then.
429
00:23:51,733 --> 00:23:53,733
- Amy?
430
00:23:54,300 --> 00:23:56,300
- Hiya.
431
00:23:56,567 --> 00:23:57,900
- Hi.
432
00:23:58,067 --> 00:24:00,067
- Are you ready for
something to eat?
433
00:23:58,833 --> 00:24:00,833
- Oh you cooked again?
434
00:23:59,833 --> 00:24:01,833
- Yeah.
435
00:24:00,767 --> 00:24:02,133
- That's really sweet of you.
436
00:24:02,233 --> 00:24:04,233
- I know.
437
00:24:03,133 --> 00:24:04,200
- The problem is I've
got to go out.
438
00:24:04,300 --> 00:24:06,133
- Oh not tonight.
439
00:24:06,233 --> 00:24:08,367
- Well come with me if you want.
440
00:24:08,467 --> 00:24:10,267
Come on, come with me, it's
to do with the hospital.
441
00:24:10,367 --> 00:24:11,533
- Oh, I coulda guessed.
442
00:24:11,633 --> 00:24:13,400
We won't
stay long, I promise.
443
00:24:13,500 --> 00:24:16,200
- Yeah, well if we do I'll
have to press my panic button.
444
00:24:16,300 --> 00:24:17,800
That'll sure shift ya.
445
00:24:17,900 --> 00:24:20,167
- Don't you ever
try to scare me.
446
00:24:29,333 --> 00:24:30,467
- Well I've gotta go.
447
00:24:34,333 --> 00:24:38,400
I've got this ongoing case,
but don't you think about it.
448
00:24:38,500 --> 00:24:40,067
Just get better.
449
00:24:40,100 --> 00:24:42,500
- No, tell me.
450
00:24:43,800 --> 00:24:47,267
- Well we pulled this
dismembered body out of a lake.
451
00:24:48,700 --> 00:24:50,633
We think the killer tried
to dispose of it
452
00:24:50,733 --> 00:24:52,667
in this hospital's incinerator.
453
00:24:54,333 --> 00:24:57,067
I've called him the Butcher
of Wetherton.
454
00:24:57,933 --> 00:24:59,900
It's a good name,
don't you think?
455
00:25:03,633 --> 00:25:07,067
Right, well I'll see
you in the morning.
456
00:25:16,833 --> 00:25:19,367
- Just a second, guys.
457
00:25:19,467 --> 00:25:21,633
- How you doing, Carl?
458
00:25:21,733 --> 00:25:23,067
Not got yourself
a proper job yet?
459
00:25:23,100 --> 00:25:24,267
- Saving people's livelihoods
460
00:25:24,367 --> 00:25:26,367
is better than destroying them.
461
00:25:25,333 --> 00:25:26,867
- I hear your dad's retired.
462
00:25:26,967 --> 00:25:28,067
That's right.
463
00:25:28,167 --> 00:25:30,400
- I drove past his house
the other day.
464
00:25:31,333 --> 00:25:35,800
Electric gate really says
it all, man of the people.
465
00:25:35,900 --> 00:25:37,167
- I don't have time for this.
466
00:25:37,267 --> 00:25:38,933
- No, you have a
hospital to save.
467
00:25:39,067 --> 00:25:40,100
- Correct.
468
00:25:40,200 --> 00:25:41,633
- Prepared to go as
far as him, are ya?
469
00:25:41,733 --> 00:25:43,333
- This is a legitimate protest.
470
00:25:43,433 --> 00:25:46,233
- Burning down a house with
two children inside wasn't,
471
00:25:47,200 --> 00:25:48,467
was it comrade?
472
00:25:52,333 --> 00:25:53,500
What was that all about?
473
00:25:53,600 --> 00:25:55,567
- It was a year long strike
in the '70s at Lester's Mill.
474
00:25:55,667 --> 00:25:58,800
- I know the place,
it's derelict now.
475
00:25:58,900 --> 00:26:00,267
Isn't that the area for
the new hospital?
476
00:26:00,367 --> 00:26:01,833
- That's right.
477
00:26:01,933 --> 00:26:04,333
Old man Watmough was a
big union boss back then.
478
00:26:04,433 --> 00:26:06,933
He didn't like it when they
started drifting back to work,
479
00:26:07,067 --> 00:26:08,700
so he burnt a bloke's
house down.
480
00:26:08,800 --> 00:26:10,200
His two kids were inside.
481
00:26:11,067 --> 00:26:13,100
The only problem was we
could never prove it.
482
00:26:13,200 --> 00:26:14,367
- Made you a bit anti-union?
483
00:26:14,467 --> 00:26:15,733
- Do me a favor.
484
00:26:15,833 --> 00:26:17,533
I'm just anti con men.
485
00:26:17,633 --> 00:26:19,167
Anti people like Watmough
486
00:26:19,267 --> 00:26:21,967
who're in it for themselves
and nothing else.
487
00:26:24,367 --> 00:26:26,367
- No drinking, 'cause
you're driving.
488
00:26:26,467 --> 00:26:27,967
- Just a small glass.
489
00:26:29,067 --> 00:26:30,467
I need it.
490
00:26:56,300 --> 00:26:57,433
- McKenzie!
491
00:26:57,533 --> 00:26:59,367
I'm glad you could get here.
492
00:27:02,300 --> 00:27:03,500
- Amy.
493
00:27:03,600 --> 00:27:04,633
- Hello.
494
00:27:04,733 --> 00:27:06,333
- What're you doing here, Barry?
495
00:27:06,433 --> 00:27:08,433
It's my party.
496
00:27:07,533 --> 00:27:09,567
I'm a friend of the WRI.
497
00:27:12,733 --> 00:27:16,267
- Not fair, Barry, you
should have told me.
498
00:27:16,367 --> 00:27:19,067
Come on, Amy, we're leaving.
499
00:27:20,400 --> 00:27:22,400
- Mac.
500
00:27:23,067 --> 00:27:25,100
- You got me here under
false pretenses.
501
00:27:26,433 --> 00:27:27,700
Shouldn't have done that.
502
00:27:32,067 --> 00:27:33,833
What was all that about?
503
00:27:33,933 --> 00:27:37,100
- Barry Jemmerson owns
Jemmerson Construction.
504
00:27:37,200 --> 00:27:39,067
They're the favorites to get
the new hospital contract,
505
00:27:39,100 --> 00:27:42,067
and he knows exactly
what I feel about that.
506
00:27:48,200 --> 00:27:49,800
- Alisdair, good to see you.
507
00:27:49,900 --> 00:27:51,900
- This is Melinda.
508
00:27:52,067 --> 00:27:53,133
- Lovely dress.
509
00:27:53,233 --> 00:27:55,233
- Thank you.
510
00:27:56,133 --> 00:27:57,300
- Do you have a minute?
511
00:27:57,400 --> 00:27:59,400
Sure.
512
00:27:59,400 --> 00:28:00,533
- Will you excuse us?
513
00:28:05,067 --> 00:28:06,667
You just have
to keep focused.
514
00:28:06,767 --> 00:28:09,767
It's still a
hard sell, to certain people.
515
00:28:10,900 --> 00:28:12,600
Like McKenzie
Mansfield?
516
00:28:12,700 --> 00:28:17,500
- Yes, and sometimes I can
see where she's coming from.
517
00:28:17,600 --> 00:28:20,333
- Look Alisdair, I know it
is easy to think of this
518
00:28:20,433 --> 00:28:24,300
as just a moneymaking scheme
for companies like mine.
519
00:28:24,400 --> 00:28:27,300
But I genuinely believe
that this area will benefit
520
00:28:27,400 --> 00:28:29,267
from a new hospital.
521
00:28:29,367 --> 00:28:30,733
It won't be easy.
522
00:28:32,267 --> 00:28:34,333
- Tell her like it is.
523
00:28:34,433 --> 00:28:37,633
New premises, state of
the art technology.
524
00:28:37,733 --> 00:28:40,067
It'll attract the best staff.
525
00:28:40,100 --> 00:28:43,200
And the patient catchment
area will be much wider.
526
00:28:43,300 --> 00:28:45,633
- It might be better if
you found someone else
527
00:28:45,733 --> 00:28:47,233
to bring her over to our side.
528
00:28:47,333 --> 00:28:49,433
I've known McKenzie a long time.
529
00:28:49,533 --> 00:28:53,867
- I want her, and you are
the person to talk to her.
530
00:28:53,967 --> 00:28:57,733
You must make her realize
that she needs this
531
00:28:57,833 --> 00:28:59,167
as much as this community.
532
00:29:01,933 --> 00:29:03,067
- Melinda.
533
00:29:03,100 --> 00:29:04,400
- Hi.
534
00:29:04,500 --> 00:29:05,933
I was getting lonely.
535
00:29:07,367 --> 00:29:08,400
- I'll catch ya later.
536
00:29:08,500 --> 00:29:10,500
Yes.
537
00:29:12,600 --> 00:29:14,067
- That's the Barry Jemmerson,
isn't it?
538
00:29:14,167 --> 00:29:16,167
- Yeah.
539
00:29:16,267 --> 00:29:18,067
- Now he is rich.
540
00:29:28,600 --> 00:29:30,067
- How ya feeling?
541
00:29:31,167 --> 00:29:34,067
- Like I've just run
into a concrete pillar.
542
00:29:35,067 --> 00:29:36,100
- Yeah, I would try
and avoid that one
543
00:29:36,200 --> 00:29:37,633
in the future if I were you.
544
00:29:38,533 --> 00:29:40,967
The pain you can control
using this.
545
00:29:42,067 --> 00:29:44,633
- Mm, drugs on tap.
546
00:29:44,733 --> 00:29:46,067
- Just don't you get
too carried away,
547
00:29:46,133 --> 00:29:47,567
I don't wanna feel
responsible for you
548
00:29:47,667 --> 00:29:49,533
hobbling into rehab next month.
549
00:29:49,633 --> 00:29:51,833
If you need anything
else, just let us know.
550
00:29:53,467 --> 00:29:54,833
- Nurse?
551
00:29:54,933 --> 00:29:57,200
- Shannon.
552
00:29:59,800 --> 00:30:03,433
The bloke in the truck,
do we know how he is?
553
00:30:03,533 --> 00:30:04,967
- Cuts and bruises.
554
00:30:05,067 --> 00:30:06,667
You know if you want, I
could find out his address,
555
00:30:06,767 --> 00:30:09,100
we could pop 'round
and teach him a lesson.
556
00:30:09,200 --> 00:30:10,733
I'll pin him down, you
smack him with your drip,
557
00:30:10,833 --> 00:30:12,000
he'll never do it again.
558
00:30:12,100 --> 00:30:15,267
- Is this a service you
offer all your patients?
559
00:30:15,367 --> 00:30:17,533
- Only for the troublesome ones.
560
00:30:17,633 --> 00:30:19,633
- How have I been troublesome?
561
00:30:19,733 --> 00:30:21,367
- You wouldn't even
open your eyes.
562
00:30:21,467 --> 00:30:23,033
There was I, not knowing
if you were gonna live
563
00:30:23,133 --> 00:30:24,267
or die and what were you doing?
564
00:30:24,367 --> 00:30:25,467
Sleeping.
565
00:30:25,567 --> 00:30:28,367
Mm, you might had a wee
bit more consideration.
566
00:30:28,467 --> 00:30:29,667
- Wait a minute.
567
00:30:29,767 --> 00:30:31,633
- So the next time you
wanna play Rip Van Winkle
568
00:30:31,733 --> 00:30:34,567
you choose another ward,
because to be quite honest,
569
00:30:34,667 --> 00:30:36,867
I've got enough on
my plate as it is.
570
00:30:37,700 --> 00:30:39,700
- Are you--
571
00:30:38,533 --> 00:30:40,533
- Serious?
572
00:30:39,367 --> 00:30:41,233
Oh, absolutely not.
573
00:30:41,333 --> 00:30:44,000
But it certainly got your
heart pumping again, didn't it?
574
00:30:45,667 --> 00:30:47,767
- I thought it was some
patient pressure group.
575
00:30:47,867 --> 00:30:50,067
- Well, apparently there's
a nice little photo
576
00:30:50,167 --> 00:30:53,100
in the Wetherton Argus
of you and him kissing.
577
00:30:53,200 --> 00:30:54,300
- He pecked me on the cheek!
578
00:30:54,400 --> 00:30:57,367
- Togetherness is Dr.
Mansfield and Barry Jemmerson.
579
00:30:57,467 --> 00:30:59,467
- Oh they can't print that.
580
00:30:58,300 --> 00:31:00,367
- Were you there,
did he kiss you?
581
00:31:00,467 --> 00:31:02,467
- Well yes.
582
00:31:01,300 --> 00:31:03,200
- Then they can print it.
583
00:31:03,300 --> 00:31:05,300
Look,
584
00:31:05,800 --> 00:31:07,800
if you make an issue of it then
585
00:31:06,767 --> 00:31:08,467
they're gonna start
to dig around.
586
00:31:10,067 --> 00:31:11,367
- So?
587
00:31:11,467 --> 00:31:13,833
- Well you lived
with him and Amy.
588
00:31:13,933 --> 00:31:16,267
- No, it has got nothing
to do with it.
589
00:31:16,367 --> 00:31:18,067
- Okay look, don't
worry about it.
590
00:31:19,067 --> 00:31:20,867
We'll sort it out somehow.
