All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S09E01E02.Heads.You.Lose.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,633 --> 00:00:30,900 Vehicles being pursued on Canal Road. 2 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 They're requesting assistance. 3 00:00:33,100 --> 00:00:34,533 - I'm heading west. 4 00:00:35,367 --> 00:00:36,600 Patrol car in pursuit 5 00:00:36,700 --> 00:00:38,300 . 6 00:00:38,400 --> 00:00:43,000 Registration number Lima four zero two Yankee Sierra Juliet 7 00:00:43,100 --> 00:00:45,433 - I'm close, taking Church Street now. 8 00:00:52,300 --> 00:00:54,300 Come on, Kenny! 9 00:00:53,367 --> 00:00:55,367 - Yeah! 10 00:01:12,967 --> 00:01:14,333 - Proceeding north along Canal Road, 11 00:01:14,433 --> 00:01:16,700 no sign of pursuit vehicle. 12 00:01:45,600 --> 00:01:48,700 Do we have the latest location of it? 13 00:02:50,067 --> 00:02:51,433 - No room in resus. 14 00:02:51,533 --> 00:02:52,933 Is this the policeman from the RTA? 15 00:02:53,067 --> 00:02:54,600 Yes, he's in bad shape. 16 00:02:54,700 --> 00:02:56,067 He's got a head injury. 17 00:03:04,867 --> 00:03:07,400 Mind your backs. 18 00:03:07,500 --> 00:03:09,967 - Sue, this RTC, where is he? 19 00:03:20,767 --> 00:03:22,633 I need you beep neurology. 20 00:03:38,733 --> 00:03:40,733 Yeah? 21 00:03:58,633 --> 00:04:00,067 - What do you got, Gary? 22 00:04:00,167 --> 00:04:02,933 - RTC, male, head and leg injuries, 23 00:04:03,067 --> 00:04:04,533 but I'm getting no response. 24 00:04:19,167 --> 00:04:21,167 Car accident? 25 00:04:20,100 --> 00:04:22,100 - Police chase. 26 00:04:24,233 --> 00:04:27,533 He's a detective, he shouldn't have got himself involved. 27 00:04:31,067 --> 00:04:32,867 What do you think's wrong with him? 28 00:04:33,867 --> 00:04:38,900 the doctor will tell you. 29 00:04:39,100 --> 00:04:41,367 - Would you like to come to my office? 30 00:04:41,467 --> 00:04:42,733 It'd be more comfortable. 31 00:04:42,833 --> 00:04:45,433 - I'm alright here, thanks. 32 00:04:45,533 --> 00:04:46,667 - I'll leave you two. 33 00:04:50,867 --> 00:04:52,600 - Well from the X-rays, we definitely know 34 00:04:52,700 --> 00:04:55,067 that he has a compound fracture of the tibia. 35 00:04:56,067 --> 00:04:58,100 But what's causing the real concern is the bang 36 00:04:58,200 --> 00:04:59,467 that he took to the head 37 00:04:59,567 --> 00:05:02,200 and the fact that he hasn't regained consciousness. 38 00:05:03,367 --> 00:05:05,133 Now there's not much I can do without a scan, 39 00:05:05,233 --> 00:05:08,267 and we've put out an urgent call for a scan operator, 40 00:05:10,067 --> 00:05:12,067 but it's the middle of the night, and... 41 00:05:15,133 --> 00:05:17,133 Look, mister? 42 00:05:17,267 --> 00:05:18,300 - Dalziel, Andy. 43 00:05:20,633 --> 00:05:22,767 - Does he have a wife or partner? 44 00:05:24,300 --> 00:05:26,800 - Ex-wife and daughter. 45 00:05:28,533 --> 00:05:30,133 - I think they should be informed. 46 00:05:44,367 --> 00:05:45,900 - You know if you prefer you can go home, 47 00:05:46,067 --> 00:05:48,067 we can call you. 48 00:05:48,067 --> 00:05:50,067 - Do you want me out of the way? 49 00:05:49,167 --> 00:05:52,333 - Oh no, no, it makes no difference to us. 50 00:05:52,433 --> 00:05:53,467 - I'll stay. 51 00:05:57,700 --> 00:05:59,333 Peter's a one off, you know. 52 00:06:01,800 --> 00:06:03,067 - Do you work with him? 53 00:06:03,133 --> 00:06:05,133 - Yeah, 54 00:06:05,267 --> 00:06:08,267 but he's a great friend as well as being a great detective. 55 00:06:09,567 --> 00:06:11,067 You don't get many like him. 56 00:06:13,500 --> 00:06:15,500 In fact, 57 00:06:17,433 --> 00:06:19,233 I don't know another. 58 00:06:44,833 --> 00:06:48,233 - Fez, I think we've got something else. 59 00:06:54,900 --> 00:06:56,967 - We better get the super down here pronto. 60 00:07:00,400 --> 00:07:02,300 - You're lucky I picked up my messages. 61 00:07:02,400 --> 00:07:03,800 - Yeah, all the scans look fine, 62 00:07:03,900 --> 00:07:06,067 so to be honest-- 63 00:07:06,100 --> 00:07:08,800 - Mr. Dalziel, this is Alisdair Collinson, 64 00:07:08,900 --> 00:07:10,300 he's the neurosurgeon. 65 00:07:10,400 --> 00:07:12,400 - I've heard the name. 66 00:07:11,367 --> 00:07:13,067 - No scanners yet? 67 00:07:13,167 --> 00:07:14,500 - We're about to take him down now. 68 00:07:14,600 --> 00:07:16,167 - Nothing I can do until that's sorted out. 69 00:07:16,267 --> 00:07:18,767 Bit of a waste of time, me being here. 70 00:07:18,867 --> 00:07:20,267 Let me know when you know what's what. 71 00:07:20,367 --> 00:07:22,967 If McKenzie here hadn't put me on a promise, 72 00:07:23,067 --> 00:07:24,933 I'd still be fast asleep. 73 00:07:25,067 --> 00:07:26,567 Your friend here can count himself very lucky, 74 00:07:26,667 --> 00:07:28,900 I don't do a lot of waiting on the sidelines. 75 00:07:29,933 --> 00:07:33,133 - Surgeons, they all have a bit of an ego problem. 76 00:07:33,233 --> 00:07:34,433 - Superintendent Dalziel? 77 00:07:34,533 --> 00:07:36,533 Yeah? 78 00:07:35,367 --> 00:07:37,367 - Superintendent? 79 00:07:36,333 --> 00:07:38,333 - That's right. 80 00:07:37,333 --> 00:07:38,667 There's a phone call for you. 81 00:07:38,767 --> 00:07:40,767 - Thanks. 82 00:07:39,667 --> 00:07:41,667 You're a police officer? 83 00:07:40,500 --> 00:07:42,767 - Yeah, both of us. 84 00:07:42,867 --> 00:07:44,300 You don't have a problem with that, do you? 85 00:07:44,400 --> 00:07:47,400 - No, no I just hadn't picked it up. 86 00:07:47,500 --> 00:07:49,500 Out to bed, is it? 87 00:07:48,533 --> 00:07:50,500 Oh no, I'm doing a double shift, 88 00:07:50,600 --> 00:07:52,700 there's no ward sister at the moment so-- 89 00:07:53,633 --> 00:07:54,967 - Is that why Leanne's off? 90 00:07:55,067 --> 00:07:56,833 - No, that's nothing to do with it. 91 00:07:59,067 --> 00:08:01,667 - Your colleague, Mr. Pascoe? 92 00:08:01,767 --> 00:08:03,133 He doesn't give in easily. 93 00:08:03,233 --> 00:08:04,400 - No. 94 00:08:04,500 --> 00:08:05,700 - That's good. 95 00:08:05,800 --> 00:08:07,800 Phone's there. 96 00:08:09,300 --> 00:08:11,300 - Dalziel. 97 00:08:10,400 --> 00:08:12,233 - We've got a bit of a situation developing, sir. 98 00:08:12,333 --> 00:08:13,767 We've found more body parts. 99 00:08:15,700 --> 00:08:17,700 Part of a leg, an arm, 100 00:08:16,667 --> 00:08:18,633 and what looks to be a section of torso. 101 00:08:19,533 --> 00:08:21,133 I've checked with records, and there seems to be no report 102 00:08:21,233 --> 00:08:22,667 of an accident in lake. 103 00:08:22,767 --> 00:08:25,867 - Yeah well, it's a bit difficult at the moment. 104 00:08:29,200 --> 00:08:31,200 Okay. 105 00:08:33,433 --> 00:08:34,833 - Is it to do with Gary, then? 106 00:08:34,933 --> 00:08:37,433 - No, I told you, she's ill. 107 00:08:37,533 --> 00:08:40,167 - Hm, just I heard he hit her. 108 00:08:40,267 --> 00:08:41,567 - I'm not saying anything. 109 00:08:42,467 --> 00:08:45,167 - Doctor, I've got a situation. 110 00:08:45,267 --> 00:08:47,633 - Well, if anything happens, we'll call you. 111 00:08:47,733 --> 00:08:49,733 - Thanks. 112 00:08:48,800 --> 00:08:50,467 - And if you want to call, ask for me, Shannon. 113 00:08:50,567 --> 00:08:51,600 - Thank you. 114 00:09:01,867 --> 00:09:03,967 Don't let me down, Peter. 115 00:09:25,167 --> 00:09:27,267 Don't let me down, Peter. 116 00:09:31,767 --> 00:09:34,400 - They can have a look at that. 117 00:09:35,867 --> 00:09:36,900 How's the DI, sir? 118 00:09:37,700 --> 00:09:39,933 - They were taking him down for a scan as I left. 119 00:09:41,333 --> 00:09:42,367 So what we got? 120 00:09:42,467 --> 00:09:46,067 - Um, so far we got one foot, one lower leg, 121 00:09:46,133 --> 00:09:49,800 one upper leg, one upper arm, and one section of torso. 122 00:09:49,900 --> 00:09:51,967 - You didn't waste any time getting here. 123 00:09:52,067 --> 00:09:54,067 Haven't found the BFC yet. 124 00:09:52,900 --> 00:09:54,300 - Having trouble sleeping, Frank? 125 00:09:57,833 --> 00:10:02,200 - Compared to you, I must be sleeping like a baby. 126 00:10:02,300 --> 00:10:05,167 - Yeah, I heard you got engaged, is that right? 127 00:10:05,267 --> 00:10:06,700 - Yeah, that's right. 128 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 - Congratulations. 129 00:10:07,800 --> 00:10:09,467 - Commiserations, more like it. 130 00:10:09,567 --> 00:10:11,033 That's why he's not sleeping. 131 00:10:11,967 --> 00:10:15,267 Some bird he picked up at an AA meeting, it'd worry anybody. 132 00:10:16,500 --> 00:10:18,833 - We don't all need to drink to have a good time. 133 00:10:18,933 --> 00:10:21,933 - I'm talking about blotting out the bad times. 134 00:10:22,033 --> 00:10:23,100 Any idea what we got? 135 00:10:24,767 --> 00:10:26,767 - Of course. 136 00:10:27,233 --> 00:10:31,767 - Lot of hypodermics, it's either a junky's paradise, 137 00:10:31,867 --> 00:10:33,367 diabetics retreat, or a-- 138 00:10:33,467 --> 00:10:34,700 - Medical waste. 139 00:10:34,800 --> 00:10:37,400 - Yeah, that'd be my favorite. 140 00:10:37,500 --> 00:10:38,933 How about you, Frank? 141 00:10:39,033 --> 00:10:40,067 - My first thought. 142 00:10:41,133 --> 00:10:43,633 - Which moron would dump medical waste in a lake? 143 00:10:44,867 --> 00:10:47,500 Any idea how long this stuff's been down there? 144 00:10:47,600 --> 00:10:49,300 - I can't be certain, but the body parts 145 00:10:49,400 --> 00:10:51,333 haven't started to putrefy yet, 146 00:10:51,433 --> 00:10:55,800 and the skin didn't slough off when we handled them-- 147 00:10:55,900 --> 00:10:57,300 - Yeah yeah yeah, how long? 148 00:10:59,267 --> 00:11:01,633 - Two or three days, it's only a guess, mind. 149 00:11:03,500 --> 00:11:04,933 Sir. 150 00:11:11,200 --> 00:11:15,267 - Carry on like this, we might have a matching set. 151 00:11:15,367 --> 00:11:19,800 Hey Frank, this is a bit odd. 152 00:11:19,900 --> 00:11:21,733 This hand has got three rings on it. 153 00:11:23,433 --> 00:11:25,100 They normally take them off, don't they? 154 00:11:25,200 --> 00:11:26,567 - I would have said always. 155 00:11:27,733 --> 00:11:29,867 Any guesses as to where this lot came from? 156 00:11:29,967 --> 00:11:31,700 - Oh, it's not a guess. 157 00:11:32,833 --> 00:11:34,833 I know. 158 00:11:34,667 --> 00:11:36,167 - WRI. 159 00:11:36,267 --> 00:11:37,400 - Wetherton Royal-- 160 00:11:37,500 --> 00:11:38,533 - Infirmary. 161 00:11:47,533 --> 00:11:49,700 So, what's the story? 162 00:11:49,800 --> 00:11:51,567 - Acute subdural hematoma. 163 00:11:51,667 --> 00:11:54,967 - Oh, well, get him prepared, and I'll operate. 164 00:11:55,067 --> 00:11:57,067 Soon have him up and chasing nurses in no time. 165 00:11:57,100 --> 00:11:58,333 - Yeah, that's what I'm worried about, 166 00:11:58,433 --> 00:11:59,700 I don't think we should operate, not yet. 167 00:11:59,800 --> 00:12:01,267 - You wanna wait 'til he's dead? 168 00:12:01,367 --> 00:12:03,367 One, two, three. 169 00:12:02,333 --> 00:12:04,100 - That's a bit pointless. 170 00:12:04,200 --> 00:12:06,067 If anybody can save him, I'm your man. 171 00:12:06,133 --> 00:12:09,433 - I know that, but his condition's still very unstable. 172 00:12:09,533 --> 00:12:11,533 - That's because we need to get rid 173 00:12:10,367 --> 00:12:11,800 of his subdural hematoma. 174 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 - Call his colleague, tell him we got 175 00:12:13,500 --> 00:12:14,933 the results of the scan. 176 00:12:15,067 --> 00:12:16,433 - Well, well, I didn't think you'd risk 177 00:12:16,533 --> 00:12:17,667 getting any more fingers pointed 178 00:12:17,767 --> 00:12:19,267 in the direction of this ward. 179 00:12:19,367 --> 00:12:20,400 - What are you talking about? 180 00:12:20,500 --> 00:12:22,667 - You didn't nearly have your very own epileptic fit 181 00:12:22,767 --> 00:12:25,133 when you found out about the fudged waiting list. 182 00:12:25,233 --> 00:12:26,933 - That was stupid beyond belief. 183 00:12:27,067 --> 00:12:29,067 - Everybody does it. 184 00:12:28,100 --> 00:12:30,067 You get a bit behind, so you move things around, 185 00:12:30,100 --> 00:12:31,167 make the figures look good. 186 00:12:31,267 --> 00:12:33,067 We'd have caught up eventually, what's the big deal? 187 00:12:33,133 --> 00:12:36,133 - The big deal is that I want this hospital to remain open, 188 00:12:36,233 --> 00:12:39,133 and fudging operation waiting list damaged it. 189 00:12:39,233 --> 00:12:41,367 It weakens our case against PFI hospitals. 190 00:12:41,467 --> 00:12:44,500 - PFI hospitals are not the devil's work, McKenzie. 191 00:12:44,600 --> 00:12:46,167 You need to move with the times. 192 00:12:46,267 --> 00:12:47,800 Anyway, you shouldn't be blaming me. 193 00:12:47,900 --> 00:12:49,567 - What, you're just an innocent boy in all of this? 194 00:12:49,667 --> 00:12:51,933 - I wasn't the whistleblower, 195 00:12:52,067 --> 00:12:53,333 but I know now who was. 196 00:12:54,133 --> 00:12:56,333 Our very own ward sister, Leanne Proctor. 197 00:12:57,667 --> 00:12:59,100 How do you know? 198 00:12:59,200 --> 00:13:01,467 - What do you think, she told me. 199 00:13:03,567 --> 00:13:05,067 She's on my side, really. 200 00:13:05,133 --> 00:13:06,967 - Which is the only reason you weren't suspended. 201 00:13:07,067 --> 00:13:09,433 - Don't start getting righteous with me. 202 00:13:09,533 --> 00:13:11,700 I do my job and I'm bloody good at it. 203 00:13:11,800 --> 00:13:14,233 But Leanne Proctor wasn't that bright, was she, 204 00:13:14,333 --> 00:13:15,767 thinking she could take me on. 205 00:13:21,700 --> 00:13:23,833 - Me and Shannon wanna know what's going on, Gary. 206 00:13:23,933 --> 00:13:25,933 With you and Leanne? 207 00:13:24,767 --> 00:13:26,767 - What's it got to do with you? 208 00:13:25,733 --> 00:13:27,433 - Well we live with her, we wanna know. 209 00:13:27,533 --> 00:13:28,567 - Not now, Melinda, alright. 210 00:13:28,667 --> 00:13:30,667 I've seriously had enough - I don't care. 211 00:13:29,533 --> 00:13:31,133 - aggro to last me a lifetime. 