All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S04E03.Time.to.Go.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,400 --> 00:01:15,400 - ET. 2 00:01:15,833 --> 00:01:16,933 - Hey. 3 00:01:17,067 --> 00:01:18,467 - Image for the club. 4 00:01:18,567 --> 00:01:20,567 - What's that? 5 00:01:19,400 --> 00:01:20,700 - The new image. 6 00:01:20,800 --> 00:01:22,600 Everyone looks on it. 7 00:01:28,533 --> 00:01:29,833 What you think? 8 00:01:29,933 --> 00:01:31,233 Is it slippy enough for her? 9 00:01:31,333 --> 00:01:32,700 That's my think. 10 00:03:05,633 --> 00:03:06,667 - I'm bored. 11 00:03:10,100 --> 00:03:11,900 Anybody fancy a pint? 12 00:04:08,533 --> 00:04:09,700 - You wearing him out so. 13 00:04:09,800 --> 00:04:13,067 You ought to come and try the big boys. 14 00:04:59,900 --> 00:05:02,900 You alright in there, mate? 15 00:05:08,233 --> 00:05:10,233 - Are you coming? 16 00:05:09,067 --> 00:05:11,067 I'm gasping. 17 00:05:09,900 --> 00:05:11,367 - Okay. 18 00:05:11,467 --> 00:05:13,467 What's the matter? 19 00:05:12,267 --> 00:05:13,700 Party been canceled, has it? 20 00:05:13,800 --> 00:05:16,200 - No sir, I've got a drugs bust at a club. 21 00:05:16,300 --> 00:05:17,533 The Tribal Pulse. 22 00:05:17,633 --> 00:05:19,567 A kid's been taken to hospital in a coma. 23 00:05:19,667 --> 00:05:21,367 - Right, Wieldy, you go to the hospital. 24 00:05:21,467 --> 00:05:22,867 Peter and I will do the club. 25 00:05:22,967 --> 00:05:24,567 Well, I fancy a bit of the nosey. 26 00:05:24,667 --> 00:05:27,533 I haven't been to a disco in ages. 27 00:05:31,567 --> 00:05:32,667 House of God. 28 00:05:33,533 --> 00:05:35,133 Deary, deary me. 29 00:05:35,233 --> 00:05:36,400 - Be empty otherwise. 30 00:05:36,500 --> 00:05:40,200 - Now it's full of criminals and drug heads. 31 00:05:47,867 --> 00:05:49,133 Tribal Pulse. 32 00:05:49,233 --> 00:05:50,500 What the hell does that mean? 33 00:05:50,600 --> 00:05:53,233 - Chemical drumbeat, call of the wild. 34 00:05:53,333 --> 00:05:57,967 - This isn't the bloody jungle, it's Wetherton. 35 00:06:08,567 --> 00:06:10,700 - Police, I take it. 36 00:06:10,800 --> 00:06:12,133 - Oh yes. 37 00:06:12,233 --> 00:06:13,267 - Detective Inspector Pascoe, 38 00:06:13,367 --> 00:06:14,700 this is Superintendent Dalziel. 39 00:06:14,800 --> 00:06:16,700 - Superintendent, what can I say? 40 00:06:16,800 --> 00:06:17,900 - The usual rubbish. 41 00:06:18,067 --> 00:06:19,700 - Run a clean club here, spotless. 42 00:06:19,800 --> 00:06:21,200 - What about the person unknown who fled 43 00:06:21,300 --> 00:06:22,967 one of our constables, leaving behind 44 00:06:23,067 --> 00:06:24,633 a Mickey Mouse haversack? 45 00:06:24,733 --> 00:06:26,067 - Stuffed with amphetamines. 46 00:06:26,167 --> 00:06:29,400 - That was outside the premises. 47 00:06:29,500 --> 00:06:31,500 - Mister uh-- 48 00:06:30,367 --> 00:06:32,367 - Snake. 49 00:06:31,467 --> 00:06:32,900 One name, one man. 50 00:06:33,067 --> 00:06:34,600 - One point. 51 00:06:34,700 --> 00:06:36,367 I don't like drugs. 52 00:06:36,467 --> 00:06:38,267 I don't epidemics. 53 00:06:38,367 --> 00:06:42,267 At this moment, we seem to have an epidemic of drugs. 54 00:06:42,367 --> 00:06:43,733 I don't like that. 55 00:06:43,833 --> 00:06:45,433 The press love it. 56 00:06:45,533 --> 00:06:48,567 Now I could close you down, sunshine. 57 00:06:48,667 --> 00:06:50,167 - It's Snake here, sir. 58 00:06:50,267 --> 00:06:51,333 - Good. 59 00:06:51,433 --> 00:06:52,900 Well, you point me to where all this doggy doo 60 00:06:53,067 --> 00:06:57,167 is coming from, or you'll end up in it, belly down. 61 00:07:00,533 --> 00:07:02,533 Charlie. 62 00:07:04,900 --> 00:07:06,900 How's the wife? 63 00:07:05,933 --> 00:07:07,167 - Still alive. 64 00:07:08,300 --> 00:07:11,333 Zachary Graham, known as Zack. 65 00:07:11,433 --> 00:07:13,433 - Overdose? 66 00:07:12,433 --> 00:07:13,767 - Suspected. 67 00:07:13,867 --> 00:07:15,867 Teddy found him in the toilet. 68 00:07:15,967 --> 00:07:17,933 - One of the kids tipped me off, Superintendent. 69 00:07:18,067 --> 00:07:19,400 - Which one? 70 00:07:19,500 --> 00:07:20,700 Which kid? 71 00:07:20,800 --> 00:07:22,333 - God knows. 72 00:07:22,433 --> 00:07:24,133 They'd be here, just shouted it. 73 00:07:24,233 --> 00:07:25,733 It's like a madhouse in here. 74 00:07:25,833 --> 00:07:27,433 - I can believe it. 75 00:07:27,533 --> 00:07:28,833 - That's his mate. 76 00:07:28,933 --> 00:07:30,067 He wanted to go hospital with him, 77 00:07:30,133 --> 00:07:32,067 but I thought the boss is bound to want a word with him. 78 00:07:32,167 --> 00:07:33,433 Always does. 79 00:07:33,533 --> 00:07:35,167 They might know who's supplying. 80 00:07:35,267 --> 00:07:36,900 - Quite right, too. 81 00:07:38,700 --> 00:07:42,900 Mind you, she'd look very fetching in a nurse's uniform. 82 00:07:44,300 --> 00:07:45,833 Game of two halfs. 83 00:07:46,633 --> 00:07:49,600 I'll take the pretty one, shall I? 84 00:07:51,967 --> 00:07:53,767 Don't talk mucky, Inspector. 85 00:07:53,867 --> 00:07:55,633 Save it for the wife. 86 00:08:00,100 --> 00:08:01,300 Names, please. 87 00:08:02,133 --> 00:08:03,400 - Nicholas. 88 00:08:03,500 --> 00:08:04,600 - Sophie. 89 00:08:04,700 --> 00:08:06,233 Richmond. 90 00:08:08,267 --> 00:08:09,867 Married? 91 00:08:09,967 --> 00:08:11,400 - Brother. 92 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 - Sister. 93 00:08:14,167 --> 00:08:16,167 - Related. 94 00:08:17,733 --> 00:08:20,067 So, Brother Nicholas, 95 00:08:20,167 --> 00:08:23,467 how's the chemical intake these days? 96 00:08:23,567 --> 00:08:26,133 - I neither use nor need drugs. 97 00:08:28,067 --> 00:08:29,867 - Neither nor. 98 00:08:29,967 --> 00:08:31,300 Most impressive. 99 00:08:32,433 --> 00:08:35,500 How 'bout you, Sister Sophie? 100 00:08:35,600 --> 00:08:37,867 - It's against my religion. 101 00:08:38,967 --> 00:08:42,067 - It may have escaped your notice, 102 00:08:42,100 --> 00:08:44,867 but one of your number is lying in hospital. 103 00:08:44,967 --> 00:08:46,467 - Hmm. 104 00:08:46,567 --> 00:08:49,067 He's my, my friend, actually. 105 00:08:49,100 --> 00:08:51,567 - Perhaps it was a bad batch. 106 00:08:52,700 --> 00:08:54,700 Baking soda in with the ecstasy. 107 00:08:54,800 --> 00:08:56,800 - E. 108 00:08:59,267 --> 00:09:01,367 It's just called E. 109 00:09:01,467 --> 00:09:03,467 Tab of. 110 00:09:03,300 --> 00:09:05,300 - Tab of. 111 00:09:05,733 --> 00:09:07,733 Thank you. 112 00:09:08,900 --> 00:09:11,700 So where did Zachary score his E? 113 00:09:13,167 --> 00:09:15,167 From whom? 114 00:09:18,833 --> 00:09:20,633 You were with him. 115 00:09:20,733 --> 00:09:22,733 The friend. 116 00:09:24,233 --> 00:09:25,600 - I was dancing. 117 00:09:27,067 --> 00:09:29,067 - You were with him all night. 118 00:09:29,167 --> 00:09:32,167 You must have seen something. 119 00:09:32,267 --> 00:09:34,400 What have you got to say? 120 00:09:38,067 --> 00:09:40,067 Tell daddy. 121 00:09:47,300 --> 00:09:49,333 - We don't have a daddy. 122 00:09:50,333 --> 00:09:52,333 Or a mummy. 123 00:09:53,567 --> 00:09:56,067 - We've just got Uncle Henry. 124 00:10:11,467 --> 00:10:12,667 - Uncle Henry. 125 00:10:15,500 --> 00:10:18,233 - He's our guardian angel. 126 00:10:18,333 --> 00:10:20,333 - Oh. 127 00:10:28,167 --> 00:10:29,533 He's been anoxic since arrival? 128 00:10:29,633 --> 00:10:30,833 Yes. 129 00:10:30,933 --> 00:10:32,367 - And we're still waiting for results from the toxic screen? 130 00:10:32,467 --> 00:10:33,600 - Excuse me, Doctor. 131 00:10:33,700 --> 00:10:35,700 Detective Sergeant Wield, Wetherton Police. 132 00:10:35,800 --> 00:10:37,067 - Well, if you're looking for statements, Sergeant, 133 00:10:37,167 --> 00:10:38,667 I don't fancy your chances. 134 00:10:38,767 --> 00:10:40,467 - Do you fancy his? 135 00:10:40,567 --> 00:10:41,900 - Zachary, Zachary Graham. 136 00:10:42,000 --> 00:10:43,467 Our son. 137 00:10:43,567 --> 00:10:46,433 - Mister Graham, Detective Sergeant Wield. 138 00:10:46,533 --> 00:10:48,533 - Bearta. 139 00:10:49,267 --> 00:10:50,300 I mean Zack. 140 00:10:52,067 --> 00:10:53,467 The last person. 141 00:10:54,300 --> 00:10:55,867 Clean living was he? 142 00:10:55,967 --> 00:10:57,233 - No. 143 00:10:57,333 --> 00:10:59,333 But, well. 144 00:10:59,867 --> 00:11:02,800 - Well, he knew his way around. 145 00:11:02,900 --> 00:11:04,700 Was he a dealer? 146 00:11:04,800 --> 00:11:05,933 - We wouldn't know that. 147 00:11:06,067 --> 00:11:07,200 - That's right. 148 00:11:07,300 --> 00:11:09,300 ET and I are-- 149 00:11:08,233 --> 00:11:10,267 Clean living. 150 00:11:11,433 --> 00:11:13,433 ET. 151 00:11:13,967 --> 00:11:15,533 - From the film. 152 00:11:15,633 --> 00:11:17,067 You know. 153 00:11:17,100 --> 00:11:20,200 He went to see it about 20 times. 154 00:11:20,300 --> 00:11:22,300 - 23. 155 00:11:23,300 --> 00:11:25,900 Okay, so you pair of goons don't indulge 156 00:11:26,067 --> 00:11:27,133 in altered states, 157 00:11:27,233 --> 00:11:31,167 but you'd have to agree, would you not, Boris, 158 00:11:31,267 --> 00:11:34,067 that there's a lot of it about. 159 00:11:34,133 --> 00:11:35,367 - Definitely. 160 00:11:35,467 --> 00:11:36,567 And now your friend Zack 161 00:11:36,667 --> 00:11:38,700 has become a casualty. 162 00:11:38,800 --> 00:11:40,800 - Yeah. 163 00:11:43,400 --> 00:11:45,933 - Now look, I'm not wagging fingers 164 00:11:46,067 --> 00:11:47,233 trying to pretend that when I was your age 165 00:11:47,333 --> 00:11:51,233 I led a blameless life untouched by Moroccan exotica, 166 00:11:51,333 --> 00:11:53,200 but this is different. 167 00:11:54,067 --> 00:11:55,667 Whoever sold him that stuff harmed him. 168 00:11:55,767 --> 00:11:57,300 Do you understand? 169 00:11:58,267 --> 00:12:00,867 So, who does the dealing here? 170 00:12:04,267 --> 00:12:05,600 - Oh, I suppose I'm trying to get through 171 00:12:05,700 --> 00:12:08,400 to you, Superintendent, is that, 172 00:12:08,500 --> 00:12:10,733 it is a very secret world. 173 00:12:11,967 --> 00:12:13,333 Nobody will tell you anything 174 00:12:13,433 --> 00:12:15,867 because nobody sees anything. 175 00:12:16,833 --> 00:12:20,533 They're all too busy waving at the lights. 176 00:12:20,633 --> 00:12:22,067 It's a form of-- 177 00:12:23,067 --> 00:12:25,067 - Worship. 178 00:12:25,700 --> 00:12:28,333 - Worship. 179 00:12:28,433 --> 00:12:29,533 - Yes. - Yeah. 180 00:12:31,067 --> 00:12:33,733 - You see for some, not me, 181 00:12:33,833 --> 00:12:35,867 but some, ecstasy's like 182 00:12:37,067 --> 00:12:38,167 a holy wafer. 183 00:12:39,333 --> 00:12:41,800 They stick out their tongues, they get a little touch, 184 00:12:41,900 --> 00:12:44,067 and it's chemical heaven. 185 00:12:46,867 --> 00:12:49,633 - You're so right, brother of mine. 186 00:12:49,733 --> 00:12:51,367 - I'm always right. 187 00:12:52,333 --> 00:12:54,333 - You are. 188 00:12:57,067 --> 00:12:59,067 You are. 189 00:12:59,800 --> 00:13:01,800 - You. 190 00:13:02,300 --> 00:13:03,667 Your friend Zack 191 00:13:05,367 --> 00:13:07,900 could end up like a vegetable. 192 00:13:09,367 --> 00:13:10,400 - Poor Zack. 193 00:13:11,967 --> 00:13:13,533 He loved to dance. 194 00:13:16,200 --> 00:13:18,200 - We come 195 00:13:18,333 --> 00:13:20,333 and we go. 196 00:13:20,600 --> 00:13:22,200 - How very profound. 197 00:13:22,300 --> 00:13:24,300 - Can we? 198 00:13:23,133 --> 00:13:25,133 - What? 199 00:13:23,967 --> 00:13:25,967 - Go. 200 00:13:25,067 --> 00:13:26,667 I'm dying for a pee. 201 00:13:27,767 --> 00:13:30,333 - Stop me if you've heard this one, 202 00:13:30,433 --> 00:13:33,700 but I don't understand your generation. 