591
00:31:20,967 --> 00:31:25,367
A show of solidarity from
you and everyone that counts
592
00:31:25,467 --> 00:31:27,533
will know it's a set up.
593
00:31:27,633 --> 00:31:28,900
- Thanks Carl.
594
00:31:30,900 --> 00:31:33,233
- As yet there is still
no identification
595
00:31:33,333 --> 00:31:35,133
of the lady in the lake.
596
00:31:35,233 --> 00:31:36,467
Police have released
a photograph
597
00:31:36,567 --> 00:31:38,167
of the rings the victim
was wearing.
598
00:31:38,267 --> 00:31:40,400
If anyone recognizes
those rings,
599
00:31:40,500 --> 00:31:42,300
please phone Wetherton police.
600
00:31:53,733 --> 00:31:55,733
They will be holding a press
conference this afternoon,
601
00:31:55,833 --> 00:31:58,667
in which we hope more
information will be released.
602
00:32:02,367 --> 00:32:04,733
- I uh, I didn't ring Ellie.
603
00:32:08,767 --> 00:32:10,133
- Why would you want to?
604
00:32:11,900 --> 00:32:15,267
- Well, just in case...
605
00:32:17,167 --> 00:32:18,200
- I croaked?
606
00:32:22,633 --> 00:32:24,333
- Something like that, yeah.
607
00:32:28,067 --> 00:32:29,767
We're still trying to
ID the dismembered body
608
00:32:29,867 --> 00:32:30,933
we found in the lake.
609
00:32:36,067 --> 00:32:41,067
- There was something
about somebody missing.
610
00:32:42,967 --> 00:32:45,267
We can't
even cover for her.
611
00:32:45,367 --> 00:32:47,733
- She just needs some
time off, Melinda.
612
00:32:52,367 --> 00:32:53,600
- I must have dreamt it.
613
00:32:55,400 --> 00:32:56,633
I wish I could remember.
614
00:32:56,733 --> 00:32:58,667
- Don't push yourself
too hard, Peter.
615
00:33:00,067 --> 00:33:02,100
I'm sure your dream was
very interesting,
616
00:33:02,200 --> 00:33:05,067
but unfortunately we
still work with the facts.
617
00:33:08,867 --> 00:33:11,167
- We can stop the power
failures and all that stuff,
618
00:33:11,267 --> 00:33:13,433
they've done what they
were intended to do.
619
00:33:15,167 --> 00:33:18,167
Why don't we make the
workforce look a threat?
620
00:33:19,533 --> 00:33:22,200
The public don't take too
kindly to hospital strikes.
621
00:33:23,200 --> 00:33:24,433
Mr. Jemmerson?
622
00:33:24,533 --> 00:33:26,533
- Yes?
623
00:33:27,867 --> 00:33:30,300
- It's all because of
you and your stupid plan.
624
00:33:30,400 --> 00:33:32,400
Calm down?
625
00:33:34,600 --> 00:33:36,600
You know something,
you wouldn't know where
626
00:33:35,433 --> 00:33:36,500
to start with the truth.
627
00:33:36,600 --> 00:33:39,367
You're just like the rest
of them, rotten to the bone.
628
00:33:43,467 --> 00:33:47,067
- It's Leanne's house, me
and Melinda just lodge there,
629
00:33:47,167 --> 00:33:49,167
help her pay the mortgage.
630
00:33:49,267 --> 00:33:51,600
- And you recognized two
of the rings as hers?
631
00:33:51,700 --> 00:33:54,700
- Well they are quite common,
but not that old looking one.
632
00:33:55,600 --> 00:34:00,700
- So Leanne Proctor was the
ward sister, on this ward?
633
00:34:00,833 --> 00:34:02,567
- Yeah.
634
00:34:02,667 --> 00:34:04,433
- When was the last
time you saw her?
635
00:34:05,933 --> 00:34:08,800
- Uh, Tuesday morning, yeah.
636
00:34:08,900 --> 00:34:11,567
She came in to work
and then left.
637
00:34:11,667 --> 00:34:12,967
- What time?
638
00:34:13,067 --> 00:34:14,333
- I'm not sure.
639
00:34:15,833 --> 00:34:17,767
- You haven't spoken
to her since?
640
00:34:19,333 --> 00:34:21,467
- No, you know I have
called her on her mobile,
641
00:34:21,567 --> 00:34:23,667
I just keep getting her
answering machine.
642
00:34:25,167 --> 00:34:27,867
- But didn't you find it odd
that she just disappeared?
643
00:34:27,967 --> 00:34:30,333
- Well no, not really, I mean,
644
00:34:30,433 --> 00:34:33,067
she had a fight with her
boyfriend the night before.
645
00:34:33,167 --> 00:34:35,167
She asked us to cover for her,
646
00:34:34,167 --> 00:34:36,100
said she wanted to get
away for a few days,
647
00:34:36,200 --> 00:34:38,700
go to her parents in Spain.
648
00:34:38,800 --> 00:34:40,800
I need to get away.
649
00:34:39,767 --> 00:34:42,200
- But then Melinda
found her passport,
650
00:34:43,533 --> 00:34:44,767
and then this morning
on the telly--
651
00:34:44,867 --> 00:34:46,067
- Who's her boyfriend?
652
00:34:47,233 --> 00:34:49,233
- Gary Mileham.
653
00:34:49,333 --> 00:34:51,333
- Does he hit her?
654
00:34:52,833 --> 00:34:54,667
- Yeah, well he did, once.
655
00:34:55,833 --> 00:34:57,900
But that was over a year
ago now, I mean.
656
00:34:58,767 --> 00:35:01,933
- Well this row they had, do
you know what it was about?
657
00:35:02,067 --> 00:35:03,533
- Not really.
658
00:35:03,633 --> 00:35:06,267
She was giving it to
him pretty full on.
659
00:35:06,367 --> 00:35:07,667
Collison
this, Collison that.
660
00:35:07,767 --> 00:35:09,300
She, she said
that he'd lied to her
661
00:35:09,400 --> 00:35:12,600
and he'd gone behind her back,
662
00:35:12,700 --> 00:35:15,300
and that she never meant
for any of this to happen.
663
00:35:15,400 --> 00:35:17,167
- What was she talking about?
664
00:35:17,267 --> 00:35:20,100
- I don't know, but I did
hear the name Collinson.
665
00:35:21,567 --> 00:35:23,567
- Collinson?
666
00:35:24,333 --> 00:35:27,400
- Oh, that would be that
arsehole over there.
667
00:35:28,367 --> 00:35:30,067
What about him?
668
00:35:30,100 --> 00:35:32,333
- I'm not really sure,
something like
669
00:35:33,733 --> 00:35:35,733
if it hadn't been for him.
670
00:35:34,767 --> 00:35:36,767
- If what hadn't been for him?
671
00:35:37,067 --> 00:35:39,067
- I don't know.
672
00:35:39,200 --> 00:35:41,500
You know anyone would
think you were a copper.
673
00:35:46,200 --> 00:35:48,200
- Shannon?
674
00:35:50,267 --> 00:35:51,733
Could you get me a phone.
675
00:35:53,467 --> 00:35:55,467
- Mm-hm.
676
00:35:55,100 --> 00:35:57,467
- You did take your
medication, didn't you?
677
00:35:57,567 --> 00:36:01,067
- Yeah, but it was a bit late
and I'm feeling a bit sleepy.
678
00:36:01,100 --> 00:36:03,200
- And have you got
that yellow taste?
679
00:36:03,300 --> 00:36:05,300
- I'm not sure.
680
00:36:05,667 --> 00:36:08,533
- Okay, lie on the sofa and
move everything away from you,
681
00:36:08,633 --> 00:36:10,367
you know what to do.
682
00:36:10,467 --> 00:36:11,700
I'll be with you
as soon as I can.
683
00:36:11,800 --> 00:36:14,067
Just relax, Amy, take
deep breaths.
684
00:36:19,533 --> 00:36:21,900
Alright, Mr. Wilde.
685
00:36:22,067 --> 00:36:24,933
- Alisdair, I need you
to cover for me.
686
00:36:25,067 --> 00:36:27,067
I'm just
about to leave.
687
00:36:27,100 --> 00:36:30,100
- Please, Gareth's away on
holiday, my cousin's surgery.
688
00:36:30,200 --> 00:36:31,667
- What's it worth?
689
00:36:31,767 --> 00:36:32,800
- Not now, Alisdair, it's Amy.
690
00:36:32,900 --> 00:36:34,433
I think she's about
to have a seizure
691
00:36:34,533 --> 00:36:36,533
and there's nobody with her.
692
00:36:35,367 --> 00:36:36,600
- Well okay, go, go.
693
00:36:36,700 --> 00:36:38,800
- Thank you, thank you.
694
00:36:49,567 --> 00:36:52,667
Mr. Mileham,
it's the police.
695
00:36:55,567 --> 00:36:58,700
Mr. Mileham, if you're
in there, open the door.
696
00:36:59,800 --> 00:37:02,133
Mr. Mileham, can you hear me?
697
00:37:03,167 --> 00:37:04,367
Mr. Mileham.
698
00:37:05,300 --> 00:37:07,300
Gary?
699
00:37:19,300 --> 00:37:21,900
- Do you recognize these rings?
700
00:37:24,400 --> 00:37:27,400
- Well, those two I think
could have been Leanne's.
701
00:37:27,500 --> 00:37:29,367
The other one I've
never seen before.
702
00:37:44,433 --> 00:37:45,633
Shit.
703
00:38:26,067 --> 00:38:28,067
- Amy.
704
00:38:35,500 --> 00:38:36,767
Hey!
705
00:38:51,800 --> 00:38:54,833
- Oh, mom's just come in,
I'll phone you back later.
706
00:38:57,400 --> 00:38:59,400
Hi.
707
00:39:00,433 --> 00:39:02,433
- Hi.
708
00:39:02,433 --> 00:39:05,633
- Gary!
709
00:39:05,733 --> 00:39:07,167
Gary!
710
00:39:12,700 --> 00:39:13,967
- False alarm, I'm fine.
711
00:39:20,067 --> 00:39:22,067
I'm sorry, Mom.
712
00:39:26,167 --> 00:39:27,900
- So, are your parents musical?
713
00:39:28,767 --> 00:39:31,567
- My dad claims he can
play the spoons.
714
00:39:31,667 --> 00:39:33,400
I've never heard him.
715
00:39:33,500 --> 00:39:35,733
Seeing as must trains
keep better time than him,
716
00:39:35,833 --> 00:39:37,067
I seriously doubt it.
717
00:39:38,100 --> 00:39:40,367
And Mom, she's tone deaf.
718
00:39:41,800 --> 00:39:43,733
- So come you're so
musical then, huh?
719
00:39:43,833 --> 00:39:45,833
- Because of them.
720
00:39:46,233 --> 00:39:48,167
They just help me,
any way they can.
721
00:39:49,733 --> 00:39:51,100
- Shannon.
722
00:39:51,200 --> 00:39:53,200
- Yeah?
723
00:39:53,500 --> 00:39:55,500
Excuse me.
724
00:40:02,433 --> 00:40:03,933
- What did the police ask you?
725
00:40:04,033 --> 00:40:07,433
- Oh um, just about
Leanne and Gary.
726
00:40:07,533 --> 00:40:08,567
You know if that
is Leanne, then--
727
00:40:08,667 --> 00:40:10,800
- Did they ask you
about the rings?
728
00:40:10,900 --> 00:40:12,900
- Uh, yeah.
729
00:40:12,000 --> 00:40:13,533
And what
did you say?
730
00:40:13,633 --> 00:40:15,000
- Not much, why?
731
00:40:16,833 --> 00:40:19,667
- 'Cause the Victorian ring,
Leanne borrowed it from me.
732
00:40:22,600 --> 00:40:25,767
- Um, have you told
the police that?
733
00:40:25,867 --> 00:40:27,867
- No.
734
00:40:29,167 --> 00:40:30,600
- Well hold on, why not?
735
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
- My business.
736
00:40:40,367 --> 00:40:42,167
Why didn't you
want to talk to us?
737
00:40:44,167 --> 00:40:46,300
- Because I'd heard
you found Leanne.
738
00:40:46,400 --> 00:40:48,400
So?
739
00:40:48,433 --> 00:40:50,267
- I just knew you
thought it was me.
740
00:40:51,400 --> 00:40:53,400
And why would
we do that?
741
00:40:53,500 --> 00:40:56,133
- Just tell me, is it her?
742
00:40:58,067 --> 00:40:59,900
I have a right to know.
743
00:41:00,067 --> 00:41:01,133
- We're not sure yet.
744
00:41:02,167 --> 00:41:05,333
So again, why didn't
you want to talk to us?
745
00:41:07,133 --> 00:41:10,833
- Because I knew you
would have heard.
746
00:41:10,933 --> 00:41:12,333
- Heard what, Gary?
747
00:41:12,433 --> 00:41:14,433
- That I hit her.
748
00:41:14,467 --> 00:41:16,667
I know you'd think it was me.
749
00:41:16,767 --> 00:41:18,300
- So you saying it weren't you?
750
00:41:19,100 --> 00:41:20,667
- Yes.
751
00:41:20,767 --> 00:41:22,767
- Who was it?
752
00:41:23,400 --> 00:41:24,767
- Could be quite a few.