212 00:13:31,233 --> 00:13:32,333 Hey Gary? 213 00:13:32,433 --> 00:13:34,433 - What? 214 00:13:33,267 --> 00:13:35,267 - No smoking. 215 00:13:34,100 --> 00:13:36,100 How many more times. 216 00:13:35,200 --> 00:13:37,100 - She hasn't been home for three days. 217 00:13:37,200 --> 00:13:38,933 She said she was going to Spain, to her parents, 218 00:13:39,067 --> 00:13:40,233 but her passport's still in the drawer, 219 00:13:40,333 --> 00:13:41,933 and she's not answering the mobile. 220 00:13:42,067 --> 00:13:43,733 So where is she, Gary? 221 00:13:43,833 --> 00:13:45,833 - I don't know. 222 00:13:44,667 --> 00:13:46,667 - I don't believe you. 223 00:13:45,500 --> 00:13:46,633 - Well that's up to you. 224 00:13:46,733 --> 00:13:48,733 - Last time she disappeared, 225 00:13:47,733 --> 00:13:49,267 it was because she couldn't show her face. 226 00:13:49,367 --> 00:13:51,367 - Don't start this. 227 00:13:50,200 --> 00:13:51,433 - Because of the bruising. 228 00:13:51,533 --> 00:13:53,433 - I slapped her, and I was wrong, 229 00:13:53,533 --> 00:13:55,433 but I've never done it since. 230 00:13:55,533 --> 00:13:57,533 - Do people change? 231 00:13:56,567 --> 00:13:58,900 - It's not a case of changing, Melinda. 232 00:13:59,067 --> 00:14:02,067 That wasn't me, and Leanne knows that. 233 00:14:02,100 --> 00:14:04,133 - Everybody knows what you're capable of. 234 00:14:04,233 --> 00:14:05,767 If anything's happened to her, 235 00:14:05,867 --> 00:14:07,433 I'll be straight to the police. 236 00:14:19,167 --> 00:14:20,433 - Superintendent Dalziel? 237 00:14:22,167 --> 00:14:24,433 You obviously got the message about the scan. 238 00:14:24,533 --> 00:14:26,533 - Yes, thanks. 239 00:14:32,567 --> 00:14:35,233 - Peter has an acute subdural hematoma. 240 00:14:36,367 --> 00:14:37,700 That's a blood clot between 241 00:14:37,800 --> 00:14:40,133 the brain and the outer membrane. 242 00:14:40,233 --> 00:14:42,800 As the clot gets bigger, it presses on the brain, 243 00:14:42,900 --> 00:14:44,533 which obviously isn't good. 244 00:14:45,800 --> 00:14:47,333 - So what now? 245 00:14:47,433 --> 00:14:49,367 - Well if he doesn't regain consciousness 246 00:14:49,467 --> 00:14:51,467 in the next few hours, 247 00:14:50,533 --> 00:14:53,167 then the blood clot isn't reabsorbing. 248 00:14:53,267 --> 00:14:56,567 And if his pupil response is poor, then it's getting worse, 249 00:14:56,667 --> 00:14:58,067 and we'll have to operate. 250 00:15:01,067 --> 00:15:02,300 - I don't mind. 251 00:15:04,067 --> 00:15:06,067 Is he going to live? 252 00:15:07,633 --> 00:15:09,567 - I'm afraid I don't know, 253 00:15:09,667 --> 00:15:11,833 but we're monitoring him every 15 minutes. 254 00:15:15,400 --> 00:15:17,067 I don't think you want me to lie. 255 00:15:18,100 --> 00:15:19,167 - No. 256 00:15:19,267 --> 00:15:22,067 - Dr. Mansfield, they're bringing in Polly Armstrong. 257 00:15:22,167 --> 00:15:24,167 - Is she fitting? 258 00:15:23,233 --> 00:15:25,300 - Tonic-clonic status, has been for some time. 259 00:15:25,400 --> 00:15:27,433 - I'm sorry, you'll have to excuse me. 260 00:15:27,533 --> 00:15:29,533 How's her nerves? 261 00:15:32,400 --> 00:15:34,400 Alright Polly, here we go. 262 00:15:34,500 --> 00:15:36,500 You're in the hospital now, 263 00:15:35,333 --> 00:15:37,600 we're gonna get you sorted. 264 00:15:45,267 --> 00:15:47,967 Okay darling, here we go. 265 00:15:48,067 --> 00:15:50,833 Just relax now, Dr. Mansfield's here. 266 00:15:50,933 --> 00:15:52,933 It's going to be alright. 267 00:15:51,833 --> 00:15:53,133 - It's okay, Polly, you're alright. 268 00:15:53,233 --> 00:15:55,233 We're going to look after you. 269 00:15:54,333 --> 00:15:55,533 - Fits have never lasted this long before, 270 00:15:55,633 --> 00:15:57,633 we don't know what to do. 271 00:15:56,433 --> 00:15:57,733 - You did the right thing. 272 00:15:57,833 --> 00:15:59,133 - Why is she like this? 273 00:15:59,233 --> 00:16:00,667 She's been fine for months. 274 00:16:06,767 --> 00:16:08,433 - He will be okay, won't he? 275 00:16:08,533 --> 00:16:10,233 - We'll do our best. 276 00:16:34,200 --> 00:16:36,633 - Why isn't he regaining consciousness? 277 00:16:36,733 --> 00:16:37,967 - Oh I'm sorry. 278 00:16:40,200 --> 00:16:41,533 - Any change? 279 00:16:41,633 --> 00:16:43,067 No. 280 00:16:43,100 --> 00:16:45,867 - Okay Peter, I'm just gonna check your pupils again. 281 00:16:50,433 --> 00:16:52,067 He's not improving. 282 00:16:55,433 --> 00:16:58,067 Call Mr. Collinson, tell him we need to operate. 283 00:16:58,833 --> 00:17:00,067 - I thought you said Peter wasn't up to it. 284 00:17:00,100 --> 00:17:02,067 - We don't have a choice now. 285 00:17:02,133 --> 00:17:04,133 - What? 286 00:17:03,067 --> 00:17:05,067 - I think we should leave them to it, sir. 287 00:17:04,133 --> 00:17:05,167 - Yeah, but if it-- 288 00:17:05,267 --> 00:17:07,633 - We need your help now, come on, he's in good hands. 289 00:17:20,567 --> 00:17:22,667 So, did you discover anything? 290 00:17:22,767 --> 00:17:24,767 - What? 291 00:17:23,600 --> 00:17:25,100 - About the medical waste. 292 00:17:25,200 --> 00:17:26,300 - Yeah, yeah. 293 00:17:27,667 --> 00:17:28,733 - Well. 294 00:17:28,833 --> 00:17:30,533 - It seems you have two problems. 295 00:17:30,633 --> 00:17:35,667 One, I think someone's dumping clinical waste illegally. 296 00:17:35,967 --> 00:17:39,067 Two, we have a murder case on our hands. 297 00:17:40,533 --> 00:17:42,367 The waste manager dug out a paperwork 298 00:17:42,467 --> 00:17:44,667 on the cable ties we found at the lake. 299 00:17:45,567 --> 00:17:47,267 There's only been one limb amputated 300 00:17:47,367 --> 00:17:49,500 since the incinerator broke down. 301 00:17:49,600 --> 00:17:52,133 So where did the other limbs come from? 302 00:17:55,067 --> 00:17:56,433 No change? 303 00:17:56,533 --> 00:17:58,533 - No. 304 00:18:00,767 --> 00:18:02,567 - But now she wants him in surgery. 305 00:18:03,967 --> 00:18:05,167 I was right, wasn't I? 306 00:18:07,567 --> 00:18:09,100 But nothing you know. 307 00:18:16,433 --> 00:18:19,067 Better prepare him for theater. 308 00:18:23,400 --> 00:18:24,667 Are you remembering to take your medication? 309 00:18:24,767 --> 00:18:26,767 Yes. 310 00:18:26,800 --> 00:18:28,767 - She hasn't missed taking it once, have you love? 311 00:18:28,867 --> 00:18:30,867 - Nope. 312 00:18:29,700 --> 00:18:30,733 - Every day, same time. 313 00:18:30,833 --> 00:18:32,200 We even make her go to the chemist for it herself, 314 00:18:32,300 --> 00:18:33,567 since we won't always be around. 315 00:18:33,667 --> 00:18:34,733 - Dad. 316 00:18:34,833 --> 00:18:35,933 - What, I'm just saying. 317 00:18:36,067 --> 00:18:38,067 - Your mom and dad are right. 318 00:18:37,167 --> 00:18:38,533 - It was better when I just got 319 00:18:38,633 --> 00:18:40,133 the medication from you, the clinic. 320 00:18:40,233 --> 00:18:42,233 Saved me having to hang around in some chemist shop. 321 00:18:42,333 --> 00:18:44,100 - What's wrong with the chemists? 322 00:18:44,200 --> 00:18:45,900 - They've got boys from my school working there now, 323 00:18:46,067 --> 00:18:48,067 I'm sure he thinks I fancy him. 324 00:18:48,167 --> 00:18:49,500 - Do you? 325 00:18:49,600 --> 00:18:50,633 - No, I don't. 326 00:18:50,733 --> 00:18:52,733 - She does. 327 00:18:51,533 --> 00:18:53,300 Dad. 328 00:18:53,400 --> 00:18:54,700 - How's the playing coming along? 329 00:18:54,800 --> 00:18:57,267 - Oh great, she's got herself into a rock band. 330 00:18:57,367 --> 00:18:59,367 - That's fantastic. 331 00:18:58,400 --> 00:19:00,500 - A year ago, I wouldn't have even gone for it. 332 00:19:00,600 --> 00:19:02,633 - Have you found that stressful at all? 333 00:19:02,733 --> 00:19:04,067 - No, I'm fine with it. 334 00:19:04,167 --> 00:19:06,067 I'm really looking forward too, aren't I Mom? 335 00:19:06,133 --> 00:19:08,067 - You'll be brilliant, I know you will. 336 00:19:08,167 --> 00:19:10,167 - Dr. Mansfield? 337 00:19:09,167 --> 00:19:10,200 Carl Watmough on the phone, 338 00:19:10,300 --> 00:19:12,100 says it's urgent that he speaks to you. 339 00:19:12,200 --> 00:19:13,767 - Okay. 340 00:19:13,867 --> 00:19:15,867 Just be a minute. 341 00:19:14,900 --> 00:19:16,900 - Dr. Mansfield. 342 00:19:17,100 --> 00:19:19,867 If this hospital closes, will you go somewhere else? 343 00:19:19,967 --> 00:19:21,267 - I know it sounds a bit selfish, 344 00:19:21,367 --> 00:19:24,067 but Polly's never had such good treatment, 345 00:19:24,133 --> 00:19:25,400 we don't wanna lose you. 346 00:19:26,433 --> 00:19:28,233 - I'll be back in a minute. 347 00:19:28,333 --> 00:19:29,667 You'll be alright, 348 00:19:29,767 --> 00:19:31,367 you've got Melinda looking after you. 349 00:19:31,467 --> 00:19:32,500 - Let's get you back into bed. 350 00:19:32,600 --> 00:19:34,767 - You keep your pecker up now, Michael, 351 00:19:34,867 --> 00:19:36,533 I'll come and see you later. 352 00:19:39,467 --> 00:19:41,167 Do they still want to throw me out? 353 00:19:41,267 --> 00:19:42,433 - Nobody wants to throw you out, 354 00:19:42,533 --> 00:19:45,233 we're just looking for a place for you in a nice home. 355 00:19:45,333 --> 00:19:46,633 - Will you be coming with me? 356 00:19:46,733 --> 00:19:48,600 - Now you know I won't be able to do that. 357 00:19:48,700 --> 00:19:50,267 - Well I won't go then. 358 00:19:50,367 --> 00:19:52,267 - There'll be other nurses there. 359 00:19:52,367 --> 00:19:53,933 - But you're special, Melinda. 360 00:19:56,067 --> 00:19:58,300 You're just like my daughter. 361 00:20:02,133 --> 00:20:04,133 - Yeah. 362 00:20:03,200 --> 00:20:05,767 They're making a decision in the next few days. 363 00:20:05,867 --> 00:20:07,500 We need to be prepared. 364 00:20:07,600 --> 00:20:09,367 - And we're doing everything we can. 365 00:20:09,467 --> 00:20:10,700 - If the decision goes against us, 366 00:20:10,800 --> 00:20:12,200 we have to do something radical. 367 00:20:12,300 --> 00:20:14,300 Thank you. 368 00:20:13,300 --> 00:20:14,467 Carl, you're a great union rep, 369 00:20:14,567 --> 00:20:16,533 I'm the staffer behind you, you know that. 370 00:20:16,633 --> 00:20:18,333 Thank you, thanks. 371 00:20:21,267 --> 00:20:22,967 - Sir, that company is called 372 00:20:23,067 --> 00:20:24,867 Concorde Care Waste Management. 373 00:20:24,967 --> 00:20:26,567 They're based about 200 miles away. 374 00:20:26,667 --> 00:20:28,667 They admitted to dumping the stuff 375 00:20:27,533 --> 00:20:28,567 in the lake straight off. 376 00:20:28,667 --> 00:20:30,033 - What about the body? 377 00:20:30,133 --> 00:20:33,000 - Didn't have a clue, nearly passed out when I told them. 378 00:20:48,967 --> 00:20:50,967 - Peter. 379 00:20:52,600 --> 00:20:54,600 Hey. 380 00:20:55,367 --> 00:20:57,367 Hi. 381 00:20:57,300 --> 00:20:59,533 Don't worry, don't worry. 382 00:20:59,633 --> 00:21:02,067 You've had an accident and you're in a hospital. 383 00:21:02,100 --> 00:21:04,700 But everything's going to be all right. 384 00:21:04,800 --> 00:21:05,967 You're gonna be fine. 385 00:21:13,333 --> 00:21:16,133 My name's Shannon, I'm one of the nurses 386 00:21:16,233 --> 00:21:19,133 that's been looking after you. 387 00:21:19,233 --> 00:21:21,800 Everything's gonna be alright. 388 00:21:26,500 --> 00:21:28,733 - DNA says all the other body parts from the same person, 389 00:21:28,833 --> 00:21:30,833 and it's definitely a woman. 390 00:21:30,933 --> 00:21:33,800 - Great, so we could be looking for a sex killer. 391 00:21:33,900 --> 00:21:35,900 - Nope. 392 00:21:35,700 --> 00:21:37,367 She wasn't sexually assaulted. 393 00:21:38,400 --> 00:21:40,567 I'd say she's between 30 and 40. 394 00:21:43,200 --> 00:21:45,100 She was cut into 16 pieces 395 00:21:45,200 --> 00:21:47,267 by someone who knew what they were doing. 396 00:21:49,133 --> 00:21:50,467 - A doctor. 397 00:21:50,567 --> 00:21:54,967 - Doctor, vet, animal scientist. 398 00:21:55,067 --> 00:21:56,800 - The butcher of Wetherton. 399 00:21:56,900 --> 00:22:01,267 - Whoever it was did a neat job, probably with a scalpel. 400 00:22:01,367 --> 00:22:03,067 - They also knew the procedure of hospital waste. 401 00:22:03,133 --> 00:22:05,600 - If it hadn't been for a broken down incinerator 402 00:22:06,867 --> 00:22:08,600 we may never have known about her. 403 00:22:09,967 --> 00:22:11,467 How did she die? 404 00:22:11,567 --> 00:22:14,667 Assuming it wasn't because she'd been hacked into 16 pieces. 405 00:22:14,767 --> 00:22:16,700 - There's no obvious marks on the body, 406 00:22:17,767 --> 00:22:20,067 no knife wounds or serious injuries. 407 00:22:21,733 --> 00:22:24,267 It could have been by a blow to the head, 408 00:22:24,367 --> 00:22:26,467 but until we find it, we won't know. 409 00:22:26,567 --> 00:22:28,167 - How 'bout identification? 410 00:22:28,267 --> 00:22:30,900 - There's also been a problem with getting prints. 411 00:22:32,233 --> 00:22:33,733 Fish nibbled away her fingers. 412 00:22:37,667 --> 00:22:39,600 - These rings might help identify her. 413 00:22:40,567 --> 00:22:43,367 These two look quite cheap, but that one looks old. 414 00:22:43,467 --> 00:22:45,833 - I would say it's a Victorian engagement ring. 415 00:22:46,767 --> 00:22:49,267 I bought one similar for my fiancee. 416 00:22:49,367 --> 00:22:51,067 - Are you sure this isn't her? 417 00:22:54,300 --> 00:22:56,300 Dalziel. 418 00:23:03,667 --> 00:23:04,767 What's wrong? 419 00:23:06,133 --> 00:23:07,167 - Nothing's wrong. 420 00:23:07,267 --> 00:23:09,133 You shouldn't be so quick to hang up. 421 00:23:17,733 --> 00:23:19,300 - You alright, Peter? 422 00:23:19,400 --> 00:23:22,100 - He's gonna be a bit confused for awhile. 423 00:23:22,200 --> 00:23:23,900 - Nothing new there, then. 424 00:23:25,633 --> 00:23:28,733 He always was a crap driver, weren't ya Pete, ay? 425 00:23:28,833 --> 00:23:30,167 Where was it you learned? 426 00:23:30,267 --> 00:23:32,567 Blackpool Dungeons? 