All language subtitles for Bring It On Cheer or Die 2022 - 1080p WEB-DL H264-EVO - Espa+¦ol (Latinoam+®rica)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,425 --> 00:00:56,758
Muchas gracias.
2
00:00:57,094 --> 00:01:01,513
�Ahora, un aplauso para los Green Knights!
3
00:01:06,311 --> 00:01:08,937
COMPETENCIA REGIONAL
2002
4
00:02:02,868 --> 00:02:05,994
La voladora parece
un fideo colgando de la pir�mide.
5
00:02:13,879 --> 00:02:15,363
'Si tiene que ser, depende de m�'.
6
00:02:15,464 --> 00:02:17,365
Saundra. Pir�mide del lobo,
luego pir�mide completa.
7
00:02:17,466 --> 00:02:18,600
Ser�s la voladora.
8
00:02:19,801 --> 00:02:21,786
�Puedes lograrlo sin incompetencia?
9
00:02:21,887 --> 00:02:23,595
Pero apenas practicamos.
10
00:02:25,265 --> 00:02:27,349
Tu Capitana te hizo una pregunta.
11
00:02:32,606 --> 00:02:35,007
Me da igual si te rompes el cuello,
12
00:02:35,108 --> 00:02:37,859
siempre y cuando caigas de pie.
13
00:02:38,278 --> 00:02:40,111
�Entendido? Gracias.
14
00:02:45,994 --> 00:02:48,745
Que no te haga enfadar.
15
00:02:49,498 --> 00:02:51,456
Est�s aqu� porque te lo mereces.
16
00:02:52,292 --> 00:02:54,777
Recuerda, cuando llegues arriba,
no mires abajo.
17
00:02:54,878 --> 00:02:56,711
Conc�ntrate, mirada al frente.
18
00:02:59,675 --> 00:03:01,242
- Gracias.
- T� puedes.
19
00:03:01,343 --> 00:03:04,203
A continuaci�n,
los campeones nacionales reinantes,
20
00:03:04,304 --> 00:03:07,081
�los Diablos de Elk Moore!
21
00:03:07,182 --> 00:03:10,016
Est� bien.
�Un c�rculo!
22
00:03:11,061 --> 00:03:13,228
�Estamos todos?
Bueno.
23
00:03:13,397 --> 00:03:16,716
Diablos a las tres.
Una, dos...
24
00:03:16,817 --> 00:03:18,775
�Diablos!
25
00:04:02,154 --> 00:04:03,570
Hazlo as�.
26
00:04:24,551 --> 00:04:26,635
�Qu� rayos, Saundra?
27
00:05:10,556 --> 00:05:12,165
�Abby!
�Es tarde!
28
00:05:12,266 --> 00:05:14,432
VEINTE A�OS DESPU�S...
29
00:05:15,394 --> 00:05:17,143
SEMANA NACIONAL DE PORRISTAS
PRIMERA SEMANA DE MARZO
30
00:05:18,939 --> 00:05:21,731
- �Puedo llevar el auto? �Me tengo que ir!
- �Est� bien!
31
00:05:29,491 --> 00:05:32,784
�Toma ese bal�n, quita ese bal�n y anota!
32
00:05:33,412 --> 00:05:35,745
�Adelante, Diablos!
33
00:05:37,833 --> 00:05:39,499
�A bailar, Satan�s!
34
00:05:40,836 --> 00:05:42,002
B�same aqu�.
35
00:05:51,680 --> 00:05:55,140
�Otra anotaci�n de los Green Knights!
36
00:05:59,104 --> 00:06:00,895
Miren a esos in�tiles.
37
00:06:01,565 --> 00:06:03,231
Podr�amos hacer lo mismo.
38
00:06:03,442 --> 00:06:05,900
Si nos dejaran hacer m�s que Zumba.
39
00:06:06,445 --> 00:06:08,069
Los Green Knights son rudos.
40
00:06:09,865 --> 00:06:12,532
Sus uniformes son brillantes,
como la Navidad.
41
00:06:13,160 --> 00:06:17,063
No tienen que vender pasteles,
ni rifar lavados de autos para pagarlos.
42
00:06:17,164 --> 00:06:19,482
Ni practicar
en las colchonetas de lucha ol�mpica.
43
00:06:19,583 --> 00:06:21,025
Huelen a tristeza.
44
00:06:21,126 --> 00:06:22,693
Sue�o con ese olor.
45
00:06:22,794 --> 00:06:25,405
Somos tan buenos como ellos.
Pero tienen m�s dinero.
46
00:06:25,506 --> 00:06:28,157
Y si pudi�ramos hacer acrobacias,
los acabar�amos.
47
00:06:28,258 --> 00:06:29,758
�Andrew Marco!
48
00:06:31,845 --> 00:06:33,579
�Punto extra!
49
00:06:33,680 --> 00:06:36,582
Y los Green Knights ampl�an
su ventaja en el medio tiempo.
50
00:06:36,683 --> 00:06:39,877
Diablos cero, Green Knights 41.
51
00:06:39,978 --> 00:06:41,853
�Tori?
�Falda, ahora!
52
00:06:45,192 --> 00:06:47,218
- Bien. Vamos a estirarnos.
- S�.
53
00:06:47,319 --> 00:06:50,096
Se muere por llamar la atenci�n.
54
00:06:50,197 --> 00:06:52,932
Todos llegaremos m�s lejos,
s� nos tratamos con respeto.
55
00:06:53,033 --> 00:06:55,116
Por favor,
no est�s en High School Musical.
56
00:06:59,248 --> 00:07:00,872
Viene Thirsty Stan.
57
00:07:01,375 --> 00:07:03,583
- Parpadea, si necesitas ayuda.
- C�llate.
58
00:07:04,503 --> 00:07:07,113
Hola, �podr�amos hablar
despu�s del partido?
59
00:07:07,214 --> 00:07:08,823
- Quer�a...
- Becker.
60
00:07:08,924 --> 00:07:11,007
Al vestuario, ahora.
61
00:07:13,011 --> 00:07:14,344
Des�ame suerte.
62
00:07:19,518 --> 00:07:21,393
- Ni lo pienses.
- No.
63
00:07:22,396 --> 00:07:24,771
- Pero es lindo.
- No tanto.
64
00:07:25,315 --> 00:07:28,426
Adem�s, prometiste
que no ibas a volver con �l.
65
00:07:28,527 --> 00:07:30,344
- �S�?
- S�.
66
00:07:30,445 --> 00:07:32,680
�Puedo recordarte
que bes� a una de Primer A�o?
67
00:07:32,781 --> 00:07:35,308
- Fue un besito.
- Ella ten�a flequillo de beb�.
68
00:07:35,409 --> 00:07:37,477
Yo tengo flequillo.
69
00:07:37,578 --> 00:07:39,452
�La confundi� contigo?
70
00:07:41,165 --> 00:07:43,483
Los hombres
c�mo Scott siempre son infieles.
71
00:07:43,584 --> 00:07:46,876
Es un defecto en su dise�o.
72
00:07:47,713 --> 00:07:49,671
- Anotado.
- Bien.
73
00:07:50,340 --> 00:07:51,840
Fot�grafo a las 12 en punto.
74
00:07:57,306 --> 00:08:00,098
�l, por otro lado, de verdad es lindo.
75
00:08:00,767 --> 00:08:01,751
�Evan?
76
00:08:01,852 --> 00:08:03,586
- �S�?
- �ramos amigos en Primaria,
77
00:08:03,687 --> 00:08:05,254
- nada m�s.
- Claro.
78
00:08:05,355 --> 00:08:06,672
- �Por qu� no?
- Porque no.
79
00:08:06,773 --> 00:08:09,342
- Es atractivo.
- Y un pervertido.
80
00:08:09,443 --> 00:08:11,928
Como el Unabomber.
81
00:08:12,029 --> 00:08:13,262
- �Tori!
- No le dir�a que no.
82
00:08:13,363 --> 00:08:14,430
- Ya sabemos.
- S�.
83
00:08:14,531 --> 00:08:16,933
- Ya sabemos.
- No sean tan mojigatas.
84
00:08:17,034 --> 00:08:20,118
�Qu� tiene de malo explorar
el milagro de nuestros cuerpos?
85
00:08:20,454 --> 00:08:22,871
Pero nosotras mandamos.
86
00:08:23,749 --> 00:08:26,401
Gracias por el consejo,
87
00:08:26,502 --> 00:08:29,252
pero nadie te pregunt�.
88
00:08:29,963 --> 00:08:31,072
- �De verdad?
- S�.
89
00:08:31,173 --> 00:08:32,339
De verdad.
90
00:08:39,222 --> 00:08:40,638
- �Dios m�o!
- �Qu� rayos?
91
00:08:41,892 --> 00:08:44,460
Los de Primero no pueden entrar.
92
00:08:44,561 --> 00:08:45,769
Perd�n.
93
00:08:47,272 --> 00:08:48,406
�Est�s bien?
94
00:08:48,857 --> 00:08:50,774
S�. Muy bien.