753
00:41:26,900 --> 00:41:28,200
- Names?
754
00:41:28,300 --> 00:41:31,767
- Collinson, Carl Watmough,
755
00:41:31,867 --> 00:41:33,367
most of the staff who think
they're gonna lose their jobs
756
00:41:33,467 --> 00:41:35,267
when the old hospital closes.
757
00:41:36,800 --> 00:41:39,067
- Why would they wanna
see Leanne dead?
758
00:41:39,167 --> 00:41:40,800
- Well maybe not dead, but...
759
00:41:42,400 --> 00:41:44,467
Word had gotten around,
she was the whistleblower
760
00:41:44,567 --> 00:41:46,167
on Collinson's waiting list.
761
00:41:47,067 --> 00:41:50,267
That it was her that sold
the article to the Argus.
762
00:41:50,367 --> 00:41:52,100
And did she?
763
00:41:52,200 --> 00:41:54,167
- We didn't mean it to
end up like it did.
764
00:42:13,067 --> 00:42:14,767
Leanne hacked into his computer.
765
00:42:15,700 --> 00:42:17,600
- And Collinson found
out it was her?
766
00:42:18,400 --> 00:42:19,467
- The board told him.
767
00:42:20,367 --> 00:42:21,633
They promised they wouldn't
say anything,
768
00:42:21,733 --> 00:42:24,600
but they're on the side
of the consultants.
769
00:42:24,700 --> 00:42:26,067
They're scared of them.
770
00:42:27,067 --> 00:42:28,667
I mean they don't want to
be seen to be disciplining
771
00:42:28,767 --> 00:42:31,433
their best doctors, oh no,
that's bad for the image.
772
00:42:31,533 --> 00:42:33,333
- But you wanted to
damage that image.
773
00:42:33,433 --> 00:42:35,967
- No, we just thought
it was a good way
774
00:42:36,067 --> 00:42:37,533
of getting back at Collinson.
775
00:42:38,467 --> 00:42:40,067
- Getting back at him for what?
776
00:42:41,067 --> 00:42:44,967
He was a right
bastard, I hate him.
777
00:42:45,933 --> 00:42:47,667
So does everyone else.
778
00:42:47,767 --> 00:42:49,233
He wouldn't leave Leanne alone,
779
00:42:49,333 --> 00:42:50,533
the moment she turned him down
780
00:42:50,633 --> 00:42:52,367
the more aggressive he became.
781
00:42:53,600 --> 00:42:56,300
Collinson was used to
getting his own way.
782
00:42:56,400 --> 00:42:58,400
Arrogant.
783
00:42:58,233 --> 00:42:59,867
When he realized he
was onto a loser,
784
00:43:00,067 --> 00:43:02,067
he thought he'd get at me.
785
00:43:01,067 --> 00:43:03,067
How?
786
00:43:04,733 --> 00:43:06,167
- He booted me off his firm.
787
00:43:07,067 --> 00:43:10,767
It's all I ever wanted
to do, neurosurgery.
788
00:43:11,800 --> 00:43:15,100
He screwed me, because
he couldn't screw Leanne.
789
00:43:15,200 --> 00:43:18,067
- So you decided to dig
up some dirt on him.
790
00:43:18,133 --> 00:43:20,800
- Everybody knew he was up
to every trick in the book.
791
00:43:20,900 --> 00:43:23,967
- But didn't you realize it
would damage the hospital?
792
00:43:24,067 --> 00:43:26,300
- No, no, we thought it
would help the hospital.
793
00:43:26,400 --> 00:43:28,300
Sure, it wouldn't tolerate
rogue surgeons
794
00:43:28,400 --> 00:43:30,300
blatantly breaking
the rules, but...
795
00:43:32,600 --> 00:43:34,600
We were wrong.
796
00:43:35,700 --> 00:43:38,900
- The night before she
disappeared, you had a row.
797
00:43:41,500 --> 00:43:43,500
About what?
798
00:43:44,300 --> 00:43:45,367
- I can't believe it.
799
00:43:46,333 --> 00:43:48,067
That was the last
time I saw her.
800
00:43:51,067 --> 00:43:52,433
The newspaper article.
801
00:43:54,767 --> 00:43:58,333
She thought it were my
fault that we were sold out.
802
00:43:58,433 --> 00:44:00,133
It was me that settled the deal.
803
00:44:01,067 --> 00:44:03,067
- Deal?
804
00:44:03,067 --> 00:44:04,333
- They paid us 10 grand.
805
00:44:08,067 --> 00:44:10,067
- 10 grand?
806
00:44:09,800 --> 00:44:11,800
I wouldn't get 10 grand
if I sold photos
807
00:44:11,900 --> 00:44:14,600
of Marilyn Monroe
with Rin Tin Tin.
808
00:44:14,700 --> 00:44:16,133
- Did they approach you?
809
00:44:16,233 --> 00:44:18,233
- No.
810
00:44:18,667 --> 00:44:20,067
It was Carl's idea.
811
00:44:20,167 --> 00:44:22,167
How?
812
00:44:22,300 --> 00:44:24,300
- Watmough.
813
00:44:24,833 --> 00:44:26,833
- I don't have time for this.
814
00:44:25,900 --> 00:44:28,133
Oh no, no, you
have a hospital to save.
815
00:44:28,233 --> 00:44:30,233
- Correct.
816
00:44:29,200 --> 00:44:30,467
- He said the Argus
would do an article
817
00:44:30,567 --> 00:44:32,500
which would defend the hospital.
818
00:44:32,600 --> 00:44:34,167
- But it came out the
total opposite.
819
00:44:34,267 --> 00:44:36,267
- Yeah.
820
00:44:36,200 --> 00:44:38,067
They lied to us and
it all went sour.
821
00:44:39,067 --> 00:44:40,733
The press double crossed us,
822
00:44:40,833 --> 00:44:42,200
Leanne was made to
look the bad guy.
823
00:44:42,300 --> 00:44:43,700
I didn't get back
into neurology,
824
00:44:43,800 --> 00:44:47,833
and Collison walks
away scot-free.
825
00:44:53,700 --> 00:44:56,100
- What you worth, Mr. Collinson?
826
00:44:58,167 --> 00:45:00,667
- More than you, Ms. Miller.
827
00:45:18,767 --> 00:45:19,867
- It's better in here.
828
00:45:19,967 --> 00:45:22,600
In there, there's too many
people about to cross over.
829
00:45:22,700 --> 00:45:24,433
I to you, into the unknown.
830
00:45:28,333 --> 00:45:30,333
- Polly?
831
00:45:31,167 --> 00:45:33,200
It's all right, darling.
832
00:45:34,300 --> 00:45:36,133
Hold on, it's okay, it's okay.
833
00:45:36,233 --> 00:45:38,700
Guys, will you hurry up and
put a pillow behind her.
834
00:45:38,800 --> 00:45:40,833
It's all right, darling,
it's all right, I'm here.
835
00:45:40,933 --> 00:45:43,733
I'm here, sweetheart,
no worries.
836
00:45:43,833 --> 00:45:45,400
Can you get a consultant?
837
00:45:45,500 --> 00:45:47,500
Do you know
who's on call?
838
00:45:46,500 --> 00:45:48,800
- It's, uh, Mansfield.
839
00:45:48,900 --> 00:45:51,300
Come on darling, it's fine.
840
00:45:51,400 --> 00:45:52,733
You're okay.
841
00:45:52,833 --> 00:45:54,367
According to
this it's Collinson.
842
00:45:54,467 --> 00:45:56,467
- Well, page him.
843
00:45:56,300 --> 00:45:58,167
- Oh my goodness.
844
00:45:58,267 --> 00:46:00,333
Is she having another
epileptic fit?
845
00:46:00,433 --> 00:46:02,400
They should get Melinda.
846
00:46:07,433 --> 00:46:09,433
- Put that away.
847
00:46:08,267 --> 00:46:09,367
- Might be important.
848
00:46:09,467 --> 00:46:12,067
- Not as important as this.
849
00:46:12,100 --> 00:46:13,300
- How important am I to you?
850
00:46:13,400 --> 00:46:14,700
Very.
851
00:46:14,800 --> 00:46:16,067
- 20 grand important?
852
00:46:18,933 --> 00:46:21,167
Am I worth 20 grand or not?
853
00:46:21,267 --> 00:46:22,700
- Who knows?
854
00:46:22,800 --> 00:46:24,367
- Because that's what I'd like.
855
00:46:25,233 --> 00:46:26,267
I'm serious.
856
00:46:27,133 --> 00:46:28,600
Why would
I want to give you 20 grand?
857
00:46:28,700 --> 00:46:30,367
- Because that's what
Barry Jemmerson
858
00:46:30,467 --> 00:46:31,900
thought you were worth.
859
00:46:38,767 --> 00:46:41,733
- It's all right, it's
all right, I'm here.
860
00:46:41,833 --> 00:46:43,267
I'm here, darling.
861
00:46:43,367 --> 00:46:46,233
It's okay, it's okay,
it won't be long now.
862
00:46:46,333 --> 00:46:47,700
No sign of Collinson.
863
00:46:47,800 --> 00:46:49,533
- Did you check the
paging center,
864
00:46:49,633 --> 00:46:51,067
see if he got the message?
865
00:46:51,167 --> 00:46:52,567
Ah no,
I'll do that now.
866
00:46:52,667 --> 00:46:54,667
- Okay great.
867
00:46:53,600 --> 00:46:55,733
Come on, darling, it's okay.
868
00:46:55,833 --> 00:46:57,800
Shhh.
869
00:46:57,900 --> 00:46:59,300
- If Leanne could get
into your computer,
870
00:46:59,400 --> 00:47:01,200
what makes you think I couldn't?
871
00:47:02,767 --> 00:47:04,233
When I saw you with
him I just knew
872
00:47:04,333 --> 00:47:05,633
there was something there.
873
00:47:09,600 --> 00:47:11,267
- You're trying to blackmail me?
874
00:47:11,367 --> 00:47:15,367
- I would say just getting
paid for being your friend.
875
00:47:18,233 --> 00:47:19,400
- 20 grand?
876
00:47:19,500 --> 00:47:20,667
- I think that's fair.
877
00:47:21,600 --> 00:47:23,800
You're insane.
878
00:47:23,900 --> 00:47:25,300
- I don't think so.
879
00:47:25,400 --> 00:47:26,433
Sure a lot of people
would like to know
880
00:47:26,533 --> 00:47:29,367
about your arrangement
with Jemmerson.
881
00:47:32,367 --> 00:47:35,100
I would have thought your career
was worth 20 grand to you.
882
00:47:38,067 --> 00:47:41,867
Come on sweetheart,
it's nearly over now.
883
00:47:41,967 --> 00:47:44,333
- The paging center
sent a message.
884
00:47:44,433 --> 00:47:45,833
- I need Collinson.
885
00:47:45,933 --> 00:47:48,267
He's gotta be somewhere,
will you find him?
886
00:47:50,567 --> 00:47:52,800
Come on, darling, come on.
887
00:47:53,633 --> 00:47:54,900
It's nearly over.
888
00:47:57,067 --> 00:47:59,067
Can you breathe for
me now, darling?
889
00:48:01,300 --> 00:48:03,300
- Ah, excuse me.
890
00:48:02,367 --> 00:48:03,633
Mr. Collinson's office?
891
00:48:03,733 --> 00:48:04,767
- Just down there.
892
00:48:04,867 --> 00:48:06,867
- Thanks.
893
00:48:07,267 --> 00:48:10,367
- 20 grand, why give
you 20 pence?
894
00:48:28,967 --> 00:48:30,367
- Can you breathe, sweetheart?
895
00:48:33,800 --> 00:48:35,900
Darling, you're gonna breathe.
896
00:48:44,767 --> 00:48:46,767
Dr. Evans!
897
00:48:48,067 --> 00:48:49,567
- Shannon.
898
00:48:49,667 --> 00:48:50,967
- Get the crash trolley.
899
00:48:51,433 --> 00:48:52,800
Come on angel.
900
00:49:03,333 --> 00:49:07,200
Okay, come on sweetheart,
come on, breathe.
901
00:50:21,833 --> 00:50:24,833
- Have you ever seen a
real murder scene before?
902
00:50:24,933 --> 00:50:26,933
Of course not.
903
00:50:26,033 --> 00:50:28,800
- Then remember who gave
you the thrill first.
904
00:50:28,900 --> 00:50:31,867
This will be better than sex.
905
00:50:31,967 --> 00:50:33,867
- You can give me sex any day.
906
00:51:07,800 --> 00:51:12,133
If we were to do it here,
that would be different.
907
00:51:12,233 --> 00:51:14,233
- Gill.
908
00:51:22,100 --> 00:51:24,100
- Come here.
909
00:51:23,100 --> 00:51:24,733
- Jase, Jase!
910
00:51:24,833 --> 00:51:26,367
- Shh, do it here.
911
00:51:27,600 --> 00:51:29,133
- Careful of that.
912
00:51:30,067 --> 00:51:33,067
- Well, whatever turns you on.
913
00:51:48,133 --> 00:51:51,967
- How on Earth did she get
in the waste bin anyway?
914
00:51:54,167 --> 00:51:55,200
- It's Melinda Miller.
915
00:51:55,300 --> 00:51:57,100
She was found in a waste
bin about five minutes ago.
