Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,094 --> 00:00:09,792
I now pronounce
you husband and wife.
2
00:00:09,835 --> 00:00:11,576
[cheers and applause]
3
00:00:11,620 --> 00:00:13,100
Could I get
a moment of your time?
4
00:00:13,143 --> 00:00:14,840
Your relationship
with Mikami,
5
00:00:14,884 --> 00:00:16,059
I know all about it.
6
00:00:16,103 --> 00:00:17,843
Let me take the hit for this.
7
00:00:17,887 --> 00:00:20,194
That whole relationship
has been a mess for us.
8
00:00:22,239 --> 00:00:23,849
How much longer
can we keep this up
9
00:00:23,893 --> 00:00:25,329
with so much time apart?
10
00:00:25,373 --> 00:00:27,244
My work is here, life is here.
11
00:00:27,288 --> 00:00:29,029
But we're together tonight.
12
00:00:29,072 --> 00:00:31,857
♪
13
00:00:31,901 --> 00:00:33,598
Thomas Campbell,
one of the biggest players
14
00:00:33,642 --> 00:00:36,384
in the Midwest opioid trade.
[grunting]
15
00:00:36,427 --> 00:00:37,863
You saw Campbell
on the scene.
16
00:00:37,907 --> 00:00:39,213
- A thousand percent.
- You think you could be
17
00:00:39,256 --> 00:00:41,084
that convincing in front
of a grand jury?
18
00:00:41,128 --> 00:00:42,520
I'm in.
19
00:00:42,564 --> 00:00:44,827
You have no idea what
you just stepped in.
20
00:00:44,870 --> 00:00:47,177
[grunting]
21
00:00:49,875 --> 00:00:51,181
Those guys are
still out there.
22
00:00:51,225 --> 00:00:53,357
It'll be OK, I promise.
23
00:00:57,144 --> 00:00:59,233
[moaning]
24
00:01:08,633 --> 00:01:10,592
[thud in distance]
25
00:01:10,635 --> 00:01:12,159
What was that?
26
00:01:12,202 --> 00:01:13,638
You just hate the cabin.
Admit it.
27
00:01:15,901 --> 00:01:18,469
[moaning]
28
00:01:19,166 --> 00:01:21,342
[wood creaking]
- [exhales]
29
00:01:24,171 --> 00:01:25,650
[creaking continues]
30
00:01:25,694 --> 00:01:27,087
[sighs]
31
00:01:27,130 --> 00:01:30,046
[tense music]
32
00:01:30,090 --> 00:01:33,919
♪
33
00:01:33,963 --> 00:01:34,920
What is it?
34
00:01:34,964 --> 00:01:37,532
[rattling]
35
00:01:37,575 --> 00:01:39,925
Get dressed,
then go out the back.
36
00:01:39,969 --> 00:01:42,928
[music intensifying]
37
00:01:42,972 --> 00:01:47,194
♪
38
00:01:47,237 --> 00:01:48,586
[gun cocking]
39
00:01:48,630 --> 00:01:49,805
[gunshot]
40
00:01:49,848 --> 00:01:51,459
[grunts]
41
00:01:53,330 --> 00:02:00,468
♪
42
00:02:05,299 --> 00:02:07,431
This way.
Come on.
43
00:02:07,475 --> 00:02:08,737
I got him!
I got him!
44
00:02:11,827 --> 00:02:13,742
[gunfire]
- Ah!
45
00:02:14,743 --> 00:02:16,484
Benny's old ice
fishing spot--
46
00:02:16,527 --> 00:02:18,747
when we get to the shed,
keep running.
47
00:02:18,790 --> 00:02:20,096
I'm not leaving you.
48
00:02:20,140 --> 00:02:21,445
Just do it!
49
00:02:23,186 --> 00:02:24,187
- Kelly--
- Go, go.
50
00:02:24,231 --> 00:02:26,798
- Please, tell me--
- Go!
51
00:02:26,842 --> 00:02:28,496
[crashing]
[grunts]
52
00:02:29,236 --> 00:02:31,281
No--Kelly.
53
00:02:32,326 --> 00:02:33,457
[crashing]
54
00:02:35,851 --> 00:02:37,679
Hey!
55
00:02:40,682 --> 00:02:42,205
[grunts]
56
00:02:42,249 --> 00:02:49,343
♪
57
00:02:52,084 --> 00:02:54,870
[sickening thud]
- [groaning]
58
00:02:54,913 --> 00:02:57,351
Ahh!
- [grunting]
59
00:02:58,265 --> 00:03:00,267
No!
60
00:03:00,310 --> 00:03:02,356
Kelly.
61
00:03:03,618 --> 00:03:04,836
You're kind of
screwed now, Kelly.
62
00:03:04,880 --> 00:03:06,447
[car door opens]
63
00:03:07,317 --> 00:03:08,840
Drop it.
64
00:03:08,884 --> 00:03:15,586
♪
65
00:03:15,630 --> 00:03:17,414
What are you doing here?
66
00:03:17,458 --> 00:03:19,851
How'd you know?
67
00:03:27,294 --> 00:03:34,431
♪
68
00:03:38,783 --> 00:03:41,351
And that's when Pryma figured
out there was a mole inside PD
69
00:03:41,395 --> 00:03:42,874
working with Campbell.
70
00:03:42,918 --> 00:03:46,182
So we shook down the mole,
and he him to admit
71
00:03:46,226 --> 00:03:48,271
that as soon as Dell
got out on bail,
72
00:03:48,315 --> 00:03:49,664
he and Campbell were
going after Severide.
73
00:03:49,707 --> 00:03:52,493
So Pryma put a tracker on Dell
the day he got out
74
00:03:52,536 --> 00:03:53,929
and followed him
right to the cabin.
75
00:03:53,972 --> 00:03:56,018
Whoa. Something like that
happened to me,
76
00:03:56,061 --> 00:03:58,281
I'd take retirement
on the spot.
77
00:03:58,325 --> 00:04:00,414
Can't believe they were back
at work two weeks later.
78
00:04:00,457 --> 00:04:01,937
They were back
two days later.
79
00:04:01,980 --> 00:04:04,156
[laughs] Man, I wish I'd seen
Severide pin that guy
80
00:04:04,200 --> 00:04:06,594
down with a fishing spear.
- Yeah.
81
00:04:07,682 --> 00:04:09,945
Oh, hey, Lieutenant, uh, did
they name that PD mole yet?
82
00:04:09,988 --> 00:04:12,164
Nope. I guess they're keeping
it under wraps
83
00:04:12,208 --> 00:04:14,036
until the hearing.
84
00:04:15,037 --> 00:04:17,561
Don't worry, he'll get his.
I'll make sure of that.
85
00:04:25,352 --> 00:04:27,658
Well, straighten it out,
'cause I'm gonna be
86
00:04:27,702 --> 00:04:29,921
stuck in that damn
meeting all day tomorrow.
87
00:04:29,965 --> 00:04:32,315
Come on in.
[hangs phone up]
88
00:04:32,359 --> 00:04:33,316
Hey.
- Hey.
89
00:04:33,360 --> 00:04:34,665
What's up?
90
00:04:34,709 --> 00:04:35,927
Well, I just got
a text from Mason.
91
00:04:35,971 --> 00:04:37,102
He's doing great,
92
00:04:37,146 --> 00:04:38,887
loves being back
fighting wildfires.
93
00:04:38,930 --> 00:04:41,716
I'm happy for him.
But this Munsell kid,
94
00:04:41,759 --> 00:04:43,108
he's no replacement.
95
00:04:43,152 --> 00:04:44,414
Perfect timing.
96
00:04:44,458 --> 00:04:45,850
There was a
firefighter at 132
97
00:04:45,894 --> 00:04:48,244
who I think is a great fit.
98
00:04:48,288 --> 00:04:49,985
I've asked him to swing
by later on today.
99
00:04:50,028 --> 00:04:51,856
Just to say hello.
- Great.
100
00:04:51,900 --> 00:04:54,294
What's his name?
- Is Chief Ebbott on the phone?
101
00:04:54,337 --> 00:04:56,339
I guess the schedule's
not working out.
102
00:04:56,383 --> 00:04:58,123
He's not happy.
103
00:04:58,167 --> 00:05:00,604
I'll show him not happy.
104
00:05:00,648 --> 00:05:02,302
- I'm out of here.
- Yup.