203 00:13:34,867 --> 00:13:37,067 - Just leave us alone then. 204 00:13:37,100 --> 00:13:38,433 - We've got him stabilized, 205 00:13:38,533 --> 00:13:40,433 but he's having bad breathing problems. 206 00:13:40,533 --> 00:13:42,500 And his temperature's way too low. 207 00:13:42,600 --> 00:13:44,600 It's not usual, not at all. 208 00:13:44,700 --> 00:13:46,767 - So what's the usual for an OD? 209 00:13:46,867 --> 00:13:49,667 - The body overheats, high temperature, 210 00:13:49,767 --> 00:13:51,600 muscles break down. 211 00:13:51,700 --> 00:13:54,200 The big molecules of protein clog up the kidneys, 212 00:13:54,300 --> 00:13:55,567 the brain swells up, and-- 213 00:13:55,667 --> 00:13:58,933 - Bob's your uncle, Fannie's your aunt. 214 00:14:05,267 --> 00:14:06,567 - Aspirin. 215 00:14:06,667 --> 00:14:07,967 - That's what they all say. 216 00:14:08,067 --> 00:14:09,867 - I've got toothache. 217 00:15:18,567 --> 00:15:20,200 - He moved. 218 00:15:20,300 --> 00:15:22,867 I'm sure I saw him move. 219 00:15:22,967 --> 00:15:26,600 - Mr. Graham, if there's anything you want. 220 00:15:34,400 --> 00:15:37,667 - So, our intruder left that way. 221 00:15:37,767 --> 00:15:40,067 But how did he get in? 222 00:15:40,133 --> 00:15:41,500 There's no sign of a break in. 223 00:15:41,600 --> 00:15:45,133 - No, and the door's always double locked. 224 00:15:47,100 --> 00:15:48,900 - Pocket contents? 225 00:15:49,067 --> 00:15:51,067 Pardon? 226 00:15:50,133 --> 00:15:54,133 - At the hospital, your son's belongings. 227 00:15:54,233 --> 00:15:56,067 Household keys. 228 00:15:56,133 --> 00:15:58,100 Were they amongst them? 229 00:15:59,733 --> 00:16:02,067 - No, they weren't. 230 00:16:02,133 --> 00:16:03,167 Oh, dear me. 231 00:16:04,467 --> 00:16:06,700 At the time, I just didn't notice. 232 00:16:06,800 --> 00:16:08,533 - Someone may have taken them. 233 00:16:08,633 --> 00:16:11,300 That's a possible solution, Mr. Graham. 234 00:16:11,400 --> 00:16:15,167 What was he after, that's the question. 235 00:16:15,267 --> 00:16:17,333 - I wouldn't know. 236 00:16:17,433 --> 00:16:19,767 I'm not allowed in, you see. 237 00:16:21,333 --> 00:16:23,333 - Ooh. 238 00:16:23,667 --> 00:16:25,467 Toothache, ah, sorry. 239 00:16:27,467 --> 00:16:29,467 Real bad. 240 00:16:28,467 --> 00:16:31,400 Mr. Graham, I'm sorry, would you mind, uh, 241 00:16:31,500 --> 00:16:33,800 taking these aspirin and putting them 242 00:16:33,900 --> 00:16:35,767 in a glass of water for me. 243 00:16:35,867 --> 00:16:37,067 Thank you. 244 00:16:37,100 --> 00:16:39,200 Mr. Pascoe will help you. 245 00:16:55,833 --> 00:16:59,633 - Professional opinion, they're not soluble. 246 00:16:59,733 --> 00:17:01,733 Really? 247 00:17:00,767 --> 00:17:02,333 - Hmm, let me see. 248 00:17:03,767 --> 00:17:05,867 Ah, that's better. 249 00:17:05,967 --> 00:17:07,867 Uh, where's Mrs. Graham, is she all right? 250 00:17:07,967 --> 00:17:09,667 - She's at hospital. 251 00:17:11,867 --> 00:17:13,667 We take it in shifts. 252 00:17:14,633 --> 00:17:17,767 That's marriage, I suppose, you take things 253 00:17:17,867 --> 00:17:19,867 in shifts. 254 00:17:20,567 --> 00:17:22,567 Are you married? 255 00:17:21,400 --> 00:17:23,400 - Yeah. 256 00:17:22,500 --> 00:17:23,733 - Do you have children? 257 00:17:23,833 --> 00:17:25,067 - Just the one. 258 00:17:25,100 --> 00:17:26,133 - Same here. 259 00:17:27,400 --> 00:17:29,200 And he went away. 260 00:17:29,300 --> 00:17:31,067 Then he came back home a few months ago, 261 00:17:31,133 --> 00:17:34,233 said he was feeling low, a bit on the depressed side. 262 00:17:34,333 --> 00:17:36,333 - Any particular reason? 263 00:17:35,333 --> 00:17:37,067 - Oh, just problems. 264 00:17:56,667 --> 00:17:58,500 - Sister Sophie. 265 00:17:58,600 --> 00:18:00,600 You reckon? 266 00:17:59,400 --> 00:18:01,400 - Oh yeah. 267 00:18:02,167 --> 00:18:04,833 Who's she seeing through there, Dracula? 268 00:18:04,933 --> 00:18:08,233 Wieldy, what do reckon to them apples? 269 00:18:08,333 --> 00:18:10,667 - More of a peach fancier, sir. 270 00:18:10,767 --> 00:18:12,467 - Uh, that was the hospital. 271 00:18:12,567 --> 00:18:14,067 Toxic screen analysis. 272 00:18:14,167 --> 00:18:16,233 They've found traces of potassium cyanide 273 00:18:16,333 --> 00:18:18,300 as well as the expected MDMA. 274 00:18:18,400 --> 00:18:21,967 Oh, and another thing they didn't expect, nutmeg. 275 00:18:22,067 --> 00:18:23,133 - What? 276 00:18:23,233 --> 00:18:24,333 - Essence of nutmeg. 277 00:18:24,433 --> 00:18:25,700 It's a condiment. 278 00:18:25,800 --> 00:18:27,900 - I know what it is, but it's not lethal, is it? 279 00:18:28,067 --> 00:18:31,200 - Well, in big enough doses it can be. 280 00:18:31,300 --> 00:18:33,300 If it was a bad batch, 281 00:18:32,200 --> 00:18:34,067 we'd have heard about it by now. 282 00:18:34,133 --> 00:18:37,600 - So someone made them specially for Zack. 283 00:18:37,700 --> 00:18:41,367 I think it's time to shake the tribal tree. 284 00:18:41,467 --> 00:18:42,967 Derek Erskine. 285 00:18:43,067 --> 00:18:44,967 Also known as ET. 286 00:18:45,067 --> 00:18:47,833 Slide out from under that Beetle. 287 00:18:50,367 --> 00:18:52,133 This ring a bell, Derek? 288 00:18:52,233 --> 00:18:54,300 I don't know. 289 00:18:54,400 --> 00:18:55,900 Your friend Zack. 290 00:18:56,067 --> 00:18:57,700 It belongs to him, eh? 291 00:18:57,800 --> 00:19:01,167 - Well, he was showing it round the pub, but, 292 00:19:01,267 --> 00:19:02,833 you know, I didn't want to look. 293 00:19:02,933 --> 00:19:04,933 - Why not? 294 00:19:03,967 --> 00:19:06,200 - I'm not a voyeur. 295 00:19:06,300 --> 00:19:08,533 - Who's the man in the photo, Derek? 296 00:19:08,633 --> 00:19:10,167 - Dunno. 297 00:19:10,267 --> 00:19:11,333 Anyone, maybe. 298 00:19:11,433 --> 00:19:14,300 - Why would someone break in Zack's room to steal it? 299 00:19:14,400 --> 00:19:15,900 - Did they? 300 00:19:16,067 --> 00:19:18,067 No idea. 301 00:19:17,800 --> 00:19:20,533 - This could turn into a murder investigation, Derek. 302 00:19:20,633 --> 00:19:22,633 - Murder? 303 00:19:21,567 --> 00:19:23,567 - Yeah. 304 00:19:24,167 --> 00:19:27,933 So think long and hard before you answer. 305 00:19:28,067 --> 00:19:30,267 What can you tell us about this photograph? 306 00:19:30,367 --> 00:19:31,400 - Well, nothing. 307 00:19:31,500 --> 00:19:32,800 Nothing at all. 308 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 It's Sophie. 309 00:19:36,267 --> 00:19:38,133 - We know it's Sophie. 310 00:19:39,067 --> 00:19:40,367 - Better watch out for her. 311 00:19:40,467 --> 00:19:42,067 - How do you mean? 312 00:19:44,567 --> 00:19:47,333 You better be telling the truth, ET, 313 00:19:47,433 --> 00:19:49,967 'cause if I found out you're not, 314 00:19:50,067 --> 00:19:53,300 you'll be wishing you were back on your own planet. 315 00:19:53,400 --> 00:19:55,467 - Look, I've got too much invested, 316 00:19:55,567 --> 00:19:57,433 too many mouths to feed. 317 00:19:57,533 --> 00:19:59,400 Zack and I went in deep for this. 318 00:19:59,500 --> 00:20:02,467 This club is a goldmine, and we are going to take it. 319 00:20:02,567 --> 00:20:04,533 - Don't worry, it goes ahead. 320 00:20:04,633 --> 00:20:05,933 A bit of patience, that's all. 321 00:20:06,033 --> 00:20:07,500 - We nearly had Sophie, man. 322 00:20:07,600 --> 00:20:09,367 Zack was working on her. 323 00:20:09,467 --> 00:20:12,000 - Don't worry about Sophie. 324 00:20:12,100 --> 00:20:14,100 - Why not? 325 00:20:15,000 --> 00:20:17,200 - I've got Nick where I want him. 326 00:20:17,300 --> 00:20:20,533 Believe me, Tony, it all goes forward. 327 00:20:20,633 --> 00:20:24,267 . 328 00:20:46,400 --> 00:20:48,400 - Mr. Richmond? 329 00:20:47,333 --> 00:20:48,467 - Hmm? 330 00:20:48,567 --> 00:20:50,567 - Detective Inspector Pascoe, 331 00:20:49,633 --> 00:20:52,067 this is Detective Superintendent Dalziel. 332 00:20:52,167 --> 00:20:54,300 - Oh, come in, come in. 333 00:20:54,400 --> 00:20:56,200 Call me Henry. 334 00:20:56,300 --> 00:20:57,800 - The guardian angel. 335 00:20:57,900 --> 00:20:59,033 - If you like. 336 00:20:59,133 --> 00:21:00,167 Go through. 337 00:21:11,933 --> 00:21:13,933 - Hmm. 338 00:21:14,133 --> 00:21:15,500 Yeah, that's me. 339 00:21:17,067 --> 00:21:19,067 So what? 340 00:21:19,433 --> 00:21:21,733 - Who's the faceless bloke? 341 00:21:21,833 --> 00:21:23,733 - Who else could it be? 342 00:21:23,833 --> 00:21:24,933 Zack, surely. 343 00:21:26,500 --> 00:21:28,067 - How do you know that? 344 00:21:28,100 --> 00:21:30,267 You on the camera? 345 00:21:30,367 --> 00:21:32,267 - Just a guess. 346 00:21:32,367 --> 00:21:33,800 I know my Sophie. 347 00:21:37,667 --> 00:21:39,567 - You ought to try it, you know, Superintendent. 348 00:21:39,667 --> 00:21:41,667 - What? 349 00:21:40,733 --> 00:21:42,733 - Posing. 350 00:21:42,700 --> 00:21:43,733 In the nude. 351 00:21:44,767 --> 00:21:47,800 You'd make a lovely centerfold. 352 00:21:49,433 --> 00:21:51,933 - Are you a whiskey man, Superintendent? 353 00:21:52,067 --> 00:21:54,067 - On occasions. 354 00:21:53,067 --> 00:21:55,800 - Malt, 25 years old, Glen Uist. 355 00:21:56,600 --> 00:21:57,933 Yeah, that's a good whiskey. 356 00:21:58,067 --> 00:22:00,067 - Can I tempt you? 357 00:21:59,100 --> 00:22:00,967 - No, thank you. 358 00:22:01,067 --> 00:22:02,667 - What do you know about Zack? 359 00:22:02,767 --> 00:22:04,833 Where'd you meet him, at the club? 360 00:22:04,933 --> 00:22:06,700 - We meet everybody at the club. 361 00:22:06,800 --> 00:22:08,500 - It's our business. 362 00:22:10,167 --> 00:22:11,900 - Home from home. 363 00:22:12,067 --> 00:22:14,867 - It's our club, our business, we, 364 00:22:16,433 --> 00:22:17,500 we own it. 365 00:22:17,600 --> 00:22:18,633 - You what? 366 00:22:18,733 --> 00:22:22,467 - Oh, it's all my fault, I'm afraid, Superintendent. 367 00:22:22,567 --> 00:22:25,133 Nick and Sophie came to me with a proposition, 368 00:22:25,233 --> 00:22:26,800 a business investment. 369 00:22:26,900 --> 00:22:30,067 I put up money, they set up the club. 370 00:22:30,100 --> 00:22:33,900 Snake runs the show, but these two are the bosses. 371 00:22:34,067 --> 00:22:35,800 I did have my doubts, but it's proved 372 00:22:35,900 --> 00:22:38,067 to be quite a little goldmine. 373 00:22:38,167 --> 00:22:40,167 - Mm hmm. 374 00:22:40,333 --> 00:22:42,267 - And it doesn't worry you, 375 00:22:42,367 --> 00:22:44,700 all these drugs going down? 376 00:22:44,800 --> 00:22:46,800 Your niece doing it as well? 377 00:22:46,900 --> 00:22:48,067 - It was fun. 378 00:22:49,067 --> 00:22:51,867 We were trying images for the club. 379 00:22:51,967 --> 00:22:53,133 A new poster. 380 00:22:54,100 --> 00:22:56,667 And it was just a little bit of fun. 381 00:22:56,767 --> 00:22:58,900 - Your friend Zack was poisoned. 382 00:22:59,067 --> 00:23:00,733 Did you know that? 383 00:23:00,833 --> 00:23:03,233 It wasn't a simple overdose. 384 00:23:03,333 --> 00:23:05,633 Someone spiked his tab. 385 00:23:05,733 --> 00:23:07,867 If he dies, that makes it murder. 386 00:23:07,967 --> 00:23:10,600 - Someone broke into Zack's house last night. 387 00:23:10,700 --> 00:23:13,833 Seems their purpose was to try to remove your photograph. 388 00:23:13,933 --> 00:23:16,067 So that ties you in. 389 00:23:16,133 --> 00:23:17,633 - I don't see how. 390 00:23:18,733 --> 00:23:20,800 - Neither do I yet, 391 00:23:20,900 --> 00:23:23,100 but I'll get there. 392 00:23:23,200 --> 00:23:26,300 Don't you worry, Brother Nicholas. 393 00:23:26,400 --> 00:23:27,667 I'll get there. 394 00:23:29,333 --> 00:23:30,533 And when I do, 395 00:23:31,600 --> 00:23:34,633 I'll be back, knocking on your door. 396 00:23:36,167 --> 00:23:37,967 Uncle Henry's a funny bugger. 397 00:23:38,067 --> 00:23:41,167 Good whiskey, but he smells like a tart's convention. 