427 00:23:32,667 --> 00:23:36,433 - We used to go to the lakes. 428 00:23:37,600 --> 00:23:39,800 - He's not that bloody confused then. 429 00:23:51,733 --> 00:23:53,733 - Amy? 430 00:23:54,300 --> 00:23:56,300 - Hiya. 431 00:23:56,567 --> 00:23:57,900 - Hi. 432 00:23:58,067 --> 00:24:00,067 - Are you ready for something to eat? 433 00:23:58,833 --> 00:24:00,833 - Oh you cooked again? 434 00:23:59,833 --> 00:24:01,833 - Yeah. 435 00:24:00,767 --> 00:24:02,133 - That's really sweet of you. 436 00:24:02,233 --> 00:24:04,233 - I know. 437 00:24:03,133 --> 00:24:04,200 - The problem is I've got to go out. 438 00:24:04,300 --> 00:24:06,133 - Oh not tonight. 439 00:24:06,233 --> 00:24:08,367 - Well come with me if you want. 440 00:24:08,467 --> 00:24:10,267 Come on, come with me, it's to do with the hospital. 441 00:24:10,367 --> 00:24:11,533 - Oh, I coulda guessed. 442 00:24:11,633 --> 00:24:13,400 We won't stay long, I promise. 443 00:24:13,500 --> 00:24:16,200 - Yeah, well if we do I'll have to press my panic button. 444 00:24:16,300 --> 00:24:17,800 That'll sure shift ya. 445 00:24:17,900 --> 00:24:20,167 - Don't you ever try to scare me. 446 00:24:29,333 --> 00:24:30,467 - Well I've gotta go. 447 00:24:34,333 --> 00:24:38,400 I've got this ongoing case, but don't you think about it. 448 00:24:38,500 --> 00:24:40,067 Just get better. 449 00:24:40,100 --> 00:24:42,500 - No, tell me. 450 00:24:43,800 --> 00:24:47,267 - Well we pulled this dismembered body out of a lake. 451 00:24:48,700 --> 00:24:50,633 We think the killer tried to dispose of it 452 00:24:50,733 --> 00:24:52,667 in this hospital's incinerator. 453 00:24:54,333 --> 00:24:57,067 I've called him the Butcher of Wetherton. 454 00:24:57,933 --> 00:24:59,900 It's a good name, don't you think? 455 00:25:03,633 --> 00:25:07,067 Right, well I'll see you in the morning. 456 00:25:16,833 --> 00:25:19,367 - Just a second, guys. 457 00:25:19,467 --> 00:25:21,633 - How you doing, Carl? 458 00:25:21,733 --> 00:25:23,067 Not got yourself a proper job yet? 459 00:25:23,100 --> 00:25:24,267 - Saving people's livelihoods 460 00:25:24,367 --> 00:25:26,367 is better than destroying them. 461 00:25:25,333 --> 00:25:26,867 - I hear your dad's retired. 462 00:25:26,967 --> 00:25:28,067 That's right. 463 00:25:28,167 --> 00:25:30,400 - I drove past his house the other day. 464 00:25:31,333 --> 00:25:35,800 Electric gate really says it all, man of the people. 465 00:25:35,900 --> 00:25:37,167 - I don't have time for this. 466 00:25:37,267 --> 00:25:38,933 - No, you have a hospital to save. 467 00:25:39,067 --> 00:25:40,100 - Correct. 468 00:25:40,200 --> 00:25:41,633 - Prepared to go as far as him, are ya? 469 00:25:41,733 --> 00:25:43,333 - This is a legitimate protest. 470 00:25:43,433 --> 00:25:46,233 - Burning down a house with two children inside wasn't, 471 00:25:47,200 --> 00:25:48,467 was it comrade? 472 00:25:52,333 --> 00:25:53,500 What was that all about? 473 00:25:53,600 --> 00:25:55,567 - It was a year long strike in the '70s at Lester's Mill. 474 00:25:55,667 --> 00:25:58,800 - I know the place, it's derelict now. 475 00:25:58,900 --> 00:26:00,267 Isn't that the area for the new hospital? 476 00:26:00,367 --> 00:26:01,833 - That's right. 477 00:26:01,933 --> 00:26:04,333 Old man Watmough was a big union boss back then. 478 00:26:04,433 --> 00:26:06,933 He didn't like it when they started drifting back to work, 479 00:26:07,067 --> 00:26:08,700 so he burnt a bloke's house down. 480 00:26:08,800 --> 00:26:10,200 His two kids were inside. 481 00:26:11,067 --> 00:26:13,100 The only problem was we could never prove it. 482 00:26:13,200 --> 00:26:14,367 - Made you a bit anti-union? 483 00:26:14,467 --> 00:26:15,733 - Do me a favor. 484 00:26:15,833 --> 00:26:17,533 I'm just anti con men. 485 00:26:17,633 --> 00:26:19,167 Anti people like Watmough 486 00:26:19,267 --> 00:26:21,967 who're in it for themselves and nothing else. 487 00:26:24,367 --> 00:26:26,367 - No drinking, 'cause you're driving. 488 00:26:26,467 --> 00:26:27,967 - Just a small glass. 489 00:26:29,067 --> 00:26:30,467 I need it. 490 00:26:56,300 --> 00:26:57,433 - McKenzie! 491 00:26:57,533 --> 00:26:59,367 I'm glad you could get here. 492 00:27:02,300 --> 00:27:03,500 - Amy. 493 00:27:03,600 --> 00:27:04,633 - Hello. 494 00:27:04,733 --> 00:27:06,333 - What're you doing here, Barry? 495 00:27:06,433 --> 00:27:08,433 It's my party. 496 00:27:07,533 --> 00:27:09,567 I'm a friend of the WRI. 497 00:27:12,733 --> 00:27:16,267 - Not fair, Barry, you should have told me. 498 00:27:16,367 --> 00:27:19,067 Come on, Amy, we're leaving. 499 00:27:20,400 --> 00:27:22,400 - Mac. 500 00:27:23,067 --> 00:27:25,100 - You got me here under false pretenses. 501 00:27:26,433 --> 00:27:27,700 Shouldn't have done that. 502 00:27:32,067 --> 00:27:33,833 What was all that about? 503 00:27:33,933 --> 00:27:37,100 - Barry Jemmerson owns Jemmerson Construction. 504 00:27:37,200 --> 00:27:39,067 They're the favorites to get the new hospital contract, 505 00:27:39,100 --> 00:27:42,067 and he knows exactly what I feel about that. 506 00:27:48,200 --> 00:27:49,800 - Alisdair, good to see you. 507 00:27:49,900 --> 00:27:51,900 - This is Melinda. 508 00:27:52,067 --> 00:27:53,133 - Lovely dress. 509 00:27:53,233 --> 00:27:55,233 - Thank you. 510 00:27:56,133 --> 00:27:57,300 - Do you have a minute? 511 00:27:57,400 --> 00:27:59,400 Sure. 512 00:27:59,400 --> 00:28:00,533 - Will you excuse us? 513 00:28:05,067 --> 00:28:06,667 You just have to keep focused. 514 00:28:06,767 --> 00:28:09,767 It's still a hard sell, to certain people. 515 00:28:10,900 --> 00:28:12,600 Like McKenzie Mansfield? 516 00:28:12,700 --> 00:28:17,500 - Yes, and sometimes I can see where she's coming from. 517 00:28:17,600 --> 00:28:20,333 - Look Alisdair, I know it is easy to think of this 518 00:28:20,433 --> 00:28:24,300 as just a moneymaking scheme for companies like mine. 519 00:28:24,400 --> 00:28:27,300 But I genuinely believe that this area will benefit 520 00:28:27,400 --> 00:28:29,267 from a new hospital. 521 00:28:29,367 --> 00:28:30,733 It won't be easy. 522 00:28:32,267 --> 00:28:34,333 - Tell her like it is. 523 00:28:34,433 --> 00:28:37,633 New premises, state of the art technology. 524 00:28:37,733 --> 00:28:40,067 It'll attract the best staff. 525 00:28:40,100 --> 00:28:43,200 And the patient catchment area will be much wider. 526 00:28:43,300 --> 00:28:45,633 - It might be better if you found someone else 527 00:28:45,733 --> 00:28:47,233 to bring her over to our side. 528 00:28:47,333 --> 00:28:49,433 I've known McKenzie a long time. 529 00:28:49,533 --> 00:28:53,867 - I want her, and you are the person to talk to her. 530 00:28:53,967 --> 00:28:57,733 You must make her realize that she needs this 531 00:28:57,833 --> 00:28:59,167 as much as this community. 532 00:29:01,933 --> 00:29:03,067 - Melinda. 533 00:29:03,100 --> 00:29:04,400 - Hi. 534 00:29:04,500 --> 00:29:05,933 I was getting lonely. 535 00:29:07,367 --> 00:29:08,400 - I'll catch ya later. 536 00:29:08,500 --> 00:29:10,500 Yes. 537 00:29:12,600 --> 00:29:14,067 - That's the Barry Jemmerson, isn't it? 538 00:29:14,167 --> 00:29:16,167 - Yeah. 539 00:29:16,267 --> 00:29:18,067 - Now he is rich. 540 00:29:28,600 --> 00:29:30,067 - How ya feeling? 541 00:29:31,167 --> 00:29:34,067 - Like I've just run into a concrete pillar. 542 00:29:35,067 --> 00:29:36,100 - Yeah, I would try and avoid that one 543 00:29:36,200 --> 00:29:37,633 in the future if I were you. 544 00:29:38,533 --> 00:29:40,967 The pain you can control using this. 545 00:29:42,067 --> 00:29:44,633 - Mm, drugs on tap. 546 00:29:44,733 --> 00:29:46,067 - Just don't you get too carried away, 547 00:29:46,133 --> 00:29:47,567 I don't wanna feel responsible for you 548 00:29:47,667 --> 00:29:49,533 hobbling into rehab next month. 549 00:29:49,633 --> 00:29:51,833 If you need anything else, just let us know. 550 00:29:53,467 --> 00:29:54,833 - Nurse? 551 00:29:54,933 --> 00:29:57,200 - Shannon. 552 00:29:59,800 --> 00:30:03,433 The bloke in the truck, do we know how he is? 553 00:30:03,533 --> 00:30:04,967 - Cuts and bruises. 554 00:30:05,067 --> 00:30:06,667 You know if you want, I could find out his address, 555 00:30:06,767 --> 00:30:09,100 we could pop 'round and teach him a lesson. 556 00:30:09,200 --> 00:30:10,733 I'll pin him down, you smack him with your drip, 557 00:30:10,833 --> 00:30:12,000 he'll never do it again. 558 00:30:12,100 --> 00:30:15,267 - Is this a service you offer all your patients? 559 00:30:15,367 --> 00:30:17,533 - Only for the troublesome ones. 560 00:30:17,633 --> 00:30:19,633 - How have I been troublesome? 561 00:30:19,733 --> 00:30:21,367 - You wouldn't even open your eyes. 562 00:30:21,467 --> 00:30:23,033 There was I, not knowing if you were gonna live 563 00:30:23,133 --> 00:30:24,267 or die and what were you doing? 564 00:30:24,367 --> 00:30:25,467 Sleeping. 565 00:30:25,567 --> 00:30:28,367 Mm, you might had a wee bit more consideration. 566 00:30:28,467 --> 00:30:29,667 - Wait a minute. 567 00:30:29,767 --> 00:30:31,633 - So the next time you wanna play Rip Van Winkle 568 00:30:31,733 --> 00:30:34,567 you choose another ward, because to be quite honest, 569 00:30:34,667 --> 00:30:36,867 I've got enough on my plate as it is. 570 00:30:37,700 --> 00:30:39,700 - Are you-- 571 00:30:38,533 --> 00:30:40,533 - Serious? 572 00:30:39,367 --> 00:30:41,233 Oh, absolutely not. 573 00:30:41,333 --> 00:30:44,000 But it certainly got your heart pumping again, didn't it? 574 00:30:45,667 --> 00:30:47,767 - I thought it was some patient pressure group. 575 00:30:47,867 --> 00:30:50,067 - Well, apparently there's a nice little photo 576 00:30:50,167 --> 00:30:53,100 in the Wetherton Argus of you and him kissing. 577 00:30:53,200 --> 00:30:54,300 - He pecked me on the cheek! 578 00:30:54,400 --> 00:30:57,367 - Togetherness is Dr. Mansfield and Barry Jemmerson. 579 00:30:57,467 --> 00:30:59,467 - Oh they can't print that. 580 00:30:58,300 --> 00:31:00,367 - Were you there, did he kiss you? 581 00:31:00,467 --> 00:31:02,467 - Well yes. 582 00:31:01,300 --> 00:31:03,200 - Then they can print it. 583 00:31:03,300 --> 00:31:05,300 Look, 584 00:31:05,800 --> 00:31:07,800 if you make an issue of it then 585 00:31:06,767 --> 00:31:08,467 they're gonna start to dig around. 586 00:31:10,067 --> 00:31:11,367 - So? 587 00:31:11,467 --> 00:31:13,833 - Well you lived with him and Amy. 588 00:31:13,933 --> 00:31:16,267 - No, it has got nothing to do with it. 589 00:31:16,367 --> 00:31:18,067 - Okay look, don't worry about it. 590 00:31:19,067 --> 00:31:20,867 We'll sort it out somehow. 591 00:31:20,967 --> 00:31:25,367 A show of solidarity from you and everyone that counts 592 00:31:25,467 --> 00:31:27,533 will know it's a set up. 593 00:31:27,633 --> 00:31:28,900 - Thanks Carl. 594 00:31:30,900 --> 00:31:33,233 - As yet there is still no identification 595 00:31:33,333 --> 00:31:35,133 of the lady in the lake. 596 00:31:35,233 --> 00:31:36,467 Police have released a photograph 597 00:31:36,567 --> 00:31:38,167 of the rings the victim was wearing. 598 00:31:38,267 --> 00:31:40,400 If anyone recognizes those rings, 599 00:31:40,500 --> 00:31:42,300 please phone Wetherton police. 600 00:31:53,733 --> 00:31:55,733 They will be holding a press conference this afternoon, 601 00:31:55,833 --> 00:31:58,667 in which we hope more information will be released. 602 00:32:02,367 --> 00:32:04,733 - I uh, I didn't ring Ellie. 603 00:32:08,767 --> 00:32:10,133 - Why would you want to? 604 00:32:11,900 --> 00:32:15,267 - Well, just in case... 605 00:32:17,167 --> 00:32:18,200 - I croaked? 606 00:32:22,633 --> 00:32:24,333 - Something like that, yeah. 607 00:32:28,067 --> 00:32:29,767 We're still trying to ID the dismembered body 608 00:32:29,867 --> 00:32:30,933 we found in the lake. 609 00:32:36,067 --> 00:32:41,067 - There was something about somebody missing. 610 00:32:42,967 --> 00:32:45,267 We can't even cover for her. 611 00:32:45,367 --> 00:32:47,733 - She just needs some time off, Melinda. 612 00:32:52,367 --> 00:32:53,600 - I must have dreamt it. 613 00:32:55,400 --> 00:32:56,633 I wish I could remember. 614 00:32:56,733 --> 00:32:58,667 - Don't push yourself too hard, Peter. 615 00:33:00,067 --> 00:33:02,100 I'm sure your dream was very interesting, 616 00:33:02,200 --> 00:33:05,067 but unfortunately we still work with the facts. 617 00:33:08,867 --> 00:33:11,167 - We can stop the power failures and all that stuff, 618 00:33:11,267 --> 00:33:13,433 they've done what they were intended to do. 619 00:33:15,167 --> 00:33:18,167 Why don't we make the workforce look a threat? 620 00:33:19,533 --> 00:33:22,200 The public don't take too kindly to hospital strikes. 621 00:33:23,200 --> 00:33:24,433 Mr. Jemmerson? 622 00:33:24,533 --> 00:33:26,533 - Yes? 623 00:33:27,867 --> 00:33:30,300 - It's all because of you and your stupid plan. 624 00:33:30,400 --> 00:33:32,400 Calm down? 625 00:33:34,600 --> 00:33:36,600 You know something, you wouldn't know where 626 00:33:35,433 --> 00:33:36,500 to start with the truth. 627 00:33:36,600 --> 00:33:39,367 You're just like the rest of them, rotten to the bone. 628 00:33:43,467 --> 00:33:47,067 - It's Leanne's house, me and Melinda just lodge there, 629 00:33:47,167 --> 00:33:49,167 help her pay the mortgage. 630 00:33:49,267 --> 00:33:51,600 - And you recognized two of the rings as hers? 631 00:33:51,700 --> 00:33:54,700 - Well they are quite common, but not that old looking one. 632 00:33:55,600 --> 00:34:00,700 - So Leanne Proctor was the ward sister, on this ward? 633 00:34:00,833 --> 00:34:02,567 - Yeah. 634 00:34:02,667 --> 00:34:04,433 - When was the last time you saw her? 635 00:34:05,933 --> 00:34:08,800 - Uh, Tuesday morning, yeah. 636 00:34:08,900 --> 00:34:11,567 She came in to work and then left. 637 00:34:11,667 --> 00:34:12,967 - What time? 638 00:34:13,067 --> 00:34:14,333 - I'm not sure. 639 00:34:15,833 --> 00:34:17,767 - You haven't spoken to her since? 