105
00:05:02,345 --> 00:05:04,913
- Um--
- Yes?
106
00:05:04,956 --> 00:05:07,263
No, Tabrizi, you can't have it.
107
00:05:07,307 --> 00:05:09,047
I have to say,
almost losing my job
108
00:05:09,091 --> 00:05:11,746
gave me a newfound appreciation
for the little things.
109
00:05:11,789 --> 00:05:13,617
Like, like, washing
the ambulance
110
00:05:13,661 --> 00:05:15,619
doesn't even really
bother me anymore.
111
00:05:15,663 --> 00:05:19,754
Well, oof, at least
the outside of it, yeah.
112
00:05:19,797 --> 00:05:22,278
It's been over a week since
Matt and I talked on the phone.
113
00:05:23,497 --> 00:05:26,151
But you had fun
in Portland, right?
114
00:05:26,195 --> 00:05:27,501
And then he came
out for the wedding.
115
00:05:27,544 --> 00:05:33,245
Yes, but somehow it all
had this sadness to it.
116
00:05:33,289 --> 00:05:37,598
Long distance is hard, but
someday soon it'll get better.
117
00:05:37,641 --> 00:05:40,340
[sighs] Yeah, someday,
that's the key phrase.
118
00:05:42,907 --> 00:05:44,648
Enough of that.
119
00:05:44,692 --> 00:05:48,260
Any--any contact with Hawkins?
120
00:05:48,304 --> 00:05:50,393
No.
121
00:05:50,437 --> 00:05:52,569
I never called him back.
122
00:05:52,613 --> 00:05:55,355
[sighs] I'm kind of paralyzed.
123
00:05:55,398 --> 00:05:56,660
Hey, it looks like you guys
124
00:05:56,704 --> 00:05:58,967
are doing more moping
than washing over there.
125
00:05:59,010 --> 00:06:00,577
it's distracting me.
126
00:06:00,621 --> 00:06:02,492
Yeah.
Come on, join in the drill.
127
00:06:02,536 --> 00:06:04,451
Let's see what you got.
- Oh, but it's hot out.
128
00:06:04,494 --> 00:06:05,756
Ritter, they're medics.
129
00:06:05,800 --> 00:06:07,279
They're not cut out
for the tough stuff.
130
00:06:07,323 --> 00:06:08,890
[scoffs] Does he really
think we're gonna be
131
00:06:08,933 --> 00:06:10,457
suckered in by that?
- We have to do it now,
132
00:06:10,500 --> 00:06:12,720
though, right?
- Yeah, totally.
133
00:06:12,763 --> 00:06:14,243
[chuckles]
134
00:06:16,376 --> 00:06:18,682
[gasps] Just the
man I was looking for.
135
00:06:18,726 --> 00:06:20,380
- What's up?
- We're going to fuel up,
136
00:06:20,423 --> 00:06:23,383
but I wanted to check
on you first.
137
00:06:23,426 --> 00:06:25,472
- Check on me?
- Well, you seem
138
00:06:25,515 --> 00:06:28,431
a little on edge,
so I decided
139
00:06:28,475 --> 00:06:29,737
you need one of these.
140
00:06:36,439 --> 00:06:38,528
- I'll never turn that down.
- Mm.
141
00:06:38,572 --> 00:06:40,400
- But I'm fine, I promise.
- Mm-hmm.
142
00:06:40,443 --> 00:06:42,967
You are now, yes,
'cause I worked
143
00:06:43,011 --> 00:06:44,404
my wife sorcery on you.
144
00:06:48,886 --> 00:06:50,497
Well, thank you.
145
00:07:00,245 --> 00:07:02,770
Munsell, you
wanna fill us up?
146
00:07:02,813 --> 00:07:05,512
Uh, this is not
one of my strengths.
147
00:07:05,555 --> 00:07:07,470
- Oh, f--
- I had an incident.
148
00:07:07,514 --> 00:07:09,516
It's like the 10th time
you've said that, Munsell.
149
00:07:09,559 --> 00:07:11,605
I've got it.
- [sighs]
150
00:07:13,563 --> 00:07:16,348
When are we getting
a real replacement for Mason?
151
00:07:16,392 --> 00:07:18,176
- Mouch.
- Oh, I don't mind.
152
00:07:18,220 --> 00:07:20,527
I got my eyes on O'Hare.
- Ah.
153
00:07:22,267 --> 00:07:26,097
I'm meeting with a potential
long-hauler later, actually.
154
00:07:26,141 --> 00:07:27,795
Can they start today?
155
00:07:39,546 --> 00:07:41,504
How's it going, Chief?
156
00:07:41,548 --> 00:07:43,463
Hey, Gallo.
157
00:07:43,506 --> 00:07:46,074
- Everything OK?
- Do I look that bad?
158
00:07:46,117 --> 00:07:48,293
No, sorry, it's just--
159
00:07:48,337 --> 00:07:50,470
Things are a little bumpy.
160
00:07:52,123 --> 00:07:54,691
DC Hill is transferring
me to the Southeast side,
161
00:07:54,735 --> 00:07:56,954
basically across
the street from Indiana.
162
00:07:56,998 --> 00:07:58,390
What? Why?
163
00:08:00,654 --> 00:08:04,484
I, uh, put all the
options on the table
164
00:08:04,527 --> 00:08:06,486
to get her help with Violet,
165
00:08:06,529 --> 00:08:09,706
took full responsibility
for the Emma situation.
166
00:08:09,750 --> 00:08:12,317
However it ended up,
Emma's gone,
167
00:08:12,361 --> 00:08:13,928
and Violet's still at 51.
168
00:08:13,971 --> 00:08:15,103
I'm OK with it.
169
00:08:15,146 --> 00:08:17,627
I--I didn't know
you went to DC Hill.
170
00:08:17,671 --> 00:08:20,674
Yeah, right before
Emma flamed herself out.
171
00:08:25,374 --> 00:08:27,332
Violet doing OK?
172
00:08:27,376 --> 00:08:29,117
Think so.
173
00:08:29,160 --> 00:08:30,379
[horn toots]
- Yo!
174
00:08:30,422 --> 00:08:32,294
Gotta roll!
175
00:08:32,903 --> 00:08:35,950
Well, um, take care
of yourself, Chief.
176
00:08:39,127 --> 00:08:41,346
[engine starting]
177
00:08:41,390 --> 00:08:48,528
♪
178
00:08:58,407 --> 00:09:00,975
Kyle?
179
00:09:01,018 --> 00:09:02,019
How are you, Sylvie?
180
00:09:02,063 --> 00:09:04,195
[chuckles] I'm good.
181
00:09:04,239 --> 00:09:06,023
Wow, uh, it's--
182
00:09:06,067 --> 00:09:09,200
[laughs] It's really
nice to see you.
183
00:09:09,244 --> 00:09:11,028
Oh.
184
00:09:11,072 --> 00:09:13,553
Um, I'm in town for a few
days, just making the rounds.
185
00:09:13,596 --> 00:09:16,556
I thought I'd stop in say hi.
186
00:09:16,599 --> 00:09:18,253
You know, it's been a while.
187
00:09:18,296 --> 00:09:20,472
Yeah.
Yeah, it has.
188
00:09:20,516 --> 00:09:21,604
I w--
[PA squeals]
189
00:09:21,648 --> 00:09:24,302
- Truck 81, Ambulance 61.
- Oh, no!
190
00:09:24,346 --> 00:09:25,695
Oh, can you come back?
191
00:09:25,739 --> 00:09:28,132
I'd love to catch up or--
192
00:09:28,176 --> 00:09:30,526
Of course. Yeah, we'll--
we'll figure it out.
193
00:09:32,136 --> 00:09:33,573
Yeah. [chuckles]
194
00:09:35,270 --> 00:09:37,620
Who's that?
195
00:09:37,664 --> 00:09:40,318
My ex-fiancé.
196
00:09:40,362 --> 00:09:41,406
[starts engine]
- What?
197
00:09:41,450 --> 00:09:44,540
[sirens wailing]
198
00:09:44,584 --> 00:09:47,499
[dramatic music]
199
00:09:47,543 --> 00:09:54,158
♪
200
00:09:56,639 --> 00:09:59,207
- [groaning]
- Oh!
201
00:09:59,250 --> 00:10:01,122
Hurry!
I can't hold him!
202
00:10:01,165 --> 00:10:02,732
All right, Mouch,
grade the aerial.