95
00:08:53,946 --> 00:08:56,112
�Crees que est� bien?
96
00:08:56,740 --> 00:08:59,016
Evee est� molesta,
porque soy porrista y ella no.
97
00:08:59,117 --> 00:09:01,018
No sab�a que quer�a ser porrista.
98
00:09:01,119 --> 00:09:02,395
�Por qu� no hizo la prueba?
99
00:09:02,496 --> 00:09:05,148
Yo...
Decidimos probar cosas diferentes.
100
00:09:05,249 --> 00:09:07,650
No podemos estar juntas toda la vida.
101
00:09:07,751 --> 00:09:10,293
Es el a�o perfecto
para probar cosas nuevas.
102
00:09:16,760 --> 00:09:18,635
Ojal� fuera mascota de ellos.
103
00:09:32,943 --> 00:09:35,485
�Reuni�n de equipo!
Abs, ven.
104
00:09:38,532 --> 00:09:39,974
Escuchen.
105
00:09:40,075 --> 00:09:42,393
Es hora de mostrarles
de qui�n es este campo.
106
00:09:42,494 --> 00:09:44,353
Straight Up Liberty, como ensayamos.
107
00:09:44,454 --> 00:09:45,855
McKayla, no podemos.
108
00:09:45,956 --> 00:09:48,691
O todos sabr�n
que ensayamos las acrobacias en secreto.
109
00:09:48,792 --> 00:09:51,444
Nos arriesgaremos.
No nos conformaremos con los pompones,
110
00:09:51,545 --> 00:09:54,421
- c�mo en el coro.
- �Quieres que sea voladora?
111
00:09:54,965 --> 00:09:56,298
- �Ahora?
- S�.
112
00:09:57,259 --> 00:09:59,592
- �Por qu� no puede hacerlo Abby?
- Acrofobia.
113
00:10:00,179 --> 00:10:01,761
�Miedo a los acr�batas?
114
00:10:01,972 --> 00:10:03,247
Miedo a las alturas.
115
00:10:03,348 --> 00:10:05,458
- Eso no existe.
- Escuchen.
116
00:10:05,559 --> 00:10:07,251
Reagan, te saldr� muy bien.
117
00:10:07,352 --> 00:10:09,295
Stu, Jackie, Quincy, ustedes en la base.
118
00:10:09,396 --> 00:10:11,313
�En d�nde est� Quincy?
119
00:10:13,442 --> 00:10:14,816
�Dios m�o!
120
00:10:15,527 --> 00:10:16,661
�Qu� pas�?
121
00:10:18,071 --> 00:10:21,239
No. Paige, Mateo,
hagan rondadas desde el frente.
122
00:10:21,533 --> 00:10:23,476
- Los dem�s hagan su rutina.
- S�.
123
00:10:23,577 --> 00:10:24,977
Diablos a las tres.
124
00:10:25,078 --> 00:10:27,662
�Una, dos, Diablos!
125
00:10:28,248 --> 00:10:29,998
Vamos, Diablos.
126
00:10:31,668 --> 00:10:33,710
Cinco, seis, siete, ocho.
127
00:10:35,255 --> 00:10:37,422
Cinco, seis, siete, ocho.
128
00:10:50,020 --> 00:10:52,463
- Vaya dilema.
- Directora Simmons, puedo explicarlo.
129
00:10:52,564 --> 00:10:55,258
Se�orita Miller,
ten�a una regla y s�lo una.
130
00:10:55,359 --> 00:10:57,718
No es culpa nuestra.
Los Green Knights nos iban ganando.
131
00:10:57,819 --> 00:11:00,487
Abus� de nuestra confianza.
Reagan pudo salir herida.
132
00:11:00,864 --> 00:11:02,432
Los jugadores siempre se lesionan.
133
00:11:02,533 --> 00:11:05,101
Ellos son deportistas.
Es diferente.
134
00:11:05,202 --> 00:11:08,563
Ellos entrenan,
saben c�mo evitar lesiones.
135
00:11:08,664 --> 00:11:09,871
Las porristas, no.
136
00:11:10,791 --> 00:11:12,650
Si alguien deber�a entenderlo...
137
00:11:12,751 --> 00:11:14,834
tendr�a que ser usted, Abby.
138
00:11:19,508 --> 00:11:20,642
�Qu�?
139
00:11:21,677 --> 00:11:25,220
No crea que no soy consciente de su plan.
140
00:11:27,140 --> 00:11:29,349
Reclutar a mi hija en su Club.
141
00:11:29,685 --> 00:11:31,461
S�lo para ganarse mi favor.
142
00:11:31,562 --> 00:11:33,296
- No es eso. Paige es...
- No, ella es...
143
00:11:33,397 --> 00:11:35,021
No nac� ayer.
144
00:11:36,066 --> 00:11:38,468
Por el bien de Paige y s�lo por ella,
145
00:11:38,569 --> 00:11:40,553
no disolver� a las porristas de Diablo.
146
00:11:40,654 --> 00:11:42,180
Esta es mi propuesta.
147
00:11:42,281 --> 00:11:43,697
No dar�n saltos,
148
00:11:44,157 --> 00:11:47,393
no har�n pir�mides,
ni piruetas, ni lo que sea que hagan.
149
00:11:47,494 --> 00:11:50,396
Un pie en el suelo en todo momento.
�Est� claro?
150
00:11:50,497 --> 00:11:52,398
�Y las Regionales?
Son en dos semanas.
151
00:11:52,499 --> 00:11:53,483
Directora Simmons, por favor.
152
00:11:53,584 --> 00:11:54,650
L�GRIMAS
DE ESTUDIANTES
153
00:11:54,751 --> 00:11:56,277
Ya existe una regla
de no hacer acrobacias.
154
00:11:56,378 --> 00:11:58,237
- Nuestra rutina es segura...
- Es horrible.
155
00:11:58,338 --> 00:11:59,405
�Escuchen!
156
00:11:59,506 --> 00:12:01,741
Agradezcan que las deje competir.
157
00:12:01,842 --> 00:12:05,844
Pero si veo un s�lo salto mortal
adentro de la escuela,
158
00:12:06,346 --> 00:12:08,930
cancelar� el equipo de porristas
para los pr�ximos 50 a�os.
159
00:12:11,768 --> 00:12:14,212
�Viste la mirada que ten�a Simmons?
160
00:12:14,313 --> 00:12:15,478
�As�?
161
00:12:15,814 --> 00:12:17,590
Te va a dar un aire y te quedar�s as�.
162
00:12:17,691 --> 00:12:18,940
Como ella.
163
00:12:19,443 --> 00:12:21,052
Pudo ser mucho peor.
164
00:12:21,153 --> 00:12:23,695
Pudo prohibirnos ir a las Regionales.
165
00:12:24,865 --> 00:12:29,367
Simmons no va a asistir a la competencia.
166
00:12:30,120 --> 00:12:32,063
- �Y?
- Ella dijo...
167
00:12:32,164 --> 00:12:34,247
que no hici�ramos
acrobacias en la escuela.
168
00:12:35,751 --> 00:12:37,917
�Est�s insinuando...
169
00:12:38,795 --> 00:12:41,364
- Tramposa.
- Nuestra coreograf�a es espectacular.
170
00:12:41,465 --> 00:12:43,449
S�lo necesitamos ensayar en otro lado.
171
00:12:43,550 --> 00:12:44,841
S�.
172
00:12:45,469 --> 00:12:48,845
A ver, in�tiles.
Les dir� la verdad desnuda.
173
00:12:49,223 --> 00:12:51,791
A esta escuela
no le importa nuestro equipo.
174
00:12:51,892 --> 00:12:53,626
Pero, eso se acab�.
175
00:12:53,727 --> 00:12:56,421
- �Iremos a las Regionales?
- S�.
176
00:12:56,522 --> 00:13:00,466
No hay tiempo
para aprenderse la rutina clandestina.
177
00:13:00,567 --> 00:13:02,844
Miren, no va a ser f�cil.
178
00:13:02,945 --> 00:13:05,972
No tenemos financiamiento
y apenas somos un equipo completo.
179
00:13:06,073 --> 00:13:07,947
Pero, eso no es lo importante.
180
00:13:08,367 --> 00:13:10,935
Somos m�s que un Club social.
Somos deportistas.
181
00:13:11,036 --> 00:13:13,271
Tenemos acrobacias, t�cnicas y estilo.
182
00:13:13,372 --> 00:13:15,982
Les demostraremos que vamos en serio.
183
00:13:16,083 --> 00:13:18,583
Y estoy segura de que nadie nos delatar�.
184
00:13:19,169 --> 00:13:20,460
�Verdad, Paige?
185
00:13:21,588 --> 00:13:24,198
S�lo debemos ensayar afuera de la escuela.
186
00:13:24,299 --> 00:13:26,117
Y no s�lo vamos a ensayar.
187
00:13:26,218 --> 00:13:29,177
El fin de semana haremos
una sesi�n intensiva de 24 horas.
188
00:13:29,847 --> 00:13:31,721
Pero este fin de semana
es Noche de Brujas.