640 00:34:19,333 --> 00:34:21,467 - No, you know I have called her on her mobile, 641 00:34:21,567 --> 00:34:23,667 I just keep getting her answering machine. 642 00:34:25,167 --> 00:34:27,867 - But didn't you find it odd that she just disappeared? 643 00:34:27,967 --> 00:34:30,333 - Well no, not really, I mean, 644 00:34:30,433 --> 00:34:33,067 she had a fight with her boyfriend the night before. 645 00:34:33,167 --> 00:34:35,167 She asked us to cover for her, 646 00:34:34,167 --> 00:34:36,100 said she wanted to get away for a few days, 647 00:34:36,200 --> 00:34:38,700 go to her parents in Spain. 648 00:34:38,800 --> 00:34:40,800 I need to get away. 649 00:34:39,767 --> 00:34:42,200 - But then Melinda found her passport, 650 00:34:43,533 --> 00:34:44,767 and then this morning on the telly-- 651 00:34:44,867 --> 00:34:46,067 - Who's her boyfriend? 652 00:34:47,233 --> 00:34:49,233 - Gary Mileham. 653 00:34:49,333 --> 00:34:51,333 - Does he hit her? 654 00:34:52,833 --> 00:34:54,667 - Yeah, well he did, once. 655 00:34:55,833 --> 00:34:57,900 But that was over a year ago now, I mean. 656 00:34:58,767 --> 00:35:01,933 - Well this row they had, do you know what it was about? 657 00:35:02,067 --> 00:35:03,533 - Not really. 658 00:35:03,633 --> 00:35:06,267 She was giving it to him pretty full on. 659 00:35:06,367 --> 00:35:07,667 Collison this, Collison that. 660 00:35:07,767 --> 00:35:09,300 She, she said that he'd lied to her 661 00:35:09,400 --> 00:35:12,600 and he'd gone behind her back, 662 00:35:12,700 --> 00:35:15,300 and that she never meant for any of this to happen. 663 00:35:15,400 --> 00:35:17,167 - What was she talking about? 664 00:35:17,267 --> 00:35:20,100 - I don't know, but I did hear the name Collinson. 665 00:35:21,567 --> 00:35:23,567 - Collinson? 666 00:35:24,333 --> 00:35:27,400 - Oh, that would be that arsehole over there. 667 00:35:28,367 --> 00:35:30,067 What about him? 668 00:35:30,100 --> 00:35:32,333 - I'm not really sure, something like 669 00:35:33,733 --> 00:35:35,733 if it hadn't been for him. 670 00:35:34,767 --> 00:35:36,767 - If what hadn't been for him? 671 00:35:37,067 --> 00:35:39,067 - I don't know. 672 00:35:39,200 --> 00:35:41,500 You know anyone would think you were a copper. 673 00:35:46,200 --> 00:35:48,200 - Shannon? 674 00:35:50,267 --> 00:35:51,733 Could you get me a phone. 675 00:35:53,467 --> 00:35:55,467 - Mm-hm. 676 00:35:55,100 --> 00:35:57,467 - You did take your medication, didn't you? 677 00:35:57,567 --> 00:36:01,067 - Yeah, but it was a bit late and I'm feeling a bit sleepy. 678 00:36:01,100 --> 00:36:03,200 - And have you got that yellow taste? 679 00:36:03,300 --> 00:36:05,300 - I'm not sure. 680 00:36:05,667 --> 00:36:08,533 - Okay, lie on the sofa and move everything away from you, 681 00:36:08,633 --> 00:36:10,367 you know what to do. 682 00:36:10,467 --> 00:36:11,700 I'll be with you as soon as I can. 683 00:36:11,800 --> 00:36:14,067 Just relax, Amy, take deep breaths. 684 00:36:19,533 --> 00:36:21,900 Alright, Mr. Wilde. 685 00:36:22,067 --> 00:36:24,933 - Alisdair, I need you to cover for me. 686 00:36:25,067 --> 00:36:27,067 I'm just about to leave. 687 00:36:27,100 --> 00:36:30,100 - Please, Gareth's away on holiday, my cousin's surgery. 688 00:36:30,200 --> 00:36:31,667 - What's it worth? 689 00:36:31,767 --> 00:36:32,800 - Not now, Alisdair, it's Amy. 690 00:36:32,900 --> 00:36:34,433 I think she's about to have a seizure 691 00:36:34,533 --> 00:36:36,533 and there's nobody with her. 692 00:36:35,367 --> 00:36:36,600 - Well okay, go, go. 693 00:36:36,700 --> 00:36:38,800 - Thank you, thank you. 694 00:36:49,567 --> 00:36:52,667 Mr. Mileham, it's the police. 695 00:36:55,567 --> 00:36:58,700 Mr. Mileham, if you're in there, open the door. 696 00:36:59,800 --> 00:37:02,133 Mr. Mileham, can you hear me? 697 00:37:03,167 --> 00:37:04,367 Mr. Mileham. 698 00:37:05,300 --> 00:37:07,300 Gary? 699 00:37:19,300 --> 00:37:21,900 - Do you recognize these rings? 700 00:37:24,400 --> 00:37:27,400 - Well, those two I think could have been Leanne's. 701 00:37:27,500 --> 00:37:29,367 The other one I've never seen before. 702 00:37:44,433 --> 00:37:45,633 Shit. 703 00:38:26,067 --> 00:38:28,067 - Amy. 704 00:38:35,500 --> 00:38:36,767 Hey! 705 00:38:51,800 --> 00:38:54,833 - Oh, mom's just come in, I'll phone you back later. 706 00:38:57,400 --> 00:38:59,400 Hi. 707 00:39:00,433 --> 00:39:02,433 - Hi. 708 00:39:02,433 --> 00:39:05,633 - Gary! 709 00:39:05,733 --> 00:39:07,167 Gary! 710 00:39:12,700 --> 00:39:13,967 - False alarm, I'm fine. 711 00:39:20,067 --> 00:39:22,067 I'm sorry, Mom. 712 00:39:26,167 --> 00:39:27,900 - So, are your parents musical? 713 00:39:28,767 --> 00:39:31,567 - My dad claims he can play the spoons. 714 00:39:31,667 --> 00:39:33,400 I've never heard him. 715 00:39:33,500 --> 00:39:35,733 Seeing as must trains keep better time than him, 716 00:39:35,833 --> 00:39:37,067 I seriously doubt it. 717 00:39:38,100 --> 00:39:40,367 And Mom, she's tone deaf. 718 00:39:41,800 --> 00:39:43,733 - So come you're so musical then, huh? 719 00:39:43,833 --> 00:39:45,833 - Because of them. 720 00:39:46,233 --> 00:39:48,167 They just help me, any way they can. 721 00:39:49,733 --> 00:39:51,100 - Shannon. 722 00:39:51,200 --> 00:39:53,200 - Yeah? 723 00:39:53,500 --> 00:39:55,500 Excuse me. 724 00:40:02,433 --> 00:40:03,933 - What did the police ask you? 725 00:40:04,033 --> 00:40:07,433 - Oh um, just about Leanne and Gary. 726 00:40:07,533 --> 00:40:08,567 You know if that is Leanne, then-- 727 00:40:08,667 --> 00:40:10,800 - Did they ask you about the rings? 728 00:40:10,900 --> 00:40:12,900 - Uh, yeah. 729 00:40:12,000 --> 00:40:13,533 And what did you say? 730 00:40:13,633 --> 00:40:15,000 - Not much, why? 731 00:40:16,833 --> 00:40:19,667 - 'Cause the Victorian ring, Leanne borrowed it from me. 732 00:40:22,600 --> 00:40:25,767 - Um, have you told the police that? 733 00:40:25,867 --> 00:40:27,867 - No. 734 00:40:29,167 --> 00:40:30,600 - Well hold on, why not? 735 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 - My business. 736 00:40:40,367 --> 00:40:42,167 Why didn't you want to talk to us? 737 00:40:44,167 --> 00:40:46,300 - Because I'd heard you found Leanne. 738 00:40:46,400 --> 00:40:48,400 So? 739 00:40:48,433 --> 00:40:50,267 - I just knew you thought it was me. 740 00:40:51,400 --> 00:40:53,400 And why would we do that? 741 00:40:53,500 --> 00:40:56,133 - Just tell me, is it her? 742 00:40:58,067 --> 00:40:59,900 I have a right to know. 743 00:41:00,067 --> 00:41:01,133 - We're not sure yet. 744 00:41:02,167 --> 00:41:05,333 So again, why didn't you want to talk to us? 745 00:41:07,133 --> 00:41:10,833 - Because I knew you would have heard. 746 00:41:10,933 --> 00:41:12,333 - Heard what, Gary? 747 00:41:12,433 --> 00:41:14,433 - That I hit her. 748 00:41:14,467 --> 00:41:16,667 I know you'd think it was me. 749 00:41:16,767 --> 00:41:18,300 - So you saying it weren't you? 750 00:41:19,100 --> 00:41:20,667 - Yes. 751 00:41:20,767 --> 00:41:22,767 - Who was it? 752 00:41:23,400 --> 00:41:24,767 - Could be quite a few. 753 00:41:26,900 --> 00:41:28,200 - Names? 754 00:41:28,300 --> 00:41:31,767 - Collinson, Carl Watmough, 755 00:41:31,867 --> 00:41:33,367 most of the staff who think they're gonna lose their jobs 756 00:41:33,467 --> 00:41:35,267 when the old hospital closes. 757 00:41:36,800 --> 00:41:39,067 - Why would they wanna see Leanne dead? 758 00:41:39,167 --> 00:41:40,800 - Well maybe not dead, but... 759 00:41:42,400 --> 00:41:44,467 Word had gotten around, she was the whistleblower 760 00:41:44,567 --> 00:41:46,167 on Collinson's waiting list. 761 00:41:47,067 --> 00:41:50,267 That it was her that sold the article to the Argus. 762 00:41:50,367 --> 00:41:52,100 And did she? 763 00:41:52,200 --> 00:41:54,167 - We didn't mean it to end up like it did. 764 00:42:13,067 --> 00:42:14,767 Leanne hacked into his computer. 765 00:42:15,700 --> 00:42:17,600 - And Collinson found out it was her? 766 00:42:18,400 --> 00:42:19,467 - The board told him. 767 00:42:20,367 --> 00:42:21,633 They promised they wouldn't say anything, 768 00:42:21,733 --> 00:42:24,600 but they're on the side of the consultants. 769 00:42:24,700 --> 00:42:26,067 They're scared of them. 770 00:42:27,067 --> 00:42:28,667 I mean they don't want to be seen to be disciplining 771 00:42:28,767 --> 00:42:31,433 their best doctors, oh no, that's bad for the image. 772 00:42:31,533 --> 00:42:33,333 - But you wanted to damage that image. 773 00:42:33,433 --> 00:42:35,967 - No, we just thought it was a good way 774 00:42:36,067 --> 00:42:37,533 of getting back at Collinson. 775 00:42:38,467 --> 00:42:40,067 - Getting back at him for what? 776 00:42:41,067 --> 00:42:44,967 He was a right bastard, I hate him. 777 00:42:45,933 --> 00:42:47,667 So does everyone else. 778 00:42:47,767 --> 00:42:49,233 He wouldn't leave Leanne alone, 779 00:42:49,333 --> 00:42:50,533 the moment she turned him down 780 00:42:50,633 --> 00:42:52,367 the more aggressive he became. 781 00:42:53,600 --> 00:42:56,300 Collinson was used to getting his own way. 782 00:42:56,400 --> 00:42:58,400 Arrogant. 783 00:42:58,233 --> 00:42:59,867 When he realized he was onto a loser, 784 00:43:00,067 --> 00:43:02,067 he thought he'd get at me. 785 00:43:01,067 --> 00:43:03,067 How? 786 00:43:04,733 --> 00:43:06,167 - He booted me off his firm. 787 00:43:07,067 --> 00:43:10,767 It's all I ever wanted to do, neurosurgery. 788 00:43:11,800 --> 00:43:15,100 He screwed me, because he couldn't screw Leanne. 789 00:43:15,200 --> 00:43:18,067 - So you decided to dig up some dirt on him. 790 00:43:18,133 --> 00:43:20,800 - Everybody knew he was up to every trick in the book. 791 00:43:20,900 --> 00:43:23,967 - But didn't you realize it would damage the hospital? 792 00:43:24,067 --> 00:43:26,300 - No, no, we thought it would help the hospital. 793 00:43:26,400 --> 00:43:28,300 Sure, it wouldn't tolerate rogue surgeons 794 00:43:28,400 --> 00:43:30,300 blatantly breaking the rules, but... 795 00:43:32,600 --> 00:43:34,600 We were wrong. 796 00:43:35,700 --> 00:43:38,900 - The night before she disappeared, you had a row. 797 00:43:41,500 --> 00:43:43,500 About what? 798 00:43:44,300 --> 00:43:45,367 - I can't believe it. 799 00:43:46,333 --> 00:43:48,067 That was the last time I saw her. 800 00:43:51,067 --> 00:43:52,433 The newspaper article. 801 00:43:54,767 --> 00:43:58,333 She thought it were my fault that we were sold out. 802 00:43:58,433 --> 00:44:00,133 It was me that settled the deal. 803 00:44:01,067 --> 00:44:03,067 - Deal? 804 00:44:03,067 --> 00:44:04,333 - They paid us 10 grand. 805 00:44:08,067 --> 00:44:10,067 - 10 grand? 806 00:44:09,800 --> 00:44:11,800 I wouldn't get 10 grand if I sold photos 807 00:44:11,900 --> 00:44:14,600 of Marilyn Monroe with Rin Tin Tin. 808 00:44:14,700 --> 00:44:16,133 - Did they approach you? 809 00:44:16,233 --> 00:44:18,233 - No. 810 00:44:18,667 --> 00:44:20,067 It was Carl's idea. 811 00:44:20,167 --> 00:44:22,167 How? 812 00:44:22,300 --> 00:44:24,300 - Watmough. 813 00:44:24,833 --> 00:44:26,833 - I don't have time for this. 814 00:44:25,900 --> 00:44:28,133 Oh no, no, you have a hospital to save. 815 00:44:28,233 --> 00:44:30,233 - Correct. 816 00:44:29,200 --> 00:44:30,467 - He said the Argus would do an article 817 00:44:30,567 --> 00:44:32,500 which would defend the hospital. 818 00:44:32,600 --> 00:44:34,167 - But it came out the total opposite. 819 00:44:34,267 --> 00:44:36,267 - Yeah. 820 00:44:36,200 --> 00:44:38,067 They lied to us and it all went sour. 821 00:44:39,067 --> 00:44:40,733 The press double crossed us, 822 00:44:40,833 --> 00:44:42,200 Leanne was made to look the bad guy. 823 00:44:42,300 --> 00:44:43,700 I didn't get back into neurology, 824 00:44:43,800 --> 00:44:47,833 and Collison walks away scot-free. 825 00:44:53,700 --> 00:44:56,100 - What you worth, Mr. Collinson? 826 00:44:58,167 --> 00:45:00,667 - More than you, Ms. Miller. 827 00:45:18,767 --> 00:45:19,867 - It's better in here. 828 00:45:19,967 --> 00:45:22,600 In there, there's too many people about to cross over. 829 00:45:22,700 --> 00:45:24,433 I to you, into the unknown. 830 00:45:28,333 --> 00:45:30,333 - Polly? 831 00:45:31,167 --> 00:45:33,200 It's all right, darling. 832 00:45:34,300 --> 00:45:36,133 Hold on, it's okay, it's okay. 833 00:45:36,233 --> 00:45:38,700 Guys, will you hurry up and put a pillow behind her. 834 00:45:38,800 --> 00:45:40,833 It's all right, darling, it's all right, I'm here. 835 00:45:40,933 --> 00:45:43,733 I'm here, sweetheart, no worries. 836 00:45:43,833 --> 00:45:45,400 Can you get a consultant? 837 00:45:45,500 --> 00:45:47,500 Do you know who's on call? 838 00:45:46,500 --> 00:45:48,800 - It's, uh, Mansfield. 839 00:45:48,900 --> 00:45:51,300 Come on darling, it's fine. 840 00:45:51,400 --> 00:45:52,733 You're okay. 841 00:45:52,833 --> 00:45:54,367 According to this it's Collinson. 842 00:45:54,467 --> 00:45:56,467 - Well, page him. 843 00:45:56,300 --> 00:45:58,167 - Oh my goodness. 844 00:45:58,267 --> 00:46:00,333 Is she having another epileptic fit? 845 00:46:00,433 --> 00:46:02,400 They should get Melinda. 846 00:46:07,433 --> 00:46:09,433 - Put that away. 847 00:46:08,267 --> 00:46:09,367 - Might be important. 848 00:46:09,467 --> 00:46:12,067 - Not as important as this. 849 00:46:12,100 --> 00:46:13,300 - How important am I to you? 850 00:46:13,400 --> 00:46:14,700 Very. 851 00:46:14,800 --> 00:46:16,067 - 20 grand important? 852 00:46:18,933 --> 00:46:21,167 Am I worth 20 grand or not? 853 00:46:21,267 --> 00:46:22,700 - Who knows? 854 00:46:22,800 --> 00:46:24,367 - Because that's what I'd like. 855 00:46:25,233 --> 00:46:26,267 I'm serious. 856 00:46:27,133 --> 00:46:28,600 Why would I want to give you 20 grand? 857 00:46:28,700 --> 00:46:30,367 - Because that's what Barry Jemmerson 858 00:46:30,467 --> 00:46:31,900 thought you were worth. 859 00:46:38,767 --> 00:46:41,733 - It's all right, it's all right, I'm here. 860 00:46:41,833 --> 00:46:43,267 I'm here, darling. 