916
00:51:57,200 --> 00:51:59,133
GCS of four, stable stats.
917
00:52:16,767 --> 00:52:18,167
- I've been looking
for Collinson,
918
00:52:18,267 --> 00:52:20,267
he's not in his office,
have you seen him?
919
00:52:24,867 --> 00:52:25,933
What's happened?
920
00:52:27,467 --> 00:52:29,800
- The young girl,
Polly Armstrong.
921
00:52:35,800 --> 00:52:37,067
She had an epileptic fit.
922
00:52:39,300 --> 00:52:41,300
- And?
923
00:52:41,867 --> 00:52:43,867
- Just died.
924
00:52:57,267 --> 00:52:59,500
- There was nothing we could do.
925
00:52:59,600 --> 00:53:00,800
- What happened to Collinson?
926
00:53:00,900 --> 00:53:03,567
- I don't know, he was meant
to be covering for Mansfield
927
00:53:03,667 --> 00:53:05,767
but, well we couldn't find him.
928
00:53:05,867 --> 00:53:09,167
- So Collinson was supposed
to be in the hospital then.
929
00:53:09,267 --> 00:53:13,500
- Yeah, apparently Dr.
Mansfield had to go home.
930
00:53:13,600 --> 00:53:16,767
Her daughter Amy called,
she wasn't feeling right.
931
00:53:18,133 --> 00:53:19,333
She's epileptic.
932
00:53:21,967 --> 00:53:25,433
Anyway, I better go phone
Polly's parents.
933
00:53:26,233 --> 00:53:28,233
This will be fun.
934
00:53:32,633 --> 00:53:34,800
- Strange Collinson
didn't answer his pager.
935
00:53:34,900 --> 00:53:37,567
- He might have other
things on his mind.
936
00:53:37,667 --> 00:53:40,133
Melinda,
you're in resus,
937
00:53:40,233 --> 00:53:41,600
you're gonna be okay.
938
00:53:41,700 --> 00:53:44,433
Melinda, come on Melinda,
open your eyes.
939
00:53:44,533 --> 00:53:46,600
Open your eyes.
940
00:53:46,700 --> 00:53:50,233
Squeeze my hand, squeeze
my hand, Melinda.
941
00:53:53,733 --> 00:53:55,133
- Mr. Collinson.
942
00:53:57,533 --> 00:53:59,333
I've been looking for you.
943
00:54:03,167 --> 00:54:05,167
- Come in.
944
00:54:11,967 --> 00:54:13,167
Why don't you?
945
00:54:16,300 --> 00:54:18,300
- Leanne Proctor.
946
00:54:19,667 --> 00:54:21,200
- Good nurse.
947
00:54:21,300 --> 00:54:23,233
- She's been missing
a number of days.
948
00:54:24,533 --> 00:54:26,867
We have reason to believe
that she's been murdered.
949
00:54:26,967 --> 00:54:28,100
- Murdered?
950
00:54:28,200 --> 00:54:29,900
- We also know that
she blew the whistle
951
00:54:30,067 --> 00:54:32,600
on your dodgy waiting
list fiddle.
952
00:54:34,867 --> 00:54:36,867
Did you know that?
953
00:54:35,733 --> 00:54:37,733
- Yes.
954
00:54:38,300 --> 00:54:39,933
- Did you speak to her about it?
955
00:54:45,833 --> 00:54:47,833
- No.
956
00:54:49,900 --> 00:54:51,933
Since finding out,
I haven't seen her.
957
00:54:54,633 --> 00:54:59,200
- Is it true that you
made advances on Leanne?
958
00:55:00,433 --> 00:55:02,433
- Advances?
959
00:55:02,433 --> 00:55:04,067
- Sexual advances.
960
00:55:04,167 --> 00:55:05,633
- No, never.
961
00:55:06,667 --> 00:55:07,800
- Did you have Gary
Mileham thrown
962
00:55:07,900 --> 00:55:09,467
off your team because of her?
963
00:55:09,567 --> 00:55:11,733
- That's ridiculous,
it's just gossip.
964
00:55:14,200 --> 00:55:15,600
- Is it just gossip
that you're having
965
00:55:15,700 --> 00:55:17,367
a relationship with
another nurse
966
00:55:18,700 --> 00:55:20,267
by the name of Melinda Miller?
967
00:55:25,733 --> 00:55:27,600
- I was seeing Melinda,
968
00:55:30,067 --> 00:55:32,067
but not anymore.
969
00:55:31,700 --> 00:55:33,700
- Not anymore?
970
00:55:33,633 --> 00:55:34,800
- Natural termination.
971
00:55:45,667 --> 00:55:48,567
- I wanna talk to you
again, Mr. Collinson,
972
00:55:48,667 --> 00:55:52,100
but next time you might
want your solicitor with ya.
973
00:56:19,067 --> 00:56:21,233
- The head was found at the
side of the lake by two kids.
974
00:56:21,333 --> 00:56:22,567
It'd be an amazing coincidence
975
00:56:22,667 --> 00:56:24,667
if it weren't Leanne Proctor's.
976
00:56:23,633 --> 00:56:25,633
- What about the search team,
977
00:56:24,633 --> 00:56:26,133
didn't they find anything
at her house?
978
00:56:26,233 --> 00:56:27,533
- Nothing that gives any
clues about a killer,
979
00:56:27,633 --> 00:56:29,067
but lots of Leanne's DNA.
980
00:56:29,133 --> 00:56:30,533
Clear.
981
00:56:32,067 --> 00:56:34,067
Charging again.
- What are the chances?
982
00:56:32,867 --> 00:56:34,200
- They don't know.
983
00:56:34,300 --> 00:56:36,067
- Our murderer likes
incinerators.
984
00:56:36,833 --> 00:56:38,833
Wonder why he didn't
dismember her like Leanne.
985
00:56:38,933 --> 00:56:41,067
- Not enough time, too risky?
986
00:56:42,200 --> 00:56:43,667
- The Butcher of Wetherton.
987
00:56:45,167 --> 00:56:47,367
- What are you saying,
murderer or surgeon?
988
00:56:48,467 --> 00:56:49,800
- Maybe both.
989
00:57:09,333 --> 00:57:10,367
- Collinson.
990
00:57:10,467 --> 00:57:13,067
Alisdair, I
wondered how you were doing.
991
00:57:13,167 --> 00:57:14,467
- What?
992
00:57:14,567 --> 00:57:16,567
- With McKenzie.
993
00:57:16,867 --> 00:57:18,700
- I haven't had a chance to
speak with her as of yet.
994
00:57:18,800 --> 00:57:19,967
- Yes, well they're
making the decision
995
00:57:20,067 --> 00:57:22,567
about the hospital
within the next 48 hours.
996
00:57:22,667 --> 00:57:23,967
If she came out on our side,
997
00:57:24,067 --> 00:57:26,067
I think it would end it.
998
00:57:25,067 --> 00:57:27,067
- McKenzie might be right,
for all I know.
999
00:57:27,100 --> 00:57:29,667
- You didn't think that
when you took my cash.
1000
00:57:30,467 --> 00:57:31,967
You're letting your personal
feelings get
1001
00:57:32,067 --> 00:57:34,400
in the way, Alisdair.
1002
00:57:34,500 --> 00:57:35,800
Now, I paid you to do a job,
1003
00:57:35,900 --> 00:57:38,167
and I would like you
to do it, please.
1004
00:57:48,200 --> 00:57:50,367
- What happened tonight,
Alisdair?
1005
00:57:53,067 --> 00:57:54,567
With Polly Armstrong?
1006
00:57:55,633 --> 00:57:58,400
- I don't know, I must not
have heard my bloody pager.
1007
00:58:02,133 --> 00:58:03,300
- She was 17.
1008
00:58:06,200 --> 00:58:09,600
- I'm sorry, McKenzie, it
must be very hard for you.
1009
00:58:09,700 --> 00:58:12,333
How's Amy?
1010
00:58:13,700 --> 00:58:15,700
- She's fine.
1011
00:58:17,867 --> 00:58:19,633
It was a false alarm.
1012
00:58:29,500 --> 00:58:31,367
- I'm gonna go now.
1013
00:58:31,467 --> 00:58:33,067
- Could you get in
your house okay?
1014
00:58:33,100 --> 00:58:35,333
- I'm gonna stay in the
nurses home tonight.
1015
00:58:36,967 --> 00:58:38,667
- I heard you paging Collinson.
1016
00:58:39,633 --> 00:58:41,633
You know, if you need anyone
1017
00:58:40,567 --> 00:58:41,967
to set the record straight,
then I'm--
1018
00:58:42,067 --> 00:58:44,633
- Thanks, but I don't think
it's gonna come to that.
1019
00:58:45,867 --> 00:58:47,433
Especially where Collinson
is concerned,
1020
00:58:47,533 --> 00:58:49,767
he has a knack of sailing
through unscathed.
1021
00:58:51,200 --> 00:58:52,267
- Are you okay?
1022
00:58:54,933 --> 00:58:58,067
- Um, not really, no.
1023
00:59:03,200 --> 00:59:05,800
Melinda's been attacked now.
1024
00:59:05,900 --> 00:59:08,533
Someone said they found her
down by the incinerator.
1025
00:59:12,800 --> 00:59:14,800
I'm sorry.
1026
00:59:15,500 --> 00:59:17,600
What is it with my
flatmates, huh?
1027
00:59:19,333 --> 00:59:20,833
First Leanne, now this.
1028
00:59:24,667 --> 00:59:26,200
- Look, do you have far to go?
1029
00:59:27,767 --> 00:59:30,767
- No, I'm just, I'm just
across the way, I'm fine.
1030
00:59:30,867 --> 00:59:32,400
- Get someone to go with you.
1031
00:59:35,167 --> 00:59:36,600
- I'll be fine.
1032
00:59:36,700 --> 00:59:38,100
- If you don't get someone
to go with you,
1033
00:59:38,200 --> 00:59:39,767
I'm going to organize
an armed police escort
1034
00:59:39,867 --> 00:59:41,867
to accompany you and stand guard
1035
00:59:40,900 --> 00:59:42,333
outside your door all night.
1036
00:59:45,533 --> 00:59:47,600
- You can be quite forceful
when you want to be, can't you?
1037
00:59:47,700 --> 00:59:48,900
- I'm not joking.
1038
00:59:51,067 --> 00:59:54,167
- Okay, I'll get someone.
1039
00:59:58,700 --> 01:00:00,067
- So where does Melinda fit?
1040
01:00:00,967 --> 01:00:02,800
- She found out who
killed her mate.
1041
01:00:03,933 --> 01:00:06,900
We need to build up profiles
for both Leanne and Melinda.
1042
01:00:07,000 --> 01:00:08,300
- We're trying to
contact Leanne's parents.
1043
01:00:08,400 --> 01:00:11,933
They live in Spain, so the
Spanish police are on the case.
1044
01:00:12,033 --> 01:00:14,033
- You need to find out what's
1045
01:00:13,033 --> 01:00:14,900
on the hospital's
security tapes.
1046
01:00:15,000 --> 01:00:17,733
Leanne didn't just
disappear, she was attacked
1047
01:00:17,833 --> 01:00:19,933
and cut up somewhere
before being dumped.
1048
01:00:20,900 --> 01:00:22,767
- There'd have been
a lot of blood.
1049
01:00:22,867 --> 01:00:24,167
- Not from Melinda.
1050
01:00:25,067 --> 01:00:27,033
One minute she's on the ward,
1051
01:00:27,133 --> 01:00:30,200
less than two hours later
she's dumped in a yellow bin.
1052
01:00:30,300 --> 01:00:31,833
A lot can happen in two hours.
1053
01:00:33,133 --> 01:00:34,633
Do we know where they
moved her to?
1054
01:00:34,733 --> 01:00:37,400
- ITU, where Peter were.
1055
01:00:37,500 --> 01:00:39,867
- She might wake up,
start pointing the finger.
1056
01:01:16,367 --> 01:01:18,367
- Morning.
1057
01:01:18,767 --> 01:01:20,767
Okay, sir.
1058
01:01:38,800 --> 01:01:42,467
- Mr. Collinson, just got a
call from A and E, head trauma.
1059
01:01:42,567 --> 01:01:44,400
They need to know
if he's operable.
1060
01:01:44,500 --> 01:01:47,200
- Tell them I'll be there
in a couple of minutes.
1061
01:01:59,267 --> 01:02:00,733
- Hey, Watmough.
1062
01:02:00,833 --> 01:02:02,533
What can you tell me
about a newspaper article
1063
01:02:02,633 --> 01:02:05,200
the Argus paid 10 grand for?
1064
01:02:05,300 --> 01:02:07,300
- Nothing.
1065
01:02:06,133 --> 01:02:08,133
- We'll see.
1066
01:02:08,867 --> 01:02:12,933
- If I was hiding anything, you
know me, you know my family.
1067
01:02:13,067 --> 01:02:14,500
We cover our tracks real well.
1068
01:02:14,600 --> 01:02:17,300
I learned from me dad, he
was always smarter than you.
1069
01:02:29,100 --> 01:02:30,967
- I'm afraid there's
very little we can do.
1070
01:02:31,067 --> 01:02:32,567
- What's the prognosis?
1071
01:02:32,667 --> 01:02:33,933
- Hard to say.
1072
01:02:34,067 --> 01:02:36,533
- Will she survive, and
will she recover?