189
00:13:32,432 --> 00:13:34,834
- Y tengo el disfraz perfecto.
- Calma, Tori.
190
00:13:34,935 --> 00:13:36,685
V�stete de Jigsaw sensual el otro a�o.
191
00:13:37,855 --> 00:13:39,714
Este fin de semana...
192
00:13:39,815 --> 00:13:42,675
comemos, respiramos
y dormimos como porristas de Diablo.
193
00:13:42,776 --> 00:13:44,677
- Pero, �en d�nde?
- Ya s�.
194
00:13:44,778 --> 00:13:47,805
Mi casa es grande
y, adem�s, tenemos dos tinas calientes.
195
00:13:47,906 --> 00:13:51,476
Me daba asco que la usara mi hermano,
parec�a sopa de perro.
196
00:13:51,577 --> 00:13:54,645
En tu McMansi�n no podemos explayarnos.
197
00:13:54,746 --> 00:13:56,579
Necesitamos seis metros para los saltos.
198
00:13:57,166 --> 00:13:59,874
�Qu�?
�Voy a saltar seis metros?
199
00:14:00,586 --> 00:14:03,362
�Y la escuela abandonada,
al otro lado de la ciudad?
200
00:14:03,463 --> 00:14:05,448
�La antigua Preparatoria Elk Moore?
201
00:14:05,549 --> 00:14:08,701
S�. Donde estaba nuestra escuela,
antes de que construyeran esta.
202
00:14:08,802 --> 00:14:10,578
Ten�a tuber�as de plomo.
203
00:14:10,679 --> 00:14:12,595
La cerraron por el "pesto".
204
00:14:13,640 --> 00:14:15,015
Ser� por el asbesto.
205
00:14:17,060 --> 00:14:18,727
La mesa directiva la usa de bodega.
206
00:14:19,021 --> 00:14:20,296
Puedo conseguir la llave.
207
00:14:20,397 --> 00:14:23,064
�En serio?
Impresionante, novata.
208
00:14:23,734 --> 00:14:25,650
�C�mo llegamos?
209
00:14:26,069 --> 00:14:27,428
Mi pap� tiene una compa��a de autobuses.
210
00:14:27,529 --> 00:14:29,222
- A ver si consigo un autob�s.
- �S�?
211
00:14:29,323 --> 00:14:31,140
Enga�a a mi mam� con la ni�era.
212
00:14:31,241 --> 00:14:33,643
Har� lo que yo quiera,
con tal de que no lo acuse.
213
00:14:33,744 --> 00:14:34,878
Es muy tierno.
214
00:14:36,580 --> 00:14:38,538
Excelente plan.
215
00:14:39,708 --> 00:14:42,235
Traigan sacos de dormir,
mucha comida y agua.
216
00:14:42,336 --> 00:14:44,987
- Haremos una peque�a fiesta.
- S�, pero vamos a trabajar.
217
00:14:45,088 --> 00:14:47,380
Ser�n 24 horas de ensayos.
218
00:14:47,716 --> 00:14:49,466
Si no se comprometen, no ganaremos.
219
00:14:50,677 --> 00:14:53,246
Somos infernales, nunca perdedores.
�Qui�nes somos?
220
00:14:53,347 --> 00:14:54,705
�Los porristas de Diablo!
221
00:14:54,806 --> 00:14:57,515
- �M�s fuerte!
- �Los porristas de Diablo!
222
00:14:58,936 --> 00:15:01,311
- Me voy para all�.
- S�. Bueno.
223
00:15:03,524 --> 00:15:04,674
Un momento, Danny.
224
00:15:04,775 --> 00:15:06,816
- Adi�s.
- �Oye, Abs!
225
00:15:08,403 --> 00:15:11,154
No pudimos hablar
despu�s del partido de la otra noche.
226
00:15:11,657 --> 00:15:12,864
No.
227
00:15:14,535 --> 00:15:16,076
�Te llevo?
228
00:15:16,537 --> 00:15:17,702
Traigo auto.
229
00:15:19,998 --> 00:15:22,123
- Me tengo que ir.
- Oye, espera.
230
00:15:22,960 --> 00:15:24,094
Abs.
231
00:15:25,337 --> 00:15:27,754
Eres lo mejor que me ha pasado.
232
00:15:28,590 --> 00:15:30,298
No debi� terminar as�...
233
00:15:30,509 --> 00:15:32,243
y quiero compensarlo.
234
00:15:32,344 --> 00:15:33,870
- Scott...
- �Qu� har�s ma�ana?
235
00:15:33,971 --> 00:15:36,471
- �Tienes planes para Noche de Brujas?
- Tenemos ensayo.
236
00:15:42,145 --> 00:15:43,353
Es por Evan, �no?
237
00:15:44,398 --> 00:15:47,941
Ya vi c�mo te mira.
Como un Slenderman acosador.
238
00:16:18,056 --> 00:16:19,306
�Maldita sea, Evan!
239
00:16:20,100 --> 00:16:22,434
No volver�s con Scott, �o s�?
240
00:16:23,145 --> 00:16:25,004
�Me matas del susto para decirme eso?
241
00:16:25,105 --> 00:16:27,924
- �Qu� te pasa?
- Es un pat�n, Abby.
242
00:16:28,025 --> 00:16:30,760
- �C�mo lo sabes?
- Me cuentan cosas.
243
00:16:30,861 --> 00:16:31,969
�Qui�n?
244
00:16:32,070 --> 00:16:34,988
Nadie te dice nada, todos te tienen miedo.
245
00:16:37,159 --> 00:16:39,784
Al menos,
no estoy viviendo el sue�o de mi mam�.
246
00:16:42,998 --> 00:16:45,191
Lo siento. Fui muy cruel.
247
00:16:45,292 --> 00:16:48,543
- No deb� decir eso.
- No, est� bien. Yo tambi�n lo siento.
248
00:16:51,215 --> 00:16:54,132
Si alguna vez quieres hablar
con alguien que no sea un tarado...
249
00:16:54,927 --> 00:16:57,010
S�, s� en d�nde vives.
250
00:16:57,763 --> 00:16:58,970
Bueno.
251
00:17:43,141 --> 00:17:44,349
Ya voy.
252
00:19:18,737 --> 00:19:21,696
�Miren!
Es el autob�s que les dije.
253
00:19:34,378 --> 00:19:36,336
Viene hasta con conductor.
254
00:19:36,880 --> 00:19:39,172
Creo que �l vive aqu�.
255
00:19:39,633 --> 00:19:41,800
- �Tiene los papeles en regla?
- Casi.
256
00:19:42,469 --> 00:19:44,970
�No que tu pap� era due�o
de una compa��a de autobuses?
257
00:19:45,138 --> 00:19:47,623
Es due�o de un patio de incautados,
as� que este autob�s es suyo.
258
00:19:47,724 --> 00:19:49,307
Hasta que llegue la orden del juez.
259
00:19:50,644 --> 00:19:51,778
�Todos a bordo!
260
00:19:52,145 --> 00:19:54,046
Con McKayla, nos faltan tres personas.
261
00:19:54,147 --> 00:19:56,340
�Qu� esperabas?
Es el fin de semana de Noche de Brujas.
262
00:19:56,441 --> 00:19:58,650
- �McKayla va a faltar?
- Imposible.
263
00:19:59,570 --> 00:20:03,055
- Qu� raro. Nunca llega tarde.
- Dale cinco minutos.
264
00:20:03,156 --> 00:20:06,408
Ya lleg� el autob�s...
�D�NDE EST�S?
265
00:20:12,958 --> 00:20:15,943
Bien, como co-Capitana de este equipo,
266
00:20:16,044 --> 00:20:18,237
tomar� la decisi�n. Nos vamos.
267
00:20:18,338 --> 00:20:20,880
Que los dem�s nos alcancen all�.
268
00:20:25,971 --> 00:20:27,554
Supongo.
269
00:20:42,154 --> 00:20:44,013
�A qu� hora nos recoger� ma�ana?
270
00:20:44,114 --> 00:20:47,866
Hoy tengo un concierto,
termino a las 4:00, vengo a las 5:00.
271
00:20:48,368 --> 00:20:51,870
Despu�s, estoy muerto para el mundo.
272
00:20:52,539 --> 00:20:53,788
Perfecto.
273
00:20:56,210 --> 00:20:58,168
- Perd�n.
- Est� bien.
274
00:20:59,922 --> 00:21:02,797
Oye, �es cierto
que Silent Stu nunca habla?
275
00:21:03,175 --> 00:21:06,452
S�lo s� que antes era
porrista de los Green Knights,
276
00:21:06,553 --> 00:21:07,886
pero lo expulsaron.
277
00:21:08,222 --> 00:21:09,679
Por algo de un cartel.
278
00:21:11,517 --> 00:21:13,350
Desde entonces, no dice una palabra.
279
00:21:14,269 --> 00:21:16,144
�Por eso le decimos Silent Stu!
280
00:21:17,022 --> 00:21:18,156
Linda.
281
00:21:18,273 --> 00:21:20,591
McKayla no vino. �Puedes ver c�mo est�?