861 00:46:43,367 --> 00:46:46,233 It's okay, it's okay, it won't be long now. 862 00:46:46,333 --> 00:46:47,700 No sign of Collinson. 863 00:46:47,800 --> 00:46:49,533 - Did you check the paging center, 864 00:46:49,633 --> 00:46:51,067 see if he got the message? 865 00:46:51,167 --> 00:46:52,567 Ah no, I'll do that now. 866 00:46:52,667 --> 00:46:54,667 - Okay great. 867 00:46:53,600 --> 00:46:55,733 Come on, darling, it's okay. 868 00:46:55,833 --> 00:46:57,800 Shhh. 869 00:46:57,900 --> 00:46:59,300 - If Leanne could get into your computer, 870 00:46:59,400 --> 00:47:01,200 what makes you think I couldn't? 871 00:47:02,767 --> 00:47:04,233 When I saw you with him I just knew 872 00:47:04,333 --> 00:47:05,633 there was something there. 873 00:47:09,600 --> 00:47:11,267 - You're trying to blackmail me? 874 00:47:11,367 --> 00:47:15,367 - I would say just getting paid for being your friend. 875 00:47:18,233 --> 00:47:19,400 - 20 grand? 876 00:47:19,500 --> 00:47:20,667 - I think that's fair. 877 00:47:21,600 --> 00:47:23,800 You're insane. 878 00:47:23,900 --> 00:47:25,300 - I don't think so. 879 00:47:25,400 --> 00:47:26,433 Sure a lot of people would like to know 880 00:47:26,533 --> 00:47:29,367 about your arrangement with Jemmerson. 881 00:47:32,367 --> 00:47:35,100 I would have thought your career was worth 20 grand to you. 882 00:47:38,067 --> 00:47:41,867 Come on sweetheart, it's nearly over now. 883 00:47:41,967 --> 00:47:44,333 - The paging center sent a message. 884 00:47:44,433 --> 00:47:45,833 - I need Collinson. 885 00:47:45,933 --> 00:47:48,267 He's gotta be somewhere, will you find him? 886 00:47:50,567 --> 00:47:52,800 Come on, darling, come on. 887 00:47:53,633 --> 00:47:54,900 It's nearly over. 888 00:47:57,067 --> 00:47:59,067 Can you breathe for me now, darling? 889 00:48:01,300 --> 00:48:03,300 - Ah, excuse me. 890 00:48:02,367 --> 00:48:03,633 Mr. Collinson's office? 891 00:48:03,733 --> 00:48:04,767 - Just down there. 892 00:48:04,867 --> 00:48:06,867 - Thanks. 893 00:48:07,267 --> 00:48:10,367 - 20 grand, why give you 20 pence? 894 00:48:28,967 --> 00:48:30,367 - Can you breathe, sweetheart? 895 00:48:33,800 --> 00:48:35,900 Darling, you're gonna breathe. 896 00:48:44,767 --> 00:48:46,767 Dr. Evans! 897 00:48:48,067 --> 00:48:49,567 - Shannon. 898 00:48:49,667 --> 00:48:50,967 - Get the crash trolley. 899 00:48:51,433 --> 00:48:52,800 Come on angel. 900 00:49:03,333 --> 00:49:07,200 Okay, come on sweetheart, come on, breathe. 901 00:50:21,833 --> 00:50:24,833 - Have you ever seen a real murder scene before? 902 00:50:24,933 --> 00:50:26,933 Of course not. 903 00:50:26,033 --> 00:50:28,800 - Then remember who gave you the thrill first. 904 00:50:28,900 --> 00:50:31,867 This will be better than sex. 905 00:50:31,967 --> 00:50:33,867 - You can give me sex any day. 906 00:51:07,800 --> 00:51:12,133 If we were to do it here, that would be different. 907 00:51:12,233 --> 00:51:14,233 - Gill. 908 00:51:22,100 --> 00:51:24,100 - Come here. 909 00:51:23,100 --> 00:51:24,733 - Jase, Jase! 910 00:51:24,833 --> 00:51:26,367 - Shh, do it here. 911 00:51:27,600 --> 00:51:29,133 - Careful of that. 912 00:51:30,067 --> 00:51:33,067 - Well, whatever turns you on. 913 00:51:48,133 --> 00:51:51,967 - How on Earth did she get in the waste bin anyway? 914 00:51:54,167 --> 00:51:55,200 - It's Melinda Miller. 915 00:51:55,300 --> 00:51:57,100 She was found in a waste bin about five minutes ago. 916 00:51:57,200 --> 00:51:59,133 GCS of four, stable stats. 917 00:52:16,767 --> 00:52:18,167 - I've been looking for Collinson, 918 00:52:18,267 --> 00:52:20,267 he's not in his office, have you seen him? 919 00:52:24,867 --> 00:52:25,933 What's happened? 920 00:52:27,467 --> 00:52:29,800 - The young girl, Polly Armstrong. 921 00:52:35,800 --> 00:52:37,067 She had an epileptic fit. 922 00:52:39,300 --> 00:52:41,300 - And? 923 00:52:41,867 --> 00:52:43,867 - Just died. 924 00:52:57,267 --> 00:52:59,500 - There was nothing we could do. 925 00:52:59,600 --> 00:53:00,800 - What happened to Collinson? 926 00:53:00,900 --> 00:53:03,567 - I don't know, he was meant to be covering for Mansfield 927 00:53:03,667 --> 00:53:05,767 but, well we couldn't find him. 928 00:53:05,867 --> 00:53:09,167 - So Collinson was supposed to be in the hospital then. 929 00:53:09,267 --> 00:53:13,500 - Yeah, apparently Dr. Mansfield had to go home. 930 00:53:13,600 --> 00:53:16,767 Her daughter Amy called, she wasn't feeling right. 931 00:53:18,133 --> 00:53:19,333 She's epileptic. 932 00:53:21,967 --> 00:53:25,433 Anyway, I better go phone Polly's parents. 933 00:53:26,233 --> 00:53:28,233 This will be fun. 934 00:53:32,633 --> 00:53:34,800 - Strange Collinson didn't answer his pager. 935 00:53:34,900 --> 00:53:37,567 - He might have other things on his mind. 936 00:53:37,667 --> 00:53:40,133 Melinda, you're in resus, 937 00:53:40,233 --> 00:53:41,600 you're gonna be okay. 938 00:53:41,700 --> 00:53:44,433 Melinda, come on Melinda, open your eyes. 939 00:53:44,533 --> 00:53:46,600 Open your eyes. 940 00:53:46,700 --> 00:53:50,233 Squeeze my hand, squeeze my hand, Melinda. 941 00:53:53,733 --> 00:53:55,133 - Mr. Collinson. 942 00:53:57,533 --> 00:53:59,333 I've been looking for you. 943 00:54:03,167 --> 00:54:05,167 - Come in. 944 00:54:11,967 --> 00:54:13,167 Why don't you? 945 00:54:16,300 --> 00:54:18,300 - Leanne Proctor. 946 00:54:19,667 --> 00:54:21,200 - Good nurse. 947 00:54:21,300 --> 00:54:23,233 - She's been missing a number of days. 948 00:54:24,533 --> 00:54:26,867 We have reason to believe that she's been murdered. 949 00:54:26,967 --> 00:54:28,100 - Murdered? 950 00:54:28,200 --> 00:54:29,900 - We also know that she blew the whistle 951 00:54:30,067 --> 00:54:32,600 on your dodgy waiting list fiddle. 952 00:54:34,867 --> 00:54:36,867 Did you know that? 953 00:54:35,733 --> 00:54:37,733 - Yes. 954 00:54:38,300 --> 00:54:39,933 - Did you speak to her about it? 955 00:54:45,833 --> 00:54:47,833 - No. 956 00:54:49,900 --> 00:54:51,933 Since finding out, I haven't seen her. 957 00:54:54,633 --> 00:54:59,200 - Is it true that you made advances on Leanne? 958 00:55:00,433 --> 00:55:02,433 - Advances? 959 00:55:02,433 --> 00:55:04,067 - Sexual advances. 960 00:55:04,167 --> 00:55:05,633 - No, never. 961 00:55:06,667 --> 00:55:07,800 - Did you have Gary Mileham thrown 962 00:55:07,900 --> 00:55:09,467 off your team because of her? 963 00:55:09,567 --> 00:55:11,733 - That's ridiculous, it's just gossip. 964 00:55:14,200 --> 00:55:15,600 - Is it just gossip that you're having 965 00:55:15,700 --> 00:55:17,367 a relationship with another nurse 966 00:55:18,700 --> 00:55:20,267 by the name of Melinda Miller? 967 00:55:25,733 --> 00:55:27,600 - I was seeing Melinda, 968 00:55:30,067 --> 00:55:32,067 but not anymore. 969 00:55:31,700 --> 00:55:33,700 - Not anymore? 970 00:55:33,633 --> 00:55:34,800 - Natural termination. 971 00:55:45,667 --> 00:55:48,567 - I wanna talk to you again, Mr. Collinson, 972 00:55:48,667 --> 00:55:52,100 but next time you might want your solicitor with ya. 973 00:56:19,067 --> 00:56:21,233 - The head was found at the side of the lake by two kids. 974 00:56:21,333 --> 00:56:22,567 It'd be an amazing coincidence 975 00:56:22,667 --> 00:56:24,667 if it weren't Leanne Proctor's. 976 00:56:23,633 --> 00:56:25,633 - What about the search team, 977 00:56:24,633 --> 00:56:26,133 didn't they find anything at her house? 978 00:56:26,233 --> 00:56:27,533 - Nothing that gives any clues about a killer, 979 00:56:27,633 --> 00:56:29,067 but lots of Leanne's DNA. 980 00:56:29,133 --> 00:56:30,533 Clear. 981 00:56:32,067 --> 00:56:34,067 Charging again. - What are the chances? 982 00:56:32,867 --> 00:56:34,200 - They don't know. 983 00:56:34,300 --> 00:56:36,067 - Our murderer likes incinerators. 984 00:56:36,833 --> 00:56:38,833 Wonder why he didn't dismember her like Leanne. 985 00:56:38,933 --> 00:56:41,067 - Not enough time, too risky? 986 00:56:42,200 --> 00:56:43,667 - The Butcher of Wetherton. 987 00:56:45,167 --> 00:56:47,367 - What are you saying, murderer or surgeon? 988 00:56:48,467 --> 00:56:49,800 - Maybe both. 989 00:57:09,333 --> 00:57:10,367 - Collinson. 990 00:57:10,467 --> 00:57:13,067 Alisdair, I wondered how you were doing. 991 00:57:13,167 --> 00:57:14,467 - What? 992 00:57:14,567 --> 00:57:16,567 - With McKenzie. 993 00:57:16,867 --> 00:57:18,700 - I haven't had a chance to speak with her as of yet. 994 00:57:18,800 --> 00:57:19,967 - Yes, well they're making the decision 995 00:57:20,067 --> 00:57:22,567 about the hospital within the next 48 hours. 996 00:57:22,667 --> 00:57:23,967 If she came out on our side, 997 00:57:24,067 --> 00:57:26,067 I think it would end it. 998 00:57:25,067 --> 00:57:27,067 - McKenzie might be right, for all I know. 999 00:57:27,100 --> 00:57:29,667 - You didn't think that when you took my cash. 1000 00:57:30,467 --> 00:57:31,967 You're letting your personal feelings get 1001 00:57:32,067 --> 00:57:34,400 in the way, Alisdair. 1002 00:57:34,500 --> 00:57:35,800 Now, I paid you to do a job, 1003 00:57:35,900 --> 00:57:38,167 and I would like you to do it, please. 1004 00:57:48,200 --> 00:57:50,367 - What happened tonight, Alisdair? 1005 00:57:53,067 --> 00:57:54,567 With Polly Armstrong? 1006 00:57:55,633 --> 00:57:58,400 - I don't know, I must not have heard my bloody pager. 1007 00:58:02,133 --> 00:58:03,300 - She was 17. 1008 00:58:06,200 --> 00:58:09,600 - I'm sorry, McKenzie, it must be very hard for you. 1009 00:58:09,700 --> 00:58:12,333 How's Amy? 1010 00:58:13,700 --> 00:58:15,700 - She's fine. 1011 00:58:17,867 --> 00:58:19,633 It was a false alarm. 1012 00:58:29,500 --> 00:58:31,367 - I'm gonna go now. 1013 00:58:31,467 --> 00:58:33,067 - Could you get in your house okay? 1014 00:58:33,100 --> 00:58:35,333 - I'm gonna stay in the nurses home tonight. 1015 00:58:36,967 --> 00:58:38,667 - I heard you paging Collinson. 1016 00:58:39,633 --> 00:58:41,633 You know, if you need anyone 1017 00:58:40,567 --> 00:58:41,967 to set the record straight, then I'm-- 1018 00:58:42,067 --> 00:58:44,633 - Thanks, but I don't think it's gonna come to that. 1019 00:58:45,867 --> 00:58:47,433 Especially where Collinson is concerned, 1020 00:58:47,533 --> 00:58:49,767 he has a knack of sailing through unscathed. 1021 00:58:51,200 --> 00:58:52,267 - Are you okay? 1022 00:58:54,933 --> 00:58:58,067 - Um, not really, no. 1023 00:59:03,200 --> 00:59:05,800 Melinda's been attacked now. 1024 00:59:05,900 --> 00:59:08,533 Someone said they found her down by the incinerator. 1025 00:59:12,800 --> 00:59:14,800 I'm sorry. 1026 00:59:15,500 --> 00:59:17,600 What is it with my flatmates, huh? 1027 00:59:19,333 --> 00:59:20,833 First Leanne, now this. 1028 00:59:24,667 --> 00:59:26,200 - Look, do you have far to go? 1029 00:59:27,767 --> 00:59:30,767 - No, I'm just, I'm just across the way, I'm fine. 1030 00:59:30,867 --> 00:59:32,400 - Get someone to go with you. 1031 00:59:35,167 --> 00:59:36,600 - I'll be fine. 1032 00:59:36,700 --> 00:59:38,100 - If you don't get someone to go with you, 1033 00:59:38,200 --> 00:59:39,767 I'm going to organize an armed police escort 1034 00:59:39,867 --> 00:59:41,867 to accompany you and stand guard 1035 00:59:40,900 --> 00:59:42,333 outside your door all night. 1036 00:59:45,533 --> 00:59:47,600 - You can be quite forceful when you want to be, can't you? 1037 00:59:47,700 --> 00:59:48,900 - I'm not joking. 1038 00:59:51,067 --> 00:59:54,167 - Okay, I'll get someone. 1039 00:59:58,700 --> 01:00:00,067 - So where does Melinda fit? 1040 01:00:00,967 --> 01:00:02,800 - She found out who killed her mate. 1041 01:00:03,933 --> 01:00:06,900 We need to build up profiles for both Leanne and Melinda. 1042 01:00:07,000 --> 01:00:08,300 - We're trying to contact Leanne's parents. 1043 01:00:08,400 --> 01:00:11,933 They live in Spain, so the Spanish police are on the case. 1044 01:00:12,033 --> 01:00:14,033 - You need to find out what's 1045 01:00:13,033 --> 01:00:14,900 on the hospital's security tapes. 1046 01:00:15,000 --> 01:00:17,733 Leanne didn't just disappear, she was attacked 1047 01:00:17,833 --> 01:00:19,933 and cut up somewhere before being dumped. 1048 01:00:20,900 --> 01:00:22,767 - There'd have been a lot of blood. 1049 01:00:22,867 --> 01:00:24,167 - Not from Melinda. 1050 01:00:25,067 --> 01:00:27,033 One minute she's on the ward, 1051 01:00:27,133 --> 01:00:30,200 less than two hours later she's dumped in a yellow bin. 1052 01:00:30,300 --> 01:00:31,833 A lot can happen in two hours. 1053 01:00:33,133 --> 01:00:34,633 Do we know where they moved her to? 1054 01:00:34,733 --> 01:00:37,400 - ITU, where Peter were. 1055 01:00:37,500 --> 01:00:39,867 - She might wake up, start pointing the finger. 1056 01:01:16,367 --> 01:01:18,367 - Morning. 1057 01:01:18,767 --> 01:01:20,767 Okay, sir. 1058 01:01:38,800 --> 01:01:42,467 - Mr. Collinson, just got a call from A and E, head trauma. 1059 01:01:42,567 --> 01:01:44,400 They need to know if he's operable. 1060 01:01:44,500 --> 01:01:47,200 - Tell them I'll be there in a couple of minutes. 1061 01:01:59,267 --> 01:02:00,733 - Hey, Watmough. 1062 01:02:00,833 --> 01:02:02,533 What can you tell me about a newspaper article 1063 01:02:02,633 --> 01:02:05,200 the Argus paid 10 grand for? 1064 01:02:05,300 --> 01:02:07,300 - Nothing. 1065 01:02:06,133 --> 01:02:08,133 - We'll see. 1066 01:02:08,867 --> 01:02:12,933 - If I was hiding anything, you know me, you know my family. 1067 01:02:13,067 --> 01:02:14,500 We cover our tracks real well. 1068 01:02:14,600 --> 01:02:17,300 I learned from me dad, he was always smarter than you. 1069 01:02:29,100 --> 01:02:30,967 - I'm afraid there's very little we can do. 1070 01:02:31,067 --> 01:02:32,567 - What's the prognosis? 1071 01:02:32,667 --> 01:02:33,933 - Hard to say. 1072 01:02:34,067 --> 01:02:36,533 - Will she survive, and will she recover? 