398 00:23:41,267 --> 00:23:43,767 She was wearing it as well. 399 00:23:43,867 --> 00:23:47,433 You can have the last lad, Boris, on your own. 400 00:23:47,533 --> 00:23:49,533 - And what about you? 401 00:23:48,467 --> 00:23:49,667 - Other plans. 402 00:23:52,500 --> 00:23:54,100 Poor Zack. 403 00:23:54,200 --> 00:23:56,200 - Hmm. 404 00:23:56,500 --> 00:23:58,500 Poor Zack. 405 00:24:05,233 --> 00:24:06,667 - Sophie darling, 406 00:24:07,533 --> 00:24:09,700 those photographs. 407 00:24:09,800 --> 00:24:11,133 Not a good idea. 408 00:24:13,167 --> 00:24:14,367 - Just happened, Uncle Henry. 409 00:24:14,467 --> 00:24:16,467 I'm sorry. 410 00:24:16,533 --> 00:24:17,567 - Nevermind. 411 00:24:18,600 --> 00:24:20,367 We all make mistakes. 412 00:24:32,767 --> 00:24:33,833 - Three years? 413 00:24:33,933 --> 00:24:37,100 Oh, well, doesn't sound far between check ups. 414 00:24:37,200 --> 00:24:38,900 Now if Mr. Roskin can fit me in, 415 00:24:39,067 --> 00:24:40,267 I'll be very grate ... 416 00:24:40,367 --> 00:24:41,733 What, nothing sooner? 417 00:24:41,833 --> 00:24:43,433 Oh, no no no no, that's fine. 418 00:24:43,533 --> 00:24:45,233 Yeah, yeah, I'll be there on the dot. 419 00:24:45,333 --> 00:24:46,600 Yeah, thank you. 420 00:24:46,700 --> 00:24:47,900 Ah, Ted. 421 00:24:48,067 --> 00:24:49,233 What can I get you? 422 00:24:49,333 --> 00:24:51,333 - Double scotch. 423 00:24:50,433 --> 00:24:54,600 , please. 424 00:25:02,567 --> 00:25:04,567 - Boris! 425 00:25:04,967 --> 00:25:07,567 Someone wants to talk to you. 426 00:25:07,667 --> 00:25:09,667 Is it ET? 427 00:25:08,767 --> 00:25:13,167 - No, it's Inspector Pascoe, here, now, waiting. 428 00:25:13,267 --> 00:25:14,667 Right. 429 00:25:15,500 --> 00:25:17,500 So why the need 430 00:25:16,367 --> 00:25:18,867 to speak to my son again, Inspector? 431 00:25:18,967 --> 00:25:20,600 - He may be able to help us 432 00:25:20,700 --> 00:25:21,967 in connection with certain aspects 433 00:25:22,067 --> 00:25:23,567 related to our investigation. 434 00:25:23,667 --> 00:25:26,600 - In other words, you're scratching around in the dark. 435 00:25:26,700 --> 00:25:28,700 - I wouldn't put it quite like that. 436 00:25:27,700 --> 00:25:29,400 - Oh, well I would. 437 00:25:29,500 --> 00:25:34,300 I suppose you're duty bound to pursue every line of inquiry, 438 00:25:34,400 --> 00:25:36,700 every possible lead that must be followed 439 00:25:36,800 --> 00:25:38,667 and run down to earth. 440 00:25:39,767 --> 00:25:42,433 - You seem to know the jargon, Mrs. Waddle. 441 00:25:42,533 --> 00:25:43,933 - Waddell. 442 00:25:44,067 --> 00:25:46,067 Indeed I do. 443 00:25:45,867 --> 00:25:48,067 How's Andrew, by the way? 444 00:25:48,967 --> 00:25:50,967 - Beg pardon? 445 00:25:49,800 --> 00:25:51,767 - Andrew Dalziel, how's he? 446 00:25:51,867 --> 00:25:53,867 - The boss? 447 00:25:54,100 --> 00:25:55,733 Oh, he's fine. 448 00:25:55,833 --> 00:25:57,367 - Still bestrides his narrow world 449 00:25:57,467 --> 00:26:01,167 like a colossus, like a giant sausage roll. 450 00:26:02,367 --> 00:26:03,533 - You've obviously met. 451 00:26:03,633 --> 00:26:06,867 - And you're obviously stuck with him, as I used to be. 452 00:26:06,967 --> 00:26:08,333 - Beg pardon? 453 00:26:08,433 --> 00:26:10,167 - Oh, once upon a time, 454 00:26:10,267 --> 00:26:13,267 when he was but a simple sergeant. 455 00:26:13,367 --> 00:26:15,533 We were married, he and I. 456 00:26:16,400 --> 00:26:17,567 Du, did you win? 457 00:26:17,667 --> 00:26:20,200 Not lops by myself. 458 00:26:20,300 --> 00:26:23,900 - There you are, he's all yours, inspector. 459 00:26:36,133 --> 00:26:37,467 - You took your time. 460 00:26:37,567 --> 00:26:39,067 - Well, I was out in Moreby. 461 00:26:39,100 --> 00:26:40,867 - Oh, Moreby country. 462 00:26:41,700 --> 00:26:43,700 Get posh. 463 00:26:43,433 --> 00:26:44,700 Any luck? 464 00:26:44,800 --> 00:26:46,233 - Uh, not really. 465 00:26:46,333 --> 00:26:47,933 Didn't recognize the man in the photo. 466 00:26:48,067 --> 00:26:50,167 Knew nothing about nothing. 467 00:26:50,267 --> 00:26:51,367 Waste of time. 468 00:26:51,467 --> 00:26:52,700 - Should have gone meself. 469 00:26:52,800 --> 00:26:54,667 Send a boy to do a man's job. 470 00:26:54,767 --> 00:26:56,067 What do you think? 471 00:26:56,167 --> 00:26:58,167 - Boss, can I have a word? 472 00:26:57,233 --> 00:27:00,067 - You're looking at our new undercover agent. 473 00:27:00,100 --> 00:27:02,800 He's not Bruce Willis, I grant ya. 474 00:27:02,900 --> 00:27:04,900 No. 475 00:27:05,600 --> 00:27:08,600 More like Talton Pole with Woodrup. 476 00:27:08,700 --> 00:27:10,533 Anyway, be nice to each other. 477 00:27:10,633 --> 00:27:12,633 - Yeah, look, boss-- 478 00:27:11,467 --> 00:27:13,067 Later. 479 00:27:16,800 --> 00:27:18,800 Then he shot off. 480 00:27:17,800 --> 00:27:19,800 Couldn't find him after that. 481 00:27:18,800 --> 00:27:20,533 - So what are you going to do? 482 00:27:20,633 --> 00:27:22,200 - Leave it, for now. 483 00:27:22,300 --> 00:27:23,733 Any chance it begins to affect the investigation 484 00:27:23,833 --> 00:27:25,833 then I'll just have to-- 485 00:27:24,667 --> 00:27:27,300 - Tell him, oh, what a prospect. 486 00:27:27,400 --> 00:27:29,233 Andy Pandy, what a laugh. 487 00:27:29,333 --> 00:27:30,567 - No, not really. 488 00:27:30,667 --> 00:27:33,567 Had a word with Charlie Forbes, station historian. 489 00:27:33,667 --> 00:27:35,067 Seems that Sergeant Dalziel comes home 490 00:27:35,100 --> 00:27:37,267 to find Mrs. D has flown the coop. 491 00:27:37,367 --> 00:27:38,833 - And who could blame her? 492 00:27:38,933 --> 00:27:40,833 - No warning, nothing. 493 00:27:40,933 --> 00:27:43,067 Word is, he took it hard. 494 00:27:43,133 --> 00:27:46,467 - Now that would imply he had feelings. 495 00:27:46,567 --> 00:27:47,733 - You women. 496 00:27:47,833 --> 00:27:49,833 Merciless. 497 00:27:48,900 --> 00:27:52,133 - Oh, but we're very sexy with it, sunshine. 498 00:27:52,233 --> 00:27:54,800 So, did you fancy her, Mrs. D? 499 00:27:56,167 --> 00:27:57,500 - Certainly not. 500 00:27:57,600 --> 00:27:59,600 - Hmm, more likely jealous. 501 00:27:59,700 --> 00:28:03,633 First wife, she was there before you, sweetie. 502 00:28:32,800 --> 00:28:34,833 - Is everything alright? 503 00:28:35,800 --> 00:28:37,233 - No problem. 504 00:28:37,333 --> 00:28:39,867 - Friday night, like to flash at it. 505 00:28:39,967 --> 00:28:41,600 - I'm a vegetarian. 506 00:28:42,500 --> 00:28:46,600 - Personally speaking, I can take it or leave it. 507 00:28:50,133 --> 00:28:51,333 - Two fingers. 508 00:28:52,967 --> 00:28:54,900 That's what the English bowmen needed 509 00:28:55,067 --> 00:28:58,067 in order to draw back the bow 510 00:28:58,133 --> 00:29:00,067 and release the arrow. 511 00:29:01,067 --> 00:29:02,500 And if you were caught, they'd cut them off, 512 00:29:02,600 --> 00:29:04,967 both of them, right off. 513 00:29:05,067 --> 00:29:09,067 And so it was at the battles of Agincourt and Crecy, 514 00:29:09,100 --> 00:29:12,767 the English bowman, in order to prove his readiness, 515 00:29:12,867 --> 00:29:16,400 would raise two defiant fingers at the French. 516 00:29:16,500 --> 00:29:19,067 Now that is precisely what I want us to do 517 00:29:19,133 --> 00:29:22,133 with these drug traffickers and drug barons. 518 00:29:22,233 --> 00:29:26,067 Let them feel the full moral force of our fingers. 519 00:29:26,133 --> 00:29:29,133 We're going to raid this club and I want results. 520 00:29:29,233 --> 00:29:31,900 I want these criminals caught red-handed, 521 00:29:32,067 --> 00:29:34,533 I want them banged up, I want them put away. 522 00:29:34,633 --> 00:29:38,867 And I want the press to reflect our glory, our triumph. 523 00:29:40,067 --> 00:29:42,633 Today's headlines may be tomorrow's chip paper, 524 00:29:42,733 --> 00:29:45,067 but I want that chip paper to read, 525 00:29:45,133 --> 00:29:48,400 "Police Anti-Drugs Crusade Successful." 526 00:29:49,700 --> 00:29:51,867 Superintendent Dalziel will take you 527 00:29:51,967 --> 00:29:54,267 through the rest of the briefing. 528 00:29:54,367 --> 00:29:55,867 Good luck, men. 529 00:29:55,967 --> 00:29:57,733 Don't let me down. 530 00:29:57,833 --> 00:29:59,567 Over to you, Andrew. 531 00:30:09,867 --> 00:30:12,000 - Well, what can I do but 532 00:30:13,567 --> 00:30:16,067 echo the words of my superior. 533 00:31:10,367 --> 00:31:12,600 - Take it or leave it, eh. 534 00:31:17,433 --> 00:31:19,433 - Ladies. 535 00:31:21,667 --> 00:31:23,767 - What's going on, Snake? 536 00:31:28,133 --> 00:31:29,733 - Relation time. 537 00:31:29,833 --> 00:31:31,233 - Bit on the rough side, aren't they? 538 00:31:31,333 --> 00:31:32,567 - I like that. 539 00:31:34,867 --> 00:31:37,433 - Remember who you work for, yeah? 540 00:31:37,533 --> 00:31:39,233 - You and your lovely sister. 541 00:31:39,333 --> 00:31:40,967 How could I forget. 542 00:32:01,533 --> 00:32:04,767 - Whose side are you on, Sophie? 543 00:32:04,867 --> 00:32:07,067 - Didn't know we were playing sides, Tony. 544 00:32:07,167 --> 00:32:09,167 - Zack was playing sides. 545 00:32:08,200 --> 00:32:10,200 - Shh. 546 00:32:11,600 --> 00:32:13,900 Have some respect, eh? 547 00:32:14,067 --> 00:32:16,067 - Listen. 548 00:32:15,100 --> 00:32:17,533 Stop playing it off with the club. 549 00:32:17,633 --> 00:32:21,833 Give it up, or you are going to feel some serious pain. 550 00:32:27,267 --> 00:32:28,933 - I don't like pain. 551 00:32:37,533 --> 00:32:39,833 - Right, now you know the drill. 552 00:32:39,933 --> 00:32:42,067 Keep it quiet, turn 'em over. 553 00:32:42,133 --> 00:32:43,833 And don't let 'em into the toilets, 554 00:32:43,933 --> 00:32:46,167 even if they pee their panties. 555 00:32:46,267 --> 00:32:47,867 Thank you, ladies and gentlemen. 556 00:32:47,967 --> 00:32:49,767 Charlie, how's the missus? 557 00:32:49,867 --> 00:32:51,867 - Comes and goes. 558 00:32:50,833 --> 00:32:52,633 - Yeah, don't we all. 559 00:33:15,800 --> 00:33:17,800 - Sir. 560 00:33:16,633 --> 00:33:18,633 - Have you got anything? 561 00:33:17,500 --> 00:33:19,500 - Illicit dealing, sir. 562 00:33:18,333 --> 00:33:20,333 - Where? 563 00:33:19,333 --> 00:33:21,333 - Listen, I'll tell you where to find him. 564 00:33:20,267 --> 00:33:22,267 You go straight up there, up these stairs. 565 00:33:21,067 --> 00:33:23,067 - Where? 566 00:33:21,900 --> 00:33:23,567 - Straight up there. 567 00:33:27,733 --> 00:33:29,833 - Out of the way. 568 00:33:29,933 --> 00:33:31,933 Excuse me. 569 00:33:31,667 --> 00:33:33,700 - You two just go, yeah? 570 00:33:34,900 --> 00:33:36,533 - Brother Nicholas. 571 00:33:38,067 --> 00:33:40,067 Come here. 572 00:33:39,900 --> 00:33:41,500 Empty your pockets. 573 00:34:14,467 --> 00:34:16,467 - Open up. 574 00:34:15,433 --> 00:34:17,433 Let me in. 575 00:34:21,200 --> 00:34:23,200 Over here. 576 00:34:22,100 --> 00:34:23,700 - All right, love, you just stay there. 577 00:34:23,800 --> 00:34:26,833 - There's not much of interest here. 578 00:34:37,067 --> 00:34:38,333 - Turn out your pockets, son. 579 00:34:38,433 --> 00:34:40,433 - Yeah? 580 00:34:40,400 --> 00:34:42,333 I've got nothing on me. 581 00:34:46,700 --> 00:34:47,900 - Looky there. 582 00:34:49,233 --> 00:34:51,067 We're looking for some. 583 00:34:51,133 --> 00:34:53,100 Take him down the nick. 584 00:34:54,333 --> 00:34:55,933 - They're not mine. 585 00:34:56,067 --> 00:34:57,467 I don't know how they got there. 586 00:34:57,567 --> 00:34:58,833 I'm telling you! 587 00:34:58,933 --> 00:35:00,233 - Bloody hell. 588 00:35:02,667 --> 00:35:04,200 - Steady on, love. 589 00:35:05,067 --> 00:35:06,400 Hey, Maury. 