1073
01:02:36,633 --> 01:02:38,067
- You know as much as I do.
1074
01:02:39,700 --> 01:02:41,700
- Yeah.
1075
01:02:40,767 --> 01:02:43,067
- Most of the times we're
in the hands of fate.
1076
01:02:44,167 --> 01:02:45,433
- Problem is when
something happens,
1077
01:02:45,533 --> 01:02:47,300
something that you
hadn't planned.
1078
01:02:48,700 --> 01:02:51,367
- Just have to do what you
think is best at the time.
1079
01:02:55,067 --> 01:02:56,633
- Should be in A and E.
1080
01:02:56,733 --> 01:02:58,467
Let me know if there's
any change.
1081
01:03:01,067 --> 01:03:02,967
- You know Melinda's seeing him.
1082
01:03:03,067 --> 01:03:04,400
Nothing to do with
his platinum Amex
1083
01:03:04,500 --> 01:03:07,167
and his flash car, of course.
1084
01:03:07,267 --> 01:03:09,200
- Is that what Melinda fell for?
1085
01:03:09,300 --> 01:03:10,533
- Definitely, yeah.
1086
01:03:11,500 --> 01:03:13,667
She's always looking
for something.
1087
01:03:13,767 --> 01:03:15,533
Her favorite film
is Pretty Woman.
1088
01:03:16,567 --> 01:03:18,500
Promises overly.
1089
01:03:18,600 --> 01:03:20,667
- Perhaps one of her
schemes backfired.
1090
01:03:20,767 --> 01:03:23,100
- You know, there was something
1091
01:03:23,200 --> 01:03:25,667
she mentioned, before
she was attacked.
1092
01:03:26,600 --> 01:03:29,067
She said that the Victorian
ring Leanne was wearing
1093
01:03:29,167 --> 01:03:33,367
was hers, and that she didn't
want any of you lot to know.
1094
01:03:33,467 --> 01:03:34,700
How you doin', Peter?
1095
01:03:34,800 --> 01:03:36,800
- All right.
1096
01:03:35,900 --> 01:03:37,100
- Be back in a sec.
1097
01:03:37,200 --> 01:03:41,500
- Peter, last night,
when I was upset.
1098
01:03:42,700 --> 01:03:43,733
- It's okay.
1099
01:03:45,500 --> 01:03:50,533
- Thanks.
1100
01:03:51,600 --> 01:03:53,100
- Blood pressure will
be through the roof,
1101
01:03:53,200 --> 01:03:55,067
I can tell you that for nothing.
1102
01:03:55,167 --> 01:03:58,500
Get a girl anywhere near
him, zap, up it goes.
1103
01:03:58,600 --> 01:04:01,333
- Andy, Shannon's got
something to tell you.
1104
01:04:02,367 --> 01:04:03,767
- He's not proposed, has he?
1105
01:04:05,067 --> 01:04:06,733
I wouldn't put it past him.
1106
01:04:06,833 --> 01:04:11,333
- If they announce that they
intend to close this hospital,
1107
01:04:11,433 --> 01:04:14,233
then we need to show them
that we mean business.
1108
01:04:15,967 --> 01:04:21,067
- We make a counter announcement
stating that this hospital
1109
01:04:21,367 --> 01:04:24,733
does not function at
any level in effect.
1110
01:04:24,833 --> 01:04:26,467
We will strike.
1111
01:04:28,333 --> 01:04:30,333
- Never!
1112
01:04:31,267 --> 01:04:33,267
We fought to keep this
hospital open.
1113
01:04:35,267 --> 01:04:38,200
How can we then turn around
and say we're going on strike?
1114
01:04:39,067 --> 01:04:41,067
Well what do we do then?
1115
01:04:40,067 --> 01:04:42,767
What's our solution?
1116
01:04:42,867 --> 01:04:45,600
- I've been told that
in the next 48 hours
1117
01:04:45,700 --> 01:04:47,300
there's going to be
an announcement.
1118
01:04:47,400 --> 01:04:49,400
- Mr. Collinson.
1119
01:04:48,367 --> 01:04:50,367
When that announcement
comes--
1120
01:04:49,067 --> 01:04:51,067
Excuse me.
1121
01:04:49,900 --> 01:04:51,067
We have to be prepared.
1122
01:04:51,167 --> 01:04:53,467
- Look, when we talked
yesterday,
1123
01:04:53,567 --> 01:04:55,400
you told me that it was all over
1124
01:04:55,500 --> 01:04:57,200
between you and Melinda Miller.
1125
01:04:57,300 --> 01:04:58,633
That's right.
1126
01:04:58,733 --> 01:04:59,767
- Well it seems that
other people
1127
01:04:59,867 --> 01:05:01,833
don't have that impression.
1128
01:05:01,933 --> 01:05:04,400
- I don't see how other
people could possibly know.
1129
01:05:04,500 --> 01:05:06,233
It's between me and Melinda.
1130
01:05:07,500 --> 01:05:09,500
- Do you know anything
about a ring
1131
01:05:08,567 --> 01:05:10,167
Leanne Proctor had of Melinda's?
1132
01:05:11,133 --> 01:05:13,300
- I've no idea what you're
talking about.
1133
01:05:13,400 --> 01:05:16,067
- When Melinda was last
seen on the ward,
1134
01:05:16,133 --> 01:05:19,600
it was approximately
9:15 last night.
1135
01:05:20,433 --> 01:05:24,367
She was discovered in the
basement just after 11:30.
1136
01:05:24,467 --> 01:05:26,833
Can you tell me where you
were during that time?
1137
01:05:31,400 --> 01:05:34,200
- I've decided I'm going
to take your advice.
1138
01:05:34,300 --> 01:05:36,467
I'm not going to answer
any more of your questions
1139
01:05:36,567 --> 01:05:38,467
'til I've spoken
to my solicitor.
1140
01:05:39,633 --> 01:05:41,633
Good day.
1141
01:05:43,567 --> 01:05:44,900
- How did they miss that?
1142
01:05:46,067 --> 01:05:48,100
- The fish were playing
football with it.
1143
01:05:48,200 --> 01:05:50,567
They're quite handy, some
of those gold kippers.
1144
01:05:50,667 --> 01:05:51,767
- Not funny, Frank.
1145
01:05:52,733 --> 01:05:55,100
- Removing a head can't
be that easy.
1146
01:05:55,200 --> 01:05:56,233
- It's like the rest
of the dismembering,
1147
01:05:56,333 --> 01:05:57,533
very neat and tidy.
1148
01:05:57,633 --> 01:05:59,067
You're looking for someone
who must have
1149
01:05:59,100 --> 01:06:02,233
the instruments to hand,
and the location.
1150
01:06:02,333 --> 01:06:03,500
- Do we know how she died yet?
1151
01:06:03,600 --> 01:06:05,767
Yeah, a
cerebral aneurism.
1152
01:06:05,867 --> 01:06:07,667
- So not strangled or
suffocated then?
1153
01:06:07,767 --> 01:06:10,200
- No, it's definitely a
cerebral aneurism.
1154
01:06:10,300 --> 01:06:12,300
About 6% of the population
have them.
1155
01:06:12,400 --> 01:06:14,400
- Have what?
1156
01:06:13,500 --> 01:06:16,267
- A weakness in a blood
vessel wall in the brain.
1157
01:06:16,367 --> 01:06:20,200
Rarely, it balloons, but
then a bang on the head
1158
01:06:20,300 --> 01:06:21,667
and it's good night for ya.
1159
01:06:22,800 --> 01:06:24,333
- So you're saying she
weren't murdered then?
1160
01:06:24,433 --> 01:06:27,400
- I'm saying we know she
had a blow to the head,
1161
01:06:27,500 --> 01:06:29,133
which kicked in the aneurism.
1162
01:06:29,233 --> 01:06:31,200
How that blow was inflicted,
1163
01:06:31,300 --> 01:06:33,067
that's for you boys to find out.
1164
01:06:33,100 --> 01:06:36,367
She could have, of course,
just bumped into something.
1165
01:06:36,467 --> 01:06:39,400
- Well it's a possibility,
but I would think a slim one.
1166
01:06:39,500 --> 01:06:41,067
We don't normally slice
and dice someone
1167
01:06:41,167 --> 01:06:43,367
who's just bumped
into something.
1168
01:06:43,467 --> 01:06:45,067
Anyway, what I wanna know
is what's the connection
1169
01:06:45,133 --> 01:06:47,067
between the two attacks.
1170
01:06:47,167 --> 01:06:50,400
- Two of the nurses on
six have gone home.
1171
01:06:50,500 --> 01:06:51,833
Everybody's getting jumpy.
1172
01:06:53,600 --> 01:06:55,133
- Why don't you go?
1173
01:06:55,233 --> 01:06:57,267
You've got more justification
than most.
1174
01:06:58,800 --> 01:07:00,467
- And what if you make another
1175
01:07:00,567 --> 01:07:02,800
shallow bid for attention, huh?
1176
01:07:02,900 --> 01:07:05,733
Somebody's gotta be here
to pander to your demands.
1177
01:07:06,533 --> 01:07:10,500
Besides, I don't really
have anywhere to go.
1178
01:07:11,733 --> 01:07:13,733
I don't wanna go back
to the house,
1179
01:07:12,567 --> 01:07:15,667
it would be too weird.
1180
01:07:15,767 --> 01:07:17,600
- You could always use
my place, if you want.
1181
01:07:18,633 --> 01:07:19,733
- Pardon?
1182
01:07:19,833 --> 01:07:22,067
- I have a little flat,
it's nothing much.
1183
01:07:23,067 --> 01:07:24,367
- Are you serious?
1184
01:07:24,467 --> 01:07:25,900
- Yeah.
1185
01:07:26,067 --> 01:07:27,667
- Because that would be great.
1186
01:07:28,800 --> 01:07:30,633
Hold on, you don't have
some crazy old mother
1187
01:07:30,733 --> 01:07:32,733
that lives there, do ya?
1188
01:07:31,767 --> 01:07:33,867
- No, you're quite safe.
1189
01:07:33,967 --> 01:07:38,167
- Ah, well what if I take
up squatter's rights?
1190
01:07:40,100 --> 01:07:41,867
- I don't think I'd object.
1191
01:07:41,967 --> 01:07:44,800
- I've been to see Melinda,
is she going to die?
1192
01:07:47,067 --> 01:07:49,633
- We don't know, Judith,
we hope not.
1193
01:07:49,733 --> 01:07:51,167
- Come on, Judith.
1194
01:07:51,267 --> 01:07:53,533
Let's leave these people
alone now, shall we?
1195
01:07:53,633 --> 01:07:55,100
- She's alright.
1196
01:07:55,200 --> 01:07:57,200
- Okay.
1197
01:08:06,167 --> 01:08:07,567
- It's okay, Simon,
we're with you.
1198
01:08:07,667 --> 01:08:09,667
You're going to be alright.
1199
01:08:09,767 --> 01:08:11,967
They're all so young.
1200
01:08:44,367 --> 01:08:45,967
- This had better be good news.
1201
01:08:46,067 --> 01:08:48,267
- There isn't going
to be a strike.
1202
01:08:48,367 --> 01:08:50,433
- You told me it
was a certainty.
1203
01:08:50,533 --> 01:08:52,067
- Well it isn't anymore.
1204
01:08:52,133 --> 01:08:54,233
It's time for all this to stop.
1205
01:08:54,333 --> 01:08:56,400
- I paid you to do a job.
1206
01:08:56,500 --> 01:08:58,567
- I didn't know people
were gonna die.
1207
01:08:58,667 --> 01:09:00,067
- That has nothing
to do with me.
1208
01:09:00,100 --> 01:09:02,100
- I'm outta this.
1209
01:09:02,200 --> 01:09:04,067
- How're you people,
you're all the same.
1210
01:09:04,167 --> 01:09:05,267
You promise you can deliver,
1211
01:09:05,367 --> 01:09:06,933
but when it comes down to it,
1212
01:09:08,667 --> 01:09:11,300
well I don't like throwing
money down the drain.
1213
01:09:11,400 --> 01:09:13,633
This new hospital had
better come my way,
1214
01:09:14,733 --> 01:09:15,967
or you will owe me.
1215
01:09:18,367 --> 01:09:20,167
I always collect my debts.
1216
01:09:29,167 --> 01:09:30,200
- Another epileptic.
1217
01:09:31,833 --> 01:09:34,800
- Hm, I'm sorry, this must
be distressing for you.
1218
01:09:34,900 --> 01:09:37,067
- It's okay, it's more
distressing for him.
1219
01:09:37,900 --> 01:09:39,900
- When this place closes,
1220
01:09:39,067 --> 01:09:41,067
God knows what's gonna
happen to this department.
1221
01:09:41,133 --> 01:09:42,300
- Well won't it just transfer?
1222
01:09:42,400 --> 01:09:44,200
- Well yeah, but even if it
does, it's still such a waste.
1223
01:09:44,300 --> 01:09:46,567
We only moved in here
four years ago.
1224
01:09:46,667 --> 01:09:48,733
- So this is relatively new.
1225
01:09:48,833 --> 01:09:51,100
- Yeah, and it tires quickly.
1226
01:09:51,200 --> 01:09:53,300
We used to be in the
closed down section.
1227
01:09:54,267 --> 01:09:56,267
- Shannon.