ABBY
282
00:21:20,692 --> 00:21:22,567
Ensayo hoy. La ver� despu�s.
SCOTT
283
00:21:22,819 --> 00:21:25,445
Mam� dice que los celulares son
el opio de nuestra generaci�n.
284
00:21:26,823 --> 00:21:27,974
El grupo de estudio se ver� el martes.
REAGAN
285
00:21:28,075 --> 00:21:29,225
Deber�a aprovechar mi oportunidad.
JACKIE
286
00:21:29,326 --> 00:21:30,309
Estoy en este autob�s raro.
MATEO
287
00:21:30,410 --> 00:21:31,660
Ma�ana te conseguir� novia.
QUINCY
288
00:21:31,787 --> 00:21:33,286
Hay problemas.
289
00:21:33,997 --> 00:21:36,107
Deber�as ir de momia.
TORI
290
00:21:36,208 --> 00:21:38,317
Mam�, volver� en la ma�ana.
SYDNEY
291
00:21:38,418 --> 00:21:39,584
Bueno, equipo.
292
00:21:40,420 --> 00:21:43,296
En estas 24 horas
vamos a trabajar en serio.
293
00:21:43,465 --> 00:21:46,174
Sin distracciones,
sin redes sociales, sin fotos.
294
00:21:46,593 --> 00:21:48,870
En 30 minutos revisen
su Instagram, TikTok,
295
00:21:48,971 --> 00:21:50,037
etc�tera.
296
00:21:50,138 --> 00:21:53,306
Pero al bajar,
apaguen los tel�fonos y p�nganlos aqu�.
297
00:21:54,017 --> 00:21:55,334
Es s�lo un d�a.
298
00:21:55,435 --> 00:21:57,670
El fin de semana es
de vida o muerte, para el equipo.
299
00:21:57,771 --> 00:21:59,505
Al terminar, tendremos una rutina...
300
00:21:59,606 --> 00:22:01,690
para que los Green Knights
se mueran de envidia.
301
00:22:02,526 --> 00:22:03,692
S�.
302
00:22:04,069 --> 00:22:06,069
Qu� sombr�a, co-Capitana.
303
00:22:06,446 --> 00:22:10,156
Abby, necesito estar exenta
de la pol�tica de no usar tel�fonos.
304
00:22:10,409 --> 00:22:12,935
- �Y si hay una emergencia?
- �Como mandar tu foto desnuda?
305
00:22:13,036 --> 00:22:16,481
Danny puede pasar un d�a
sin un emoji de tu "taco", Tori.
306
00:22:16,582 --> 00:22:18,039
�De qu� hablas?
307
00:22:20,961 --> 00:22:24,045
- �No duermes con �l?
- Tienes demasiada imaginaci�n.
308
00:22:25,048 --> 00:22:26,840
Me guardo para el matrimonio.
309
00:22:27,426 --> 00:22:28,717
En serio.
310
00:22:29,303 --> 00:22:30,969
Pero Danny es lindo.
311
00:22:31,597 --> 00:22:34,139
A los dos nos gustan los tacos,
tal vez me case con �l.
312
00:22:34,975 --> 00:22:36,766
Desde luego que le gustan.
313
00:22:38,604 --> 00:22:40,812
Qu� r�pido respondi�.
314
00:22:41,356 --> 00:22:43,148
Tambi�n le gustan las berenjenas.
315
00:22:43,817 --> 00:22:45,191
�Hablas en serio?
316
00:23:02,252 --> 00:23:05,571
As� comienza
el campamento de porristas de Diablo.
317
00:23:05,672 --> 00:23:07,698
Vamos a trabajar, a vencer...
318
00:23:07,799 --> 00:23:09,674
y a ensayar hasta desmayarnos.
319
00:23:12,304 --> 00:23:13,413
Qu� lindo.
320
00:23:13,514 --> 00:23:15,623
Eres como una McKayla de marca gen�rica.
321
00:23:15,724 --> 00:23:17,500
La �nica buena.
322
00:23:17,601 --> 00:23:19,809
Todos, tel�fonos en la bolsa,
323
00:23:20,229 --> 00:23:22,270
tomen sus cosas y vamos adentro.
324
00:23:25,859 --> 00:23:27,108
�Tori?
325
00:23:30,572 --> 00:23:32,530
Su�ltalo. Gracias.
326
00:23:36,328 --> 00:23:37,462
Oye.
327
00:23:38,330 --> 00:23:40,189
Respira. Vas muy bien.
328
00:23:40,290 --> 00:23:42,066
Voy a vomitar, estoy muy nerviosa.
329
00:23:42,167 --> 00:23:45,961
Apenas recuerdo la rutina.
Si McKayla no viene,
330
00:23:46,505 --> 00:23:49,130
- no s� qu� voy a hacer.
- T� puedes.
331
00:24:13,198 --> 00:24:15,016
�Ensayaremos sin luz?
332
00:24:15,117 --> 00:24:17,158
Me da miedo la oscuridad.
333
00:24:17,744 --> 00:24:19,119
Por supuesto.
334
00:24:22,833 --> 00:24:24,040
Maldici�n.
335
00:24:26,795 --> 00:24:29,462
Parece una escuela para asesinos en serie.
336
00:24:37,639 --> 00:24:38,930
Por aqu�.
337
00:24:44,354 --> 00:24:47,048
Un invierno,
est�bamos en nuestra caba�a en Maine...
338
00:24:47,149 --> 00:24:49,926
y se cort� la electricidad
durante todo un d�a.
339
00:24:50,027 --> 00:24:52,694
Hac�a tanto fr�o,
que mi pap� encendi� un fuego,
340
00:24:53,113 --> 00:24:56,239
y el ama de llaves tuvo
que dormir con nosotros en la casa.
341
00:24:57,367 --> 00:24:59,117
Pero no renunci�.
342
00:25:06,710 --> 00:25:07,959
Stu.
343
00:25:11,840 --> 00:25:13,991
Podr�an servirnos
para nuestra pr�xima rifa.
344
00:25:14,092 --> 00:25:16,343
S�. Primero porristas,
luego cortamos el c�sped.
345
00:25:18,347 --> 00:25:19,596
- V�monos.
- V�monos.
346
00:25:22,935 --> 00:25:24,210
Se�oras y se�ores.
347
00:25:24,311 --> 00:25:26,546
GIMNASIO
348
00:25:26,647 --> 00:25:28,021
Llegamos.
349
00:25:36,782 --> 00:25:39,308
Es un chiquero asqueroso.
350
00:25:39,409 --> 00:25:42,854
Prefiero estar aqu�,
que con la directora Simmons.
351
00:25:42,955 --> 00:25:46,998
�Hacemos una sesi�n espiritista
o pasamos directo al exorcismo?
352
00:25:47,376 --> 00:25:51,336
As� que este es el cementerio
de los muebles de la escuela.
353
00:25:52,256 --> 00:25:55,715
Vamos a despejar, pongan sus tapetes,
calienten y luego vemos.
354
00:25:56,009 --> 00:25:58,760
- Al fin, la co-Capitana tiene un plan.
- Abby es la Capitana.
355
00:25:59,471 --> 00:26:01,038
Hasta que llegue McKayla.
356
00:26:01,139 --> 00:26:03,708
Por primera vez en a�os
tenemos una oportunidad
357
00:26:03,809 --> 00:26:05,877
para demostrar que somos los mejores.
358
00:26:05,978 --> 00:26:07,978
Pero debemos concentrarnos
y trabajar juntos.
359
00:26:08,564 --> 00:26:11,799
Haremos acrobacias, vuelos
y terminaremos con nuestro gran final,
360
00:26:11,900 --> 00:26:14,109
la pir�mide en hombros.
S�.
361
00:26:14,528 --> 00:26:16,611
Como si pudi�ramos hacerla.
362
00:26:17,030 --> 00:26:19,474
Reagan, eres nuestra mejor voladora.
�Est�s lista?
363
00:26:19,575 --> 00:26:22,560
- S�, por supuesto.
- Est� bien.
364
00:26:22,661 --> 00:26:25,412
�Y la m�sica?
Tienes nuestros tel�fonos, �recuerdas?
365
00:26:25,914 --> 00:26:28,832
S�.
Quincy, la grabadora, por favor.
366
00:26:29,501 --> 00:26:30,875
�Quincy? M�sica.
367
00:26:31,336 --> 00:26:33,488
Si la m�sica es el alimento del amor...
368
00:26:33,589 --> 00:26:34,921
La necesito.
369
00:26:36,133 --> 00:26:37,549
Est� bien.
370
00:26:43,223 --> 00:26:44,832
�Qu� es esto?
371
00:26:44,933 --> 00:26:47,309
Creo que o� a los abuelos hablar de ellas.
372
00:26:47,853 --> 00:26:49,602
Pero no s� c�mo funcionan.
373
00:26:52,816 --> 00:26:54,274
�Luz brillante!
374
00:26:59,531 --> 00:27:01,448
El momento de la verdad, Diablos.
375
00:27:18,884 --> 00:27:20,884
Cinco, seis, siete, ocho.