590 00:35:06,500 --> 00:35:07,667 Bit off your old patch, aren't you? 591 00:35:07,767 --> 00:35:08,800 - Snake's done a runner, sir. 592 00:35:08,900 --> 00:35:10,900 - We'll catch up with him. 593 00:35:09,800 --> 00:35:12,133 - All small time so far, waste of effort. 594 00:35:12,233 --> 00:35:13,367 - Boss, there's something you ought to know. 595 00:35:13,467 --> 00:35:14,733 - Not now. 596 00:35:14,833 --> 00:35:17,533 I've got other fish to fry. 597 00:35:17,633 --> 00:35:20,733 Right, Inspector Pascoe will be taking charge 598 00:35:20,833 --> 00:35:23,067 of the operation from now on. 599 00:35:23,100 --> 00:35:25,967 Any problems, you can address him. 600 00:35:59,167 --> 00:36:02,933 Enough in this packet to mark you down, son. 601 00:36:03,067 --> 00:36:05,600 Not personal consumption here. 602 00:36:06,567 --> 00:36:08,567 A dealer. 603 00:36:07,633 --> 00:36:08,833 - They're not mine. 604 00:36:08,933 --> 00:36:11,067 I don't know how they go there. 605 00:36:11,100 --> 00:36:13,200 - You're a pusher, Boris. 606 00:36:13,300 --> 00:36:15,333 You scored from a source. 607 00:36:15,433 --> 00:36:17,233 I want that source. 608 00:36:17,333 --> 00:36:18,900 I want names. 609 00:36:19,067 --> 00:36:20,633 - I don't know any names. 610 00:36:20,733 --> 00:36:22,167 I'm just a pastry chef. 611 00:36:22,267 --> 00:36:24,267 - Don't muck about with me, son. 612 00:36:24,367 --> 00:36:25,867 I'm not in the mood. 613 00:36:25,967 --> 00:36:27,967 It's not a game, it's not funny. 614 00:36:28,067 --> 00:36:29,467 There's a kid lying in hospital with brains 615 00:36:29,567 --> 00:36:31,367 like a blancmange because of what you did to him. 616 00:36:31,467 --> 00:36:32,967 - I've never harmed anybody! 617 00:36:33,067 --> 00:36:34,200 - You sold drugs to Zack. 618 00:36:34,300 --> 00:36:35,467 - I never sold anything. 619 00:36:35,567 --> 00:36:36,833 - Then who did? 620 00:36:38,067 --> 00:36:39,467 Who's the dealer? 621 00:36:40,767 --> 00:36:43,067 What about your mate, ET. 622 00:36:43,167 --> 00:36:45,167 Was it him? 623 00:36:44,267 --> 00:36:46,267 - No. 624 00:36:45,333 --> 00:36:47,300 He wouldn't do anything like that. 625 00:36:47,400 --> 00:36:49,267 He's my friend. 626 00:36:49,367 --> 00:36:52,067 - I look at your and I see a loser. 627 00:36:52,100 --> 00:36:54,100 Somebody who's going down for a long time. 628 00:36:54,200 --> 00:36:56,200 Is that what you want? 629 00:36:55,200 --> 00:36:57,200 - No. 630 00:36:56,100 --> 00:36:57,633 - Then give me a name. 631 00:36:57,733 --> 00:36:59,233 - Sir, the suspect's mother's here. 632 00:36:59,333 --> 00:37:00,600 - So let her wait. 633 00:37:00,700 --> 00:37:02,700 - But she said-- 634 00:37:01,767 --> 00:37:03,200 - She's from Moreby. 635 00:37:03,300 --> 00:37:05,067 Don't be afraid of posh, son. 636 00:37:05,133 --> 00:37:07,233 They use the toilet same as the rest of us, now get out. 637 00:37:07,333 --> 00:37:09,133 - No, but she had a message for you. 638 00:37:09,233 --> 00:37:11,233 She said. 639 00:37:11,933 --> 00:37:13,233 - What? 640 00:37:13,333 --> 00:37:17,500 - She said, tell him to get his fat backside out here. 641 00:37:27,867 --> 00:37:29,867 Sir, what about the suspect? 642 00:37:28,900 --> 00:37:31,700 You take care of him. 643 00:37:35,267 --> 00:37:37,267 - I never thought the day would come 644 00:37:36,300 --> 00:37:38,967 when I'd have to look at your face again. 645 00:37:39,067 --> 00:37:40,467 But come it has, 646 00:37:40,567 --> 00:37:44,333 and I'm burned to see it's not got better over the years. 647 00:37:44,433 --> 00:37:46,067 And why should it? 648 00:37:46,167 --> 00:37:50,367 The gargoyles of Notre Dame don't change, why should you? 649 00:37:54,600 --> 00:37:55,900 - Come with me. 650 00:38:00,567 --> 00:38:02,167 I do not have a fat backside. 651 00:38:02,267 --> 00:38:04,267 - Really? 652 00:38:03,133 --> 00:38:05,100 - Generous, ample even, but not fat. 653 00:38:05,200 --> 00:38:07,633 - You have my son, Boris, in custody. 654 00:38:07,733 --> 00:38:08,900 - Yes I do. 655 00:38:09,067 --> 00:38:11,267 But I didn't know he was yours until just now. 656 00:38:11,367 --> 00:38:13,467 Poor lad, no wonder he talks funny. 657 00:38:16,800 --> 00:38:18,167 - Where's Superintendent Dalziel? 658 00:38:18,267 --> 00:38:20,233 - With the suspect's mum. 659 00:38:20,333 --> 00:38:23,700 - Could I have a glass of water, please? 660 00:38:26,900 --> 00:38:30,333 - Didn't your inspector tell you after his little visit? 661 00:38:30,433 --> 00:38:32,300 - No, he did not. 662 00:38:32,400 --> 00:38:34,067 So he knew, did he? 663 00:38:35,400 --> 00:38:36,733 Not that it would make any difference. 664 00:38:36,833 --> 00:38:38,267 - Not that it would. 665 00:38:38,367 --> 00:38:42,433 - Your son, Boris, was in possession of a stash of ecstasy. 666 00:38:42,533 --> 00:38:44,433 Enough in number to indicate that he was in fact 667 00:38:44,533 --> 00:38:45,600 pushing them, a drug dealer. 668 00:38:45,700 --> 00:38:47,700 - Now that's not true. 669 00:38:46,767 --> 00:38:47,833 - He had them in his jacket hood. 670 00:38:47,933 --> 00:38:49,933 - Well, somebody put them there. 671 00:38:48,967 --> 00:38:50,967 - Who? 672 00:38:49,800 --> 00:38:51,800 - Well, the police maybe. 673 00:38:50,633 --> 00:38:51,733 - I doubt it. 674 00:38:51,833 --> 00:38:53,633 Anyway, unless your son comes up with 675 00:38:53,733 --> 00:38:57,567 a satisfactory explanation, he shall remain in custody. 676 00:38:57,667 --> 00:38:58,933 - You'll be hearing from our lawyers. 677 00:38:59,067 --> 00:39:02,933 - Oh, aye, the lawyers, same lot as did the divorce, eh? 678 00:39:03,067 --> 00:39:04,833 - Alan's away at a conference for the week. 679 00:39:04,933 --> 00:39:06,567 I want this sorted out before he gets back. 680 00:39:06,667 --> 00:39:08,667 - What's his full name again? 681 00:39:07,633 --> 00:39:09,633 I keep forgetting. 682 00:39:08,667 --> 00:39:09,767 - Alan Waddell. 683 00:39:09,867 --> 00:39:14,067 - Oh, yeah, so you must be Mary Waddell, not Waddle. 684 00:39:15,367 --> 00:39:17,667 I came home that night, you weren't there. 685 00:39:17,767 --> 00:39:19,633 I had fish and chips, a double portion. 686 00:39:19,733 --> 00:39:21,533 And a bottle of wine. 687 00:39:22,533 --> 00:39:23,900 - It was time to go. 688 00:39:24,067 --> 00:39:25,267 - Well, maybe it is again, 689 00:39:25,367 --> 00:39:27,300 because I'm keeping hold of your darling boy, 690 00:39:27,400 --> 00:39:29,167 and if I don't like what he has to offer, 691 00:39:29,267 --> 00:39:30,467 I shall charge him. 692 00:39:30,567 --> 00:39:32,567 - 20 years, and you've not changed a bit. 693 00:39:32,667 --> 00:39:33,700 - Neither have you. 694 00:39:33,800 --> 00:39:34,933 - The only thing you've ever cared about in your life 695 00:39:35,067 --> 00:39:37,167 is this job, it's the only thing you're good for, 696 00:39:37,267 --> 00:39:38,967 it's the only thing you're good at. 697 00:39:39,067 --> 00:39:40,767 My son is innocent, and I know it, 698 00:39:40,867 --> 00:39:42,400 and I want you to prove it. 699 00:39:42,500 --> 00:39:44,500 Go on. 700 00:39:43,533 --> 00:39:45,967 Show me how good you are, Andrew, at your job. 701 00:39:46,067 --> 00:39:48,967 Find the guilty party and set my son free. 702 00:39:49,067 --> 00:39:52,633 And then maybe I'll kiss your fat backside. 703 00:39:58,633 --> 00:39:59,900 - Uh, boss, I'm sorry-- 704 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 - Sorry? 705 00:40:02,300 --> 00:40:04,033 That woman's got a tongue like ham slice 706 00:40:04,133 --> 00:40:06,567 and dipped in arsenic, and you, 707 00:40:06,667 --> 00:40:09,100 you had me walk in there with me flanks uncovered. 708 00:40:09,200 --> 00:40:11,200 - I tried to tell you. 709 00:40:10,200 --> 00:40:12,467 - Well, you didn't try hard enough. 710 00:40:12,567 --> 00:40:14,567 I don't ask much of people, 711 00:40:14,667 --> 00:40:19,167 but I expect to get stitched up by me own man. 712 00:40:19,267 --> 00:40:21,267 What! 713 00:40:21,033 --> 00:40:22,567 - Hospital just called. 714 00:40:22,667 --> 00:40:26,033 Parents finally gave consent to shut down life support. 715 00:40:26,133 --> 00:40:28,700 Zachary Graham is now no more. 716 00:41:02,067 --> 00:41:03,400 - So, he's dead. 717 00:41:06,600 --> 00:41:08,833 Zachary Graham is no more. 718 00:41:13,267 --> 00:41:15,533 And your troubles are just beginning. 719 00:41:15,633 --> 00:41:17,533 - I did nothing bad. 720 00:41:17,633 --> 00:41:19,200 I'm a pastry chef. 721 00:41:22,800 --> 00:41:24,200 - Your friends, 722 00:41:24,300 --> 00:41:25,433 Nick, Sophie. 723 00:41:26,333 --> 00:41:27,867 - What about them? 724 00:41:29,067 --> 00:41:31,567 - When I talk to them, 725 00:41:31,667 --> 00:41:35,433 it feels like they're somewhere else. 726 00:41:35,533 --> 00:41:37,467 You know, like a 727 00:41:37,567 --> 00:41:39,100 parallel universe. 728 00:41:40,800 --> 00:41:43,067 - Sophie likes to dance. 729 00:41:43,167 --> 00:41:45,833 - Would she dance on your grave? 730 00:41:48,200 --> 00:41:50,200 - Yeah. 731 00:41:53,267 --> 00:41:55,100 Nobody gets near Nick. 732 00:41:56,700 --> 00:41:58,700 - How come? 733 00:41:59,633 --> 00:42:01,600 - They lost their mum and dad 734 00:42:01,700 --> 00:42:02,967 when they were little. 735 00:42:03,067 --> 00:42:04,600 An accident. 736 00:42:04,700 --> 00:42:06,267 Nick told me. 737 00:42:06,367 --> 00:42:09,400 He said they were drunk, dead drunk. 738 00:42:11,600 --> 00:42:15,467 - Boris, if you're innocent like you say, 739 00:42:15,567 --> 00:42:17,767 someone planted that stash on you. 740 00:42:17,867 --> 00:42:19,667 - Definitely. 741 00:42:19,767 --> 00:42:21,867 - The night we hit the club, 742 00:42:21,967 --> 00:42:24,133 Nick was standing beside you, 743 00:42:24,233 --> 00:42:26,533 then you moved away. 744 00:42:26,633 --> 00:42:27,867 - Yeah. 745 00:42:27,967 --> 00:42:30,067 - Could it have been him? 746 00:42:32,400 --> 00:42:34,067 - I don't know. 747 00:42:34,133 --> 00:42:35,533 - Boris. 748 00:42:35,633 --> 00:42:36,900 Is he a dealer? 749 00:42:38,267 --> 00:42:39,967 You have to tell me. 750 00:42:44,200 --> 00:42:46,233 - I don't know anything. 751 00:42:49,467 --> 00:42:51,133 - Well, that's fine. 752 00:42:53,500 --> 00:42:55,433 That's just fine by me. 753 00:42:58,667 --> 00:43:01,367 You'll be charged, brought to trial, 754 00:43:01,467 --> 00:43:03,233 found guilty, 755 00:43:03,333 --> 00:43:05,467 your mother weeping. 756 00:43:05,567 --> 00:43:08,467 Oh aye, she'll be weeping, 757 00:43:08,567 --> 00:43:11,367 and you'll end up in Strangeways. 758 00:43:13,933 --> 00:43:15,200 And believe me, 759 00:43:17,067 --> 00:43:20,633 never was a place more appropriately named. 760 00:43:22,133 --> 00:43:24,467 Well, is that what you want? 761 00:43:28,833 --> 00:43:30,933 - I'm sorry, Mr. Dalziel. 762 00:43:33,300 --> 00:43:34,633 - So am I, lad. 763 00:43:36,467 --> 00:43:38,467 So am I. 764 00:43:40,700 --> 00:43:42,700 - Ah, Superintendent. 765 00:43:42,800 --> 00:43:44,533 How goes the crusade? 766 00:43:44,633 --> 00:43:46,667 - Oh, uh, onwards and upwards. 767 00:43:46,767 --> 00:43:51,200 - Boris Waddell had his mother's lawyers on the phone to me, 768 00:43:51,300 --> 00:43:52,867 either release or charge him, 769 00:43:52,967 --> 00:43:54,700 and certainly it's not release, is it? 770 00:43:54,800 --> 00:43:56,800 - Well, no, but-- 771 00:43:55,667 --> 00:43:57,433 - Good, let's get it done. 772 00:43:57,533 --> 00:44:00,700 - But just to make sure, I'd, 773 00:44:00,800 --> 00:44:03,400 I'd like to hold off for a bit longer. 774 00:44:03,500 --> 00:44:05,333 - You sure you're not letting personal considerations 775 00:44:05,433 --> 00:44:07,367 come into this, Andrew? 776 00:44:10,933 --> 00:44:12,933 - Personal-- 777 00:44:11,767 --> 00:44:13,667 - Considerations. 