1228
01:09:56,267 --> 01:09:57,300
Are there operating
theaters over there?
1229
01:09:57,400 --> 01:09:59,400
- Yeah.
1230
01:10:00,133 --> 01:10:02,667
- I really need you to be
straight with me, Simon.
1231
01:10:03,733 --> 01:10:05,500
Have you been taking
your medication?
1232
01:10:05,600 --> 01:10:06,700
- It makes no difference.
1233
01:10:06,800 --> 01:10:08,033
- So you haven't.
1234
01:10:08,133 --> 01:10:10,100
- It used to, but not now.
1235
01:10:12,000 --> 01:10:13,733
- How long has this
been going on?
1236
01:10:13,833 --> 01:10:15,200
Three months?
1237
01:10:15,300 --> 01:10:16,900
- Yeah, about that.
1238
01:10:18,333 --> 01:10:20,733
Have you
seen my jewelry?
1239
01:10:20,833 --> 01:10:22,333
- No, no I haven't.
1240
01:10:22,433 --> 01:10:23,533
- I'll show it to you.
1241
01:10:24,500 --> 01:10:26,433
- You're looking very perky.
1242
01:10:26,533 --> 01:10:29,400
Has that nurse Shannon
been giving you a bed bath?
1243
01:10:29,500 --> 01:10:32,633
- Andy, Leanne's body
could have been cut up
1244
01:10:32,733 --> 01:10:34,200
in an operating theater.
1245
01:10:34,300 --> 01:10:35,467
- I've checked it.
1246
01:10:35,567 --> 01:10:37,500
Virtually impossible, security.
1247
01:10:37,600 --> 01:10:39,433
- No, there's a derelict
section of this hospital,
1248
01:10:39,533 --> 01:10:41,000
with operating theaters.
1249
01:10:41,100 --> 01:10:43,633
- I was going to give
her another one of these.
1250
01:10:43,733 --> 01:10:45,533
- That knock on your
head's done ya good.
1251
01:10:45,633 --> 01:10:49,500
- Lisa said I should always
keep my jewelry with me.
1252
01:10:49,600 --> 01:10:52,000
She doesn't trust Thomas.
1253
01:10:52,100 --> 01:10:54,733
- You were gonna give Melinda
another of your rings?
1254
01:10:54,833 --> 01:10:56,467
- She really likes my jewelry.
1255
01:10:59,600 --> 01:11:01,533
- You mustn't give
your jewelry away.
1256
01:11:02,400 --> 01:11:03,700
It's very precious.
1257
01:11:03,800 --> 01:11:05,533
- Oh, so is she.
1258
01:11:05,633 --> 01:11:07,833
- I'll leave you
to sort this out.
1259
01:11:21,300 --> 01:11:22,800
- I went to the Argus.
1260
01:11:24,067 --> 01:11:25,800
Think I touched a nerve there.
1261
01:11:25,900 --> 01:11:27,100
Newspapers
always a dodgy lot,
1262
01:11:27,200 --> 01:11:28,767
keep an eye on 'em, Fez.
1263
01:11:35,867 --> 01:11:38,633
Who do you think
knows about this place?
1264
01:11:38,733 --> 01:11:41,700
We could be looking
at hundreds of people,
1265
01:11:41,800 --> 01:11:44,600
most of the staff,
past and present.
1266
01:12:30,300 --> 01:12:31,800
This place has been
used recently.
1267
01:12:31,900 --> 01:12:33,733
- I can hazard a guess
at what for.
1268
01:12:33,833 --> 01:12:35,933
- Collinson's a surgeon.
1269
01:12:36,067 --> 01:12:37,633
He must have known
about this place.
1270
01:12:37,733 --> 01:12:39,533
His alibis are weak.
1271
01:12:39,633 --> 01:12:41,267
- There's also Carl Watmough.
1272
01:12:41,367 --> 01:12:43,367
- Watmough?
1273
01:12:43,333 --> 01:12:44,867
- He was a med student,
1274
01:12:44,967 --> 01:12:46,967
went to the same uni
as Gary Mileham.
1275
01:12:47,067 --> 01:12:49,167
Did about four years
and then dropped out.
1276
01:12:49,267 --> 01:12:51,133
- Ah, he'd have the knowledge
to do a bit
1277
01:12:51,233 --> 01:12:52,667
of slicing and dicing then.
1278
01:12:52,767 --> 01:12:54,067
- Yeah, I would think so.
1279
01:12:54,100 --> 01:12:56,233
He also knows this hospital
as well as anybody.
1280
01:12:56,333 --> 01:12:58,733
- Okay, I want this
place going over
1281
01:12:58,833 --> 01:13:01,367
more thoroughly than my
grandmother's parlor.
1282
01:13:07,467 --> 01:13:09,233
- It was a bit of a shock.
1283
01:13:09,333 --> 01:13:10,767
We got to know her quite well,
1284
01:13:10,867 --> 01:13:14,067
with clinics and being
on the ward together.
1285
01:13:14,100 --> 01:13:16,400
- It was a shock for us all.
1286
01:13:19,800 --> 01:13:20,833
- Medication time.
1287
01:13:47,367 --> 01:13:49,367
- These are new.
1288
01:13:49,233 --> 01:13:51,200
- No, I've been on 'em
for a long time.
1289
01:13:52,133 --> 01:13:53,300
How long?
1290
01:13:53,400 --> 01:13:55,700
- Uh, about a year now.
1291
01:13:55,800 --> 01:13:57,500
- I don't recognize them.
1292
01:13:57,600 --> 01:13:59,267
- They're good, they
work for me.
1293
01:14:00,367 --> 01:14:04,133
Duoprizamil, I've never
heard of them.
1294
01:14:04,233 --> 01:14:06,900
- Well I haven't had one
fit since I've been on them.
1295
01:14:08,067 --> 01:14:11,900
- Cyotrand they're,
they're American, I think.
1296
01:14:12,900 --> 01:14:14,533
- Well you can take
the box if you want.
1297
01:14:14,633 --> 01:14:18,567
Look them up on the 'net,
if you're interested.
1298
01:14:25,633 --> 01:14:28,067
- Carl, hey Carl, come here.
1299
01:14:30,567 --> 01:14:31,967
Hope you don't mind.
1300
01:14:32,067 --> 01:14:34,667
Sorry I spoiled your
bonding with the common man.
1301
01:14:34,767 --> 01:14:35,933
- This is a member's club.
1302
01:14:36,067 --> 01:14:37,700
- Yet I'm fully paid up, which
is a bit more than you are.
1303
01:14:37,800 --> 01:14:38,900
- What do you want?
1304
01:14:39,067 --> 01:14:43,067
- Well to start, I had no
idea you had medical training.
1305
01:14:43,100 --> 01:14:44,633
You've always been medically
certified.
1306
01:14:44,733 --> 01:14:46,800
- I don't have time to swap CVs.
1307
01:14:46,900 --> 01:14:49,433
- You had time to give one to
Barry Jemmerson, didn't ya?
1308
01:14:55,633 --> 01:14:57,900
- I've been speaking to the
fine director of the arts.
1309
01:14:58,067 --> 01:15:00,733
- Oh, DC Lateef, Carl Watmough.
1310
01:15:00,833 --> 01:15:02,433
Carl, this is Parvez Lateef.
1311
01:15:03,500 --> 01:15:04,900
- She tried to steer us
away from the 10 grand
1312
01:15:05,067 --> 01:15:06,500
they paid for information.
1313
01:15:06,600 --> 01:15:09,733
After we mentioned search
warrants and court injunctions,
1314
01:15:09,833 --> 01:15:11,833
she decided to come across.
1315
01:15:10,867 --> 01:15:12,700
- This bit's really interesting.
1316
01:15:12,800 --> 01:15:14,900
- And she told me there'd
been a donation of 10 grand
1317
01:15:15,067 --> 01:15:18,233
by Barry Jemmerson Construction
to the Argus newspaper.
1318
01:15:18,333 --> 01:15:20,600
- A donation to a newspaper,
very smart.
1319
01:15:22,100 --> 01:15:24,100
- You know where this is
going, don't you Carl?
1320
01:15:24,200 --> 01:15:25,633
10 grand was the exact
amount they paid
1321
01:15:25,733 --> 01:15:27,900
for information that
slagged off the hospital.
1322
01:15:29,500 --> 01:15:31,500
- Coincidence.
1323
01:15:30,600 --> 01:15:34,433
- Highly immoral and
unethical, not coincidence.
1324
01:15:34,533 --> 01:15:38,300
- And I'm gonna have fun
telling everybody and anybody
1325
01:15:38,400 --> 01:15:41,367
that you were the bloke
that brokered the deal
1326
01:15:41,467 --> 01:15:44,733
with your old mate Gary
Mineham and his girlfriend.
1327
01:15:44,833 --> 01:15:48,267
Right lads, carry on with your
game, don't worry about me.
1328
01:15:57,233 --> 01:15:59,600
- This is Melinda
leaving ward five.
1329
01:15:59,700 --> 01:16:01,733
It's 9:15.
1330
01:16:01,833 --> 01:16:06,067
Now as far as we know, this is
the last time anyone saw her.
1331
01:16:06,133 --> 01:16:08,233
She turns into this
corridor here,
1332
01:16:08,333 --> 01:16:10,367
which doesn't have
a camera on it.
1333
01:16:10,467 --> 01:16:12,467
And that's the last
time we see her.
1334
01:16:12,567 --> 01:16:15,267
I've been through all these
tapes, there's nothing.
1335
01:16:16,300 --> 01:16:17,333
- This corridor here?
1336
01:16:17,433 --> 01:16:18,500
Yeah.
1337
01:16:21,833 --> 01:16:23,233
- I've been looking for you.
1338
01:16:24,167 --> 01:16:26,167
- Come in.
1339
01:16:25,267 --> 01:16:27,533
That's where
Collinson's office is.
1340
01:16:28,467 --> 01:16:29,800
- It was really nice of
Shannon to come see me.
1341
01:16:29,900 --> 01:16:32,467
She was
worried about you.
1342
01:16:32,567 --> 01:16:34,567
- Because of Polly?
1343
01:16:33,533 --> 01:16:35,167
Yeah.
1344
01:16:35,267 --> 01:16:37,067
- Barry Jemmerson,
the chief executive
1345
01:16:37,133 --> 01:16:39,333
of Jemmerson Construction
tipped to build
1346
01:16:39,433 --> 01:16:43,633
and run the new hospital wasn't
available for comment today.
1347
01:16:43,733 --> 01:16:46,067
The new private funding
initiative hospital
1348
01:16:46,133 --> 01:16:49,133
is a highly lucrative
contract that would be
1349
01:16:49,233 --> 01:16:51,167
a multi-million pound deal
for the construction company
1350
01:16:51,267 --> 01:16:53,300
with the potential for--
1351
01:16:53,400 --> 01:16:55,400
What's gonna happen,
1352
01:16:54,300 --> 01:16:56,300
with the hospital?
1353
01:16:56,567 --> 01:16:57,767
Government
assurances--
1354
01:16:57,867 --> 01:16:58,933
- I don't know.
1355
01:16:59,067 --> 01:17:01,367
have always
been completely independent--
1356
01:17:01,467 --> 01:17:02,867
- My guess is they won't
give me anything like
1357
01:17:02,967 --> 01:17:04,067
the resources I've got now,
1358
01:17:04,100 --> 01:17:05,833
because they're not
talking about it.
1359
01:17:05,933 --> 01:17:07,933
Until both sides
1360
01:17:06,800 --> 01:17:07,833
of the campaign have
been reviewed.
1361
01:17:07,933 --> 01:17:11,100
- Bottom line is epilepsy
just isn't sexy.
1362
01:17:11,200 --> 01:17:12,267
They'd
make a statement saying
1363
01:17:12,367 --> 01:17:14,333
they'd just be glad to see
the end of the speculation
1364
01:17:14,433 --> 01:17:17,067
one way or the other.
1365
01:17:17,167 --> 01:17:18,733
Back to you in the
studio, Keith.
1366
01:17:21,467 --> 01:17:23,067
We've seen
these two before.
1367
01:17:24,067 --> 01:17:25,500
- It's after this, further on.
1368
01:17:27,900 --> 01:17:29,900
Here it is.
1369
01:17:30,067 --> 01:17:32,067
These two don't come
out the other end.
1370
01:17:33,700 --> 01:17:34,767
I mean there's lifts down there,
1371
01:17:34,867 --> 01:17:37,567
they could've gone up
to X-ray or something.
1372
01:17:37,667 --> 01:17:39,067
- Or down to the basement.
1373
01:17:41,667 --> 01:17:42,967
Melinda's in the corridor.
1374
01:17:44,200 --> 01:17:46,433
She goes into Collinson's
office.
1375
01:17:46,533 --> 01:17:49,100
They argue, he attacks her.
1376
01:17:49,200 --> 01:17:51,933
Then he dresses up
in hospital garb,
1377
01:17:52,067 --> 01:17:53,367
dumps her in a wheelchair.
1378
01:17:54,333 --> 01:17:56,733
Nobody's gonna look
twice at them, are they?
1379
01:17:58,067 --> 01:18:00,600
That is Collinson and
Melinda Miller,
1380
01:18:00,700 --> 01:18:04,300
that's gotta be, but we
have to prove it's him.
1381
01:18:05,300 --> 01:18:06,633
Can we enhance that at all?