1073 01:02:36,633 --> 01:02:38,067 - You know as much as I do. 1074 01:02:39,700 --> 01:02:41,700 - Yeah. 1075 01:02:40,767 --> 01:02:43,067 - Most of the times we're in the hands of fate. 1076 01:02:44,167 --> 01:02:45,433 - Problem is when something happens, 1077 01:02:45,533 --> 01:02:47,300 something that you hadn't planned. 1078 01:02:48,700 --> 01:02:51,367 - Just have to do what you think is best at the time. 1079 01:02:55,067 --> 01:02:56,633 - Should be in A and E. 1080 01:02:56,733 --> 01:02:58,467 Let me know if there's any change. 1081 01:03:01,067 --> 01:03:02,967 - You know Melinda's seeing him. 1082 01:03:03,067 --> 01:03:04,400 Nothing to do with his platinum Amex 1083 01:03:04,500 --> 01:03:07,167 and his flash car, of course. 1084 01:03:07,267 --> 01:03:09,200 - Is that what Melinda fell for? 1085 01:03:09,300 --> 01:03:10,533 - Definitely, yeah. 1086 01:03:11,500 --> 01:03:13,667 She's always looking for something. 1087 01:03:13,767 --> 01:03:15,533 Her favorite film is Pretty Woman. 1088 01:03:16,567 --> 01:03:18,500 Promises overly. 1089 01:03:18,600 --> 01:03:20,667 - Perhaps one of her schemes backfired. 1090 01:03:20,767 --> 01:03:23,100 - You know, there was something 1091 01:03:23,200 --> 01:03:25,667 she mentioned, before she was attacked. 1092 01:03:26,600 --> 01:03:29,067 She said that the Victorian ring Leanne was wearing 1093 01:03:29,167 --> 01:03:33,367 was hers, and that she didn't want any of you lot to know. 1094 01:03:33,467 --> 01:03:34,700 How you doin', Peter? 1095 01:03:34,800 --> 01:03:36,800 - All right. 1096 01:03:35,900 --> 01:03:37,100 - Be back in a sec. 1097 01:03:37,200 --> 01:03:41,500 - Peter, last night, when I was upset. 1098 01:03:42,700 --> 01:03:43,733 - It's okay. 1099 01:03:45,500 --> 01:03:50,533 - Thanks. 1100 01:03:51,600 --> 01:03:53,100 - Blood pressure will be through the roof, 1101 01:03:53,200 --> 01:03:55,067 I can tell you that for nothing. 1102 01:03:55,167 --> 01:03:58,500 Get a girl anywhere near him, zap, up it goes. 1103 01:03:58,600 --> 01:04:01,333 - Andy, Shannon's got something to tell you. 1104 01:04:02,367 --> 01:04:03,767 - He's not proposed, has he? 1105 01:04:05,067 --> 01:04:06,733 I wouldn't put it past him. 1106 01:04:06,833 --> 01:04:11,333 - If they announce that they intend to close this hospital, 1107 01:04:11,433 --> 01:04:14,233 then we need to show them that we mean business. 1108 01:04:15,967 --> 01:04:21,067 - We make a counter announcement stating that this hospital 1109 01:04:21,367 --> 01:04:24,733 does not function at any level in effect. 1110 01:04:24,833 --> 01:04:26,467 We will strike. 1111 01:04:28,333 --> 01:04:30,333 - Never! 1112 01:04:31,267 --> 01:04:33,267 We fought to keep this hospital open. 1113 01:04:35,267 --> 01:04:38,200 How can we then turn around and say we're going on strike? 1114 01:04:39,067 --> 01:04:41,067 Well what do we do then? 1115 01:04:40,067 --> 01:04:42,767 What's our solution? 1116 01:04:42,867 --> 01:04:45,600 - I've been told that in the next 48 hours 1117 01:04:45,700 --> 01:04:47,300 there's going to be an announcement. 1118 01:04:47,400 --> 01:04:49,400 - Mr. Collinson. 1119 01:04:48,367 --> 01:04:50,367 When that announcement comes-- 1120 01:04:49,067 --> 01:04:51,067 Excuse me. 1121 01:04:49,900 --> 01:04:51,067 We have to be prepared. 1122 01:04:51,167 --> 01:04:53,467 - Look, when we talked yesterday, 1123 01:04:53,567 --> 01:04:55,400 you told me that it was all over 1124 01:04:55,500 --> 01:04:57,200 between you and Melinda Miller. 1125 01:04:57,300 --> 01:04:58,633 That's right. 1126 01:04:58,733 --> 01:04:59,767 - Well it seems that other people 1127 01:04:59,867 --> 01:05:01,833 don't have that impression. 1128 01:05:01,933 --> 01:05:04,400 - I don't see how other people could possibly know. 1129 01:05:04,500 --> 01:05:06,233 It's between me and Melinda. 1130 01:05:07,500 --> 01:05:09,500 - Do you know anything about a ring 1131 01:05:08,567 --> 01:05:10,167 Leanne Proctor had of Melinda's? 1132 01:05:11,133 --> 01:05:13,300 - I've no idea what you're talking about. 1133 01:05:13,400 --> 01:05:16,067 - When Melinda was last seen on the ward, 1134 01:05:16,133 --> 01:05:19,600 it was approximately 9:15 last night. 1135 01:05:20,433 --> 01:05:24,367 She was discovered in the basement just after 11:30. 1136 01:05:24,467 --> 01:05:26,833 Can you tell me where you were during that time? 1137 01:05:31,400 --> 01:05:34,200 - I've decided I'm going to take your advice. 1138 01:05:34,300 --> 01:05:36,467 I'm not going to answer any more of your questions 1139 01:05:36,567 --> 01:05:38,467 'til I've spoken to my solicitor. 1140 01:05:39,633 --> 01:05:41,633 Good day. 1141 01:05:43,567 --> 01:05:44,900 - How did they miss that? 1142 01:05:46,067 --> 01:05:48,100 - The fish were playing football with it. 1143 01:05:48,200 --> 01:05:50,567 They're quite handy, some of those gold kippers. 1144 01:05:50,667 --> 01:05:51,767 - Not funny, Frank. 1145 01:05:52,733 --> 01:05:55,100 - Removing a head can't be that easy. 1146 01:05:55,200 --> 01:05:56,233 - It's like the rest of the dismembering, 1147 01:05:56,333 --> 01:05:57,533 very neat and tidy. 1148 01:05:57,633 --> 01:05:59,067 You're looking for someone who must have 1149 01:05:59,100 --> 01:06:02,233 the instruments to hand, and the location. 1150 01:06:02,333 --> 01:06:03,500 - Do we know how she died yet? 1151 01:06:03,600 --> 01:06:05,767 Yeah, a cerebral aneurism. 1152 01:06:05,867 --> 01:06:07,667 - So not strangled or suffocated then? 1153 01:06:07,767 --> 01:06:10,200 - No, it's definitely a cerebral aneurism. 1154 01:06:10,300 --> 01:06:12,300 About 6% of the population have them. 1155 01:06:12,400 --> 01:06:14,400 - Have what? 1156 01:06:13,500 --> 01:06:16,267 - A weakness in a blood vessel wall in the brain. 1157 01:06:16,367 --> 01:06:20,200 Rarely, it balloons, but then a bang on the head 1158 01:06:20,300 --> 01:06:21,667 and it's good night for ya. 1159 01:06:22,800 --> 01:06:24,333 - So you're saying she weren't murdered then? 1160 01:06:24,433 --> 01:06:27,400 - I'm saying we know she had a blow to the head, 1161 01:06:27,500 --> 01:06:29,133 which kicked in the aneurism. 1162 01:06:29,233 --> 01:06:31,200 How that blow was inflicted, 1163 01:06:31,300 --> 01:06:33,067 that's for you boys to find out. 1164 01:06:33,100 --> 01:06:36,367 She could have, of course, just bumped into something. 1165 01:06:36,467 --> 01:06:39,400 - Well it's a possibility, but I would think a slim one. 1166 01:06:39,500 --> 01:06:41,067 We don't normally slice and dice someone 1167 01:06:41,167 --> 01:06:43,367 who's just bumped into something. 1168 01:06:43,467 --> 01:06:45,067 Anyway, what I wanna know is what's the connection 1169 01:06:45,133 --> 01:06:47,067 between the two attacks. 1170 01:06:47,167 --> 01:06:50,400 - Two of the nurses on six have gone home. 1171 01:06:50,500 --> 01:06:51,833 Everybody's getting jumpy. 1172 01:06:53,600 --> 01:06:55,133 - Why don't you go? 1173 01:06:55,233 --> 01:06:57,267 You've got more justification than most. 1174 01:06:58,800 --> 01:07:00,467 - And what if you make another 1175 01:07:00,567 --> 01:07:02,800 shallow bid for attention, huh? 1176 01:07:02,900 --> 01:07:05,733 Somebody's gotta be here to pander to your demands. 1177 01:07:06,533 --> 01:07:10,500 Besides, I don't really have anywhere to go. 1178 01:07:11,733 --> 01:07:13,733 I don't wanna go back to the house, 1179 01:07:12,567 --> 01:07:15,667 it would be too weird. 1180 01:07:15,767 --> 01:07:17,600 - You could always use my place, if you want. 1181 01:07:18,633 --> 01:07:19,733 - Pardon? 1182 01:07:19,833 --> 01:07:22,067 - I have a little flat, it's nothing much. 1183 01:07:23,067 --> 01:07:24,367 - Are you serious? 1184 01:07:24,467 --> 01:07:25,900 - Yeah. 1185 01:07:26,067 --> 01:07:27,667 - Because that would be great. 1186 01:07:28,800 --> 01:07:30,633 Hold on, you don't have some crazy old mother 1187 01:07:30,733 --> 01:07:32,733 that lives there, do ya? 1188 01:07:31,767 --> 01:07:33,867 - No, you're quite safe. 1189 01:07:33,967 --> 01:07:38,167 - Ah, well what if I take up squatter's rights? 1190 01:07:40,100 --> 01:07:41,867 - I don't think I'd object. 1191 01:07:41,967 --> 01:07:44,800 - I've been to see Melinda, is she going to die? 1192 01:07:47,067 --> 01:07:49,633 - We don't know, Judith, we hope not. 1193 01:07:49,733 --> 01:07:51,167 - Come on, Judith. 1194 01:07:51,267 --> 01:07:53,533 Let's leave these people alone now, shall we? 1195 01:07:53,633 --> 01:07:55,100 - She's alright. 1196 01:07:55,200 --> 01:07:57,200 - Okay. 1197 01:08:06,167 --> 01:08:07,567 - It's okay, Simon, we're with you. 1198 01:08:07,667 --> 01:08:09,667 You're going to be alright. 1199 01:08:09,767 --> 01:08:11,967 They're all so young. 1200 01:08:44,367 --> 01:08:45,967 - This had better be good news. 1201 01:08:46,067 --> 01:08:48,267 - There isn't going to be a strike. 1202 01:08:48,367 --> 01:08:50,433 - You told me it was a certainty. 1203 01:08:50,533 --> 01:08:52,067 - Well it isn't anymore. 1204 01:08:52,133 --> 01:08:54,233 It's time for all this to stop. 1205 01:08:54,333 --> 01:08:56,400 - I paid you to do a job. 1206 01:08:56,500 --> 01:08:58,567 - I didn't know people were gonna die. 1207 01:08:58,667 --> 01:09:00,067 - That has nothing to do with me. 1208 01:09:00,100 --> 01:09:02,100 - I'm outta this. 1209 01:09:02,200 --> 01:09:04,067 - How're you people, you're all the same. 1210 01:09:04,167 --> 01:09:05,267 You promise you can deliver, 1211 01:09:05,367 --> 01:09:06,933 but when it comes down to it, 1212 01:09:08,667 --> 01:09:11,300 well I don't like throwing money down the drain. 1213 01:09:11,400 --> 01:09:13,633 This new hospital had better come my way, 1214 01:09:14,733 --> 01:09:15,967 or you will owe me. 1215 01:09:18,367 --> 01:09:20,167 I always collect my debts. 1216 01:09:29,167 --> 01:09:30,200 - Another epileptic. 1217 01:09:31,833 --> 01:09:34,800 - Hm, I'm sorry, this must be distressing for you. 1218 01:09:34,900 --> 01:09:37,067 - It's okay, it's more distressing for him. 1219 01:09:37,900 --> 01:09:39,900 - When this place closes, 1220 01:09:39,067 --> 01:09:41,067 God knows what's gonna happen to this department. 1221 01:09:41,133 --> 01:09:42,300 - Well won't it just transfer? 1222 01:09:42,400 --> 01:09:44,200 - Well yeah, but even if it does, it's still such a waste. 1223 01:09:44,300 --> 01:09:46,567 We only moved in here four years ago. 1224 01:09:46,667 --> 01:09:48,733 - So this is relatively new. 1225 01:09:48,833 --> 01:09:51,100 - Yeah, and it tires quickly. 1226 01:09:51,200 --> 01:09:53,300 We used to be in the closed down section. 1227 01:09:54,267 --> 01:09:56,267 - Shannon. 1228 01:09:56,267 --> 01:09:57,300 Are there operating theaters over there? 1229 01:09:57,400 --> 01:09:59,400 - Yeah. 1230 01:10:00,133 --> 01:10:02,667 - I really need you to be straight with me, Simon. 1231 01:10:03,733 --> 01:10:05,500 Have you been taking your medication? 1232 01:10:05,600 --> 01:10:06,700 - It makes no difference. 1233 01:10:06,800 --> 01:10:08,033 - So you haven't. 1234 01:10:08,133 --> 01:10:10,100 - It used to, but not now. 1235 01:10:12,000 --> 01:10:13,733 - How long has this been going on? 1236 01:10:13,833 --> 01:10:15,200 Three months? 1237 01:10:15,300 --> 01:10:16,900 - Yeah, about that. 1238 01:10:18,333 --> 01:10:20,733 Have you seen my jewelry? 1239 01:10:20,833 --> 01:10:22,333 - No, no I haven't. 1240 01:10:22,433 --> 01:10:23,533 - I'll show it to you. 1241 01:10:24,500 --> 01:10:26,433 - You're looking very perky. 1242 01:10:26,533 --> 01:10:29,400 Has that nurse Shannon been giving you a bed bath? 1243 01:10:29,500 --> 01:10:32,633 - Andy, Leanne's body could have been cut up 1244 01:10:32,733 --> 01:10:34,200 in an operating theater. 1245 01:10:34,300 --> 01:10:35,467 - I've checked it. 1246 01:10:35,567 --> 01:10:37,500 Virtually impossible, security. 1247 01:10:37,600 --> 01:10:39,433 - No, there's a derelict section of this hospital, 1248 01:10:39,533 --> 01:10:41,000 with operating theaters. 1249 01:10:41,100 --> 01:10:43,633 - I was going to give her another one of these. 1250 01:10:43,733 --> 01:10:45,533 - That knock on your head's done ya good. 1251 01:10:45,633 --> 01:10:49,500 - Lisa said I should always keep my jewelry with me. 1252 01:10:49,600 --> 01:10:52,000 She doesn't trust Thomas. 1253 01:10:52,100 --> 01:10:54,733 - You were gonna give Melinda another of your rings? 1254 01:10:54,833 --> 01:10:56,467 - She really likes my jewelry. 1255 01:10:59,600 --> 01:11:01,533 - You mustn't give your jewelry away. 1256 01:11:02,400 --> 01:11:03,700 It's very precious. 1257 01:11:03,800 --> 01:11:05,533 - Oh, so is she. 1258 01:11:05,633 --> 01:11:07,833 - I'll leave you to sort this out. 1259 01:11:21,300 --> 01:11:22,800 - I went to the Argus. 1260 01:11:24,067 --> 01:11:25,800 Think I touched a nerve there. 1261 01:11:25,900 --> 01:11:27,100 Newspapers always a dodgy lot, 1262 01:11:27,200 --> 01:11:28,767 keep an eye on 'em, Fez. 1263 01:11:35,867 --> 01:11:38,633 Who do you think knows about this place? 1264 01:11:38,733 --> 01:11:41,700 We could be looking at hundreds of people, 1265 01:11:41,800 --> 01:11:44,600 most of the staff, past and present. 1266 01:12:30,300 --> 01:12:31,800 This place has been used recently. 1267 01:12:31,900 --> 01:12:33,733 - I can hazard a guess at what for. 1268 01:12:33,833 --> 01:12:35,933 - Collinson's a surgeon. 1269 01:12:36,067 --> 01:12:37,633 He must have known about this place. 1270 01:12:37,733 --> 01:12:39,533 His alibis are weak. 1271 01:12:39,633 --> 01:12:41,267 - There's also Carl Watmough. 1272 01:12:41,367 --> 01:12:43,367 - Watmough? 1273 01:12:43,333 --> 01:12:44,867 - He was a med student, 1274 01:12:44,967 --> 01:12:46,967 went to the same uni as Gary Mileham. 1275 01:12:47,067 --> 01:12:49,167 Did about four years and then dropped out. 1276 01:12:49,267 --> 01:12:51,133 - Ah, he'd have the knowledge to do a bit 1277 01:12:51,233 --> 01:12:52,667 of slicing and dicing then. 1278 01:12:52,767 --> 01:12:54,067 - Yeah, I would think so. 1279 01:12:54,100 --> 01:12:56,233 He also knows this hospital as well as anybody. 