778 00:44:13,767 --> 00:44:16,667 I expect to hear from you shortly. 779 00:44:44,700 --> 00:44:46,300 - Why'd you do it, Charlie? 780 00:44:46,400 --> 00:44:47,833 I didn't mean to cause trouble. 781 00:44:47,933 --> 00:44:49,200 I only hinted. 782 00:44:49,300 --> 00:44:51,067 - You dropped me right in it. 783 00:44:51,133 --> 00:44:53,133 Why? 784 00:44:51,967 --> 00:44:53,967 My missus. 785 00:44:52,867 --> 00:44:55,467 Christmas dance at the golf club. 786 00:44:55,567 --> 00:44:56,600 - What? 787 00:44:56,700 --> 00:44:58,100 Well, you disappeared outside with her, 788 00:44:58,200 --> 00:45:00,867 and when you came back, she had sand in her hair, 789 00:45:00,967 --> 00:45:02,467 and you had it all down the back of your pants. 790 00:45:02,567 --> 00:45:04,067 I noticed, observation. 791 00:45:04,100 --> 00:45:06,100 - That was last year. 792 00:45:05,200 --> 00:45:07,367 What's seen is seen. 793 00:45:07,467 --> 00:45:09,900 - You've been bottling it up since then? 794 00:45:10,067 --> 00:45:11,300 Why didn't you ask the wife? 795 00:45:11,400 --> 00:45:13,400 She'd hit me. 796 00:45:12,233 --> 00:45:13,500 - I'll hit you! 797 00:45:14,800 --> 00:45:18,867 For your information, we were both under the influence. 798 00:45:18,967 --> 00:45:21,667 We went into one of the bunkers and 799 00:45:21,767 --> 00:45:24,467 played at making sand castles. 800 00:45:24,567 --> 00:45:27,267 If you don't believe me, ask her. 801 00:45:27,367 --> 00:45:29,367 Ask her! 802 00:45:29,133 --> 00:45:30,667 - Alright, I will. 803 00:45:58,700 --> 00:46:02,333 - Ah, three fillings on the lower left jaw 804 00:46:03,533 --> 00:46:06,167 in a particularly parlor state. 805 00:46:08,067 --> 00:46:09,667 Only to be expected. 806 00:46:10,500 --> 00:46:12,300 Three years with no check up, 807 00:46:12,400 --> 00:46:14,733 and three years of pub grub. 808 00:46:14,833 --> 00:46:17,433 Sorry, Mr. Ruskin. 809 00:46:17,533 --> 00:46:19,967 - A little on the late side, Miss Patterson. 810 00:46:20,067 --> 00:46:21,300 - The buses were terrible 811 00:46:21,400 --> 00:46:23,867 - But at least you don't get parking tickets. 812 00:46:23,967 --> 00:46:27,333 If you could prepare some amalgam please, Zoe. 813 00:46:27,433 --> 00:46:32,067 I got a parking ticket the other day in the high street. 814 00:46:32,133 --> 00:46:34,867 Five minutes in the chemist, out I come, 815 00:46:34,967 --> 00:46:36,600 and there it is. 816 00:46:36,700 --> 00:46:39,600 A young constable, standing beside my car, 817 00:46:39,700 --> 00:46:42,900 glowing with pride at his achievement. 818 00:46:43,067 --> 00:46:46,167 Now, I assume you want an injection. 819 00:46:46,267 --> 00:46:47,567 - Oh, yeah. 820 00:46:47,667 --> 00:46:49,933 - I don't suppose you ever floss, do you? 821 00:46:50,067 --> 00:46:52,067 - No. 822 00:46:51,767 --> 00:46:55,433 - Flossing keeps plaque at bay, Mr. Dalziel. 823 00:46:56,500 --> 00:46:58,167 Flossing is crucial. 824 00:47:02,767 --> 00:47:04,767 - Oh. 825 00:47:06,233 --> 00:47:08,067 - Yeah, okay, thanks. 826 00:47:19,667 --> 00:47:21,500 How was the dentist? 827 00:47:21,600 --> 00:47:23,833 How'd you know I was at the dentist. 828 00:47:23,933 --> 00:47:24,967 - Mouthwash. 829 00:47:25,833 --> 00:47:27,233 Unmistakable. 830 00:47:27,333 --> 00:47:29,167 Shut up, . 831 00:47:29,267 --> 00:47:31,467 - Mrs. Waddell's lawyers have been in touch. 832 00:47:31,567 --> 00:47:33,567 Screw them. 833 00:47:32,533 --> 00:47:33,800 - And we've just had a message telling us 834 00:47:33,900 --> 00:47:36,867 that Zack Graham's dad's shop's been broken into. 835 00:47:36,967 --> 00:47:38,233 It never rains. 836 00:47:39,067 --> 00:47:40,767 - Wieldy, source it. 837 00:47:50,200 --> 00:47:53,733 Who else did you tell about that woman? 838 00:47:53,833 --> 00:47:55,167 - Ellie, that's all. 839 00:47:55,267 --> 00:47:57,467 - She must be pissing herself. 840 00:47:57,567 --> 00:48:01,167 - Not at all, she's been very sympathetic. 841 00:48:16,233 --> 00:48:18,567 - Emptied out the drugs cupboard. 842 00:48:18,667 --> 00:48:21,433 Heaven knows what they've stolen. 843 00:48:23,067 --> 00:48:24,967 - Burglar alarm. 844 00:48:25,067 --> 00:48:26,200 You have one? 845 00:48:28,967 --> 00:48:31,133 Then why didn't it go off? 846 00:48:36,433 --> 00:48:38,667 Did you change the locks? 847 00:48:38,767 --> 00:48:39,967 After Zack's keys went missing, 848 00:48:40,067 --> 00:48:41,233 did you change all the locks? 849 00:48:41,333 --> 00:48:45,067 - No, I haven't had time, what with, 850 00:48:45,100 --> 00:48:46,700 I mean, he only ... 851 00:48:50,067 --> 00:48:51,367 Just last night. 852 00:48:54,500 --> 00:48:57,767 Is there nothing these people won't do? 853 00:49:01,600 --> 00:49:03,600 - What's the problem? 854 00:49:02,433 --> 00:49:04,067 - We can't get in, it's locked. 855 00:49:04,100 --> 00:49:06,100 No Snake. 856 00:49:06,333 --> 00:49:10,133 If you see him, tell him to clean it himself. 857 00:50:27,033 --> 00:50:31,100 - Sergeant Forbes at the station said you might be here. 858 00:50:31,200 --> 00:50:34,033 - A mine of information, he is. 859 00:50:34,133 --> 00:50:35,867 Well, here I am. 860 00:50:35,967 --> 00:50:37,833 What can I do for you? 861 00:50:42,333 --> 00:50:43,367 Bloody hell. 862 00:50:45,133 --> 00:50:46,633 Anniversary photo. 863 00:50:47,633 --> 00:50:48,667 Thee and me. 864 00:50:49,633 --> 00:50:50,867 Mary O'Reilly. 865 00:50:52,233 --> 00:50:54,867 Do you remember the first time we met? 866 00:50:54,967 --> 00:50:57,567 I thought you were a navvy's daughter. 867 00:50:57,667 --> 00:50:59,167 - I was an art student. 868 00:50:59,267 --> 00:51:01,500 Naive in the extreme. 869 00:51:01,600 --> 00:51:03,100 - But posh. 870 00:51:03,200 --> 00:51:04,867 I was your bit of rough. 871 00:51:04,967 --> 00:51:08,100 - Man of the people, salt of the earth. 872 00:51:08,200 --> 00:51:10,200 - Dead posh. 873 00:51:10,400 --> 00:51:12,967 Streaky bacon after you moved. 874 00:51:14,133 --> 00:51:15,800 O'Reilly's daughter. 875 00:51:17,067 --> 00:51:19,933 * As I was sitting by the fire 876 00:51:20,067 --> 00:51:23,367 * Eating bread and drinking water 877 00:51:23,467 --> 00:51:26,767 * Suddenly a thought came to my head 878 00:51:26,867 --> 00:51:31,067 * I never kissed O'Reilly's daughter 879 00:51:34,467 --> 00:51:37,733 - I'm asking you please release my son. 880 00:51:41,367 --> 00:51:45,433 - You can get him out on bail after he's been charged. 881 00:51:45,533 --> 00:51:48,067 He won't help me, so I can't help him. 882 00:51:48,100 --> 00:51:50,100 I tried, believe you me. 883 00:51:49,133 --> 00:51:50,867 - Oh, spare me. 884 00:51:50,967 --> 00:51:52,567 - A boy's dead 885 00:51:52,667 --> 00:51:54,067 because your son might have sold him drugs. 886 00:51:54,167 --> 00:51:56,167 - Prove it. 887 00:51:55,067 --> 00:51:57,067 - I shall. 888 00:51:59,167 --> 00:52:00,733 That's the charge. 889 00:52:01,700 --> 00:52:03,900 It carries a heavy sentence. 890 00:52:04,067 --> 00:52:07,367 I'd definitely prepare him a pack lunch. 891 00:52:12,167 --> 00:52:15,733 - You look like a bag of manure, Andrew. 892 00:52:15,833 --> 00:52:17,700 I'll see you in court. 893 00:52:27,267 --> 00:52:30,767 - Another pint and a sausage roll, please. 894 00:52:33,400 --> 00:52:37,367 - Have you started with your flossing yet? 895 00:52:37,467 --> 00:52:39,467 No? 896 00:52:44,733 --> 00:52:46,533 Here you are, cheers. 897 00:52:50,633 --> 00:52:52,633 - Yeah. 898 00:52:53,067 --> 00:52:54,133 Okay. 899 00:52:54,233 --> 00:52:55,433 I'm on me way. 900 00:53:08,267 --> 00:53:09,967 Used to be pennies. 901 00:53:10,067 --> 00:53:11,233 Pennies for the eyes. 902 00:53:11,333 --> 00:53:12,967 - Now it's tabs. 903 00:53:13,067 --> 00:53:15,300 Same as the stash on Boris. 904 00:53:15,400 --> 00:53:19,067 Well, at least they can't blame this on him. 905 00:53:19,133 --> 00:53:20,600 Smells like a brothel in here. 906 00:53:20,700 --> 00:53:23,067 - Well, you'd know that better than me. 907 00:53:23,167 --> 00:53:24,867 - I doubt it. 908 00:53:24,967 --> 00:53:26,267 So tell me all. 909 00:53:27,267 --> 00:53:29,467 - It's early days yet, but, 910 00:53:29,567 --> 00:53:32,333 saliva traces, marks on that cushion. 911 00:53:32,433 --> 00:53:35,767 Looks like somebody used that to smother him. 912 00:53:35,867 --> 00:53:38,133 - Why leave pills on his eyes? 913 00:53:38,233 --> 00:53:40,533 - Two fingers to the boys in blue. 914 00:53:40,633 --> 00:53:42,733 - Sir, I found something. 915 00:53:51,567 --> 00:53:53,500 There it is, sir, vomit. 916 00:53:53,600 --> 00:53:55,133 Someone's vomited. 917 00:53:56,133 --> 00:53:57,333 - Undeniable. 918 00:53:57,433 --> 00:53:59,067 - Could be connected, sir. 919 00:53:59,133 --> 00:54:00,467 - Could be. 920 00:54:00,567 --> 00:54:02,533 Could very well be. 921 00:54:02,633 --> 00:54:05,067 We'll get a sucker out here to shovel it up. 922 00:54:05,100 --> 00:54:06,800 They'll love that. 923 00:54:06,900 --> 00:54:08,167 Now, um, PC um. 924 00:54:09,200 --> 00:54:10,400 - Hector, sir. 925 00:54:11,867 --> 00:54:13,067 - Hector. 926 00:54:13,100 --> 00:54:14,700 Oh yes, I remember. 927 00:54:15,967 --> 00:54:18,900 Now look, there's a definite lack of witnesses on this case, 928 00:54:19,067 --> 00:54:22,200 so um, you see that window over there? 929 00:54:23,967 --> 00:54:28,067 My mother, my dear old mum, has a saying. 930 00:54:28,167 --> 00:54:31,100 One knit curtain, one pair of eyes. 931 00:54:33,167 --> 00:54:36,600 You see, behind every knit curtain there lurks 932 00:54:36,700 --> 00:54:38,600 a nosey parker, 933 00:54:38,700 --> 00:54:40,733 a watcher of the street. 934 00:54:40,833 --> 00:54:44,767 So why don't you go over there and find me a witness. 935 00:54:44,867 --> 00:54:46,233 - Yes sir, right sir. 936 00:54:46,333 --> 00:54:47,700 Right away, sir. 937 00:54:53,667 --> 00:54:55,567 - One knit curtain, one pair of eyes. 938 00:54:55,667 --> 00:54:57,500 - Something like that. 939 00:55:31,233 --> 00:55:34,067 - What do you reckon of this, then? 940 00:55:34,100 --> 00:55:36,567 Found it under the body. 941 00:55:36,667 --> 00:55:38,900 Gentlemen prefer them. 942 00:55:39,067 --> 00:55:40,100 Blondes, hmm. 943 00:55:41,467 --> 00:55:42,867 - Perfume. 944 00:55:42,967 --> 00:55:45,267 That smell at the Richmond house, remember? 945 00:55:45,367 --> 00:55:46,667 Uncle Henry. 946 00:55:46,767 --> 00:55:48,333 - And Sophie. 947 00:55:48,433 --> 00:55:50,200 She wore it as well. 948 00:55:50,300 --> 00:55:54,500 Let's not forget Sister Sophie, the blonde bombshell. 949 00:56:19,433 --> 00:56:21,167 - I'm sorry to disappoint you, Superintendent, 950 00:56:21,267 --> 00:56:24,367 but we've been here all morning. 951 00:56:24,467 --> 00:56:26,467 Together. 952 00:56:44,233 --> 00:56:47,167 - You're a natural blonde, Sophie. 953 00:56:47,267 --> 00:56:50,200 - Do you want me to prove it? 954 00:56:50,300 --> 00:56:52,700 - May one ask why your interest? 955 00:56:52,800 --> 00:56:55,333 - Oh, just a case of murder. 956 00:56:55,433 --> 00:56:58,400 Your friend Snake, in his office this morning. 957 00:56:58,500 --> 00:56:59,900 Choked to death. 958 00:57:04,067 --> 00:57:05,133 - Poor snake. 959 00:57:08,067 --> 00:57:09,333 - Snake's dead. 960 00:57:10,200 --> 00:57:13,967 - We found a blond hair on the sofa, under the body. 961 00:57:14,067 --> 00:57:17,367 - Well, the world's full of blondes. 962 00:57:17,467 --> 00:57:20,500 - Then Sophie won't mind a DNA test. 963 00:57:21,567 --> 00:57:23,167 - There's lots of my hair on that sofa. 964 00:57:23,267 --> 00:57:24,700 - How come? 965 00:57:24,800 --> 00:57:28,433 - We used to make out there, Snake and me. 966 00:57:28,533 --> 00:57:31,133 - I thought it was you and Zack made out. 967 00:57:31,233 --> 00:57:32,667 - Yeah. 968 00:57:32,767 --> 00:57:35,067 Zack was beautiful. 