203
00:10:02,776 --> 00:10:04,647
- Yep!
- Munsell, drop the jack.
204
00:10:04,691 --> 00:10:06,344
Gallo, grab the roof ladder.
You're going up with me.
205
00:10:06,388 --> 00:10:08,172
- Copy.
- Hold on tight!
206
00:10:08,216 --> 00:10:09,434
We're coming for you!
207
00:10:09,478 --> 00:10:12,002
[groaning] Hurry!
208
00:10:15,179 --> 00:10:17,094
[mechanical whirring]
209
00:10:19,923 --> 00:10:22,665
[dramatic music]
210
00:10:22,709 --> 00:10:24,014
Got it.
211
00:10:25,886 --> 00:10:28,976
Munsell, rope bag.
212
00:10:29,019 --> 00:10:36,157
♪
213
00:10:43,643 --> 00:10:45,732
[roofer grunting]
214
00:10:45,775 --> 00:10:46,950
OK, what happened?
215
00:10:46,994 --> 00:10:48,517
No idea.
He just keeled over.
216
00:10:48,560 --> 00:10:50,519
Gallo, can you untangle him?
217
00:10:50,562 --> 00:10:51,694
Yup. Yeah.
218
00:10:51,738 --> 00:10:53,827
Moving up.
219
00:10:53,870 --> 00:10:54,915
I'm losing my grip.
220
00:10:54,958 --> 00:10:56,656
All right, just hold on.
221
00:10:56,699 --> 00:10:57,961
I'm gonna get you.
222
00:10:59,702 --> 00:11:01,138
All right.
223
00:11:07,275 --> 00:11:09,320
- Got it?
- [straining] I got it.
224
00:11:09,364 --> 00:11:10,887
All right.
225
00:11:12,802 --> 00:11:14,151
Mouch! Safety.
226
00:11:14,195 --> 00:11:15,979
Yeah.
227
00:11:16,023 --> 00:11:18,329
Set!
- All right, dropping!
228
00:11:18,373 --> 00:11:25,293
♪
229
00:11:43,180 --> 00:11:44,529
Hey, what can I do to, like,
help out?
230
00:11:44,573 --> 00:11:46,793
You can get out
of the way, Munsell.
231
00:11:46,836 --> 00:11:53,495
♪
232
00:11:53,538 --> 00:11:54,975
Pulse is weak.
233
00:11:55,018 --> 00:11:56,280
- Let's get the monitor on him.
- Yup.
234
00:11:56,324 --> 00:11:57,542
What do you think?
Heat stroke?
235
00:11:57,586 --> 00:11:58,674
I don't know.
236
00:11:58,718 --> 00:12:00,110
He doesn't feel hot.
237
00:12:00,154 --> 00:12:03,766
♪
238
00:12:03,810 --> 00:12:07,030
[beeping]
239
00:12:07,074 --> 00:12:09,337
OK, Brett, we've got
a sine wave pattern.
240
00:12:09,380 --> 00:12:10,947
All right, look for
a catheter or a fistula.
241
00:12:10,991 --> 00:12:16,474
Yeah.
242
00:12:16,518 --> 00:12:17,867
Oh, got a catheter.
243
00:12:17,911 --> 00:12:19,173
- What's that?
- It's an access point
244
00:12:19,216 --> 00:12:20,740
for peritoneal dialysis.
245
00:12:20,783 --> 00:12:23,481
Kidney failure.
- Oh, man.
246
00:12:23,525 --> 00:12:25,005
He never said
anything about it.
247
00:12:25,048 --> 00:12:26,658
He's got a buildup of
potassium in his bloodstream.
248
00:12:26,702 --> 00:12:28,051
He could have a heart
attack if we don't start
249
00:12:28,095 --> 00:12:29,531
pushing calcium chloride.
- Yeah, let's do it.
250
00:12:29,574 --> 00:12:31,054
Oh, God.
251
00:12:32,621 --> 00:12:33,796
Thank you.
252
00:12:33,840 --> 00:12:40,977
♪
253
00:12:43,980 --> 00:12:45,329
Pushing.
254
00:12:50,465 --> 00:12:52,859
[beeping steadily]
255
00:12:52,902 --> 00:12:54,469
Heart rate's stabilized.
256
00:12:54,512 --> 00:12:56,297
Oh, thank God.
257
00:12:56,340 --> 00:12:58,865
You're OK, Richie.
Hang in there.
258
00:12:58,908 --> 00:13:01,345
All right,
let's get him to Med.
259
00:13:01,389 --> 00:13:03,086
Let's go.
260
00:13:05,741 --> 00:13:07,177
All right.
261
00:13:11,878 --> 00:13:14,706
[siren wailing]
262
00:13:16,796 --> 00:13:18,362
[knock at door]
263
00:13:18,406 --> 00:13:19,537
Hey, boss.
264
00:13:19,581 --> 00:13:21,322
Tony figured out
that exhaust issue,
265
00:13:21,365 --> 00:13:22,845
says we need
a new injector pump.
266
00:13:22,889 --> 00:13:24,934
Cool if we put in a request?
267
00:13:26,718 --> 00:13:28,242
Oh. What's this about?
268
00:13:28,285 --> 00:13:29,852
You got a big job
interview coming up?
269
00:13:29,896 --> 00:13:33,856
[sighs] Giving grand jury
testimony right after shift.
270
00:13:33,900 --> 00:13:35,075
Damn, you still
have to do that?
271
00:13:35,118 --> 00:13:37,338
Mm, I don't have to.
272
00:13:37,381 --> 00:13:38,600
I want to.
273
00:13:38,643 --> 00:13:41,211
Why? They caught
the guy red-handed.
274
00:13:42,038 --> 00:13:44,301
Anything I can do to help
pile on the charges, plus I
275
00:13:44,345 --> 00:13:45,868
wanna make sure they
deal with Campbell's
276
00:13:45,912 --> 00:13:48,349
mole in the CPD.
277
00:13:48,392 --> 00:13:50,264
OK.
278
00:13:50,307 --> 00:13:53,615
Hey, don't--you know, after
all you've been through,
279
00:13:53,658 --> 00:13:56,052
man, I'm just--I would wanna
put all that business
280
00:13:56,096 --> 00:13:57,662
in the rearview mirror.
281
00:14:00,970 --> 00:14:04,017
So you're gonna put in the
request for the injector pump?
282
00:14:05,627 --> 00:14:08,021
Yup. On it.
283
00:14:22,687 --> 00:14:24,298
Hey. How's our victim?
284
00:14:24,341 --> 00:14:26,648
He's doing well, totally
stable when we left him.
285
00:14:26,691 --> 00:14:27,867
Not surprised.
286
00:14:27,910 --> 00:14:30,652
You and Violet were
rockstars out there.
287
00:14:30,695 --> 00:14:33,133
Chaplain Sheffield said to give
this to you, new cell number.
288
00:14:33,176 --> 00:14:34,656
Oh, great.
289
00:14:34,699 --> 00:14:36,005
Thanks.
290
00:14:47,712 --> 00:14:50,193
- Hey.
- Hey.
291
00:14:50,237 --> 00:14:52,935
So I ran into Hawkins
at the fuel depot.
292
00:14:52,979 --> 00:14:54,328
OK.
293
00:14:54,371 --> 00:14:55,895
Did you know DC Hill
transferred him out
294
00:14:55,938 --> 00:14:58,767
after he blamed the
Emma situation on himself?
295
00:14:58,810 --> 00:15:02,510
No, I--why did he do that?
296
00:15:02,553 --> 00:15:04,207
To make sure you didn't
have to take a hit.
297
00:15:04,251 --> 00:15:06,122
[sighs] Oh, I--
298
00:15:06,166 --> 00:15:07,645
I had no idea.
299
00:15:07,689 --> 00:15:09,734
Yeah, I guess he kept
it close to the vest.
300
00:15:11,345 --> 00:15:13,434
He seemed a little spun out.
301
00:15:13,477 --> 00:15:15,088
Damn.
302
00:15:15,131 --> 00:15:16,089
Thank you for
telling me, Gallo.
303
00:15:16,132 --> 00:15:18,221
Yeah, you bet.
304
00:15:26,926 --> 00:15:28,579
[sighs]
305
00:15:28,623 --> 00:15:29,885
[dialing phone]
306
00:15:29,929 --> 00:15:31,234
[line trilling]
307
00:15:31,278 --> 00:15:32,888
Hi, you've reached
Evan Hawkins.