376
00:28:03,971 --> 00:28:05,413
- Muy bien.
- Bien.
377
00:28:05,514 --> 00:28:06,930
Desde el principio.
378
00:28:16,692 --> 00:28:17,941
Bien.
379
00:28:20,988 --> 00:28:23,029
- Aprieta.
- Aguanta.
380
00:28:24,199 --> 00:28:25,615
S�, puedo.
381
00:28:35,586 --> 00:28:36,569
Mi tobillo.
382
00:28:36,670 --> 00:28:38,404
- Reagan, �est�s bien?
- �Dios m�o!
383
00:28:38,505 --> 00:28:39,639
S�.
384
00:28:41,258 --> 00:28:42,716
S�lo es una torcedura.
385
00:28:43,427 --> 00:28:45,328
Bien, todos.
Buen trabajo.
386
00:28:45,429 --> 00:28:47,789
Descanso y vamos de nuevo en cinco.
387
00:28:47,890 --> 00:28:49,264
Ven.
388
00:28:53,896 --> 00:28:55,520
- �Ya?
- S�, creo.
389
00:28:57,357 --> 00:28:58,883
Qu� flexibilidad de Abby.
390
00:28:58,984 --> 00:29:00,650
S�.
391
00:29:01,486 --> 00:29:02,777
Qu� suerte de tenerla.
392
00:29:03,280 --> 00:29:06,057
Antes de Abby y McKayla,
ni siquiera hab�a porristas...
393
00:29:06,158 --> 00:29:08,101
y regresaron en su Primer A�o.
394
00:29:08,202 --> 00:29:09,826
Y nos cost� trabajo.
395
00:29:10,370 --> 00:29:14,122
Si no fuera por el equipo,
yo seguir�a en el Club de teatro.
396
00:29:14,958 --> 00:29:16,859
Qu� bonito.
No lo sab�a.
397
00:29:16,960 --> 00:29:18,335
As� se hace, co-Capitana.
398
00:29:19,171 --> 00:29:21,921
Diablo es nuestro legado.
No pod�amos dejarlo morir.
399
00:29:22,591 --> 00:29:25,258
En aquel entonces,
la porra de Elk Moore era muy buena.
400
00:29:25,677 --> 00:29:27,412
Si el equipo viejo era tan bueno,
401
00:29:27,513 --> 00:29:29,471
�por qu� quitaron
el programa de porristas?
402
00:29:30,182 --> 00:29:31,332
Yo s� la historia.
403
00:29:31,433 --> 00:29:33,960
Una porrista muri� en las Regionales.
404
00:29:34,061 --> 00:29:37,062
Estaba haciendo una acrobacia
y no s� qu� pas�.
405
00:29:37,689 --> 00:29:41,232
Tuvo un accidente muy grave.
Se rompi� el cuello, se le cay� la cabeza.
406
00:29:42,486 --> 00:29:45,555
Qu� tonter�a. Si te rompes
el cuello, no se te cae la cabeza.
407
00:29:45,656 --> 00:29:48,823
No, pero fue un accidente muy grave.
408
00:29:49,701 --> 00:29:52,035
Al d�a siguiente,
cancelaron el programa de porristas.
409
00:29:53,956 --> 00:29:56,665
Bueno.
�Qui�n est� listo para volar?
410
00:29:59,545 --> 00:30:01,086
- C�llate.
- �Segura que est�s bien?
411
00:30:01,797 --> 00:30:05,548
S�.
Debe ser s�lo un esguince, �no?
412
00:30:09,179 --> 00:30:11,846
Paige, trae una silla.
Necesita levantar el pie.
413
00:30:12,933 --> 00:30:14,599
Sydney, los tel�fonos.
414
00:30:15,102 --> 00:30:16,351
S�.
415
00:30:22,025 --> 00:30:25,193
- Abs, �d�nde est� la bolsa?
- Est� ah�, sigue buscando.
416
00:30:26,154 --> 00:30:27,388
Qu� tonter�a.
417
00:30:27,489 --> 00:30:29,223
S�lo necesito presionarlo.
418
00:30:29,324 --> 00:30:30,349
- �Qu�?
- Camina.
419
00:30:30,450 --> 00:30:31,934
�Me traen una bolsa de hielo?
420
00:30:32,035 --> 00:30:33,994
- �Y la hielera?
- Yo la traigo.
421
00:30:39,376 --> 00:30:40,510
No hay hielo.
422
00:30:41,211 --> 00:30:42,345
�Qu�?
423
00:30:42,629 --> 00:30:45,839
�Yo deb�a traer el hielo?
424
00:30:46,008 --> 00:30:47,617
- �Dios m�o!
- �De qu� sirve una hielera...
425
00:30:47,718 --> 00:30:50,093
- sin hielo?
- Detalles.
426
00:30:50,721 --> 00:30:52,997
Tori, �puedes buscar
bolsas de hielo por aqu�?
427
00:30:53,098 --> 00:30:54,624
- �En la oficina de la enfermera?
- S�.
428
00:30:54,725 --> 00:30:55,974
Gracias.
429
00:30:57,352 --> 00:30:59,853
Perd�n. Vuelvo r�pido.
430
00:31:01,732 --> 00:31:04,092
Abs, no est�.
�La dejaste en el autob�s?
431
00:31:04,193 --> 00:31:05,927
No, traje todo.
432
00:31:06,028 --> 00:31:08,486
Deber�amos llamar
al conductor del autob�s.
433
00:31:09,573 --> 00:31:11,990
No tenemos tel�fonos.
434
00:31:12,618 --> 00:31:15,269
- Obviamente.
- Un descanso mientras lo resolvemos.
435
00:31:15,370 --> 00:31:17,522
Coman algo,
con suerte, Tori encontrar� hielo...
436
00:31:17,623 --> 00:31:20,040
y volveremos a trabajar. �S�?
437
00:32:22,062 --> 00:32:23,645
Eureka.
438
00:32:37,452 --> 00:32:38,660
�Hola?
439
00:32:43,041 --> 00:32:44,249
�Qui�n est� ah�?
440
00:33:00,851 --> 00:33:03,935
ENFERMER�A ESCOLAR
OFICINA DE LA ENFERMERA
441
00:33:04,855 --> 00:33:07,689
Me asustaste.
�Qu� haces aqu�?
442
00:33:13,030 --> 00:33:15,113
Me das miedo.
443
00:34:01,119 --> 00:34:02,979
Es mi toalla.
Es lo mejor que encontr�.
444
00:34:03,080 --> 00:34:04,245
Gracias.
445
00:34:05,207 --> 00:34:07,624
Bueno. Voy al ba�o.
446
00:34:10,962 --> 00:34:12,212
�Qui�n me acompa�a?
447
00:34:12,756 --> 00:34:15,632
- �En serio?
- Siempre vamos juntas al ba�o.
448
00:34:16,676 --> 00:34:17,810
�No, chicas?
449
00:34:21,265 --> 00:34:23,431
Bueno. Ir� sola.
450
00:34:23,558 --> 00:34:24,849
Sobrevivir�s.
451
00:34:27,187 --> 00:34:28,978
- �Todav�a estamos en descanso?
- S�.
452
00:34:31,149 --> 00:34:33,176
Voy a salir al aire fresco.
453
00:34:33,277 --> 00:34:36,277
No te vaya a dar un aire,
Quince.
454
00:34:37,114 --> 00:34:40,767
- Si tuvi�ramos los tel�fonos...
- A�n as�,
455
00:34:40,868 --> 00:34:43,019
no podr�amos llamar para pedir ayuda.
456
00:34:43,120 --> 00:34:45,812
La Polic�a nos arrestar�a
y nuestros pap�s se pondr�an furiosos.
457
00:34:45,913 --> 00:34:47,913
Sobre todo, si revisan el bolso de Quincy.
458
00:34:48,167 --> 00:34:49,484
�Por qu� arrestarnos?
459
00:34:49,585 --> 00:34:51,276
Estamos allanando la propiedad.
460
00:34:51,377 --> 00:34:54,212
Pero ten�amos la llave.
T�cnicamente, s�lo entramos.
461
00:34:54,589 --> 00:34:56,589
T�cnicamente, es allanamiento.
462
00:34:57,509 --> 00:35:00,719
No te preocupes,
al menos nos hundimos todos juntos.
463
00:35:08,854 --> 00:35:10,645
Gracias por hacerme esperar.
464
00:35:13,108 --> 00:35:14,316
Aqu� est� todo.
465
00:35:17,070 --> 00:35:19,612
Pero quiero ver
el momento de la verdad de Abby.
466
00:36:18,966 --> 00:36:20,408
- Aqu� tienes.
- Gracias.
467
00:36:20,509 --> 00:36:21,841
S�.
468
00:36:22,928 --> 00:36:25,136
- Paige, �est�s bien?
- Supongo.
469
00:36:26,431 --> 00:36:28,291
Todo es culpa m�a, �no?
470
00:36:28,392 --> 00:36:29,641
Claro que no.
471
00:36:29,935 --> 00:36:32,060
Nos conseguiste la llave.