969 00:57:35,167 --> 00:57:36,300 But Snake was 970 00:57:37,800 --> 00:57:39,100 more inventive. 971 00:57:41,067 --> 00:57:43,067 - That perfume of yours. 972 00:57:43,100 --> 00:57:45,433 Snake's office stank of it this morning. 973 00:57:45,533 --> 00:57:48,067 - Nothing I wear stinks, Superintendent. 974 00:57:48,133 --> 00:57:50,133 - A lot of people wear that perfume. 975 00:57:50,233 --> 00:57:51,733 - Including your Uncle Henry. 976 00:57:54,067 --> 00:57:57,600 - Uncle Henry doesn't use it, he makes it. 977 00:57:59,367 --> 00:58:01,367 - He what? 978 00:58:01,467 --> 00:58:03,167 - Richmond Perfumes. 979 00:58:04,133 --> 00:58:05,233 His business. 980 00:58:11,733 --> 00:58:13,467 - You didn't mention the pills on Snake's eyes. 981 00:58:13,567 --> 00:58:14,933 - Must have slipped me mind. 982 00:58:15,067 --> 00:58:16,867 Now Peter, refresh my memory. 983 00:58:16,967 --> 00:58:18,833 Possible cover for a drugs factory 984 00:58:18,933 --> 00:58:20,233 in the manufacturing trade. 985 00:58:20,333 --> 00:58:22,333 - Three Ps. 986 00:58:21,400 --> 00:58:23,833 Paint, plastics, and perfume. 987 00:58:24,833 --> 00:58:25,933 May I quote you from the handbook? 988 00:58:26,067 --> 00:58:28,067 Just get in. 989 00:58:30,900 --> 00:58:32,367 Superintendent, would you care for a malt 990 00:58:32,467 --> 00:58:33,833 while we're waiting? 991 00:58:33,933 --> 00:58:36,067 - I don't think so, Uncle Henry. 992 00:58:36,100 --> 00:58:39,200 - Such a waste of taxpayer's money, all this. 993 00:58:39,300 --> 00:58:42,400 - Sir, can you come over here please? 994 00:58:52,633 --> 00:58:55,533 - Would you care to do the honors? 995 00:59:12,667 --> 00:59:15,700 Uncle Henry, this way if you please. 996 00:59:28,600 --> 00:59:32,833 My, you've got more ecstasy here than at a brothel. 997 00:59:36,633 --> 00:59:39,733 Do you, uh, care to explain all this? 998 00:59:41,067 --> 00:59:43,067 - Certainly. 999 00:59:43,467 --> 00:59:45,800 I create an altered reality, 1000 00:59:47,733 --> 00:59:50,167 then turn it into tablet form, 1001 00:59:50,267 --> 00:59:51,900 like Moses on the mountain. 1002 00:59:52,067 --> 00:59:53,133 - Like these. 1003 00:59:54,500 --> 00:59:56,867 - It's remarkably easy for someone of my technical ability. 1004 00:59:56,967 --> 00:59:59,400 I assemble all the ingredients, extract from 1005 00:59:59,500 --> 01:00:01,200 the essential oils, add a little bit here, 1006 01:00:01,300 --> 01:00:05,300 little bit there, pour it into the mold, and ... 1007 01:00:07,200 --> 01:00:09,100 I suppose it's baking by any other name, 1008 01:00:09,200 --> 01:00:10,667 but more patisserie than-- 1009 01:00:10,767 --> 01:00:13,100 - You make and supply drugs. 1010 01:00:16,067 --> 01:00:17,567 - Yes, I do. 1011 01:00:17,667 --> 01:00:18,933 - And Nicholas? 1012 01:00:19,800 --> 01:00:21,133 He deals them out of the club? 1013 01:00:21,233 --> 01:00:22,267 - Oh no. 1014 01:00:22,367 --> 01:00:24,533 Nicholas has nothing to do with this, all my idea. 1015 01:00:24,633 --> 01:00:25,733 I'm the one. 1016 01:00:25,833 --> 01:00:27,767 I supply the dealers. 1017 01:00:27,867 --> 01:00:29,633 What dealers? 1018 01:00:29,733 --> 01:00:31,733 Who? 1019 01:00:31,733 --> 01:00:34,967 - I don't know, they just come and go. 1020 01:00:35,067 --> 01:00:37,267 - I don't believe you, Henry. 1021 01:00:37,367 --> 01:00:39,300 You're not into drugs. 1022 01:00:39,400 --> 01:00:41,300 You're a malt whiskey man. 1023 01:00:41,400 --> 01:00:43,167 - I could do with one now. 1024 01:00:43,267 --> 01:00:46,033 I wonder, could I tempt you? 1025 01:00:46,133 --> 01:00:49,533 - Uncle Henry, you're a cultured man. 1026 01:00:49,633 --> 01:00:52,000 You're not going to like it in the pokey. 1027 01:00:52,100 --> 01:00:55,133 Glen Uist they do not serve. 1028 01:00:55,233 --> 01:00:58,267 Now why make it harder for yourself? 1029 01:01:00,300 --> 01:01:03,067 - He's my brother's little boy. 1030 01:01:03,133 --> 01:01:05,300 - He's not a little boy. 1031 01:01:05,400 --> 01:01:06,667 He's a monster. 1032 01:01:25,067 --> 01:01:27,067 - Sad. 1033 01:01:27,633 --> 01:01:30,800 We're hardly like each other any more. 1034 01:01:32,533 --> 01:01:35,767 - We'll always be like each other. 1035 01:01:35,867 --> 01:01:37,500 Terrible twins, eh? 1036 01:01:39,267 --> 01:01:41,267 Gemini. 1037 01:01:40,367 --> 01:01:42,900 - Ah, that smell's disgusting. 1038 01:01:44,067 --> 01:01:47,267 - My little brother, John, came to my birthday party 1039 01:01:47,367 --> 01:01:51,067 with his wife and their two adorable children. 1040 01:01:51,133 --> 01:01:54,100 Aren't they adorable, everyone said. 1041 01:01:54,200 --> 01:01:57,567 It was a scorcher of a day, Sunday. 1042 01:01:57,667 --> 01:01:59,400 Pimmers on the lawn. 1043 01:02:00,633 --> 01:02:02,633 Tricky drink, Pimm's. 1044 01:02:02,733 --> 01:02:05,700 Terribly English, creeps up on one. 1045 01:02:07,133 --> 01:02:10,400 John and Sue wanted to go home, but I said no, 1046 01:02:10,500 --> 01:02:12,800 have another, have another. 1047 01:02:13,800 --> 01:02:17,300 I was carefree, it was my birthday. 1048 01:02:17,400 --> 01:02:19,600 So to please me, they did. 1049 01:02:21,433 --> 01:02:22,867 John was driving. 1050 01:02:24,067 --> 01:02:26,567 He always fancied himself as a fast driver, 1051 01:02:26,667 --> 01:02:28,133 Grand Prix stuff. 1052 01:02:30,733 --> 01:02:33,933 But the car never made the corner. 1053 01:02:34,067 --> 01:02:36,533 Turned over and hit a tree. 1054 01:02:36,633 --> 01:02:38,633 At speed. 1055 01:02:40,567 --> 01:02:44,767 Nicholas and Sophie were in the back, they were alive. 1056 01:02:45,733 --> 01:02:49,633 John and Sue were in the front, they were dead. 1057 01:02:51,133 --> 01:02:53,800 While I was sitting in my garden 1058 01:02:55,133 --> 01:02:56,767 as drunk as a lord. 1059 01:02:59,767 --> 01:03:03,400 - So you became the guardian angel. 1060 01:03:03,500 --> 01:03:05,400 - I became responsible. 1061 01:03:07,500 --> 01:03:11,100 - Somebody put potassium cyanide in one of these, 1062 01:03:11,200 --> 01:03:13,667 and poisoned Zack with it. 1063 01:03:13,767 --> 01:03:15,800 This very morning, 1064 01:03:15,900 --> 01:03:18,200 someone murdered Snake. 1065 01:03:18,300 --> 01:03:21,900 Left him for dead with one on each eyelid. 1066 01:03:22,067 --> 01:03:24,767 You responsible for that as well? 1067 01:03:28,467 --> 01:03:32,600 - I think I'd like to speak to my lawyer, please. 1068 01:03:34,567 --> 01:03:35,600 I don't believe for a minute 1069 01:03:35,700 --> 01:03:37,333 that Uncle Henry did this alone. 1070 01:03:37,433 --> 01:03:38,833 Maybe fool. 1071 01:03:38,933 --> 01:03:40,933 Then Nicholas will get away with it. 1072 01:03:39,900 --> 01:03:41,333 We'll see. 1073 01:03:41,433 --> 01:03:43,867 We've got nothing on him. 1074 01:03:43,967 --> 01:03:48,200 - I think I know a little dental nurse who can help us. 1075 01:04:08,233 --> 01:04:09,933 - Do you have an appointment? 1076 01:04:10,067 --> 01:04:12,233 - Do you have a police record? 1077 01:04:12,333 --> 01:04:14,333 - Sorry? 1078 01:04:14,300 --> 01:04:16,633 - We met in the club. 1079 01:04:16,733 --> 01:04:19,600 Didn't recognize you in your civvies. 1080 01:04:19,700 --> 01:04:21,967 But there you were in the book. 1081 01:04:22,067 --> 01:04:23,233 Zoe Patterson. 1082 01:04:24,367 --> 01:04:27,600 Quantity of cannabis, personal use of. 1083 01:04:28,633 --> 01:04:30,633 Cautioned. 1084 01:04:30,867 --> 01:04:34,833 Kept in overnight and booted out in the morning. 1085 01:04:34,933 --> 01:04:37,467 No wonder you were late for work. 1086 01:04:37,567 --> 01:04:40,800 There you were, blaming the buses. 1087 01:04:40,900 --> 01:04:44,167 Now, Zoe, I was hoping you could help me 1088 01:04:44,267 --> 01:04:47,900 get a better understanding of the club scene as it were. 1089 01:04:48,067 --> 01:04:50,233 I'm sure Mr. Ruskin won't mind, 1090 01:04:50,333 --> 01:04:54,233 you and he being so friendly as it were. 1091 01:04:54,333 --> 01:04:55,367 Where is he? 1092 01:04:57,533 --> 01:04:59,700 I'll have a word with him. 1093 01:04:59,800 --> 01:05:01,767 - No, leave him alone. 1094 01:05:02,967 --> 01:05:05,133 Don't involve him, please. 1095 01:05:06,200 --> 01:05:08,200 Please. 1096 01:05:08,467 --> 01:05:10,267 - I take it he's, uh, 1097 01:05:12,600 --> 01:05:14,800 not aware of your clubbing. 1098 01:05:14,900 --> 01:05:16,500 Getting arrested. 1099 01:05:16,600 --> 01:05:18,600 Using drugs. 1100 01:05:18,833 --> 01:05:22,067 But even if he was, love conquers all. 1101 01:05:23,933 --> 01:05:25,500 - What do you want to know? 1102 01:05:25,600 --> 01:05:28,267 - The lad Boris, is he a dealer? 1103 01:05:28,367 --> 01:05:29,567 - Not a chance. 1104 01:05:29,667 --> 01:05:31,133 - What about Nicholas? 1105 01:05:31,233 --> 01:05:32,967 Keep it honest, Zoe. 1106 01:05:33,800 --> 01:05:35,400 What does he deal in? 1107 01:05:35,500 --> 01:05:37,267 - Tablets, all kinds. 1108 01:05:38,433 --> 01:05:39,833 Always got a supply. 1109 01:05:39,933 --> 01:05:41,767 - I'll bet he has. 1110 01:05:41,867 --> 01:05:43,233 What about Zack? 1111 01:05:44,467 --> 01:05:47,067 - Zack has his own thing going. 1112 01:05:49,467 --> 01:05:52,067 I don't know what, but Sophie's in there with him, 1113 01:05:52,133 --> 01:05:53,800 and another guy, Tony. 1114 01:05:53,900 --> 01:05:55,900 - Tony? 1115 01:05:55,600 --> 01:05:57,367 Is he another dealer? 1116 01:05:58,833 --> 01:06:00,667 - He's a lowlife. 1117 01:06:00,767 --> 01:06:03,367 Him and Zack came on strong in the club. 1118 01:06:03,467 --> 01:06:04,500 Real strong. 1119 01:06:05,433 --> 01:06:06,933 - Where might I find this Tony? 1120 01:06:07,067 --> 01:06:08,467 - I don't know. 1121 01:06:08,567 --> 01:06:12,500 - Don't move, Mrs. Nugent, I won't be a moment. 1122 01:06:15,067 --> 01:06:16,333 Miss Patterson? 1123 01:06:24,233 --> 01:06:25,767 - Hello. 1124 01:06:25,867 --> 01:06:27,667 Thank you for your condolences. 1125 01:06:27,767 --> 01:06:30,800 No no no no no, it's not convenient right now. 1126 01:06:30,900 --> 01:06:32,300 Call back later. 1127 01:06:39,967 --> 01:06:42,400 That's him, Tony. 1128 01:06:42,500 --> 01:06:43,767 - Tony who? 1129 01:06:43,867 --> 01:06:46,400 Don't know, just Tony. 1130 01:06:47,400 --> 01:06:48,833 Can I go now? 1131 01:06:48,933 --> 01:06:50,933 - Yeah. 1132 01:06:50,800 --> 01:06:52,900 I'd like to give you a lift back, but uh, 1133 01:06:53,067 --> 01:06:55,800 there's an excellent bus service. 1134 01:07:11,433 --> 01:07:12,833 Now why's he going in there, 1135 01:07:12,933 --> 01:07:15,633 and he hasn't even got a wreath. 1136 01:07:59,200 --> 01:08:02,867 - Could be a different kind of assignation. 1137 01:08:03,700 --> 01:08:06,400 There's a lot of cruising done in cemeteries. 1138 01:08:06,500 --> 01:08:08,367 - Cruising in the crypts, eh? 1139 01:08:08,467 --> 01:08:09,900 I don't think so. 1140 01:08:29,567 --> 01:08:33,167 Come out, come out, wherever you are. 1141 01:08:40,167 --> 01:08:41,367 Come out, you. 1142 01:08:57,067 --> 01:08:58,433 - Who is it? 1143 01:08:58,533 --> 01:09:00,633 - Meals on wheels, love. 1144 01:09:08,633 --> 01:09:09,933 Good afternoon. 1145 01:09:10,067 --> 01:09:11,700 Is that your window? 1146 01:09:13,933 --> 01:09:18,133 - When he came back home, I knew something was wrong. 1147 01:09:20,067 --> 01:09:22,067 My son. 1148 01:09:22,800 --> 01:09:25,767 I caught him stealing from my shop, 1149 01:09:26,633 --> 01:09:28,600 methadone and suchlike. 1150 01:09:31,233 --> 01:09:33,700 He told me he was in trouble, 1151 01:09:35,433 --> 01:09:36,733 big trouble. 1152 01:09:36,833 --> 01:09:39,800 He owed people a lot of money. 