308
00:15:32,932 --> 00:15:34,411
Please leave a message.
309
00:15:34,455 --> 00:15:39,982
Oh, uh, you didn't pick up.
That--that's cool. Um--
310
00:15:40,026 --> 00:15:42,898
Well, uh, Gallo told
me what you did, and, um--
311
00:15:42,942 --> 00:15:45,422
and I'm so sorry I didn't
call you sooner and that I--
312
00:15:45,466 --> 00:15:47,033
I spun out over everything.
313
00:15:47,076 --> 00:15:50,775
You didn't deserve that, and--
314
00:15:50,819 --> 00:15:53,909
Maybe--maybe call me.
315
00:15:53,953 --> 00:15:57,043
I--I'd love that.
316
00:15:57,086 --> 00:16:00,394
OK. Uh, yeah, bye.
317
00:16:02,613 --> 00:16:04,267
[sighs]
318
00:16:06,617 --> 00:16:08,706
- Hey, Lieutenant.
- I'm trying to turn this
319
00:16:08,750 --> 00:16:10,839
into a makeshift office.
320
00:16:10,882 --> 00:16:13,189
The first shift keeps coming
and rearranging my setup.
321
00:16:13,233 --> 00:16:16,584
Mm, time to get
you your own space.
322
00:16:16,627 --> 00:16:19,021
Uh, Boden wanted me to let
you know that the firefighter
323
00:16:19,065 --> 00:16:20,980
from 132 is here.
- Oh, great.
324
00:16:21,023 --> 00:16:22,546
All right.
325
00:16:22,590 --> 00:16:24,070
Walk around.
Have a good--
326
00:16:24,113 --> 00:16:25,854
Oh, there she is.
327
00:16:28,900 --> 00:16:30,250
- Carver.
- Hey, Stella.
328
00:16:30,293 --> 00:16:32,426
Or should I say
Lieutenant Kidd?
329
00:16:32,469 --> 00:16:34,819
Congrats.
- You two know each other.
330
00:16:34,863 --> 00:16:36,952
Mm-hmm, we went
to Academy together.
331
00:16:36,996 --> 00:16:38,171
A long time ago.
332
00:16:38,214 --> 00:16:40,260
Not that long.
333
00:16:40,303 --> 00:16:42,392
Well, I'm glad to get
you two reacquainted.
334
00:16:42,436 --> 00:16:43,524
- Mm.
- How've you been?
335
00:16:43,567 --> 00:16:45,830
I've been great, thanks.
336
00:16:48,877 --> 00:16:50,487
You don't have any
questions for him?
337
00:16:50,531 --> 00:16:51,880
Nope.
338
00:16:51,923 --> 00:16:54,100
No, I remember him well.
339
00:16:54,143 --> 00:16:57,538
[ominous music]
340
00:16:57,581 --> 00:17:02,064
And when Chief Boden says
that you
341
00:17:02,108 --> 00:17:05,328
are a top-notch firefighter,
342
00:17:05,372 --> 00:17:07,287
I know it's true.
343
00:17:07,330 --> 00:17:09,637
And he's told me a lot
about this firehouse.
344
00:17:09,680 --> 00:17:11,204
Sounds like it's the
best in the city,
345
00:17:11,247 --> 00:17:12,901
which makes it
a perfect fit for me.
346
00:17:12,944 --> 00:17:14,816
[chuckles]
347
00:17:14,859 --> 00:17:16,513
There you go.
348
00:17:19,386 --> 00:17:20,648
Thanks for coming by, Carver.
349
00:17:20,691 --> 00:17:22,563
We'll talk soon.
- Looking forward to it.
350
00:17:22,606 --> 00:17:23,999
OK.
351
00:17:24,043 --> 00:17:25,522
This'll be fun.
352
00:17:27,307 --> 00:17:32,312
♪
353
00:17:32,355 --> 00:17:34,314
Sam Carver is trouble.
354
00:17:34,357 --> 00:17:36,446
We did not get along
during training,
355
00:17:36,490 --> 00:17:41,799
and it's mostly because
he's an arrogant--he's--
356
00:17:41,843 --> 00:17:45,673
All due respect,
he is not 51 material.
357
00:17:45,716 --> 00:17:48,676
[chuckles] Actually,
I think he is.
358
00:17:48,719 --> 00:17:50,895
He's a hell of a firefighter,
seen it firsthand.
359
00:17:52,201 --> 00:17:55,509
- It--
- Maybe your leadership
360
00:17:55,552 --> 00:17:58,033
is just what he needs
to work out the kinks.
361
00:17:58,077 --> 00:18:04,909
♪
362
00:18:04,953 --> 00:18:06,955
OK, then. I--
363
00:18:08,957 --> 00:18:10,959
I'll do my best.
364
00:18:11,002 --> 00:18:12,395
I know you will.
365
00:18:27,193 --> 00:18:29,543
Well, how'd it go?
366
00:18:29,586 --> 00:18:31,632
Well, I just told them
everything in detail.
367
00:18:31,675 --> 00:18:33,329
That's all you
had to do, Kelly.
368
00:18:33,373 --> 00:18:35,157
Look, the case against
Thomas Campbell
369
00:18:35,201 --> 00:18:37,203
is about his bulletproof
as can get,
370
00:18:37,246 --> 00:18:38,856
mostly because of you.
371
00:18:38,900 --> 00:18:41,163
They didn't say
anything in there
372
00:18:41,207 --> 00:18:43,731
about the mole, not a word.
373
00:18:43,774 --> 00:18:46,690
Yeah, well,
we're on top of it.
374
00:18:48,039 --> 00:18:50,346
- What's that mean?
- It means we're on top of it.
375
00:18:50,390 --> 00:18:52,827
It's being handled.
376
00:18:52,870 --> 00:18:55,743
Has he been named,
outed in the department?
377
00:18:55,786 --> 00:18:58,572
Because you can't charge
him until that happens.
378
00:18:58,615 --> 00:19:01,314
Kelly, you don't have
to worry about this.
379
00:19:01,357 --> 00:19:02,532
You're safe.
380
00:19:02,576 --> 00:19:04,273
I'm not worried about me.
381
00:19:04,317 --> 00:19:06,188
My wife almost got
killed because of
382
00:19:06,232 --> 00:19:07,668
some cop on the take.
383
00:19:07,711 --> 00:19:10,149
Opening courthouse side
doors for Campbell's goons,
384
00:19:10,192 --> 00:19:12,194
feeding him information
about my whereabouts,
385
00:19:12,238 --> 00:19:14,065
and it doesn't seem like you're
doing everything in your power
386
00:19:14,109 --> 00:19:15,850
to take this guy down.
I mean, what's the holdup?
387
00:19:15,893 --> 00:19:17,330
- Hey!
- What are you waiting for?
388
00:19:17,373 --> 00:19:18,983
Hey, hey!
I don't report to you.
389
00:19:19,027 --> 00:19:20,507
It's a police matter.
Let the police handle it.
390
00:19:20,550 --> 00:19:21,595
You're not!
391
00:19:21,638 --> 00:19:24,119
Stay in your lane!
392
00:19:24,163 --> 00:19:27,122
[dramatic music]
393
00:19:27,166 --> 00:19:31,822
♪
394
00:19:40,962 --> 00:19:41,354
...
395
00:19:41,397 --> 00:19:43,443
- Hey, Upton.
- Hey, Kelly.
396
00:19:43,486 --> 00:19:45,053
Thanks for coming out.
- Oh, are you kidding?
397
00:19:45,096 --> 00:19:46,446
I'm dying to know what it is
you want to talk about inside.
398
00:19:46,489 --> 00:19:48,796
Yeah, I'm just
trying to be careful.
399
00:19:48,839 --> 00:19:50,972
Turns out Thomas Campbell
had a mole inside CPD.
400
00:19:51,015 --> 00:19:53,627
- Cop on his payroll?
- Yeah, and your buddy Pryma,
401
00:19:53,670 --> 00:19:55,281
he's not doing much of anything
about it.
402
00:19:55,324 --> 00:19:56,760
My buddy--
I barely know the guy.
403
00:19:56,804 --> 00:19:58,284
I'm just saying
you're both cops.
404
00:19:58,327 --> 00:19:59,589
I'm hoping that you
could help me understand
405
00:19:59,633 --> 00:20:01,983
why he would drag his feet.