472
00:36:32,604 --> 00:36:35,923
Es culpa m�a.
Ser Capitana no es lo m�o.
473
00:36:36,024 --> 00:36:37,300
- No es cierto.
- S�.
474
00:36:37,401 --> 00:36:40,094
Ibas muy bien,
antes de que Reagan se lastimara.
475
00:36:40,195 --> 00:36:42,472
- Gan�.
- �Le hacemos una broma a Tori?
476
00:36:42,573 --> 00:36:45,016
- �Ya termin� el descanso?
- Sydney est� en el ba�o...
477
00:36:45,117 --> 00:36:48,368
y Silent Stu est� comiendo.
478
00:36:49,329 --> 00:36:52,163
Muy despacio.
Tenemos tiempo.
479
00:36:52,875 --> 00:36:54,332
Bueno. Est� bien.
480
00:36:55,502 --> 00:36:56,793
�No me tardo!
481
00:36:58,797 --> 00:37:00,588
Yo tambi�n deber�a tomar aire fresco.
482
00:37:02,259 --> 00:37:03,393
Bueno.
483
00:37:09,725 --> 00:37:12,475
- �Crees que Tori sea virgen?
- Por supuesto.
484
00:37:13,020 --> 00:37:16,271
Va al grupo de j�venes con mi hermana.
Le juraron fidelidad a Jes�s.
485
00:37:16,565 --> 00:37:18,007
�Danny lo sabe?
486
00:37:18,108 --> 00:37:19,884
Porque se queda babeando...
487
00:37:19,985 --> 00:37:21,568
cada vez que ella pasa.
488
00:37:22,905 --> 00:37:24,039
S�.
489
00:37:25,949 --> 00:37:27,657
�Tori?
490
00:37:28,202 --> 00:37:29,936
�Dios m�o!
Qu� miedo.
491
00:37:30,037 --> 00:37:31,745
�Tori?
492
00:38:06,532 --> 00:38:09,699
Si me sale Jigsaw,
no me voy a amputar la pierna.
493
00:38:10,369 --> 00:38:12,452
�Mateo!
�No me hace gracia!
494
00:38:13,247 --> 00:38:14,621
Me duele mucho.
495
00:39:04,548 --> 00:39:06,798
- �En d�nde estamos?
- �C�mo voy a saberlo?
496
00:39:07,467 --> 00:39:08,883
Yo te estaba siguiendo.
497
00:39:09,344 --> 00:39:10,719
Yo a ti.
498
00:39:36,538 --> 00:39:37,996
NO FUMAR
499
00:40:06,735 --> 00:40:07,984
�Hola?
500
00:40:09,696 --> 00:40:11,321
�Colegas porristas?
501
00:40:13,575 --> 00:40:14,824
Oye.
502
00:40:16,161 --> 00:40:17,827
Qu� bonita pipa de agua.
503
00:40:21,667 --> 00:40:24,417
Qu� grosero.
504
00:40:29,091 --> 00:40:32,217
Oye, �es Quincy?
505
00:40:32,678 --> 00:40:34,052
�Qu� hace?
506
00:40:37,099 --> 00:40:39,933
�Por eso no ensayamos fumados, Quincy!
507
00:40:42,229 --> 00:40:44,145
Est� perdido.
508
00:40:50,112 --> 00:40:52,904
�Dios m�o! �Ella es Tori?
509
00:40:54,408 --> 00:40:56,658
- �Auxilio!
- Qu� tarado.
510
00:40:58,412 --> 00:41:00,537
�Auxilio!
511
00:41:12,092 --> 00:41:13,883
�Est� besando a la puerta?
512
00:41:14,303 --> 00:41:16,886
O Tori est� haciendo su magia.
513
00:41:17,181 --> 00:41:19,180
Te pasas.
514
00:41:20,184 --> 00:41:22,684
V�monos.
Necesito cloro para el cerebro.
515
00:41:34,740 --> 00:41:38,616
Da vuelta a la izquierda
en la siguiente calle...
516
00:41:40,412 --> 00:41:41,745
�A d�nde vamos?
517
00:41:43,540 --> 00:41:46,651
- Por favor, dime que no vamos con Abby.
- No vamos con Abby.
518
00:41:46,752 --> 00:41:49,070
Scott, deja de parecer un acosador.
519
00:41:49,171 --> 00:41:52,172
- Te est�s poniendo raro.
- �Dije que �bamos con Abby?
520
00:41:52,925 --> 00:41:55,326
- A menos que quieras ir con Abby.
- No.
521
00:41:55,427 --> 00:41:57,969
T� est�s obsesionado con Abby,
yo no.
522
00:41:59,556 --> 00:42:01,640
Pero Tori, por otro lado...
523
00:42:02,434 --> 00:42:04,017
Mira el mensaje que me envi�.
524
00:42:06,104 --> 00:42:07,646
Est� enamorada de ti.
525
00:42:08,440 --> 00:42:10,815
Maldici�n.
�Tienes un cargador?
526
00:42:11,068 --> 00:42:12,984
- No. Lo siento.
- El tel�fono se apag�.
527
00:42:13,612 --> 00:42:15,445
Oye.
�A d�nde vamos?
528
00:42:16,281 --> 00:42:21,034
A ver a McKayla.
Lo olvid�, Abby quer�a que fuera a verla.
529
00:42:22,996 --> 00:42:26,107
Oye, muy bien.
�S�!
530
00:42:26,208 --> 00:42:28,443
- No tienes que mentirme.
- No estoy...
531
00:42:28,544 --> 00:42:30,627
�Ya olv�dala!
Y a mucha honra.
532
00:42:31,672 --> 00:42:33,781
Dilo. "Ya la olvid�".
533
00:42:33,882 --> 00:42:36,216
- No voy por eso.
- "Ya la olvid�".
534
00:42:37,261 --> 00:42:39,078
Cinco, seis, siete, ocho.
535
00:42:39,179 --> 00:42:40,872
- �Rodilla, m�s fuerte!
- X, media T,
536
00:42:40,973 --> 00:42:42,263
- m�s clara.
- V, �limpia!
537
00:42:42,724 --> 00:42:45,100
As�,
nunca derrotar�n a los Green Knights.
538
00:42:45,561 --> 00:42:46,851
Otra vez.
539
00:42:47,437 --> 00:42:49,589
- Cinco, seis, siete, ocho.
- S�, probablemente.
540
00:42:49,690 --> 00:42:52,508
Rodilla, X, media T, V, �limpio!
541
00:42:52,609 --> 00:42:54,469
Por si a alguien le importa,
542
00:42:54,570 --> 00:42:56,929
Quincy est� tan drogado
que se besa con una puerta.
543
00:42:57,030 --> 00:42:59,056
Eso, o est� con Tori.
544
00:42:59,157 --> 00:43:01,616
No hay hielo para Reagan, supongo.
545
00:43:02,035 --> 00:43:04,577
Est� bien.
Comenzar� a estirarlo.
546
00:43:04,955 --> 00:43:08,107
El autob�s viene
a las 5:00 a. m. en punto.
547
00:43:08,208 --> 00:43:10,193
Se nos acaba el tiempo.
548
00:43:10,294 --> 00:43:11,626
Aumentamos la apuesta.
549
00:43:12,588 --> 00:43:15,239
- Lanzamiento de canasta.
- �C�mo?
550
00:43:15,340 --> 00:43:18,284
- Apenas tenemos gente suficiente.
- S�lo necesitamos a cuatro.
551
00:43:18,385 --> 00:43:21,162
Paige vuela, Jackie y Stu base,
y Mateo apoya.
552
00:43:21,263 --> 00:43:22,747
- A la orden, co-Capitana.
- Gracias.
553
00:43:22,848 --> 00:43:24,306
- Enseguida.
- Gracias.
554
00:43:25,184 --> 00:43:26,474
Vamos, Paige.
555
00:43:27,269 --> 00:43:28,403
�Listos?
556
00:43:29,813 --> 00:43:32,147
- �Puedo empezar con una parada?
- S�, paradas.
557
00:43:32,649 --> 00:43:33,633
- Est� bien.
- Bueno.
558
00:43:33,734 --> 00:43:35,108
Prep�rense.
559
00:43:35,944 --> 00:43:37,136
- �Listos?
- S�.
560
00:43:37,237 --> 00:43:40,598
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
561
00:43:40,699 --> 00:43:42,391
- �S�, Paige! Buen trabajo.
- �Bien hecho!
562
00:43:42,492 --> 00:43:43,626
Buen trabajo.
563
00:43:43,827 --> 00:43:45,327
Ahora, el lanzamiento. T� puedes.
564
00:43:45,871 --> 00:43:47,078
Aguanten.
565
00:43:48,123 --> 00:43:49,956
�Jackie! �Est�s bien?
566
00:43:51,084 --> 00:43:52,250
Perd�n.
567
00:43:53,378 --> 00:43:55,863
- Jackie, �est�s bien?
- Qu� desastre.
568
00:43:55,964 --> 00:43:58,423
Descanso de diez minutos.