1280 01:12:56,333 --> 01:12:58,733 - Okay, I want this place going over 1281 01:12:58,833 --> 01:13:01,367 more thoroughly than my grandmother's parlor. 1282 01:13:07,467 --> 01:13:09,233 - It was a bit of a shock. 1283 01:13:09,333 --> 01:13:10,767 We got to know her quite well, 1284 01:13:10,867 --> 01:13:14,067 with clinics and being on the ward together. 1285 01:13:14,100 --> 01:13:16,400 - It was a shock for us all. 1286 01:13:19,800 --> 01:13:20,833 - Medication time. 1287 01:13:47,367 --> 01:13:49,367 - These are new. 1288 01:13:49,233 --> 01:13:51,200 - No, I've been on 'em for a long time. 1289 01:13:52,133 --> 01:13:53,300 How long? 1290 01:13:53,400 --> 01:13:55,700 - Uh, about a year now. 1291 01:13:55,800 --> 01:13:57,500 - I don't recognize them. 1292 01:13:57,600 --> 01:13:59,267 - They're good, they work for me. 1293 01:14:00,367 --> 01:14:04,133 Duoprizamil, I've never heard of them. 1294 01:14:04,233 --> 01:14:06,900 - Well I haven't had one fit since I've been on them. 1295 01:14:08,067 --> 01:14:11,900 - Cyotrand they're, they're American, I think. 1296 01:14:12,900 --> 01:14:14,533 - Well you can take the box if you want. 1297 01:14:14,633 --> 01:14:18,567 Look them up on the 'net, if you're interested. 1298 01:14:25,633 --> 01:14:28,067 - Carl, hey Carl, come here. 1299 01:14:30,567 --> 01:14:31,967 Hope you don't mind. 1300 01:14:32,067 --> 01:14:34,667 Sorry I spoiled your bonding with the common man. 1301 01:14:34,767 --> 01:14:35,933 - This is a member's club. 1302 01:14:36,067 --> 01:14:37,700 - Yet I'm fully paid up, which is a bit more than you are. 1303 01:14:37,800 --> 01:14:38,900 - What do you want? 1304 01:14:39,067 --> 01:14:43,067 - Well to start, I had no idea you had medical training. 1305 01:14:43,100 --> 01:14:44,633 You've always been medically certified. 1306 01:14:44,733 --> 01:14:46,800 - I don't have time to swap CVs. 1307 01:14:46,900 --> 01:14:49,433 - You had time to give one to Barry Jemmerson, didn't ya? 1308 01:14:55,633 --> 01:14:57,900 - I've been speaking to the fine director of the arts. 1309 01:14:58,067 --> 01:15:00,733 - Oh, DC Lateef, Carl Watmough. 1310 01:15:00,833 --> 01:15:02,433 Carl, this is Parvez Lateef. 1311 01:15:03,500 --> 01:15:04,900 - She tried to steer us away from the 10 grand 1312 01:15:05,067 --> 01:15:06,500 they paid for information. 1313 01:15:06,600 --> 01:15:09,733 After we mentioned search warrants and court injunctions, 1314 01:15:09,833 --> 01:15:11,833 she decided to come across. 1315 01:15:10,867 --> 01:15:12,700 - This bit's really interesting. 1316 01:15:12,800 --> 01:15:14,900 - And she told me there'd been a donation of 10 grand 1317 01:15:15,067 --> 01:15:18,233 by Barry Jemmerson Construction to the Argus newspaper. 1318 01:15:18,333 --> 01:15:20,600 - A donation to a newspaper, very smart. 1319 01:15:22,100 --> 01:15:24,100 - You know where this is going, don't you Carl? 1320 01:15:24,200 --> 01:15:25,633 10 grand was the exact amount they paid 1321 01:15:25,733 --> 01:15:27,900 for information that slagged off the hospital. 1322 01:15:29,500 --> 01:15:31,500 - Coincidence. 1323 01:15:30,600 --> 01:15:34,433 - Highly immoral and unethical, not coincidence. 1324 01:15:34,533 --> 01:15:38,300 - And I'm gonna have fun telling everybody and anybody 1325 01:15:38,400 --> 01:15:41,367 that you were the bloke that brokered the deal 1326 01:15:41,467 --> 01:15:44,733 with your old mate Gary Mineham and his girlfriend. 1327 01:15:44,833 --> 01:15:48,267 Right lads, carry on with your game, don't worry about me. 1328 01:15:57,233 --> 01:15:59,600 - This is Melinda leaving ward five. 1329 01:15:59,700 --> 01:16:01,733 It's 9:15. 1330 01:16:01,833 --> 01:16:06,067 Now as far as we know, this is the last time anyone saw her. 1331 01:16:06,133 --> 01:16:08,233 She turns into this corridor here, 1332 01:16:08,333 --> 01:16:10,367 which doesn't have a camera on it. 1333 01:16:10,467 --> 01:16:12,467 And that's the last time we see her. 1334 01:16:12,567 --> 01:16:15,267 I've been through all these tapes, there's nothing. 1335 01:16:16,300 --> 01:16:17,333 - This corridor here? 1336 01:16:17,433 --> 01:16:18,500 Yeah. 1337 01:16:21,833 --> 01:16:23,233 - I've been looking for you. 1338 01:16:24,167 --> 01:16:26,167 - Come in. 1339 01:16:25,267 --> 01:16:27,533 That's where Collinson's office is. 1340 01:16:28,467 --> 01:16:29,800 - It was really nice of Shannon to come see me. 1341 01:16:29,900 --> 01:16:32,467 She was worried about you. 1342 01:16:32,567 --> 01:16:34,567 - Because of Polly? 1343 01:16:33,533 --> 01:16:35,167 Yeah. 1344 01:16:35,267 --> 01:16:37,067 - Barry Jemmerson, the chief executive 1345 01:16:37,133 --> 01:16:39,333 of Jemmerson Construction tipped to build 1346 01:16:39,433 --> 01:16:43,633 and run the new hospital wasn't available for comment today. 1347 01:16:43,733 --> 01:16:46,067 The new private funding initiative hospital 1348 01:16:46,133 --> 01:16:49,133 is a highly lucrative contract that would be 1349 01:16:49,233 --> 01:16:51,167 a multi-million pound deal for the construction company 1350 01:16:51,267 --> 01:16:53,300 with the potential for-- 1351 01:16:53,400 --> 01:16:55,400 What's gonna happen, 1352 01:16:54,300 --> 01:16:56,300 with the hospital? 1353 01:16:56,567 --> 01:16:57,767 Government assurances-- 1354 01:16:57,867 --> 01:16:58,933 - I don't know. 1355 01:16:59,067 --> 01:17:01,367 have always been completely independent-- 1356 01:17:01,467 --> 01:17:02,867 - My guess is they won't give me anything like 1357 01:17:02,967 --> 01:17:04,067 the resources I've got now, 1358 01:17:04,100 --> 01:17:05,833 because they're not talking about it. 1359 01:17:05,933 --> 01:17:07,933 Until both sides 1360 01:17:06,800 --> 01:17:07,833 of the campaign have been reviewed. 1361 01:17:07,933 --> 01:17:11,100 - Bottom line is epilepsy just isn't sexy. 1362 01:17:11,200 --> 01:17:12,267 They'd make a statement saying 1363 01:17:12,367 --> 01:17:14,333 they'd just be glad to see the end of the speculation 1364 01:17:14,433 --> 01:17:17,067 one way or the other. 1365 01:17:17,167 --> 01:17:18,733 Back to you in the studio, Keith. 1366 01:17:21,467 --> 01:17:23,067 We've seen these two before. 1367 01:17:24,067 --> 01:17:25,500 - It's after this, further on. 1368 01:17:27,900 --> 01:17:29,900 Here it is. 1369 01:17:30,067 --> 01:17:32,067 These two don't come out the other end. 1370 01:17:33,700 --> 01:17:34,767 I mean there's lifts down there, 1371 01:17:34,867 --> 01:17:37,567 they could've gone up to X-ray or something. 1372 01:17:37,667 --> 01:17:39,067 - Or down to the basement. 1373 01:17:41,667 --> 01:17:42,967 Melinda's in the corridor. 1374 01:17:44,200 --> 01:17:46,433 She goes into Collinson's office. 1375 01:17:46,533 --> 01:17:49,100 They argue, he attacks her. 1376 01:17:49,200 --> 01:17:51,933 Then he dresses up in hospital garb, 1377 01:17:52,067 --> 01:17:53,367 dumps her in a wheelchair. 1378 01:17:54,333 --> 01:17:56,733 Nobody's gonna look twice at them, are they? 1379 01:17:58,067 --> 01:18:00,600 That is Collinson and Melinda Miller, 1380 01:18:00,700 --> 01:18:04,300 that's gotta be, but we have to prove it's him. 1381 01:18:05,300 --> 01:18:06,633 Can we enhance that at all? 1382 01:18:06,733 --> 01:18:09,900 - Yeah, but it won't be good enough to recognize him. 1383 01:18:10,067 --> 01:18:12,167 - So we have to come up with something else. 1384 01:18:13,100 --> 01:18:14,600 - I can't get comfortable. 1385 01:18:14,700 --> 01:18:16,233 All you do is moan. 1386 01:18:16,333 --> 01:18:17,767 Here you are with three months off work, 1387 01:18:17,867 --> 01:18:21,467 on bill pay, someone bringing you freshly made sandwiches, 1388 01:18:21,567 --> 01:18:22,867 and you're still not happy. 1389 01:18:22,967 --> 01:18:24,100 - Don't you ever moan? 1390 01:18:24,200 --> 01:18:27,500 Yeah, but I'm an overworked underpaid nurse, 1391 01:18:27,600 --> 01:18:28,800 I'm allowed to moan. 1392 01:18:29,900 --> 01:18:31,833 Why have you brought me all this? 1393 01:18:31,933 --> 01:18:33,500 - Well, it didn't feel right, 1394 01:18:33,600 --> 01:18:36,500 me in your flat and you here eating hospital slops. 1395 01:18:37,433 --> 01:18:39,400 - But won't we get in trouble if we get caught? 1396 01:18:39,500 --> 01:18:41,067 - It's not 'Carry On Matron' 1397 01:18:41,100 --> 01:18:43,367 things have moved on a bit since then, 1398 01:18:43,467 --> 01:18:45,467 mores the pity. 1399 01:18:46,067 --> 01:18:47,500 - These beds are very small. 1400 01:18:49,167 --> 01:18:50,733 - Are you moaning again? 1401 01:18:50,833 --> 01:18:53,100 - Well have you ever had to try sleeping on one? 1402 01:18:53,200 --> 01:18:54,667 - Is that an invitation? 1403 01:18:55,567 --> 01:18:57,567 Look, I think it's the only way. 1404 01:18:56,633 --> 01:18:58,100 I mean come on, we'd be mad to stay here. 1405 01:18:58,200 --> 01:18:59,633 This one's jinxed. 1406 01:18:59,733 --> 01:19:02,967 This hospital's jinxed. 1407 01:19:04,433 --> 01:19:06,600 - You thinking of leaving? 1408 01:19:07,867 --> 01:19:11,500 - I'll tell you what, I'll stay as long as you do. 1409 01:19:11,600 --> 01:19:13,100 I think you need the company. 1410 01:19:30,500 --> 01:19:31,733 - Ow, oh, my leg! 1411 01:19:31,833 --> 01:19:34,400 - See, there you go again, moan, moan, moan. 1412 01:19:41,067 --> 01:19:43,167 - You drink all of that? 1413 01:19:43,267 --> 01:19:45,267 - You must have had some. 1414 01:19:44,133 --> 01:19:45,233 - Oh no, you can't blame me. 1415 01:19:45,333 --> 01:19:47,367 You know I don't drink, you won't let me. 1416 01:19:51,767 --> 01:19:54,133 - I had Polly Armstrong's parents in today. 1417 01:19:55,967 --> 01:19:57,967 - Oh, Mom. 1418 01:19:57,933 --> 01:19:59,633 - They asked how you were. 1419 01:19:59,733 --> 01:20:01,300 - What did you say? 1420 01:20:01,400 --> 01:20:04,467 - I told them the truth, you're fine. 1421 01:20:09,333 --> 01:20:11,267 - Am I gonna go the same way as Polly? 1422 01:20:12,433 --> 01:20:13,800 - No. 1423 01:20:13,900 --> 01:20:14,967 - You don't have to lie to me, Mom. 1424 01:20:15,067 --> 01:20:16,467 - I'm not lying to you. 1425 01:20:17,467 --> 01:20:19,967 It's not going to happen to you, I won't let it. 1426 01:20:21,067 --> 01:20:22,700 And I'm gonna do the washing up. 1427 01:20:29,867 --> 01:20:32,767 - That photograph of the young girl, in your flat. 1428 01:20:34,533 --> 01:20:36,633 - That's my daughter, Rosie. 1429 01:20:37,967 --> 01:20:39,000 I'm divorced. 1430 01:20:40,600 --> 01:20:43,267 She lives with my ex-wife in America. 1431 01:20:43,367 --> 01:20:47,233 - Oh, so they won't be popping around every five minutes? 1432 01:20:47,333 --> 01:20:49,633 No. 1433 01:20:49,733 --> 01:20:51,633 Does that make a difference? 1434 01:20:53,367 --> 01:20:54,500 - To what? 1435 01:20:54,600 --> 01:20:56,333 I'm just bringing you decent food. 1436 01:21:03,833 --> 01:21:05,800 - I think that's Simon. 1437 01:21:05,900 --> 01:21:07,900 - Dreaming. 1438 01:21:08,300 --> 01:21:10,100 - No, they often fit in their sleep. 1439 01:21:11,233 --> 01:21:13,733 - Well what about the drugs, can't they control that? 1440 01:21:13,833 --> 01:21:16,500 - Well, for 20% of epileptics, there are no drugs. 1441 01:21:17,400 --> 01:21:19,567 Amy, Dr. Mansfield's daughter, 1442 01:21:19,667 --> 01:21:22,300 she used to have up to 500 fits a year. 1443 01:21:22,400 --> 01:21:24,133 Simon was the same. 1444 01:21:24,233 --> 01:21:25,767 - But not anymore. 1445 01:21:26,900 --> 01:21:28,800 - No, Amy's fine. 1446 01:21:28,900 --> 01:21:31,867 She's on some drug I've never heard of, 1447 01:21:31,967 --> 01:21:34,567 Duoprizamil or something, I dunno, 1448 01:21:34,667 --> 01:21:36,667 but it seems to be doing the trick. 1449 01:21:36,767 --> 01:21:38,200 - But not Simon? 1450 01:21:38,300 --> 01:21:39,400 - No, no, he's not on it. 1451 01:21:39,500 --> 01:21:41,900 He's on the drug that I thought Amy was on. 1452 01:21:43,500 --> 01:21:46,100 - Yeah I heard him say he'd stopped taking them. 1453 01:21:46,200 --> 01:21:49,133 - Yeah, well it's because they're not working for him. 1454 01:21:51,800 --> 01:21:54,267 - What about Polly, the girl who died? 1455 01:21:55,433 --> 01:22:00,533 About a year ago, they all started to improve, 1456 01:22:01,700 --> 01:22:02,933 all at the same time. 1457 01:22:04,133 --> 01:22:09,167 And then three months ago it suddenly all changed. 1458 01:22:11,967 --> 01:22:13,267 - Could you do me a favor? 1459 01:22:13,367 --> 01:22:14,733 - Yeah, sure. 1460 01:22:15,767 --> 01:22:18,567 - Could you find out all you can about this uh duo... 1461 01:22:18,667 --> 01:22:19,833 - Prizamil. 1462 01:22:19,933 --> 01:22:21,933 Yeah. 1463 01:22:20,767 --> 01:22:22,633 - Yeah, I'll look it up. 1464 01:22:44,533 --> 01:22:46,500 - The policeman's gone. 1465 01:23:02,933 --> 01:23:05,367 There's nobody there. 1466 01:23:05,467 --> 01:23:07,333 There's no nurses. 1467 01:23:07,433 --> 01:23:09,433 - Help me outta bed. 1468 01:23:08,367 --> 01:23:10,367 You can't stand. 1469 01:23:09,367 --> 01:23:11,367 - Get a wheelchair. 1470 01:23:10,267 --> 01:23:12,067 - So not gonna happen, Peter. 1471 01:23:23,533 --> 01:23:25,367 - I'm gonna, I'm gonna go see what's happening. 1472 01:23:25,467 --> 01:23:26,567 - No, Shannon... 1473 01:23:36,267 --> 01:23:38,267 Shannon! 1474 01:23:41,333 --> 01:23:44,200 - Mr. Collinson, do you know where that policeman's gone? 1475 01:23:44,300 --> 01:23:46,300 - No idea. 1476 01:23:46,333 --> 01:23:47,733 - What are you doing with the diamorphine? 1477 01:23:47,833 --> 01:23:48,967 - Just was checking it. 1478 01:23:49,833 --> 01:23:51,300 - But that's not your job. 1479 01:23:51,400 --> 01:23:52,667 - Don't try to tell me what my job is. 1480 01:23:52,767 --> 01:23:54,200 - You're upping the dose. 1481 01:23:54,300 --> 01:23:55,600 - Just a little bit, it's fine. 1482 01:23:55,700 --> 01:23:57,700 - No you can't, you-- 1483 01:24:02,367 --> 01:24:03,600 - You should have left it. 1484 01:24:03,700 --> 01:24:05,333 - Shannon, Shannon? 