406
00:20:02,026 --> 00:20:03,680
I don't know.
407
00:20:03,724 --> 00:20:05,508
It's a tricky thing,
bringing down a dirty cop.
408
00:20:05,552 --> 00:20:07,728
I don't care how hard it is.
It has to be done.
409
00:20:07,771 --> 00:20:09,295
Pryma's been solid up
till now, but he got
410
00:20:09,338 --> 00:20:10,731
really defensive about this.
411
00:20:12,776 --> 00:20:14,735
Look, I can't
speak for Pryma,
412
00:20:14,778 --> 00:20:16,476
but there may be reasons
that he doesn't wanna
413
00:20:16,519 --> 00:20:18,260
drop the hammer on this.
- Like what?
414
00:20:18,304 --> 00:20:20,784
Like maybe the mole
can be exploited
415
00:20:20,828 --> 00:20:22,699
if he has information
that makes him an asset.
416
00:20:22,743 --> 00:20:25,789
An asset?
Wait, so, Pryma might leave him
417
00:20:25,833 --> 00:20:27,313
in place if he cooperates?
- I know it's not
418
00:20:27,356 --> 00:20:29,097
what you wanna hear,
but the world of
419
00:20:29,140 --> 00:20:31,665
confidential informants can be
pretty messy, believe me.
420
00:20:31,708 --> 00:20:33,884
It's not the world I live in!
421
00:20:33,928 --> 00:20:36,452
The guy almost got
Stella and me killed.
422
00:20:36,496 --> 00:20:38,498
I want his head on a pike.
423
00:20:39,716 --> 00:20:42,676
An asset?
424
00:20:42,719 --> 00:20:49,639
♪
425
00:21:00,171 --> 00:21:01,738
I knew you'd pick this place.
426
00:21:01,782 --> 00:21:04,306
Best hash browns in Chicago.
[both laugh]
427
00:21:04,350 --> 00:21:05,525
And then you drown
them in hot sauce.
428
00:21:05,568 --> 00:21:08,179
Well, that's true.
[chuckles]
429
00:21:08,223 --> 00:21:10,878
[sighs] So what
brings you back to town?
430
00:21:10,921 --> 00:21:13,707
Uh, I visit every so
often, see my CFD buddies,
431
00:21:13,750 --> 00:21:15,883
and I heard about that
paramedicine program
432
00:21:15,926 --> 00:21:17,014
that you started.
433
00:21:17,058 --> 00:21:18,494
That sounds really incredible.
434
00:21:18,538 --> 00:21:21,323
Yeah, it's a challenge,
for sure, but I love it.
435
00:21:21,367 --> 00:21:22,324
Well, the brass
I talked to said
436
00:21:22,368 --> 00:21:23,586
it's making a big difference.
437
00:21:23,630 --> 00:21:25,893
- Yeah?
- Yeah.
438
00:21:29,897 --> 00:21:31,464
So what's up with you?
439
00:21:31,507 --> 00:21:34,380
I've been
pretty busy, actually.
440
00:21:35,903 --> 00:21:37,383
I just got engaged.
441
00:21:38,427 --> 00:21:40,081
Oh, my God!
442
00:21:40,124 --> 00:21:42,213
Congratulations, Kyle.
443
00:21:42,257 --> 00:21:44,128
Well, you're gonna have to
give me more details than that.
444
00:21:44,172 --> 00:21:46,261
Come on.
- OK, um,
445
00:21:46,305 --> 00:21:48,045
well it was
the craziest thing.
446
00:21:48,089 --> 00:21:50,613
Last year when I was visiting,
I did the Mag Mile race
447
00:21:50,657 --> 00:21:51,614
with a bunch
of firefighters,
448
00:21:51,658 --> 00:21:53,094
and the place was packed, OK?
449
00:21:53,137 --> 00:21:55,575
It was like a sea of people,
but at the starting line,
450
00:21:55,618 --> 00:21:57,838
I hear this voice
call my name, right?
451
00:21:57,881 --> 00:22:01,407
I turn around, and right behind
me is one of my best friends
452
00:22:01,450 --> 00:22:03,409
from high school
in Downers Grove, Cassie.
453
00:22:03,452 --> 00:22:05,976
Like, we hadn't spoken in years.
454
00:22:06,020 --> 00:22:07,543
So we started spending
more time together,
455
00:22:07,587 --> 00:22:10,024
and then long story
short, [LAUGHING]
456
00:22:10,067 --> 00:22:11,852
the wedding's in November.
457
00:22:11,895 --> 00:22:14,202
That is amazing.
458
00:22:14,245 --> 00:22:15,986
It is.
459
00:22:16,030 --> 00:22:21,252
The stars aligned, I
guess you could say.
460
00:22:21,296 --> 00:22:22,428
It's magic when that happens.
461
00:22:22,471 --> 00:22:24,255
[chuckling]
462
00:22:24,299 --> 00:22:30,392
Hm.
463
00:22:30,436 --> 00:22:32,699
Nothing, no response, nada.
464
00:22:32,742 --> 00:22:33,482
Really?
465
00:22:33,526 --> 00:22:34,527
That's weird.
466
00:22:34,570 --> 00:22:36,442
[sighs] I blew it.
467
00:22:36,485 --> 00:22:38,182
He's over me, and
I don't blame him.
468
00:22:38,226 --> 00:22:40,228
Pfft, there is
no chance of that.
469
00:22:40,271 --> 00:22:41,751
That guy would do
anything for you.
470
00:22:41,795 --> 00:22:42,752
[laughs]
471
00:22:42,796 --> 00:22:44,406
Ah.
472
00:22:44,450 --> 00:22:48,279
Look, she may be deep in her
cups, but I think she's right.
473
00:22:48,323 --> 00:22:51,195
Chief Boden was telling me
about a meeting he had today,
474
00:22:51,239 --> 00:22:53,894
one of those CFD gatherings
for the brass that goes
475
00:22:53,937 --> 00:22:57,027
on all day, you know, where
the HR pencil pushers lecture
476
00:22:57,071 --> 00:23:00,335
about how you can't make jokes
anymore about women or race
477
00:23:00,379 --> 00:23:01,641
or old people like me?
478
00:23:01,684 --> 00:23:03,382
Uh, old people
are still funny.
479
00:23:03,425 --> 00:23:04,687
Agreed.
480
00:23:04,731 --> 00:23:06,341
Anyway, my point
is, Hawkins probably
481
00:23:06,385 --> 00:23:07,908
had to be at the same meeting.
482
00:23:07,951 --> 00:23:11,302
Maybe that's why you
haven't heard from him.
483
00:23:11,346 --> 00:23:14,871
Mouch, I love you.
484
00:23:14,915 --> 00:23:16,656
I like the vibe
of this place.
485
00:23:16,699 --> 00:23:18,440
Thanks for the invite.
486
00:23:18,484 --> 00:23:23,053
I just wanted to clear the
air before you started at 51.
487
00:23:23,097 --> 00:23:24,272
How do you mean?
488
00:23:24,315 --> 00:23:25,708
Let's be honest, Carver.
489
00:23:25,752 --> 00:23:28,885
We were not exactly best
friends at the Academy.
490
00:23:28,929 --> 00:23:31,192
We're two competitive,
driven people.
491
00:23:31,235 --> 00:23:32,585
That's all.
492
00:23:32,628 --> 00:23:33,716
Probably more what
we had in common that
493
00:23:33,760 --> 00:23:36,415
kept us battling back then.
494
00:23:36,458 --> 00:23:40,462
That and your cocky attitude.
495
00:23:40,506 --> 00:23:43,117
[chuckles] I hear that.
496
00:23:43,160 --> 00:23:47,034
But I was a newbie.
497
00:23:47,077 --> 00:23:49,689
It's one of the reasons
I'm so stoked to be at 51,
498
00:23:49,732 --> 00:23:54,345
is to show you the kind
of firefighter I am now.
499
00:23:54,389 --> 00:23:58,698
Well, tell me about you and
this fast track to lieutenant.
500
00:23:58,741 --> 00:24:00,700
How'd it all come about?
501
00:24:00,743 --> 00:24:03,877
A hell of a lot
of work, studying,
502
00:24:03,920 --> 00:24:06,706
training sessions,
leadership seminars.
503
00:24:06,749 --> 00:24:09,448
I'm sure Chief Boden
was a big supporter.