569
00:44:00,594 --> 00:44:02,385
Jackie, �est�s bien?
570
00:44:02,679 --> 00:44:05,347
Estoy bien. Voy al ba�o.
571
00:44:06,308 --> 00:44:07,641
�Chicos?
572
00:44:09,561 --> 00:44:11,227
Perd�n. Es culpa m�a.
573
00:44:11,980 --> 00:44:13,339
- No estoy lista para volar.
- No es cierto.
574
00:44:13,440 --> 00:44:15,523
No es culpa tuya, novata.
575
00:44:17,110 --> 00:44:18,860
Pudimos apoyarte mejor.
576
00:44:19,196 --> 00:44:20,362
Oigan.
577
00:44:21,156 --> 00:44:22,364
�Qu� pasa?
578
00:44:24,284 --> 00:44:25,659
Miren.
579
00:44:27,371 --> 00:44:28,813
�"La competencia suprema de porristas"?
580
00:44:28,914 --> 00:44:31,331
La Resbalosa cuatro - El Papanatas cuatro
El Fumado cuatro - La �o�a Torpe cinco
581
00:44:31,542 --> 00:44:33,208
�T� la hiciste?
582
00:44:34,044 --> 00:44:37,363
Claro que no.
La encontr� junto a las mochilas.
583
00:44:37,464 --> 00:44:39,157
�Somos nosotros?
584
00:44:39,258 --> 00:44:41,216
La �o�a Torpe es...
585
00:44:42,386 --> 00:44:45,178
�Por qu�?
�Porque estudio redacci�n?
586
00:44:45,973 --> 00:44:47,915
Eres un deslenguado.
587
00:44:48,016 --> 00:44:49,182
�Perd�n?
588
00:44:49,309 --> 00:44:51,977
En t�rminos que puedas entender, #j�dete.
589
00:44:52,145 --> 00:44:53,979
Ya basta.
590
00:44:55,691 --> 00:44:58,149
El equipo de f�tbol lo hizo una vez.
591
00:44:58,735 --> 00:45:01,721
Puntos por acostarse
con porristas, etc�tera.
592
00:45:01,822 --> 00:45:03,238
�Es una lista sexual?
593
00:45:04,700 --> 00:45:06,434
No quiero acostarme con nadie.
594
00:45:06,535 --> 00:45:08,034
�Nunca jam�s?
595
00:45:10,414 --> 00:45:11,788
�Jackie?
596
00:45:14,585 --> 00:45:17,210
- �Est� noqueada?
- Parece que s�.
597
00:45:20,716 --> 00:45:23,049
- �Se resbal�?
- S�.
598
00:45:24,011 --> 00:45:26,428
Despu�s de caer en una trampa para osos.
599
00:45:28,140 --> 00:45:30,849
�Por qu� hay una trampa para osos?
600
00:45:34,855 --> 00:45:38,064
Oigan.
Encontr� los tel�fonos.
601
00:45:39,276 --> 00:45:41,234
No los voy a tocar.
602
00:45:47,993 --> 00:45:49,617
�Alguien trajo arroz?
603
00:45:50,787 --> 00:45:53,622
Ay�dame a darle la vuelta.
Despacio.
604
00:46:03,175 --> 00:46:04,841
�Dios m�o!
605
00:46:05,928 --> 00:46:07,062
No.
606
00:46:15,103 --> 00:46:17,588
#darlealasporristas no es acostarse.
607
00:46:17,689 --> 00:46:20,967
- �Qu�?
- �La lista! �Tratan de matarnos!
608
00:46:21,068 --> 00:46:22,176
�Qu� locura!
609
00:46:22,277 --> 00:46:25,263
- �V�monos de aqu�!
- Tomen sus cosas y s�ganme.
610
00:46:25,364 --> 00:46:27,014
�Y Tori, y Quincy?
611
00:46:27,115 --> 00:46:28,850
Los veremos a la salida.
612
00:46:28,951 --> 00:46:30,909
�Vamos!
613
00:46:35,916 --> 00:46:37,374
�Aqu� cerca hay una puerta!
614
00:46:39,753 --> 00:46:42,029
- �Qui�n la encaden�?
- �Dios m�o, estamos muertos!
615
00:46:42,130 --> 00:46:44,422
- �Estamos encerrados?
- Vamos a la puerta principal.
616
00:46:47,344 --> 00:46:49,120
Es incre�ble que traten de matarnos.
617
00:46:49,221 --> 00:46:51,414
Es el pervertido
que desviste a Abby con la mirada.
618
00:46:51,515 --> 00:46:55,001
Evan. Se llama Evan.
Y parece un acosador.
619
00:46:55,102 --> 00:46:56,502
�Ser� el fantasma de la porrista muerta?
620
00:46:56,603 --> 00:46:58,645
�Los fantasmas encadenan las puertas?
621
00:46:58,772 --> 00:46:59,906
�No!
622
00:47:00,691 --> 00:47:02,857
�Dios m�o!
�Las cadenas estaban en oferta?
623
00:47:03,861 --> 00:47:06,596
- �Vamos a morir!
- �C�llate, Paige! No vamos a morir.
624
00:47:06,697 --> 00:47:08,890
- �Qu� vamos a hacer, Abby?
- Vuelvan al gimnasio.
625
00:47:08,991 --> 00:47:11,100
Ah� podemos ver si alguien viene.
626
00:47:11,201 --> 00:47:12,335
Bueno.
Debemos irnos.
627
00:47:14,830 --> 00:47:16,997
Abby, espera.
628
00:47:18,458 --> 00:47:22,043
Si Sydney es la �o�a
y est� muerta, �qui�n sigue?
629
00:47:23,881 --> 00:47:25,422
- El Fumado.
- Quincy.
630
00:47:26,008 --> 00:47:28,383
- �La Resbalosa?
- Tori.
631
00:47:29,178 --> 00:47:31,496
- M�s o menos.
- Espero que no se base en las apariencias.
632
00:47:31,597 --> 00:47:35,307
El Fumado, la Resbalosa
y la Arp�a est�n marcados.
633
00:47:37,144 --> 00:47:38,503
Maldita sea.
634
00:47:38,604 --> 00:47:40,895
Son los objetivos,
tenemos que encontrarlos.
635
00:47:41,607 --> 00:47:42,981
Antes que el asesino.
636
00:47:49,573 --> 00:47:50,864
�McKayla?
637
00:47:51,783 --> 00:47:53,825
Oye, �est�s?
638
00:47:56,955 --> 00:47:59,107
No est�. V�monos.
639
00:47:59,208 --> 00:48:01,124
- Oye, espera.
- Dulce o travesura.
640
00:48:02,169 --> 00:48:03,543
Lo siento, ni�os.
641
00:48:04,546 --> 00:48:05,613
No hay nadie.
642
00:48:05,714 --> 00:48:08,882
�Y no dejaron caramelos?
Acaparadores.
643
00:48:09,551 --> 00:48:10,910
Oye, �y tu cabeza?
644
00:48:11,011 --> 00:48:12,761
�Pueden dejarnos en paz?
645
00:48:15,849 --> 00:48:17,932
Bueno. Vamos atr�s.
646
00:48:18,602 --> 00:48:19,976
�A d�nde vas?
647
00:48:23,941 --> 00:48:25,091
Quiz�s ya se fueron.
648
00:48:25,192 --> 00:48:26,900
O tal vez ya est�n muertos.
649
00:48:31,448 --> 00:48:33,224
Deber�amos separarnos para buscarlos.
650
00:48:33,325 --> 00:48:35,909
No. As� te matan
en las pel�culas de terror.
651
00:48:36,703 --> 00:48:38,578
A menos,
que el asesino sea uno de nosotros.
652
00:48:40,207 --> 00:48:41,341
Oye.
653
00:48:44,419 --> 00:48:47,113
S�, todo este tiempo
ha estado con nosotros.
654
00:48:47,214 --> 00:48:49,490
�Y t�, Mateo?
Has estado entrando y saliendo.
655
00:48:49,591 --> 00:48:51,784
Basta. No vamos
a acusarnos entre nosotros.
656
00:48:51,885 --> 00:48:52,994
No nos ayuda.
657
00:48:53,095 --> 00:48:55,288
Debemos buscar a los dem�s...
658
00:48:55,389 --> 00:48:58,082
y encontrar juntos una salida.
�Entendido?
659
00:48:58,183 --> 00:49:00,042
Reagan deber�a quedarse.
Apenas puede caminar.
660
00:49:00,143 --> 00:49:02,102
S�.
Jackie, qu�date con Reagan.
661
00:49:02,771 --> 00:49:04,797
Mateo, Paige y Stu, vengan conmigo.
662
00:49:04,898 --> 00:49:07,440
Si nos separamos, nos veremos aqu�.
663
00:49:08,735 --> 00:49:09,985
Las manos.
664
00:49:12,322 --> 00:49:13,655
Diablos a las tres.
665
00:49:14,074 --> 00:49:16,116
Una, dos, Diablos.
666
00:49:17,494 --> 00:49:18,827
Es el dormitorio.