1153 01:09:39,900 --> 01:09:41,900 Bad people. 1154 01:09:42,333 --> 01:09:44,333 The drugs, 1155 01:09:44,467 --> 01:09:46,667 that was what they wanted. 1156 01:09:48,167 --> 01:09:52,267 He had to give it them, otherwise they'd cut him up. 1157 01:09:52,367 --> 01:09:53,800 That's what he said, 1158 01:09:53,900 --> 01:09:55,933 "They'd cut me up, Dad." 1159 01:09:57,300 --> 01:09:59,400 - And you believed him? 1160 01:09:59,500 --> 01:10:03,367 - You have to believe your own children. 1161 01:10:03,467 --> 01:10:05,633 - So he carried on, did he, 1162 01:10:05,733 --> 01:10:07,567 stealing and supplying. 1163 01:10:07,667 --> 01:10:10,700 - I had to help him, my, my, my son. 1164 01:10:11,867 --> 01:10:15,167 - You robbed your own shop, didn't you? 1165 01:10:15,267 --> 01:10:17,800 It wasn't the missing keys. 1166 01:10:17,900 --> 01:10:20,767 All that baloney you told Sergeant Wield. 1167 01:10:20,867 --> 01:10:22,700 You robbed your own place and had us 1168 01:10:22,800 --> 01:10:24,800 running round in circles. 1169 01:10:23,633 --> 01:10:24,900 - It were Tony. 1170 01:10:26,067 --> 01:10:29,067 After Zack died, he rang up. 1171 01:10:29,167 --> 01:10:31,100 He knew about it. 1172 01:10:31,200 --> 01:10:32,700 He threatened me. 1173 01:10:34,067 --> 01:10:36,500 But he said it was just the once. 1174 01:10:36,600 --> 01:10:40,533 Zack had promised him, and he'd had people on back, waiting. 1175 01:10:40,633 --> 01:10:43,067 But it was just the once. 1176 01:10:43,167 --> 01:10:44,233 And then-- 1177 01:10:44,333 --> 01:10:46,867 - There's no such thing as just the once, Mr. Graham. 1178 01:10:46,967 --> 01:10:49,433 - How could you be such a bloody fool? 1179 01:10:49,533 --> 01:10:50,867 - He was my son. 1180 01:10:54,500 --> 01:10:55,800 Zack's funeral, 1181 01:10:57,267 --> 01:10:58,767 I mustn't miss it. 1182 01:11:00,200 --> 01:11:02,367 I will be able to get out for it, won't I? 1183 01:11:02,467 --> 01:11:03,733 I will be able. 1184 01:11:05,967 --> 01:11:07,067 I'll have to. 1185 01:11:08,900 --> 01:11:12,067 If I don't go, he'll never forgive me. 1186 01:11:21,800 --> 01:11:23,200 - I'll speak to you later. 1187 01:11:23,300 --> 01:11:25,300 Andy. 1188 01:11:25,833 --> 01:11:27,700 I spoke to the missus. 1189 01:11:27,800 --> 01:11:29,067 - Oh yeah? 1190 01:11:29,100 --> 01:11:31,633 - She confirmed the story. 1191 01:11:31,733 --> 01:11:33,433 You were making sand castles. 1192 01:11:33,533 --> 01:11:34,667 - That's what I told you. 1193 01:11:34,767 --> 01:11:36,267 - I owe you an apology. 1194 01:11:36,367 --> 01:11:39,267 - Oh, nothing a bottle of malt won't cure, Charlie. 1195 01:11:39,367 --> 01:11:41,567 But next time, try to have more faith 1196 01:11:41,667 --> 01:11:43,233 in your fellow officers, eh? 1197 01:11:43,333 --> 01:11:45,333 - Aye. 1198 01:11:50,733 --> 01:11:54,533 - No, I ain't saying nothing til I've seen a brief. 1199 01:11:54,633 --> 01:11:56,567 - Can I have a word? 1200 01:11:56,667 --> 01:11:58,533 Stay with him, Wieldy. 1201 01:12:04,400 --> 01:12:07,967 So, we're still on the outside looking in. 1202 01:12:08,800 --> 01:12:10,633 - Bandits at one o'clock. 1203 01:12:10,733 --> 01:12:13,267 - Sir, I'm letting Boris Waddell go. 1204 01:12:13,367 --> 01:12:14,867 He had nothing to do with it. 1205 01:12:14,967 --> 01:12:16,667 I have the two guilty parties under arrest, 1206 01:12:16,767 --> 01:12:18,667 plus a self-confessed drug supplier. 1207 01:12:18,767 --> 01:12:20,233 I shall charge them shortly. 1208 01:12:20,333 --> 01:12:23,300 Make a great headline, "Police Sniff Out Drug Factory." 1209 01:12:23,400 --> 01:12:26,267 Be on your desk first thing in the morning sir, game over. 1210 01:12:26,367 --> 01:12:28,400 - I knew you'd come through, Superintendent. 1211 01:12:28,500 --> 01:12:29,767 Well done. 1212 01:12:29,867 --> 01:12:31,233 One thing, though. 1213 01:12:31,333 --> 01:12:34,833 Game over, but the crusade goes on, eh? 1214 01:12:34,933 --> 01:12:36,667 Onwards and upwards. 1215 01:12:38,267 --> 01:12:40,267 - Got it, sir. 1216 01:12:39,233 --> 01:12:41,233 Cracked it. 1217 01:12:40,067 --> 01:12:41,133 One knit curtain. 1218 01:12:41,233 --> 01:12:43,233 - Ah. 1219 01:12:42,067 --> 01:12:43,800 - One pair of eyes. 1220 01:12:43,900 --> 01:12:45,900 - It were an old lady. 1221 01:12:45,067 --> 01:12:46,667 She were afraid it were the TV license man. 1222 01:12:46,767 --> 01:12:48,367 That's why she wouldn't answer the door. 1223 01:12:48,467 --> 01:12:50,867 But she were no match for my subterfuge. 1224 01:12:50,967 --> 01:12:53,067 - It's been a long day, Hector. 1225 01:12:53,167 --> 01:12:56,533 - Oh, got you sir, cut to the Greek, eh. 1226 01:13:01,800 --> 01:13:04,367 - They're ready for you, Derek. 1227 01:13:07,267 --> 01:13:10,100 - Derek the Dazzler, ecological magician. 1228 01:13:10,200 --> 01:13:11,300 What the hell's that? 1229 01:13:11,400 --> 01:13:13,500 - Sponsored by the Council. 1230 01:13:13,600 --> 01:13:16,333 - They have a lot to answer for. 1231 01:13:20,367 --> 01:13:21,500 - That's right. 1232 01:13:21,600 --> 01:13:23,967 Now do any of you know any special magic powerful words? 1233 01:13:24,067 --> 01:13:26,067 Abracadabra. 1234 01:13:25,167 --> 01:13:26,467 - Abracadabra, that's right. 1235 01:13:26,567 --> 01:13:29,300 Now that's a very special magic word because look, 1236 01:13:29,400 --> 01:13:32,333 it can turn my magic cane here into 1237 01:13:32,433 --> 01:13:34,467 a beautiful green scarf. 1238 01:13:35,400 --> 01:13:36,567 - Oh. 1239 01:13:36,667 --> 01:13:38,067 Just like that. 1240 01:13:38,133 --> 01:13:39,433 - Don't, no don't throw it at me. 1241 01:13:39,533 --> 01:13:41,533 Oh, oh. 1242 01:13:41,300 --> 01:13:42,333 Oh, my hand. 1243 01:13:43,267 --> 01:13:44,633 It was you wasn't it? 1244 01:13:44,733 --> 01:13:47,533 - With your little cloak. 1245 01:13:47,633 --> 01:13:48,967 That girl Sophie 1246 01:13:49,833 --> 01:13:53,233 couldn't tell the truth to save her life. 1247 01:13:54,800 --> 01:13:57,133 - You want to tell us about it, Derek? 1248 01:13:57,233 --> 01:13:59,200 - It, well, we were ... 1249 01:14:01,500 --> 01:14:03,567 We took these tabs, right? 1250 01:14:03,667 --> 01:14:05,933 Acid, E, I don't know what. 1251 01:14:07,133 --> 01:14:08,567 Sophie and I, not Nick. 1252 01:14:08,667 --> 01:14:10,067 Nick never does. 1253 01:14:11,300 --> 01:14:12,900 It got out of hand. 1254 01:14:15,900 --> 01:14:17,667 She come pulling me on, you know, 1255 01:14:17,767 --> 01:14:20,267 I've never done that before, never. 1256 01:14:20,367 --> 01:14:22,867 - Then Zack got hold of the photos. 1257 01:14:22,967 --> 01:14:24,967 - Yeah. 1258 01:14:24,800 --> 01:14:26,933 Sophie gave it to him. 1259 01:14:27,067 --> 01:14:28,533 Thought it funny. 1260 01:14:30,267 --> 01:14:32,733 He was going to use it, you know, new image for the club. 1261 01:14:32,833 --> 01:14:34,200 Fliers, posters. 1262 01:14:36,433 --> 01:14:38,467 Everybody would look at it. 1263 01:14:38,567 --> 01:14:40,233 Everybody would see. 1264 01:14:41,200 --> 01:14:42,800 - So what happened? 1265 01:14:44,133 --> 01:14:45,633 - I watched Zack. 1266 01:14:45,733 --> 01:14:47,367 He were dancing. 1267 01:14:47,467 --> 01:14:48,833 He was so wrecked. 1268 01:14:48,933 --> 01:14:51,900 Ran into the toilets after a while. 1269 01:14:53,500 --> 01:14:55,067 I followed him in. 1270 01:14:56,067 --> 01:14:59,100 I got his keys, and I took the photos. 1271 01:14:59,200 --> 01:15:01,067 So you used his keys to get into the house, 1272 01:15:01,133 --> 01:15:03,067 get the negatives, and finish the job. 1273 01:15:03,167 --> 01:15:05,167 - Yeah. 1274 01:15:05,300 --> 01:15:07,200 I threw the keys in the canal, 1275 01:15:07,300 --> 01:15:09,467 and burnt the photos and negatives, 1276 01:15:09,567 --> 01:15:11,667 burned them, burned them. 1277 01:15:14,200 --> 01:15:16,067 - Why so upset, Derek? 1278 01:15:16,867 --> 01:15:18,367 'Cause you had to get rid of Zack to protect yourself? 1279 01:15:18,467 --> 01:15:20,467 - No! 1280 01:15:19,300 --> 01:15:20,367 I never touched him, never! 1281 01:15:20,467 --> 01:15:22,467 - Then why so upset? 1282 01:15:21,367 --> 01:15:23,267 - Well, I, I'm not. 1283 01:15:23,367 --> 01:15:25,367 I'm not. 1284 01:15:26,167 --> 01:15:29,700 - So you didn't knock off Zack, okay. 1285 01:15:29,800 --> 01:15:31,500 How about Snake? 1286 01:15:31,600 --> 01:15:33,600 - What are you talking about? 1287 01:15:32,700 --> 01:15:34,333 - You were witnessed at the scene, 1288 01:15:34,433 --> 01:15:36,200 you and your car. 1289 01:15:36,300 --> 01:15:37,967 You were there. 1290 01:15:38,067 --> 01:15:40,067 He was murdered. 1291 01:15:39,133 --> 01:15:40,567 - No, I was only watching. 1292 01:15:40,667 --> 01:15:42,067 - Watching who? 1293 01:15:43,433 --> 01:15:45,300 Who were you watching? 1294 01:15:46,300 --> 01:15:48,567 - I, I tried to get in, but, 1295 01:15:48,667 --> 01:15:50,300 you know, I couldn't, so, 1296 01:15:50,400 --> 01:15:51,933 I went round, but. 1297 01:15:52,733 --> 01:15:54,733 So I looked in. 1298 01:15:53,833 --> 01:15:56,067 - What did you see, Derek? 1299 01:15:58,500 --> 01:16:00,500 - Somebody. 1300 01:16:01,333 --> 01:16:04,500 Somebody pressing his face, a cushion. 1301 01:16:06,233 --> 01:16:07,933 They were dead. 1302 01:16:08,067 --> 01:16:10,067 - Somebody. 1303 01:16:10,600 --> 01:16:12,600 Who was it, Derek? 1304 01:16:11,500 --> 01:16:12,800 Who killed him? 1305 01:16:18,400 --> 01:16:20,400 - Sophie. 1306 01:16:21,267 --> 01:16:25,267 It was Sophie. 1307 01:16:25,367 --> 01:16:27,267 I didn't mean to look! 1308 01:16:28,467 --> 01:16:30,933 - It was Sophie killed Snake. 1309 01:16:35,733 --> 01:16:39,067 - Please, I need to go into the toilet. 1310 01:16:42,300 --> 01:16:44,300 - Go on. 1311 01:16:53,167 --> 01:16:56,267 Snake had something on Nicholas. 1312 01:16:56,367 --> 01:17:00,167 Sophie kills him to protect her brother. 1313 01:17:00,267 --> 01:17:03,400 Why am I not jumping up and down for joy? 1314 01:17:03,500 --> 01:17:06,067 - 'Cause you will have known Nicholas. 1315 01:17:06,100 --> 01:17:07,267 - Sure enough. 1316 01:17:08,200 --> 01:17:10,200 It's more than that. 1317 01:17:09,133 --> 01:17:10,367 Open the door, Derek. 1318 01:17:10,467 --> 01:17:11,633 - Me waters are acting up again. 1319 01:17:11,733 --> 01:17:12,933 - Open this door! 1320 01:17:13,067 --> 01:17:14,300 Do you hear me? 1321 01:17:15,167 --> 01:17:16,400 Open the door! 1322 01:17:17,633 --> 01:17:20,133 What have you done to him? 1323 01:17:20,233 --> 01:17:21,333 - Derek? 1324 01:17:21,433 --> 01:17:23,567 Open the door, if you don't mind. 1325 01:17:23,667 --> 01:17:25,667 Derek! 1326 01:17:30,567 --> 01:17:32,600 How many have you taken, lad? 1327 01:17:32,700 --> 01:17:34,767 - They all came back up. 1328 01:17:34,867 --> 01:17:37,833 - You'd better hope they did, sunshine. 1329 01:17:37,933 --> 01:17:39,400 Get an ambulance. 1330 01:17:49,933 --> 01:17:51,133 - He'll be all right. 1331 01:17:51,233 --> 01:17:52,300 More of a cry for help. 1332 01:17:52,400 --> 01:17:53,933 - Yeah, but what help? 1333 01:17:54,067 --> 01:17:56,600 What have we missed that he needs help about? 1334 01:17:56,700 --> 01:17:58,133 - So we bring in Sophie. 1335 01:17:58,233 --> 01:18:00,067 - And Brother Nicholas. 1336 01:18:00,100 --> 01:18:01,133 - We've nothing on him. 1337 01:18:01,233 --> 01:18:02,633 - I don't bloody care. 1338 01:18:02,733 --> 01:18:04,167 I want them both. 1339 01:18:08,567 --> 01:18:10,267 Sophie. 1340 01:18:12,967 --> 01:18:14,967 Oy. 1341 01:18:17,167 --> 01:18:18,833 - What a pretty boy. 1342 01:18:19,767 --> 01:18:21,567 - What a pretty girl. 1343 01:18:25,900 --> 01:18:28,433 Don't worry, my little sister. 