504
00:24:09,491 --> 00:24:10,536
He was.
505
00:24:10,579 --> 00:24:13,974
And DC Hill gave me a boost.
506
00:24:14,017 --> 00:24:21,024
Ah, DC Hill, [chuckles]
that makes sense.
507
00:24:22,069 --> 00:24:23,897
What do you mean?
508
00:24:23,940 --> 00:24:27,727
Just that I can
see her being a fan.
509
00:24:27,770 --> 00:24:34,951
Let me get the next round.
510
00:24:40,348 --> 00:24:41,958
Good chat with Carver?
511
00:24:42,002 --> 00:24:43,351
Ha.
512
00:24:43,394 --> 00:24:46,572
I mention getting a little
support from DC Hill,
513
00:24:46,615 --> 00:24:48,965
and he says that makes sense.
514
00:24:49,009 --> 00:24:50,967
What the hell do you
think he meant by that?
515
00:24:51,011 --> 00:24:52,752
You're asking me?
Or you already have--
516
00:24:52,795 --> 00:24:54,405
He thinks that only
reason I got promoted is
517
00:24:54,449 --> 00:24:59,062
because I'm a woman of color.
518
00:24:59,106 --> 00:25:04,633
[sighs] Or he's
trying to get to you,
519
00:25:04,677 --> 00:25:07,506
but either way, not cool.
520
00:25:07,549 --> 00:25:10,683
What are you going to do?
521
00:25:10,726 --> 00:25:15,992
For some reason, Boden
loves this guy, so I--
522
00:25:16,036 --> 00:25:20,954
I just--I--I got to do
my best to make it work.
523
00:25:20,997 --> 00:25:25,785
Mm.
524
00:25:25,828 --> 00:25:29,615
You connect with Upton?
525
00:25:29,658 --> 00:25:31,530
Can she help?
526
00:25:31,573 --> 00:25:33,140
Some things cops
and firefighters
527
00:25:33,183 --> 00:25:36,273
don't see eye to eye on.
528
00:25:36,317 --> 00:25:39,668
I mean, just--inside
man needs to be outed.
529
00:25:39,712 --> 00:25:43,150
I just don't know how
to force the issue.
530
00:25:43,193 --> 00:25:47,981
You could go a little
further up the chain.
531
00:25:48,024 --> 00:25:49,417
Listen, maybe it's
time you checked
532
00:25:49,460 --> 00:25:51,593
in with Commander Pearce.
533
00:25:51,637 --> 00:25:52,899
You kidding?
534
00:25:52,942 --> 00:25:53,900
Forget it.
535
00:25:53,943 --> 00:26:00,950
No.
536
00:26:08,871 --> 00:26:15,748
Uh, I--I left
you a voicemail.
537
00:26:17,271 --> 00:26:19,099
In the meeting, I
had a million messages.
538
00:26:19,142 --> 00:26:21,884
I--
539
00:26:21,928 --> 00:26:23,190
[scoffs]
540
00:26:23,233 --> 00:26:26,846
never thought one
would be from you.
541
00:26:26,889 --> 00:26:29,892
[exhales heavily]
542
00:26:29,936 --> 00:26:37,117
I thought you
were done with me.
543
00:26:41,425 --> 00:26:44,298
[sighing]
544
00:26:44,341 --> 00:26:48,607
Are you really here?
545
00:26:48,650 --> 00:26:50,652
I am here.
546
00:26:50,696 --> 00:26:57,920
Yes, completely and totally.
547
00:27:14,937 --> 00:27:18,637
Knock, knock.
548
00:27:18,680 --> 00:27:20,639
Kelly.
549
00:27:20,682 --> 00:27:24,947
I don't think I've seen you
since your father's funeral.
550
00:27:24,991 --> 00:27:25,948
How are you?
551
00:27:25,992 --> 00:27:27,689
Eh, pretty good.
552
00:27:27,733 --> 00:27:29,952
Yeah, just got married.
553
00:27:29,996 --> 00:27:31,737
Congratulations.
554
00:27:31,780 --> 00:27:32,738
Yeah.
555
00:27:32,781 --> 00:27:34,174
It's a good thing.
556
00:27:34,217 --> 00:27:35,958
Hey, uh, do you have
a minute, Commander?
557
00:27:36,002 --> 00:27:38,787
I need some help with,
uh, a little situation
558
00:27:38,831 --> 00:27:41,790
I got roped into.
559
00:27:41,834 --> 00:27:44,488
You did him wrong.
560
00:27:44,532 --> 00:27:47,100
Your father loved
you above all else.
561
00:27:47,143 --> 00:27:50,320
He'd've done anything for you.
562
00:27:50,364 --> 00:27:51,495
I know that.
563
00:27:51,539 --> 00:27:53,062
Then why toward
the end of his life
564
00:27:53,106 --> 00:27:54,150
did he have to lean
on friends like me
565
00:27:54,194 --> 00:27:55,717
instead of his only son?
566
00:27:55,761 --> 00:27:58,981
I think you know that
Benny was a complicated man.
567
00:27:59,025 --> 00:28:01,331
He was your father,
and he deserved
568
00:28:01,375 --> 00:28:04,683
better than what you gave him.
569
00:28:04,726 --> 00:28:06,510
So what makes you think
I'm inclined to do
570
00:28:06,554 --> 00:28:13,517
any favors for you?
571
00:28:21,656 --> 00:28:25,181
When I was 16, uh, I
came home late one night,
572
00:28:25,225 --> 00:28:30,143
and I saw Benny
sitting in the dark,
573
00:28:30,186 --> 00:28:34,495
halfway through a bottle
of rye, tears on his face.
574
00:28:34,538 --> 00:28:37,324
I asked him what was
wrong, and he just
575
00:28:37,367 --> 00:28:40,370
kept muttering on and on
about some big mistake
576
00:28:40,414 --> 00:28:45,724
he almost made, the kind
of thing you can't undo,
577
00:28:45,767 --> 00:28:50,729
that he'd be rotting in jail
right now if Marty Pearce
578
00:28:50,772 --> 00:28:54,384
hadn't set him straight.
579
00:28:54,428 --> 00:28:56,735
Yeah, the next day
when he sobered up,
580
00:28:56,778 --> 00:28:58,432
I asked him about it.
581
00:28:58,475 --> 00:29:00,216
He just acted like he didn't
know what I was talking about.
582
00:29:00,260 --> 00:29:07,267
But from then on, one
thing I knew for sure,
583
00:29:08,094 --> 00:29:10,313
you are a man of honor.
584
00:29:10,357 --> 00:29:14,317
Benny was not an easy man to
steer in the right direction.
585
00:29:14,361 --> 00:29:18,408
I'm not here because I think
you'll do me any favors.
586
00:29:18,452 --> 00:29:25,589
I'm here because I know
you'll do what's right.
587
00:29:26,634 --> 00:29:28,331
[sighs]
588
00:29:28,375 --> 00:29:31,421
OK, I'd like you all
to meet Sam Carver.
589
00:29:31,465 --> 00:29:33,206
Carver was assigned
to rig rescue
590
00:29:33,249 --> 00:29:35,730
when Ray Salazar
took a ride down
591
00:29:35,774 --> 00:29:38,080
that collapsing stairway
a few months back, in
592
00:29:38,124 --> 00:29:40,256
that two-flat fire in Austin.
593
00:29:40,300 --> 00:29:43,259
Carver was the first
to locate Salazar,
594
00:29:43,303 --> 00:29:47,350
and he managed to reach
through the wreckage,
595
00:29:47,394 --> 00:29:49,918
get a grip on him before he
slid into the basement, which
596
00:29:49,962 --> 00:29:51,485
was fully aflame.
597
00:29:51,528 --> 00:29:55,532
And he held onto him and
worked to dig Salazar out,
598
00:29:55,576 --> 00:29:58,797
even when the building
started shifting.
599
00:29:58,840 --> 00:30:05,629
35 minutes to extricate,
Carver never wavered.
600
00:30:07,066 --> 00:30:09,285
And it's because of him
that Salazar got to go home
601
00:30:09,329 --> 00:30:12,419
to his four-year-old
twins, and that's when
602
00:30:12,462 --> 00:30:19,513
I knew he was 51 material.
603
00:30:20,862 --> 00:30:22,777
I just did what I had
to do to make the save.
604
00:30:22,821 --> 00:30:24,648
It helps when you're born
without the fear gene.