1382
01:18:06,733 --> 01:18:09,900
- Yeah, but it won't be good
enough to recognize him.
1383
01:18:10,067 --> 01:18:12,167
- So we have to come
up with something else.
1384
01:18:13,100 --> 01:18:14,600
- I can't get comfortable.
1385
01:18:14,700 --> 01:18:16,233
All you do is moan.
1386
01:18:16,333 --> 01:18:17,767
Here you are with three
months off work,
1387
01:18:17,867 --> 01:18:21,467
on bill pay, someone bringing
you freshly made sandwiches,
1388
01:18:21,567 --> 01:18:22,867
and you're still not happy.
1389
01:18:22,967 --> 01:18:24,100
- Don't you ever moan?
1390
01:18:24,200 --> 01:18:27,500
Yeah, but I'm an
overworked underpaid nurse,
1391
01:18:27,600 --> 01:18:28,800
I'm allowed to moan.
1392
01:18:29,900 --> 01:18:31,833
Why have you
brought me all this?
1393
01:18:31,933 --> 01:18:33,500
- Well, it didn't feel right,
1394
01:18:33,600 --> 01:18:36,500
me in your flat and you
here eating hospital slops.
1395
01:18:37,433 --> 01:18:39,400
- But won't we get in
trouble if we get caught?
1396
01:18:39,500 --> 01:18:41,067
- It's not 'Carry On Matron'
1397
01:18:41,100 --> 01:18:43,367
things have moved on
a bit since then,
1398
01:18:43,467 --> 01:18:45,467
mores the pity.
1399
01:18:46,067 --> 01:18:47,500
- These beds are very small.
1400
01:18:49,167 --> 01:18:50,733
- Are you moaning again?
1401
01:18:50,833 --> 01:18:53,100
- Well have you ever had
to try sleeping on one?
1402
01:18:53,200 --> 01:18:54,667
- Is that an invitation?
1403
01:18:55,567 --> 01:18:57,567
Look, I
think it's the only way.
1404
01:18:56,633 --> 01:18:58,100
I mean come on, we'd
be mad to stay here.
1405
01:18:58,200 --> 01:18:59,633
This one's jinxed.
1406
01:18:59,733 --> 01:19:02,967
This
hospital's jinxed.
1407
01:19:04,433 --> 01:19:06,600
- You thinking of leaving?
1408
01:19:07,867 --> 01:19:11,500
- I'll tell you what, I'll
stay as long as you do.
1409
01:19:11,600 --> 01:19:13,100
I think you need the company.
1410
01:19:30,500 --> 01:19:31,733
- Ow, oh, my leg!
1411
01:19:31,833 --> 01:19:34,400
- See, there you go
again, moan, moan, moan.
1412
01:19:41,067 --> 01:19:43,167
- You drink all of that?
1413
01:19:43,267 --> 01:19:45,267
- You must have had some.
1414
01:19:44,133 --> 01:19:45,233
- Oh no, you can't blame me.
1415
01:19:45,333 --> 01:19:47,367
You know I don't drink,
you won't let me.
1416
01:19:51,767 --> 01:19:54,133
- I had Polly Armstrong's
parents in today.
1417
01:19:55,967 --> 01:19:57,967
- Oh, Mom.
1418
01:19:57,933 --> 01:19:59,633
- They asked how you were.
1419
01:19:59,733 --> 01:20:01,300
- What did you say?
1420
01:20:01,400 --> 01:20:04,467
- I told them the truth,
you're fine.
1421
01:20:09,333 --> 01:20:11,267
- Am I gonna go the
same way as Polly?
1422
01:20:12,433 --> 01:20:13,800
- No.
1423
01:20:13,900 --> 01:20:14,967
- You don't have to
lie to me, Mom.
1424
01:20:15,067 --> 01:20:16,467
- I'm not lying to you.
1425
01:20:17,467 --> 01:20:19,967
It's not going to happen
to you, I won't let it.
1426
01:20:21,067 --> 01:20:22,700
And I'm gonna do the washing up.
1427
01:20:29,867 --> 01:20:32,767
- That photograph of the
young girl, in your flat.
1428
01:20:34,533 --> 01:20:36,633
- That's my daughter, Rosie.
1429
01:20:37,967 --> 01:20:39,000
I'm divorced.
1430
01:20:40,600 --> 01:20:43,267
She lives with my ex-wife
in America.
1431
01:20:43,367 --> 01:20:47,233
- Oh, so they won't be popping
around every five minutes?
1432
01:20:47,333 --> 01:20:49,633
No.
1433
01:20:49,733 --> 01:20:51,633
Does that make a difference?
1434
01:20:53,367 --> 01:20:54,500
- To what?
1435
01:20:54,600 --> 01:20:56,333
I'm just bringing
you decent food.
1436
01:21:03,833 --> 01:21:05,800
- I think that's Simon.
1437
01:21:05,900 --> 01:21:07,900
- Dreaming.
1438
01:21:08,300 --> 01:21:10,100
- No, they often fit
in their sleep.
1439
01:21:11,233 --> 01:21:13,733
- Well what about the drugs,
can't they control that?
1440
01:21:13,833 --> 01:21:16,500
- Well, for 20% of epileptics,
there are no drugs.
1441
01:21:17,400 --> 01:21:19,567
Amy, Dr. Mansfield's daughter,
1442
01:21:19,667 --> 01:21:22,300
she used to have up
to 500 fits a year.
1443
01:21:22,400 --> 01:21:24,133
Simon was the same.
1444
01:21:24,233 --> 01:21:25,767
- But not anymore.
1445
01:21:26,900 --> 01:21:28,800
- No, Amy's fine.
1446
01:21:28,900 --> 01:21:31,867
She's on some drug I've
never heard of,
1447
01:21:31,967 --> 01:21:34,567
Duoprizamil or something,
I dunno,
1448
01:21:34,667 --> 01:21:36,667
but it seems to be
doing the trick.
1449
01:21:36,767 --> 01:21:38,200
- But not Simon?
1450
01:21:38,300 --> 01:21:39,400
- No, no, he's not on it.
1451
01:21:39,500 --> 01:21:41,900
He's on the drug that
I thought Amy was on.
1452
01:21:43,500 --> 01:21:46,100
- Yeah I heard him say
he'd stopped taking them.
1453
01:21:46,200 --> 01:21:49,133
- Yeah, well it's because
they're not working for him.
1454
01:21:51,800 --> 01:21:54,267
- What about Polly,
the girl who died?
1455
01:21:55,433 --> 01:22:00,533
About a year ago,
they all started to improve,
1456
01:22:01,700 --> 01:22:02,933
all at the same time.
1457
01:22:04,133 --> 01:22:09,167
And then three months ago
it suddenly all changed.
1458
01:22:11,967 --> 01:22:13,267
- Could you do me a favor?
1459
01:22:13,367 --> 01:22:14,733
- Yeah, sure.
1460
01:22:15,767 --> 01:22:18,567
- Could you find out all
you can about this uh duo...
1461
01:22:18,667 --> 01:22:19,833
- Prizamil.
1462
01:22:19,933 --> 01:22:21,933
Yeah.
1463
01:22:20,767 --> 01:22:22,633
- Yeah, I'll look it up.
1464
01:22:44,533 --> 01:22:46,500
- The policeman's gone.
1465
01:23:02,933 --> 01:23:05,367
There's nobody there.
1466
01:23:05,467 --> 01:23:07,333
There's no nurses.
1467
01:23:07,433 --> 01:23:09,433
- Help me outta bed.
1468
01:23:08,367 --> 01:23:10,367
You can't stand.
1469
01:23:09,367 --> 01:23:11,367
- Get a wheelchair.
1470
01:23:10,267 --> 01:23:12,067
- So not gonna happen, Peter.
1471
01:23:23,533 --> 01:23:25,367
- I'm gonna, I'm gonna
go see what's happening.
1472
01:23:25,467 --> 01:23:26,567
- No, Shannon...
1473
01:23:36,267 --> 01:23:38,267
Shannon!
1474
01:23:41,333 --> 01:23:44,200
- Mr. Collinson, do you know
where that policeman's gone?
1475
01:23:44,300 --> 01:23:46,300
- No idea.
1476
01:23:46,333 --> 01:23:47,733
- What are you doing
with the diamorphine?
1477
01:23:47,833 --> 01:23:48,967
- Just was checking it.
1478
01:23:49,833 --> 01:23:51,300
- But that's not your job.
1479
01:23:51,400 --> 01:23:52,667
- Don't try to tell
me what my job is.
1480
01:23:52,767 --> 01:23:54,200
- You're upping the dose.
1481
01:23:54,300 --> 01:23:55,600
- Just a little bit, it's fine.
1482
01:23:55,700 --> 01:23:57,700
- No you can't, you--
1483
01:24:02,367 --> 01:24:03,600
- You should have left it.
1484
01:24:03,700 --> 01:24:05,333
- Shannon, Shannon?
1485
01:24:07,400 --> 01:24:09,400
Shannon!
1486
01:24:10,767 --> 01:24:12,867
- Pardon me, Collinson.
1487
01:24:16,167 --> 01:24:17,833
Take him away and read
him his rights.
1488
01:24:19,700 --> 01:24:21,067
- It's okay,
- Come on, Mr. Collinson.
1489
01:24:21,100 --> 01:24:23,167
- it's only saline, it's okay.
1490
01:24:26,833 --> 01:24:29,267
- You coulda told me
what was happening.
1491
01:24:32,133 --> 01:24:33,667
- Once we made the
call for Collinson,
1492
01:24:33,767 --> 01:24:36,167
we had to get everything
in place, double quick.
1493
01:24:36,267 --> 01:24:38,267
All the ward cleared,
cameras rigged.
1494
01:24:38,367 --> 01:24:42,867
Anyway, you seemed to be a
bit preoccupied at the time.
1495
01:24:45,833 --> 01:24:47,233
- How'd you get him to turn up?
1496
01:24:47,333 --> 01:24:50,067
- PC Jackson pulls
as an agency nurse.
1497
01:24:50,100 --> 01:24:51,600
She told him she was on her own,
1498
01:24:51,700 --> 01:24:53,267
and it was a bit urgent
because Melinda Miller
1499
01:24:53,367 --> 01:24:54,600
had just tried to speak.
1500
01:24:55,500 --> 01:24:57,067
- Do you think he'll come clean?
1501
01:24:57,100 --> 01:24:58,333
- He's got no choice.
1502
01:24:59,700 --> 01:25:02,300
I'll uh, see you tomorrow.
1503
01:25:04,467 --> 01:25:06,700
* Falling in love again
1504
01:25:06,800 --> 01:25:08,867
* Never wanted to
1505
01:25:08,967 --> 01:25:10,200
* What am I to do
1506
01:25:10,300 --> 01:25:12,433
- You should have told me.
1507
01:25:12,533 --> 01:25:13,967
- Are you moaning again?
1508
01:25:16,633 --> 01:25:19,567
- Carl Watmough has been
a full time union official
1509
01:25:19,667 --> 01:25:21,267
for over six years.
1510
01:25:21,367 --> 01:25:24,100
His resignation came
as a big surprise.
1511
01:25:24,200 --> 01:25:26,200
No one was expecting
this decision
1512
01:25:26,300 --> 01:25:28,200
as he had been such
a key player in--
1513
01:25:28,300 --> 01:25:29,333
- Did I hear right?
1514
01:25:30,833 --> 01:25:32,500
Carl Watmough's resigned.
1515
01:25:32,600 --> 01:25:33,933
- Yeah.
1516
01:25:34,067 --> 01:25:35,600
Carl
Watmough's main projects.
1517
01:25:35,700 --> 01:25:37,500
Both Carl Watmough
and the Jemmerson
1518
01:25:37,600 --> 01:25:39,633
Construction Company deny--
1519
01:25:58,933 --> 01:26:01,600
- Other news concerning the
Wetherton Royal Infirmary,
1520
01:26:01,700 --> 01:26:03,500
is about an arrest that
was made last night
1521
01:26:03,600 --> 01:26:06,433
in connection with the
murder of Leanne Proctor
1522
01:26:06,533 --> 01:26:07,967
and the attack on
Melinda Miller,
1523
01:26:08,067 --> 01:26:11,267
both nurses at the
Wetherton Royal Infirmary.
1524
01:26:11,367 --> 01:26:13,200
The arrest, so we are
led to believe,
1525
01:26:13,300 --> 01:26:16,367
was made in the hospital
itself, but as yet--
1526
01:26:16,467 --> 01:26:18,800
- Shannon had never heard
of these before.
1527
01:26:18,900 --> 01:26:20,133
- Heard of what?
1528
01:26:20,233 --> 01:26:21,700
- These capsules.
1529
01:26:29,167 --> 01:26:31,167
- Shannon was here when
you took your medication?
1530
01:26:31,267 --> 01:26:33,267
Yeah.
1531
01:26:33,400 --> 01:26:35,167
- And you showed
her the capsules.
1532
01:26:35,267 --> 01:26:37,333
- Well yeah, she took
the box to look it up.
1533
01:26:37,433 --> 01:26:40,333
I told her to ask you, but
she didn't want to bother you.
1534
01:26:48,833 --> 01:26:49,867
Is there anything wrong?
1535
01:26:49,967 --> 01:26:51,967
- No, perfect.