1344 01:18:29,433 --> 01:18:31,067 Please don't worry. 1345 01:19:02,500 --> 01:19:04,500 - Yeah. 1346 01:19:03,567 --> 01:19:06,167 Yeah, I've got it, somewhere. 1347 01:19:06,267 --> 01:19:08,767 I was going to pop the report over in the morning. 1348 01:19:08,867 --> 01:19:11,400 - Well, pop it over now if you don't mind. 1349 01:19:11,500 --> 01:19:13,267 - Alright, keep your hair on. 1350 01:19:13,367 --> 01:19:16,567 Yes, here were are. 1351 01:19:16,667 --> 01:19:20,433 Lab report, blond hair in Snake's office. 1352 01:19:20,533 --> 01:19:22,467 Um, well, it's not human. 1353 01:19:22,567 --> 01:19:24,833 - Well, what is it then, alien? 1354 01:19:24,933 --> 01:19:27,533 - No, it's just, it's synthetic. 1355 01:19:27,633 --> 01:19:29,067 Cheap imitation. 1356 01:19:30,567 --> 01:19:31,600 - Thank you. 1357 01:19:35,400 --> 01:19:38,967 I think I know why ET got himself so upset. 1358 01:19:40,067 --> 01:19:41,133 What a laugh. 1359 01:19:42,400 --> 01:19:46,067 Here I am worrying my guts about who the man was in this, 1360 01:19:46,167 --> 01:19:49,433 and I should have been thinking about the blonde. 1361 01:19:49,533 --> 01:19:52,167 It isn't Sophie, it's Nicholas. 1362 01:19:53,600 --> 01:19:55,300 He had a wig. 1363 01:19:55,400 --> 01:19:57,833 He put it on to look like her. 1364 01:19:57,933 --> 01:20:00,100 So all the time ET thought it was Sophie 1365 01:20:00,200 --> 01:20:02,733 cuddling and squeezing at his back, 1366 01:20:02,833 --> 01:20:05,300 and it was her darling brother. 1367 01:20:05,400 --> 01:20:06,700 - No wonder he was so desperate 1368 01:20:06,800 --> 01:20:09,833 to get ahold of the negatives. 1369 01:20:30,300 --> 01:20:35,067 - Lot of people die around you, don't they, Sophie? 1370 01:20:35,167 --> 01:20:37,167 Zack. 1371 01:20:36,833 --> 01:20:38,833 Snake. 1372 01:20:39,533 --> 01:20:40,633 Your parents. 1373 01:20:43,433 --> 01:20:45,433 - Nicholas! 1374 01:20:45,267 --> 01:20:48,900 - Must have been traumatic, your age. 1375 01:20:49,000 --> 01:20:51,133 You and Nicholas. 1376 01:20:51,233 --> 01:20:52,667 Alone in the car. 1377 01:20:53,833 --> 01:20:55,067 - Nicholas! 1378 01:20:55,167 --> 01:20:56,533 Nicholas! 1379 01:20:56,633 --> 01:20:58,300 - The suspect has now got up. 1380 01:20:58,400 --> 01:20:59,433 - I want to get out. 1381 01:20:59,533 --> 01:21:02,433 - She's moving around the room in an agitated state. 1382 01:21:02,533 --> 01:21:04,533 She's picking up the chair and putting it back. 1383 01:21:04,633 --> 01:21:06,467 He can't hear you, Sophie. 1384 01:21:06,567 --> 01:21:08,067 You're on your own. 1385 01:21:08,133 --> 01:21:09,867 - But he said this would be easy. 1386 01:21:09,967 --> 01:21:12,333 He told me what to say. 1387 01:21:12,433 --> 01:21:14,767 - What was it like, Sophie? 1388 01:21:14,867 --> 01:21:16,067 Was it cold? 1389 01:21:16,167 --> 01:21:18,167 - No. 1390 01:21:17,067 --> 01:21:18,100 - Was it wet? 1391 01:21:19,067 --> 01:21:21,067 Were you crying? 1392 01:21:20,067 --> 01:21:22,067 - No, no. 1393 01:21:22,067 --> 01:21:24,567 - It's the silence, isn't it? 1394 01:21:24,667 --> 01:21:26,500 After the crash. 1395 01:21:26,600 --> 01:21:28,333 The awful silence. 1396 01:21:28,433 --> 01:21:30,233 - Please, I really, really don't want 1397 01:21:30,333 --> 01:21:31,733 to talk about this. 1398 01:21:31,833 --> 01:21:33,967 - And I think you do. 1399 01:21:34,067 --> 01:21:35,567 I think you've wanted to talk about it 1400 01:21:35,667 --> 01:21:37,433 for a very long time. 1401 01:21:39,900 --> 01:21:41,433 We've got all day. 1402 01:21:43,567 --> 01:21:46,133 So why don't we talk about it? 1403 01:21:49,767 --> 01:21:51,467 Nicholas isn't here. 1404 01:21:52,767 --> 01:21:55,367 It's just be our secret. 1405 01:21:55,467 --> 01:21:57,467 You and me. 1406 01:22:01,233 --> 01:22:03,233 Tell daddy. 1407 01:22:12,167 --> 01:22:14,967 - Daddy was across the dashboard. 1408 01:22:18,200 --> 01:22:19,867 And Mummy was all curled up 1409 01:22:19,967 --> 01:22:23,200 like they were asleep but they weren't. 1410 01:22:23,300 --> 01:22:24,833 - How do you mean? 1411 01:22:26,600 --> 01:22:28,533 - Their eyes were open. 1412 01:22:32,700 --> 01:22:36,500 Staring, their eyes were open, looking at us. 1413 01:22:39,533 --> 01:22:41,800 - Who closed their eyes? 1414 01:22:41,900 --> 01:22:43,900 - Nicholas. 1415 01:22:47,367 --> 01:22:49,633 Nicholas closed their eyes. 1416 01:22:50,967 --> 01:22:52,633 He couldn't bear it. 1417 01:22:54,700 --> 01:22:57,267 He had these sweets in his pocket and he took them out, 1418 01:22:57,367 --> 01:23:01,633 and he put them on their eyes, and then they were asleep. 1419 01:23:04,333 --> 01:23:06,333 - Sophie. 1420 01:23:08,100 --> 01:23:10,967 The wig Nicholas wore to like you. 1421 01:23:12,500 --> 01:23:14,533 To look like his sister. 1422 01:23:15,933 --> 01:23:16,967 Where is it? 1423 01:23:20,533 --> 01:23:21,733 - He burnt it. 1424 01:23:26,833 --> 01:23:28,833 My big, 1425 01:23:28,833 --> 01:23:29,867 big brother. 1426 01:23:36,167 --> 01:23:38,167 He loves me. 1427 01:23:43,667 --> 01:23:44,867 He'll save me. 1428 01:23:55,900 --> 01:23:59,067 She's going down for murder. 1429 01:23:59,100 --> 01:24:00,700 - Don't be stupid. 1430 01:24:01,867 --> 01:24:03,800 - We have a witness. 1431 01:24:03,900 --> 01:24:05,833 Your friend ET. 1432 01:24:05,933 --> 01:24:08,167 He saw her kill Snake. 1433 01:24:08,267 --> 01:24:10,067 Cushion on the face. 1434 01:24:10,167 --> 01:24:11,667 Pressed down. 1435 01:24:11,767 --> 01:24:12,833 Hands tight. 1436 01:24:12,933 --> 01:24:14,567 - I don't believe you. 1437 01:24:14,667 --> 01:24:18,200 - She cracked up when she realized we'd nailed her. 1438 01:24:18,300 --> 01:24:20,633 Gave us a lot of rubbish about uh, 1439 01:24:20,733 --> 01:24:23,767 some photo with ET and you in a wig. 1440 01:24:24,900 --> 01:24:26,900 Mind you, 1441 01:24:26,833 --> 01:24:29,333 I think she enjoyed the chat. 1442 01:24:31,067 --> 01:24:35,267 Got all that stuff about your parents off her chest. 1443 01:24:36,333 --> 01:24:37,500 - Our parents. 1444 01:24:38,400 --> 01:24:40,667 - She told us all about it. 1445 01:24:40,767 --> 01:24:42,467 She was quite upset. 1446 01:24:43,867 --> 01:24:47,067 But you want to know the funny bit? 1447 01:24:47,100 --> 01:24:49,333 What really made me laugh. 1448 01:24:50,333 --> 01:24:53,367 She thinks you're going to save her. 1449 01:24:54,833 --> 01:24:58,067 She'll find it very hard all alone. 1450 01:24:58,133 --> 01:24:59,700 - She didn't do it. 1451 01:24:59,800 --> 01:25:00,900 - Nevermind. 1452 01:25:01,967 --> 01:25:03,933 She'll be in prison. 1453 01:25:04,067 --> 01:25:05,933 Pretty face like that. 1454 01:25:06,067 --> 01:25:07,500 Big girls will be queuing up for her. 1455 01:25:07,600 --> 01:25:09,167 - She didn't do it. 1456 01:25:09,267 --> 01:25:12,600 - You sound like a broken record, son. 1457 01:25:12,700 --> 01:25:14,700 Anyway. 1458 01:25:15,067 --> 01:25:16,867 You're free to go now. 1459 01:25:20,333 --> 01:25:24,267 Sophie won't be coming with you, though. 1460 01:25:24,367 --> 01:25:27,467 She'll be with the big girls. 1461 01:25:27,567 --> 01:25:29,567 - I did it. 1462 01:25:30,833 --> 01:25:32,833 - You what? 1463 01:25:34,700 --> 01:25:35,967 - I killed him. 1464 01:25:38,467 --> 01:25:40,467 - Prove it. 1465 01:25:44,367 --> 01:25:46,367 - His eyes. 1466 01:25:46,600 --> 01:25:49,467 I covered them up with some tabs. 1467 01:25:49,567 --> 01:25:51,133 - Describe them. 1468 01:25:51,233 --> 01:25:53,233 - Double G. 1469 01:25:53,333 --> 01:25:54,467 G for Gemini. 1470 01:25:55,700 --> 01:25:57,467 Twins, Sophie and me. 1471 01:25:59,067 --> 01:26:02,633 - I thought you were the big brother. 1472 01:26:02,733 --> 01:26:04,300 - By three minutes. 1473 01:26:05,767 --> 01:26:07,233 You know nothing. 1474 01:26:08,067 --> 01:26:10,133 - Then tell us, Nicholas. 1475 01:26:10,233 --> 01:26:11,600 Help us to know. 1476 01:26:13,633 --> 01:26:14,967 Tony and Zack were trying 1477 01:26:15,067 --> 01:26:17,900 to take over the club, weren't they? 1478 01:26:18,067 --> 01:26:21,433 And you killed Zack to spoil their plans. 1479 01:26:25,733 --> 01:26:28,700 - I gave Sophie some tabs for Zack. 1480 01:26:30,200 --> 01:26:32,200 He died. 1481 01:26:32,533 --> 01:26:33,767 And Snake saw. 1482 01:26:35,400 --> 01:26:38,200 After the raid, Snake rang me up. 1483 01:26:39,433 --> 01:26:41,800 Tried to blackmail me, said he'd tell the police 1484 01:26:41,900 --> 01:26:43,500 that I killed Zack. 1485 01:26:45,733 --> 01:26:48,667 So I said I'd meet him at the club. 1486 01:26:49,633 --> 01:26:51,667 I got there early, and I waited, 1487 01:26:51,767 --> 01:26:54,533 and then I stopped him breathing. 1488 01:26:55,833 --> 01:26:56,867 He was nice, 1489 01:26:58,500 --> 01:26:59,900 when he stopped. 1490 01:27:02,967 --> 01:27:04,400 He was lovely. 1491 01:27:04,500 --> 01:27:05,867 - Why'd you wear the wig? 1492 01:27:05,967 --> 01:27:08,067 - He'd been with Sophie. 1493 01:27:08,833 --> 01:27:10,200 He had no right. 1494 01:27:11,867 --> 01:27:15,600 I was Sophie and Sophie was me, we're twins. 1495 01:27:16,600 --> 01:27:19,533 He had no right to come between us. 1496 01:27:21,067 --> 01:27:22,267 He's unworthy. 1497 01:27:24,133 --> 01:27:26,133 Only me. 1498 01:27:28,433 --> 01:27:30,067 I take care of her. 1499 01:27:31,667 --> 01:27:33,667 - You do. 1500 01:27:34,233 --> 01:27:36,233 You have. 1501 01:27:38,767 --> 01:27:41,067 - She's my sister, you see. 1502 01:27:44,067 --> 01:27:46,067 Always. 1503 01:28:03,100 --> 01:28:05,300 - Thanks to the grace of God, my own great good nature, 1504 01:28:05,400 --> 01:28:07,600 that you're escaping the shame, disgrace, 1505 01:28:07,700 --> 01:28:10,067 and public humiliation which are your due 1506 01:28:10,100 --> 01:28:11,433 and just desserts. 1507 01:28:11,533 --> 01:28:13,733 And if I catch you, if I catch you Boris 1508 01:28:13,833 --> 01:28:16,433 anywhere near drugs for the rest of your natural life, 1509 01:28:16,533 --> 01:28:18,167 I shall have your guts for garters, 1510 01:28:18,267 --> 01:28:20,533 slam you in jail so fast that your size 12s 1511 01:28:20,633 --> 01:28:22,067 won't even touch the ground. 1512 01:28:22,167 --> 01:28:23,900 Do you understand me, lad? 1513 01:28:24,067 --> 01:28:26,067 - Yes, Superintendent. 1514 01:28:25,167 --> 01:28:26,867 - Good, now get out! 1515 01:28:28,067 --> 01:28:29,167 - But it's my home. 1516 01:28:29,267 --> 01:28:30,733 - Get out anyway. 1517 01:28:41,533 --> 01:28:43,133 I believe 1518 01:28:43,233 --> 01:28:46,167 you are to kiss my fat backside. 1519 01:28:46,267 --> 01:28:47,600 - At a distance. 1520 01:28:49,067 --> 01:28:51,233 Thank you, Andrew Dalziel. 1521 01:28:53,600 --> 01:28:54,800 - Why did you, 1522 01:28:56,433 --> 01:28:58,200 why did you leave me? 1523 01:29:01,600 --> 01:29:03,600 What's this? 1524 01:29:02,433 --> 01:29:04,433 - A merengue. 1525 01:29:03,333 --> 01:29:05,600 Boris makes good merengues. 1526 01:29:07,433 --> 01:29:10,433 If I'd stayed, I'd have died inside. 1527 01:29:15,967 --> 01:29:17,333 Close your eyes. 1528 01:29:25,867 --> 01:29:27,867 Time to go. 1529 01:29:50,667 --> 01:29:53,600 - Not much of a family resemblance. 1530 01:30:18,067 --> 01:30:19,433 - Feel a pint calling. 1531 01:30:19,533 --> 01:30:20,733 Let's go home. 1532 01:30:23,967 --> 01:30:27,067 * As I was sitting by the fire 1533 01:30:27,167 --> 01:30:30,367 * Eating bread and drinking water 1534 01:30:30,467 --> 01:30:33,367 * Suddenly a thought came to my head 1535 01:30:33,467 --> 01:30:36,633 * I never kissed O'Reilly's daughter 1536 01:30:36,733 --> 01:30:40,967 * Tiddle-ai, tiddle-ai, tiddle-ai-aye 95962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.