605
00:30:24,692 --> 00:30:30,829
[chuckling]
606
00:30:30,872 --> 00:30:32,047
Welcome to 51, Carver.
607
00:30:32,091 --> 00:30:33,744
Thank you.
608
00:30:33,788 --> 00:30:37,400
OK, get to work.
609
00:30:37,444 --> 00:30:39,359
New guy's bringing
that attitude.
610
00:30:39,402 --> 00:30:41,840
Yeah, well, you came in with
plenty of swagger yourself.
611
00:30:41,883 --> 00:30:42,884
Well, yeah.
612
00:30:42,928 --> 00:30:43,885
That's because I'm awesome.
613
00:30:43,929 --> 00:30:45,060
Good to see s Carver.
614
00:30:45,104 --> 00:30:47,193
Hope you can live
up to the hype.
615
00:30:47,236 --> 00:30:49,325
Just the kind of
challenge I like.
616
00:30:49,369 --> 00:30:56,550
Heard a lot about you,
Lieutenant Severide.
617
00:31:01,729 --> 00:31:04,036
Violet, you are
literally glowing.
618
00:31:04,079 --> 00:31:05,124
[laughter]
619
00:31:05,167 --> 00:31:06,952
What happened with Hawkins?
620
00:31:06,995 --> 00:31:10,303
Well, we worked it all out.
621
00:31:10,346 --> 00:31:11,913
Well, is there any way
to stop the transfer?
622
00:31:11,957 --> 00:31:13,306
He doesn't want to.
623
00:31:13,349 --> 00:31:14,960
He is actually happy
about it since it
624
00:31:15,003 --> 00:31:17,571
means we don't have to hide
our relationship anymore.
625
00:31:17,614 --> 00:31:19,965
We can be like a real
couple out in the world.
626
00:31:20,008 --> 00:31:21,009
Can you believe it?
627
00:31:21,053 --> 00:31:22,489
That's amazing, Vi.
628
00:31:22,532 --> 00:31:23,707
I know.
629
00:31:23,751 --> 00:31:25,013
And so was the night
we spent together.
630
00:31:25,057 --> 00:31:26,406
Mm.
631
00:31:26,449 --> 00:31:27,407
Spill.
632
00:31:27,450 --> 00:31:28,321
OK--
633
00:31:28,364 --> 00:31:31,715
[indistinct pa announcement]
634
00:31:31,759 --> 00:31:32,716
I will tell you later.
635
00:31:32,760 --> 00:31:39,680
[sirens]
636
00:31:48,254 --> 00:31:51,561
[coughing]
637
00:31:51,605 --> 00:31:52,823
You have to
help them, please!
638
00:31:52,867 --> 00:31:54,303
What happened?
639
00:31:54,347 --> 00:31:56,218
The idiot DJ set off
pyros inside the tent,
640
00:31:56,262 --> 00:32:02,137
and half the wedding
party's still in there.
641
00:32:04,009 --> 00:32:06,489
Squad, search and
rescue under the canopy.
642
00:32:06,533 --> 00:32:07,490
Truck, search the other half.
643
00:32:07,534 --> 00:32:08,491
Got it.
644
00:32:08,535 --> 00:32:09,840
Medics, set up triage!
645
00:32:09,884 --> 00:32:11,320
Hey, squad, let's go!
Let's move!
646
00:32:11,364 --> 00:32:12,843
Watch your step!
647
00:32:12,887 --> 00:32:15,846
Gallo, Mouch, you're
coming inside with me!
648
00:32:15,890 --> 00:32:16,847
I'm good to go, Lieutenant.
649
00:32:16,891 --> 00:32:18,066
Negative, Carver!
650
00:32:18,110 --> 00:32:19,285
You stay here.
651
00:32:19,328 --> 00:32:22,636
Figure out a way to
kill that PA system.
652
00:32:22,679 --> 00:32:25,508
Copy that.
653
00:32:25,552 --> 00:32:26,509
Right here, buddy.
654
00:32:26,553 --> 00:32:27,423
I got you.
655
00:32:27,467 --> 00:32:30,165
Let's go!
656
00:32:31,384 --> 00:32:32,733
Come on.
- Fire department!
657
00:32:32,776 --> 00:32:33,995
Call out if you can hear me!
- Careful.
658
00:32:34,039 --> 00:32:34,996
Watch your feet.
659
00:32:35,040 --> 00:32:35,997
Over here!
660
00:32:36,041 --> 00:32:37,259
You hear that, Lieutenant?
661
00:32:37,303 --> 00:32:38,260
Where are they?
662
00:32:38,304 --> 00:32:45,267
[indistinct shouting]
663
00:32:46,268 --> 00:32:47,356
Help us!
664
00:32:47,400 --> 00:32:48,357
Lieutenant!
665
00:32:48,401 --> 00:32:49,532
That way, I think!
666
00:32:49,576 --> 00:32:52,709
Ah!
667
00:32:52,753 --> 00:32:53,754
Over here!
668
00:32:53,797 --> 00:32:55,147
Got a victim!
669
00:32:55,190 --> 00:32:57,540
Gallo, keep looking
for those kids!
670
00:32:57,584 --> 00:33:00,543
I'm on it.
671
00:33:00,587 --> 00:33:02,937
[grunting]
672
00:33:02,981 --> 00:33:04,939
It's melted to his skin!
673
00:33:04,983 --> 00:33:06,593
Ah!
674
00:33:06,636 --> 00:33:08,290
Cut him free!
Get him out of here.
675
00:33:08,334 --> 00:33:09,248
Where are you?
676
00:33:09,291 --> 00:33:10,292
Call out!
677
00:33:10,336 --> 00:33:13,252
We're under here!
678
00:33:13,295 --> 00:33:14,644
[sobbing, gasping]
679
00:33:14,688 --> 00:33:15,732
[coughing]
680
00:33:15,776 --> 00:33:17,604
All right, come on, guys.
681
00:33:17,647 --> 00:33:23,175
I got you.
682
00:33:23,218 --> 00:33:24,524
All right, come on.
683
00:33:24,567 --> 00:33:26,961
Garrett, my husband,
he was right next to me
684
00:33:27,005 --> 00:33:28,571
when the tent came down.
- All right.
685
00:33:28,615 --> 00:33:29,790
We'll get him out.
We'll get him out.
686
00:33:29,833 --> 00:33:31,052
Cruz.
- Yeah, yeah, I got it.
687
00:33:31,096 --> 00:33:32,227
- Watch out.
- I got you.
688
00:33:32,271 --> 00:33:33,228
I got you.
689
00:33:33,272 --> 00:33:34,229
Ready?
690
00:33:34,273 --> 00:33:35,230
Uh-huh.
691
00:33:35,274 --> 00:33:40,105
And they're going.
692
00:33:40,148 --> 00:33:41,976
Gary!
693
00:33:42,020 --> 00:33:43,673
Gary, can you hear me?
694
00:33:43,717 --> 00:33:45,414
Hey, Cap!
695
00:33:45,458 --> 00:33:48,504
Cap, give me a hand!
696
00:33:48,548 --> 00:33:50,724
All right.
697
00:33:50,767 --> 00:33:52,421
OK, 1, 2, 3.
698
00:33:52,465 --> 00:33:55,294
[grunting]
699
00:33:55,337 --> 00:33:58,514
Garrett, oh god.
700
00:33:58,558 --> 00:33:59,646
Garrett.
701
00:33:59,689 --> 00:34:01,909
All right, just stay back.
702
00:34:01,952 --> 00:34:03,519
- His pulse is weak.
- Garrett.
703
00:34:03,563 --> 00:34:04,564
Step back.
704
00:34:04,607 --> 00:34:05,826
Let her work.
705
00:34:05,869 --> 00:34:06,827
He's breathing.
706
00:34:06,870 --> 00:34:08,089
Let's get oxygen on him.
707
00:34:08,133 --> 00:34:11,440
On it.
708
00:34:11,484 --> 00:34:15,401
[groaning]
709
00:34:15,444 --> 00:34:16,619
Garrett, I'm right here.
710
00:34:16,663 --> 00:34:17,664
You're OK.
711
00:34:17,707 --> 00:34:20,101
[groaning]
712
00:34:20,145 --> 00:34:23,148
We got a victim coming
out, pretty bad shape!
713
00:34:23,191 --> 00:34:30,155
Hey, Michelle, get
this smoke inhalation.