1536
01:26:52,467 --> 01:26:53,800
- Sir?
- Yeah?
1537
01:26:53,900 --> 01:26:55,067
It's Collinson.
- What?
1538
01:26:55,133 --> 01:26:57,233
- This was taken the morning
Leanne Proctor went missing.
1539
01:26:57,333 --> 01:27:00,200
It's from a traffic control
camera outside Oldham.
1540
01:27:00,300 --> 01:27:01,967
He couldn't possibly have
attacked Leanne on that morning,
1541
01:27:02,067 --> 01:27:03,533
he were nowhere near the WRI.
1542
01:27:04,500 --> 01:27:06,433
Well that means there's
somebody else out there.
1543
01:27:07,700 --> 01:27:10,767
- Cyotrand have stopped
manufacturing Duoprizamil.
1544
01:27:10,867 --> 01:27:12,767
Amy is on a banned substance.
1545
01:27:12,867 --> 01:27:15,233
- Why would her mother put
her on a banned substance?
1546
01:27:15,333 --> 01:27:16,433
- I don't know, I mean,
1547
01:27:16,533 --> 01:27:18,967
she must have been
getting it from America.
1548
01:27:19,067 --> 01:27:21,367
It says that there the
initial tests were good,
1549
01:27:21,467 --> 01:27:23,967
but it was never fully
sanctioned in this country.
1550
01:27:25,067 --> 01:27:26,200
- So what went wrong with it?
1551
01:27:26,300 --> 01:27:28,300
- Well...
1552
01:27:30,967 --> 01:27:32,933
You have to be continually
upping the dose
1553
01:27:33,067 --> 01:27:35,600
to keep the anti-convulsant
effect,
1554
01:27:35,700 --> 01:27:39,167
but the greater dosage
created side effects.
1555
01:27:39,267 --> 01:27:40,933
One of which was liver failure.
1556
01:27:41,900 --> 01:27:43,233
So they withdrew the drug.
1557
01:27:45,967 --> 01:27:48,467
It also says that once the
patient came off the drug,
1558
01:27:48,567 --> 01:27:52,067
the seizures returned,
but worse, far worse.
1559
01:27:53,933 --> 01:27:56,333
That, that must have been
what happened to Polly,
1560
01:27:56,433 --> 01:27:57,767
and the others.
1561
01:27:57,867 --> 01:28:02,533
Mansfield must have kept
a stock back just for Amy.
1562
01:28:02,633 --> 01:28:03,800
- What're you gonna do?
1563
01:28:03,900 --> 01:28:05,900
- Hold on, hold on.
1564
01:28:06,067 --> 01:28:08,367
I've got another call,
I'll call you back, okay?
1565
01:28:08,467 --> 01:28:10,467
- Okay.
1566
01:28:19,067 --> 01:28:21,067
- Thanks for coming.
1567
01:28:24,100 --> 01:28:26,100
Go through.
1568
01:28:29,467 --> 01:28:30,933
Do you want some tea or coffee?
1569
01:28:31,067 --> 01:28:32,533
- No, thanks.
1570
01:28:47,600 --> 01:28:50,467
- Peter.
1571
01:28:50,567 --> 01:28:52,567
Peter.
1572
01:28:55,067 --> 01:28:56,567
We have a problem.
1573
01:28:58,467 --> 01:29:00,467
Collinson didn't kill
Leanne Proctor.
1574
01:29:01,867 --> 01:29:03,367
- So who did?
1575
01:29:03,467 --> 01:29:05,467
- We don't know.
1576
01:29:07,833 --> 01:29:09,167
What're you thinking?
1577
01:29:09,967 --> 01:29:11,733
- Well I've just been
talking to Shannon.
1578
01:29:12,767 --> 01:29:14,367
The drug Mansfield's
been prescribing
1579
01:29:14,467 --> 01:29:16,100
her patients has been withdrawn,
1580
01:29:17,100 --> 01:29:19,467
but she kept back a batch
for her own daughter.
1581
01:29:20,633 --> 01:29:22,567
Perhaps Leanne Proctor
found that out.
1582
01:29:24,967 --> 01:29:27,233
- Did you check up
on the Duoprizamil?
1583
01:29:29,933 --> 01:29:31,933
I thought you would.
1584
01:29:32,700 --> 01:29:34,633
So you know it's been withdrawn.
1585
01:29:37,067 --> 01:29:39,067
- Yeah.
1586
01:29:39,933 --> 01:29:41,167
- I kept some for Amy.
1587
01:29:42,800 --> 01:29:44,900
I've got about six
month supply left.
1588
01:29:46,567 --> 01:29:49,067
I'm hoping there'll be a
replacement drug by then.
1589
01:29:51,800 --> 01:29:52,933
- And if there isn't?
1590
01:29:53,967 --> 01:29:55,333
- You've seen what happens.
1591
01:29:57,900 --> 01:29:59,067
We've got six months.
1592
01:30:03,667 --> 01:30:05,933
- Polly didn't even have that?
1593
01:30:06,033 --> 01:30:08,000
- Well what could I do?
1594
01:30:09,000 --> 01:30:11,000
What would you have done?
1595
01:30:09,833 --> 01:30:11,333
- I don't know, I--
1596
01:30:12,433 --> 01:30:13,733
probably the same as you.
1597
01:30:16,233 --> 01:30:18,433
- I need you to give
me that time.
1598
01:30:20,133 --> 01:30:22,500
- You're asking me
to keep quiet.
1599
01:30:22,600 --> 01:30:24,600
Yes.
1600
01:30:23,433 --> 01:30:25,433
- Not say anything.
1601
01:30:24,267 --> 01:30:26,267
- Six months.
1602
01:30:31,600 --> 01:30:33,600
Well.
1603
01:30:34,700 --> 01:30:36,833
- No, I'm sorry, I can't.
1604
01:30:36,933 --> 01:30:38,933
- Why?
1605
01:30:37,767 --> 01:30:38,967
- You know why.
1606
01:30:39,067 --> 01:30:41,600
- But you just said that you
would have done the same as me.
1607
01:30:41,700 --> 01:30:43,633
- Well that doesn't
make it right.
1608
01:30:43,733 --> 01:30:45,667
- You will see Amy die.
1609
01:30:45,767 --> 01:30:47,167
- Oh don't.
1610
01:30:47,267 --> 01:30:48,367
You think that I want
to see that happen?
1611
01:30:49,733 --> 01:30:51,733
- Well there's a good
chance it will,
1612
01:30:50,767 --> 01:30:52,267
she's been on that drug
longer than anyone.
1613
01:30:52,367 --> 01:30:54,600
- Well you should never have
used it in the first place.
1614
01:30:54,700 --> 01:30:56,600
- No, no, listen to me,
Shannon, listen to me!
1615
01:30:56,700 --> 01:30:58,700
- No!
1616
01:30:58,600 --> 01:31:01,133
- It's just like Leanne,
why can't anyone under--
1617
01:31:04,700 --> 01:31:06,700
- Leanne?
1618
01:31:06,800 --> 01:31:08,333
But Leanne, Leanne knew?
1619
01:31:09,300 --> 01:31:12,200
- J-just just sit down again.
1620
01:31:13,433 --> 01:31:17,533
Just sit down and let
me te-tell you.
1621
01:31:20,200 --> 01:31:22,067
- Tell me what exactly?
1622
01:31:24,100 --> 01:31:28,067
What did you do to Leanne?
1623
01:31:28,133 --> 01:31:29,500
What did you do?
1624
01:31:41,500 --> 01:31:43,300
- It was an accident.
1625
01:31:45,433 --> 01:31:49,633
She fell an-and banged
her head, I...
1626
01:31:50,967 --> 01:31:52,500
I didn't mean to hurt Leanne.
1627
01:31:58,300 --> 01:32:00,067
She wouldn't listen.
1628
01:32:04,367 --> 01:32:06,200
- So you just cut her up.
1629
01:32:14,167 --> 01:32:16,167
You did that?
1630
01:32:20,067 --> 01:32:22,067
- Shannon.
1631
01:32:23,833 --> 01:32:26,333
Shannon, don't, don't do this.
1632
01:32:28,600 --> 01:32:30,867
Nothing could be achieved
by doing this.
1633
01:32:31,800 --> 01:32:33,800
- Ohh.
1634
01:33:21,100 --> 01:33:23,200
- We have to talk.
1635
01:33:23,300 --> 01:33:24,800
- I don't want to.
1636
01:33:28,367 --> 01:33:31,200
- There's things
you need to know.
1637
01:33:31,300 --> 01:33:33,500
- Come on, Peter, come on.
1638
01:33:34,467 --> 01:33:36,100
Peter, Peter?
1639
01:33:36,200 --> 01:33:37,700
Shannon?
1640
01:33:37,800 --> 01:33:39,933
- It was Mansfield
that killed Leanne.
1641
01:33:40,867 --> 01:33:42,900
It was Mansfield.
1642
01:33:43,067 --> 01:33:45,767
- Look it's all right,
Dalziel's on his way over there.
1643
01:33:45,867 --> 01:33:48,933
You just get yourself back here.
1644
01:33:49,067 --> 01:33:50,833
- She killed her and
she cut her up.
1645
01:33:56,267 --> 01:33:58,267
- Shannon?
1646
01:33:59,133 --> 01:34:01,133
Shannon?
1647
01:34:02,467 --> 01:34:04,467
Shannon?
1648
01:34:05,133 --> 01:34:06,333
Somebody help!
1649
01:34:07,700 --> 01:34:09,567
Somebody do something!
1650
01:34:11,233 --> 01:34:12,800
- Tried to reason with her.
1651
01:34:26,233 --> 01:34:29,600
I thought she'd realize
I had no choice.
1652
01:34:52,100 --> 01:34:53,400
I had to do it.
1653
01:34:55,733 --> 01:34:57,233
- You dismembered her body.
1654
01:35:06,500 --> 01:35:08,100
- I'm a doctor, it...
1655
01:35:10,433 --> 01:35:12,133
It seemed the logical
thing to do.
1656
01:35:14,467 --> 01:35:16,533
I mean th-there was no
bringing her back.
1657
01:35:20,133 --> 01:35:22,800
And I needed the time
to find a new drug.
1658
01:35:25,100 --> 01:35:26,333
- For your daughter.
1659
01:35:27,367 --> 01:35:29,800
- Not just for Amy, it
was for all of them.
1660
01:35:32,233 --> 01:35:34,200
And it had worked, I mean,
1661
01:35:34,300 --> 01:35:36,400
I'd, I'd done it once,
another few months
1662
01:35:36,500 --> 01:35:39,767
I would have gone to the NHS
and showed them the results.
1663
01:35:42,467 --> 01:35:44,333
But then they took
it off the market.
1664
01:35:46,167 --> 01:35:48,900
- Why didn't you go to
the NHS at the start?
1665
01:35:49,067 --> 01:35:51,300
- Job regulations makes
it virtually impossible
1666
01:35:51,400 --> 01:35:53,667
to do this kind of
research in this country.
1667
01:35:58,500 --> 01:36:00,367
I didn't mean Leanne to die.
1668
01:36:03,833 --> 01:36:05,833
- What will happen?
1669
01:36:07,567 --> 01:36:09,567
About Amy?
1670
01:36:12,233 --> 01:36:13,400
- I've told her father.
1671
01:36:16,100 --> 01:36:18,467
I just rang him, he says
he'll do what he can.
1672
01:36:22,267 --> 01:36:24,100
Well that's all any
of us can do.
1673
01:36:26,067 --> 01:36:27,767
I mean that's all I was doing.
1674
01:36:32,400 --> 01:36:34,433
- Have you got a second?
1675
01:36:57,867 --> 01:37:01,700
I'm sorry Peter,
there was nothing we could do.
1676
01:37:01,800 --> 01:37:04,700
The ambulance people
are talking to me.
1677
01:37:04,800 --> 01:37:06,800
Peter?
1678
01:37:06,733 --> 01:37:08,733
Peter?
1679
01:38:00,967 --> 01:38:04,700
- Out with the old, and
in with the new, ay?
1680
01:38:05,933 --> 01:38:08,333
That's progress,
isn't it?
1681
01:38:10,833 --> 01:38:12,833
- As far as the eye can see.
1682
01:38:11,933 --> 01:38:13,633
- Won't be long before
they knock me down
1683
01:38:13,733 --> 01:38:15,600
and put something
new in my place.
1684
01:38:18,133 --> 01:38:20,133
Amy.
1685
01:38:28,433 --> 01:38:30,867
- What good are we doing
locking Mansfield away?
1686
01:38:32,633 --> 01:38:34,067
Where's the justice for Amy?
1687
01:38:35,900 --> 01:38:37,900
- Or Shannon.
1688
01:38:41,333 --> 01:38:43,333
- I'm...
1689
01:38:43,233 --> 01:38:44,767
I'm so sorry about her, Peter.
1690
01:38:47,967 --> 01:38:49,967
- Yeah.
1691
01:38:51,500 --> 01:38:53,500
I know you are.
1692
01:38:58,867 --> 01:39:00,633
- Hey, you know what
she told me?
1693
01:39:02,267 --> 01:39:07,300
Mansfield, she said there's
more funding in this country
1694
01:39:08,100 --> 01:39:12,433
for leprosy research than
there is for epilepsy.
1695
01:39:15,700 --> 01:39:17,067
Have you ever met a leper?
114507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.