1485 01:24:07,400 --> 01:24:09,400 Shannon! 1486 01:24:10,767 --> 01:24:12,867 - Pardon me, Collinson. 1487 01:24:16,167 --> 01:24:17,833 Take him away and read him his rights. 1488 01:24:19,700 --> 01:24:21,067 - It's okay, - Come on, Mr. Collinson. 1489 01:24:21,100 --> 01:24:23,167 - it's only saline, it's okay. 1490 01:24:26,833 --> 01:24:29,267 - You coulda told me what was happening. 1491 01:24:32,133 --> 01:24:33,667 - Once we made the call for Collinson, 1492 01:24:33,767 --> 01:24:36,167 we had to get everything in place, double quick. 1493 01:24:36,267 --> 01:24:38,267 All the ward cleared, cameras rigged. 1494 01:24:38,367 --> 01:24:42,867 Anyway, you seemed to be a bit preoccupied at the time. 1495 01:24:45,833 --> 01:24:47,233 - How'd you get him to turn up? 1496 01:24:47,333 --> 01:24:50,067 - PC Jackson pulls as an agency nurse. 1497 01:24:50,100 --> 01:24:51,600 She told him she was on her own, 1498 01:24:51,700 --> 01:24:53,267 and it was a bit urgent because Melinda Miller 1499 01:24:53,367 --> 01:24:54,600 had just tried to speak. 1500 01:24:55,500 --> 01:24:57,067 - Do you think he'll come clean? 1501 01:24:57,100 --> 01:24:58,333 - He's got no choice. 1502 01:24:59,700 --> 01:25:02,300 I'll uh, see you tomorrow. 1503 01:25:04,467 --> 01:25:06,700 * Falling in love again 1504 01:25:06,800 --> 01:25:08,867 * Never wanted to 1505 01:25:08,967 --> 01:25:10,200 * What am I to do 1506 01:25:10,300 --> 01:25:12,433 - You should have told me. 1507 01:25:12,533 --> 01:25:13,967 - Are you moaning again? 1508 01:25:16,633 --> 01:25:19,567 - Carl Watmough has been a full time union official 1509 01:25:19,667 --> 01:25:21,267 for over six years. 1510 01:25:21,367 --> 01:25:24,100 His resignation came as a big surprise. 1511 01:25:24,200 --> 01:25:26,200 No one was expecting this decision 1512 01:25:26,300 --> 01:25:28,200 as he had been such a key player in-- 1513 01:25:28,300 --> 01:25:29,333 - Did I hear right? 1514 01:25:30,833 --> 01:25:32,500 Carl Watmough's resigned. 1515 01:25:32,600 --> 01:25:33,933 - Yeah. 1516 01:25:34,067 --> 01:25:35,600 Carl Watmough's main projects. 1517 01:25:35,700 --> 01:25:37,500 Both Carl Watmough and the Jemmerson 1518 01:25:37,600 --> 01:25:39,633 Construction Company deny-- 1519 01:25:58,933 --> 01:26:01,600 - Other news concerning the Wetherton Royal Infirmary, 1520 01:26:01,700 --> 01:26:03,500 is about an arrest that was made last night 1521 01:26:03,600 --> 01:26:06,433 in connection with the murder of Leanne Proctor 1522 01:26:06,533 --> 01:26:07,967 and the attack on Melinda Miller, 1523 01:26:08,067 --> 01:26:11,267 both nurses at the Wetherton Royal Infirmary. 1524 01:26:11,367 --> 01:26:13,200 The arrest, so we are led to believe, 1525 01:26:13,300 --> 01:26:16,367 was made in the hospital itself, but as yet-- 1526 01:26:16,467 --> 01:26:18,800 - Shannon had never heard of these before. 1527 01:26:18,900 --> 01:26:20,133 - Heard of what? 1528 01:26:20,233 --> 01:26:21,700 - These capsules. 1529 01:26:29,167 --> 01:26:31,167 - Shannon was here when you took your medication? 1530 01:26:31,267 --> 01:26:33,267 Yeah. 1531 01:26:33,400 --> 01:26:35,167 - And you showed her the capsules. 1532 01:26:35,267 --> 01:26:37,333 - Well yeah, she took the box to look it up. 1533 01:26:37,433 --> 01:26:40,333 I told her to ask you, but she didn't want to bother you. 1534 01:26:48,833 --> 01:26:49,867 Is there anything wrong? 1535 01:26:49,967 --> 01:26:51,967 - No, perfect. 1536 01:26:52,467 --> 01:26:53,800 - Sir? - Yeah? 1537 01:26:53,900 --> 01:26:55,067 It's Collinson. - What? 1538 01:26:55,133 --> 01:26:57,233 - This was taken the morning Leanne Proctor went missing. 1539 01:26:57,333 --> 01:27:00,200 It's from a traffic control camera outside Oldham. 1540 01:27:00,300 --> 01:27:01,967 He couldn't possibly have attacked Leanne on that morning, 1541 01:27:02,067 --> 01:27:03,533 he were nowhere near the WRI. 1542 01:27:04,500 --> 01:27:06,433 Well that means there's somebody else out there. 1543 01:27:07,700 --> 01:27:10,767 - Cyotrand have stopped manufacturing Duoprizamil. 1544 01:27:10,867 --> 01:27:12,767 Amy is on a banned substance. 1545 01:27:12,867 --> 01:27:15,233 - Why would her mother put her on a banned substance? 1546 01:27:15,333 --> 01:27:16,433 - I don't know, I mean, 1547 01:27:16,533 --> 01:27:18,967 she must have been getting it from America. 1548 01:27:19,067 --> 01:27:21,367 It says that there the initial tests were good, 1549 01:27:21,467 --> 01:27:23,967 but it was never fully sanctioned in this country. 1550 01:27:25,067 --> 01:27:26,200 - So what went wrong with it? 1551 01:27:26,300 --> 01:27:28,300 - Well... 1552 01:27:30,967 --> 01:27:32,933 You have to be continually upping the dose 1553 01:27:33,067 --> 01:27:35,600 to keep the anti-convulsant effect, 1554 01:27:35,700 --> 01:27:39,167 but the greater dosage created side effects. 1555 01:27:39,267 --> 01:27:40,933 One of which was liver failure. 1556 01:27:41,900 --> 01:27:43,233 So they withdrew the drug. 1557 01:27:45,967 --> 01:27:48,467 It also says that once the patient came off the drug, 1558 01:27:48,567 --> 01:27:52,067 the seizures returned, but worse, far worse. 1559 01:27:53,933 --> 01:27:56,333 That, that must have been what happened to Polly, 1560 01:27:56,433 --> 01:27:57,767 and the others. 1561 01:27:57,867 --> 01:28:02,533 Mansfield must have kept a stock back just for Amy. 1562 01:28:02,633 --> 01:28:03,800 - What're you gonna do? 1563 01:28:03,900 --> 01:28:05,900 - Hold on, hold on. 1564 01:28:06,067 --> 01:28:08,367 I've got another call, I'll call you back, okay? 1565 01:28:08,467 --> 01:28:10,467 - Okay. 1566 01:28:19,067 --> 01:28:21,067 - Thanks for coming. 1567 01:28:24,100 --> 01:28:26,100 Go through. 1568 01:28:29,467 --> 01:28:30,933 Do you want some tea or coffee? 1569 01:28:31,067 --> 01:28:32,533 - No, thanks. 1570 01:28:47,600 --> 01:28:50,467 - Peter. 1571 01:28:50,567 --> 01:28:52,567 Peter. 1572 01:28:55,067 --> 01:28:56,567 We have a problem. 1573 01:28:58,467 --> 01:29:00,467 Collinson didn't kill Leanne Proctor. 1574 01:29:01,867 --> 01:29:03,367 - So who did? 1575 01:29:03,467 --> 01:29:05,467 - We don't know. 1576 01:29:07,833 --> 01:29:09,167 What're you thinking? 1577 01:29:09,967 --> 01:29:11,733 - Well I've just been talking to Shannon. 1578 01:29:12,767 --> 01:29:14,367 The drug Mansfield's been prescribing 1579 01:29:14,467 --> 01:29:16,100 her patients has been withdrawn, 1580 01:29:17,100 --> 01:29:19,467 but she kept back a batch for her own daughter. 1581 01:29:20,633 --> 01:29:22,567 Perhaps Leanne Proctor found that out. 1582 01:29:24,967 --> 01:29:27,233 - Did you check up on the Duoprizamil? 1583 01:29:29,933 --> 01:29:31,933 I thought you would. 1584 01:29:32,700 --> 01:29:34,633 So you know it's been withdrawn. 1585 01:29:37,067 --> 01:29:39,067 - Yeah. 1586 01:29:39,933 --> 01:29:41,167 - I kept some for Amy. 1587 01:29:42,800 --> 01:29:44,900 I've got about six month supply left. 1588 01:29:46,567 --> 01:29:49,067 I'm hoping there'll be a replacement drug by then. 1589 01:29:51,800 --> 01:29:52,933 - And if there isn't? 1590 01:29:53,967 --> 01:29:55,333 - You've seen what happens. 1591 01:29:57,900 --> 01:29:59,067 We've got six months. 1592 01:30:03,667 --> 01:30:05,933 - Polly didn't even have that? 1593 01:30:06,033 --> 01:30:08,000 - Well what could I do? 1594 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 What would you have done? 1595 01:30:09,833 --> 01:30:11,333 - I don't know, I-- 1596 01:30:12,433 --> 01:30:13,733 probably the same as you. 1597 01:30:16,233 --> 01:30:18,433 - I need you to give me that time. 1598 01:30:20,133 --> 01:30:22,500 - You're asking me to keep quiet. 1599 01:30:22,600 --> 01:30:24,600 Yes. 1600 01:30:23,433 --> 01:30:25,433 - Not say anything. 1601 01:30:24,267 --> 01:30:26,267 - Six months. 1602 01:30:31,600 --> 01:30:33,600 Well. 1603 01:30:34,700 --> 01:30:36,833 - No, I'm sorry, I can't. 1604 01:30:36,933 --> 01:30:38,933 - Why? 1605 01:30:37,767 --> 01:30:38,967 - You know why. 1606 01:30:39,067 --> 01:30:41,600 - But you just said that you would have done the same as me. 1607 01:30:41,700 --> 01:30:43,633 - Well that doesn't make it right. 1608 01:30:43,733 --> 01:30:45,667 - You will see Amy die. 1609 01:30:45,767 --> 01:30:47,167 - Oh don't. 1610 01:30:47,267 --> 01:30:48,367 You think that I want to see that happen? 1611 01:30:49,733 --> 01:30:51,733 - Well there's a good chance it will, 1612 01:30:50,767 --> 01:30:52,267 she's been on that drug longer than anyone. 1613 01:30:52,367 --> 01:30:54,600 - Well you should never have used it in the first place. 1614 01:30:54,700 --> 01:30:56,600 - No, no, listen to me, Shannon, listen to me! 1615 01:30:56,700 --> 01:30:58,700 - No! 1616 01:30:58,600 --> 01:31:01,133 - It's just like Leanne, why can't anyone under-- 1617 01:31:04,700 --> 01:31:06,700 - Leanne? 1618 01:31:06,800 --> 01:31:08,333 But Leanne, Leanne knew? 1619 01:31:09,300 --> 01:31:12,200 - J-just just sit down again. 1620 01:31:13,433 --> 01:31:17,533 Just sit down and let me te-tell you. 1621 01:31:20,200 --> 01:31:22,067 - Tell me what exactly? 1622 01:31:24,100 --> 01:31:28,067 What did you do to Leanne? 1623 01:31:28,133 --> 01:31:29,500 What did you do? 1624 01:31:41,500 --> 01:31:43,300 - It was an accident. 1625 01:31:45,433 --> 01:31:49,633 She fell an-and banged her head, I... 1626 01:31:50,967 --> 01:31:52,500 I didn't mean to hurt Leanne. 1627 01:31:58,300 --> 01:32:00,067 She wouldn't listen. 1628 01:32:04,367 --> 01:32:06,200 - So you just cut her up. 1629 01:32:14,167 --> 01:32:16,167 You did that? 1630 01:32:20,067 --> 01:32:22,067 - Shannon. 1631 01:32:23,833 --> 01:32:26,333 Shannon, don't, don't do this. 1632 01:32:28,600 --> 01:32:30,867 Nothing could be achieved by doing this. 1633 01:32:31,800 --> 01:32:33,800 - Ohh. 1634 01:33:21,100 --> 01:33:23,200 - We have to talk. 1635 01:33:23,300 --> 01:33:24,800 - I don't want to. 1636 01:33:28,367 --> 01:33:31,200 - There's things you need to know. 1637 01:33:31,300 --> 01:33:33,500 - Come on, Peter, come on. 1638 01:33:34,467 --> 01:33:36,100 Peter, Peter? 1639 01:33:36,200 --> 01:33:37,700 Shannon? 1640 01:33:37,800 --> 01:33:39,933 - It was Mansfield that killed Leanne. 1641 01:33:40,867 --> 01:33:42,900 It was Mansfield. 1642 01:33:43,067 --> 01:33:45,767 - Look it's all right, Dalziel's on his way over there. 1643 01:33:45,867 --> 01:33:48,933 You just get yourself back here. 1644 01:33:49,067 --> 01:33:50,833 - She killed her and she cut her up. 1645 01:33:56,267 --> 01:33:58,267 - Shannon? 1646 01:33:59,133 --> 01:34:01,133 Shannon? 1647 01:34:02,467 --> 01:34:04,467 Shannon? 1648 01:34:05,133 --> 01:34:06,333 Somebody help! 1649 01:34:07,700 --> 01:34:09,567 Somebody do something! 1650 01:34:11,233 --> 01:34:12,800 - Tried to reason with her. 1651 01:34:26,233 --> 01:34:29,600 I thought she'd realize I had no choice. 1652 01:34:52,100 --> 01:34:53,400 I had to do it. 1653 01:34:55,733 --> 01:34:57,233 - You dismembered her body. 1654 01:35:06,500 --> 01:35:08,100 - I'm a doctor, it... 1655 01:35:10,433 --> 01:35:12,133 It seemed the logical thing to do. 1656 01:35:14,467 --> 01:35:16,533 I mean th-there was no bringing her back. 1657 01:35:20,133 --> 01:35:22,800 And I needed the time to find a new drug. 1658 01:35:25,100 --> 01:35:26,333 - For your daughter. 1659 01:35:27,367 --> 01:35:29,800 - Not just for Amy, it was for all of them. 1660 01:35:32,233 --> 01:35:34,200 And it had worked, I mean, 1661 01:35:34,300 --> 01:35:36,400 I'd, I'd done it once, another few months 1662 01:35:36,500 --> 01:35:39,767 I would have gone to the NHS and showed them the results. 1663 01:35:42,467 --> 01:35:44,333 But then they took it off the market. 1664 01:35:46,167 --> 01:35:48,900 - Why didn't you go to the NHS at the start? 1665 01:35:49,067 --> 01:35:51,300 - Job regulations makes it virtually impossible 1666 01:35:51,400 --> 01:35:53,667 to do this kind of research in this country. 1667 01:35:58,500 --> 01:36:00,367 I didn't mean Leanne to die. 1668 01:36:03,833 --> 01:36:05,833 - What will happen? 1669 01:36:07,567 --> 01:36:09,567 About Amy? 1670 01:36:12,233 --> 01:36:13,400 - I've told her father. 1671 01:36:16,100 --> 01:36:18,467 I just rang him, he says he'll do what he can. 1672 01:36:22,267 --> 01:36:24,100 Well that's all any of us can do. 1673 01:36:26,067 --> 01:36:27,767 I mean that's all I was doing. 1674 01:36:32,400 --> 01:36:34,433 - Have you got a second? 1675 01:36:57,867 --> 01:37:01,700 I'm sorry Peter, there was nothing we could do. 1676 01:37:01,800 --> 01:37:04,700 The ambulance people are talking to me. 1677 01:37:04,800 --> 01:37:06,800 Peter? 1678 01:37:06,733 --> 01:37:08,733 Peter? 1679 01:38:00,967 --> 01:38:04,700 - Out with the old, and in with the new, ay? 1680 01:38:05,933 --> 01:38:08,333 That's progress, isn't it? 1681 01:38:10,833 --> 01:38:12,833 - As far as the eye can see. 1682 01:38:11,933 --> 01:38:13,633 - Won't be long before they knock me down 1683 01:38:13,733 --> 01:38:15,600 and put something new in my place. 1684 01:38:18,133 --> 01:38:20,133 Amy. 1685 01:38:28,433 --> 01:38:30,867 - What good are we doing locking Mansfield away? 1686 01:38:32,633 --> 01:38:34,067 Where's the justice for Amy? 1687 01:38:35,900 --> 01:38:37,900 - Or Shannon. 1688 01:38:41,333 --> 01:38:43,333 - I'm... 1689 01:38:43,233 --> 01:38:44,767 I'm so sorry about her, Peter. 1690 01:38:47,967 --> 01:38:49,967 - Yeah. 1691 01:38:51,500 --> 01:38:53,500 I know you are. 1692 01:38:58,867 --> 01:39:00,633 - Hey, you know what she told me? 1693 01:39:02,267 --> 01:39:07,300 Mansfield, she said there's more funding in this country 1694 01:39:08,100 --> 01:39:12,433 for leprosy research than there is for epilepsy. 1695 01:39:15,700 --> 01:39:17,067 Have you ever met a leper? 114507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.