714
00:34:31,156 --> 00:34:31,982
All right.
715
00:34:32,026 --> 00:34:33,549
We need to intubate.
716
00:34:33,593 --> 00:34:35,421
Violet, give me an opening.
717
00:34:35,464 --> 00:34:37,292
I'll try my best.
718
00:34:37,336 --> 00:34:40,687
[sighing]
719
00:34:40,730 --> 00:34:47,911
OK.
720
00:34:48,956 --> 00:34:56,137
OK, I think I got it.
721
00:35:05,799 --> 00:35:08,410
I'm in.
722
00:35:08,454 --> 00:35:15,461
Let's get him to Med.
723
00:35:16,723 --> 00:35:18,768
Kylie said you
wanted to see me.
724
00:35:18,812 --> 00:35:21,989
Come on in.
725
00:35:22,032 --> 00:35:23,686
Something wrong?
726
00:35:23,730 --> 00:35:24,992
Saw the assignment
that you gave
727
00:35:25,035 --> 00:35:26,689
to Carver during the call.
728
00:35:26,733 --> 00:35:29,736
He is capable of
much more than that.
729
00:35:29,779 --> 00:35:32,695
I hope you're not gonna let
your personal feelings for
730
00:35:32,739 --> 00:35:35,916
the man get in the way here.
731
00:35:35,959 --> 00:35:40,747
I am not, I assure you.
732
00:35:40,790 --> 00:35:42,183
Good.
733
00:35:42,227 --> 00:35:48,885
So you know, Chief, I
was not sidelining him.
734
00:35:50,017 --> 00:35:52,628
He needs to know
his place on my rig.
735
00:35:52,672 --> 00:35:54,804
He has not proven
himself to me yet.
736
00:35:54,848 --> 00:35:56,197
Mouch and Gallo have.
737
00:35:56,241 --> 00:35:58,373
And I needed to see
if he would handle
738
00:35:58,417 --> 00:36:01,376
that well, which he did.
739
00:36:01,420 --> 00:36:05,119
You told me to take him
on board, and I did that.
740
00:36:05,163 --> 00:36:09,079
But now I respectfully ask
that you take a step back
741
00:36:09,123 --> 00:36:16,261
and let me lead him my way.
742
00:36:19,264 --> 00:36:26,532
I can do that, but
just a small step.
743
00:36:27,968 --> 00:36:35,149
Thank you, Chief.
744
00:36:40,763 --> 00:36:42,243
Now, it was insane.
745
00:36:42,287 --> 00:36:43,940
The vinyl was melting
off the tent like cheese
746
00:36:43,984 --> 00:36:45,246
off a cooking pizza.
You know, just--
747
00:36:45,290 --> 00:36:46,334
[chuckling]
748
00:36:46,378 --> 00:36:48,293
Yeah I'm yanking
out power cables,
749
00:36:48,336 --> 00:36:49,903
and suddenly Gallo busts out of
the tent, kid under each arm,
750
00:36:49,946 --> 00:36:51,252
like something out of a movie.
751
00:36:51,296 --> 00:36:53,123
What do you think
of the new guy?
752
00:36:53,167 --> 00:36:55,561
I haven't got
him figured yet.
753
00:36:55,604 --> 00:36:58,520
Lieutenant, can we
get another round on me?
754
00:36:58,564 --> 00:37:00,000
I like him so far.
755
00:37:00,043 --> 00:37:02,307
Include this lovely
stranger over here.
756
00:37:02,350 --> 00:37:05,527
[chuckling]
757
00:37:05,571 --> 00:37:06,833
Hey, Brett.
758
00:37:06,876 --> 00:37:08,226
Hey.
759
00:37:08,269 --> 00:37:09,575
How did it turn
out with the victim
760
00:37:09,618 --> 00:37:10,619
you and Violet brought to Med?
761
00:37:10,663 --> 00:37:17,278
Um, he didn't make it.
762
00:37:17,322 --> 00:37:22,283
[chuckling]
763
00:37:22,327 --> 00:37:24,242
This feels a little strange.
764
00:37:24,285 --> 00:37:30,987
Mm, well, if by "strange"
you mean amazing, then yeah.
765
00:37:32,902 --> 00:37:33,903
That's exactly what I meant.
766
00:37:33,947 --> 00:37:37,777
Mm-hmm.
767
00:37:37,820 --> 00:37:39,039
I got to go.
768
00:37:39,082 --> 00:37:40,083
Well, you--you
just got here.
769
00:37:40,127 --> 00:37:41,302
Yeah, and I--
770
00:37:41,346 --> 00:37:42,303
I got to--
771
00:37:42,347 --> 00:37:49,267
I got to take
care of something.
772
00:37:58,406 --> 00:38:01,191
Pryma.
773
00:38:01,235 --> 00:38:02,541
Look, I don't
know how you have
774
00:38:02,584 --> 00:38:04,934
so much pull inside
the department,
775
00:38:04,978 --> 00:38:07,589
but you just cost
me a useful CI.
776
00:38:07,633 --> 00:38:09,199
Campbell's mole.
777
00:38:09,243 --> 00:38:11,637
Danny Cavanaugh, everybody
knows his name now,
778
00:38:11,680 --> 00:38:13,203
so you may as well, too.
779
00:38:13,247 --> 00:38:14,901
He's been stripped of his
badge, facing charges.
780
00:38:14,944 --> 00:38:16,337
- Good.
- Like hell.
781
00:38:16,381 --> 00:38:18,557
He wasn't just
connected to Campbell.
782
00:38:18,600 --> 00:38:21,690
He could've helped us shut
down a major heroin pipeline,
783
00:38:21,734 --> 00:38:25,259
but he's burned now.
784
00:38:25,303 --> 00:38:26,695
Got what he deserves.
785
00:38:26,739 --> 00:38:28,610
He did.
786
00:38:28,654 --> 00:38:35,922
And you just lost yourself
a valuable friend.
787
00:38:36,749 --> 00:38:37,837
You lost a friend?
788
00:38:37,880 --> 00:38:39,229
What is that?
789
00:38:39,273 --> 00:38:40,796
Is that--is that
some kind of threat?
790
00:38:40,840 --> 00:38:44,234
Pfft, I doubt it.
791
00:38:44,278 --> 00:38:47,890
Pryma's a good man, but I--
792
00:38:47,934 --> 00:38:51,198
I couldn't back down
from this battle.
793
00:38:51,241 --> 00:38:55,898
Yeah, I noticed.
794
00:38:55,942 --> 00:38:59,337
Is everything OK?
795
00:38:59,380 --> 00:39:06,213
When I agreed to testify
and take Campbell down,
796
00:39:06,256 --> 00:39:10,739
I was only thinking
of the risk to myself.
797
00:39:10,783 --> 00:39:18,051
But we're married now, a team,
and after everything happened
798
00:39:19,400 --> 00:39:23,143
at the cabin, it hit me
hard that the moves I
799
00:39:23,186 --> 00:39:30,368
make affect you just as much.
800
00:39:31,325 --> 00:39:32,979
I could've gotten you killed.
801
00:39:33,022 --> 00:39:34,894
Hey.
802
00:39:34,937 --> 00:39:37,418
Don't do that.
803
00:39:37,462 --> 00:39:41,030
I was with you every
step of the way.
804
00:39:41,074 --> 00:39:48,255
I always will be.
805
00:39:49,778 --> 00:39:52,564
You sure about that?
806
00:39:52,607 --> 00:39:56,872
I mean, I did give you
the worst honeymoon ever.
807
00:39:56,916 --> 00:40:01,007
[laughs]
808
00:40:01,050 --> 00:40:04,445
[sighing, clicking tongue]
809
00:40:04,489 --> 00:40:11,670
Every day I spend with
you is a honeymoon.
810
00:40:21,680 --> 00:40:28,643
[sighing]
811
00:40:30,602 --> 00:40:35,433
I know.
812
00:40:35,476 --> 00:40:39,654
Our stars just didn't align.
813
00:40:39,698 --> 00:40:43,441
That's all.
814
00:40:43,484 --> 00:40:50,622
The timing just wasn't right.
815
00:40:51,753 --> 00:40:57,542
But, Matt, maybe someday--
816
00:40:57,585 --> 00:41:04,549
[music playing]
817
00:41:38,104 --> 00:41:41,586
[wolf howling]
55538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.