667
00:49:19,496 --> 00:49:21,705
�C�mo sabes d�nde est� su dormitorio?
668
00:49:22,291 --> 00:49:23,524
Abby me dijo.
669
00:49:23,625 --> 00:49:27,153
S�, te dijo cu�les son las ventanas
de los dormitorios de sus amigas.
670
00:49:27,254 --> 00:49:28,920
Es normal.
671
00:49:30,132 --> 00:49:33,826
No seas pervertido.
Si no est�n, v�monos.
672
00:49:33,927 --> 00:49:35,760
�Puedes callarte?
673
00:49:47,107 --> 00:49:48,356
Escuela Preparatoria Elk Moore.
674
00:49:49,067 --> 00:49:50,635
�Y qu�?
�Est�n en la escuela?
675
00:49:50,736 --> 00:49:53,153
No en la nuestra.
676
00:49:53,572 --> 00:49:55,681
Tiene que ser
la vieja Preparatoria Elk Moore.
677
00:49:55,782 --> 00:49:58,392
No.
All� hay salmonela.
678
00:49:58,493 --> 00:50:01,229
No vamos a ir.
Sale de las paredes.
679
00:50:01,330 --> 00:50:03,288
Toma anti�cido. Vamos.
680
00:50:04,124 --> 00:50:05,108
�Anti�cido?
681
00:50:05,209 --> 00:50:08,501
Lo juro,
si ella est� all� con �l, lo matar�.
682
00:50:08,754 --> 00:50:12,047
Dijiste que si las chicas no estaban,
nos �bamos de fiesta.
683
00:50:13,550 --> 00:50:16,468
Abby, �qu� hacemos
si vemos a alguien? �Lo atacamos?
684
00:50:16,720 --> 00:50:20,096
�O nos hacemos los rudos?
Decimos "�alto!".
685
00:50:20,307 --> 00:50:21,765
Depende de la situaci�n.
686
00:50:23,268 --> 00:50:25,393
Vamos a hacer una escala.
687
00:50:25,646 --> 00:50:29,132
Una Ni�a Exploradora desarmada es uno,
688
00:50:29,233 --> 00:50:33,652
y un loco con un hacha es diez.
689
00:50:34,696 --> 00:50:37,280
Si dices diez, significa huir de un hacha.
690
00:50:38,200 --> 00:50:41,618
Y el nivel uno puede ser
darle una paliza a la Ni�a Exploradora.
691
00:50:43,705 --> 00:50:46,831
Pero �cu�nto ser�a
una Ni�a Exploradora con un hacha?
692
00:50:47,084 --> 00:50:48,708
Tal vez un seis.
693
00:50:50,796 --> 00:50:53,406
- �Tori?
- �Tori?
694
00:50:53,507 --> 00:50:54,673
�En d�nde est�?
695
00:50:57,511 --> 00:50:58,885
�D�nde est�s?
696
00:51:08,814 --> 00:51:12,273
- �Tori estar� ah�?
- Vamos a averiguarlo.
697
00:51:13,318 --> 00:51:14,510
Tengo miedo, Abby.
698
00:51:14,611 --> 00:51:16,653
Oye. Est� bien.
699
00:51:16,822 --> 00:51:18,863
�Est� bien? �De verdad?
700
00:51:18,991 --> 00:51:20,407
Todos estamos asustados.
701
00:51:20,993 --> 00:51:23,410
Pero ninguno de nosotros est� solo.
702
00:51:23,579 --> 00:51:25,063
Nos tenemos los unos a los otros.
703
00:51:25,164 --> 00:51:26,230
Tenemos que confiar...
704
00:51:26,331 --> 00:51:28,915
y saber que nos apoyamos,
pase lo que pase.
705
00:51:29,168 --> 00:51:30,625
Eso es el porrismo.
706
00:51:31,587 --> 00:51:33,753
�Conf�as en que te cuidaremos?
707
00:51:35,174 --> 00:51:36,756
- S�.
- Bien.
708
00:51:38,594 --> 00:51:41,886
Bueno. Aqu� vamos.
709
00:51:56,653 --> 00:51:59,279
Ya no puede picarse la nariz.
710
00:52:02,784 --> 00:52:04,159
�No toques!
711
00:52:06,371 --> 00:52:07,522
�Estamos listos?
712
00:52:07,623 --> 00:52:08,788
�Importa?
713
00:52:16,673 --> 00:52:18,256
Yo digo que es un diez.
714
00:52:20,761 --> 00:52:21,869
�Dios m�o!
715
00:52:21,970 --> 00:52:23,579
�Dios m�o!
716
00:52:23,680 --> 00:52:25,832
- �Y Quincy?
- �Tenemos que encontrar a Quincy!
717
00:52:25,933 --> 00:52:27,250
�Y si tambi�n est� muerto?
718
00:52:27,351 --> 00:52:29,059
�Tiene que estar vivo!
719
00:52:31,313 --> 00:52:32,479
Por aqu�.
720
00:52:34,608 --> 00:52:37,051
�Dios m�o!
721
00:52:37,152 --> 00:52:39,277
�Dios m�o!
722
00:52:42,241 --> 00:52:44,783
Diez, �verdad?
Definitivamente es un diez.
723
00:52:44,910 --> 00:52:46,368
Espero que venga para echarnos porras.
724
00:52:55,462 --> 00:52:56,795
�Corran!
725
00:53:09,434 --> 00:53:10,877
Si yo soy la �o�a,
726
00:53:10,978 --> 00:53:13,311
�por qu� s�lo valgo cinco puntos?
727
00:53:13,605 --> 00:53:14,839
T� vales ocho.
728
00:53:14,940 --> 00:53:16,690
- �Cu�l soy?
- La Atleta.
729
00:53:17,526 --> 00:53:20,068
A menos que seas la Invencible.
Y vale 12.
730
00:53:20,362 --> 00:53:21,528
�Crees?
731
00:53:22,823 --> 00:53:27,450
Tal vez seas la �o�a,
pero tambi�n podr�as ser la Rubia Sensual.
732
00:53:28,328 --> 00:53:29,828
Vale diez puntos.
733
00:53:32,708 --> 00:53:33,915
S�.
734
00:53:44,261 --> 00:53:45,995
- �Oye!
- �Qu�?
735
00:53:46,096 --> 00:53:49,556
�Ves?
El auto de Evan Slenderman.
736
00:53:49,850 --> 00:53:51,918
- S�, �y qu�?
- Lo sab�a.
737
00:53:52,019 --> 00:53:53,669
Oye, tranquilo.
738
00:53:53,770 --> 00:53:55,129
Lo voy a matar.
�T� qu� har�s?
739
00:53:55,230 --> 00:53:56,813
- Lo voy a matar.
- �Oye!
740
00:54:01,904 --> 00:54:04,279
Las damas nos esperan.
Vamos.
741
00:54:08,118 --> 00:54:09,185
Imposible.
742
00:54:09,286 --> 00:54:10,493
Espera.
743
00:54:17,920 --> 00:54:18,903
�Es una barra?
744
00:54:19,004 --> 00:54:20,571
Ni�o explorador, siempre listo.
745
00:54:20,672 --> 00:54:21,697
M�s que ni�o explorador,
746
00:54:21,798 --> 00:54:23,908
pareces Ted Bundy.
747
00:54:24,009 --> 00:54:25,216
Me da igual.
748
00:54:26,970 --> 00:54:28,136
�Necesitas ayuda?
749
00:54:28,514 --> 00:54:29,648
No.
750
00:54:35,771 --> 00:54:37,228
Despu�s de ti.
751
00:54:37,606 --> 00:54:41,483
�Quieres que te vean as�?
752
00:54:46,031 --> 00:54:48,239
- �Mejor?
- Un poco.
753
00:54:49,576 --> 00:54:51,117
Bueno.
754
00:54:53,080 --> 00:54:54,579
Voy a subir.
755
00:54:55,916 --> 00:54:57,082
Bueno.
756
00:54:59,628 --> 00:55:00,794
�Auxilio!
757
00:55:02,130 --> 00:55:03,264
�O�ste?
758
00:55:03,632 --> 00:55:04,839
�Qu�?
759
00:55:05,133 --> 00:55:06,267
Es Abby.
760
00:55:06,552 --> 00:55:07,717
�D�nde?
761
00:55:07,886 --> 00:55:09,020
�Auxilio!
762
00:55:09,388 --> 00:55:11,096
�Ves? �O�ste?
763
00:55:15,644 --> 00:55:18,228
Si esto es amor,
no quiero saber nada de �l.
764
00:55:18,689 --> 00:55:20,173
- �Est� bien?
- �Vamos!
765
00:55:20,274 --> 00:55:22,592
- �Eres "telepat�tico"?
- �Vamos!
766
00:55:22,693 --> 00:55:24,177
- Ya voy.
- �Auxilio!
767
00:55:24,278 --> 00:55:25,485
- �Por aqu�!
- S�.
768
00:55:31,702 --> 00:55:35,370
�Quincy! Despierta.
769
00:55:41,753 --> 00:55:42,919
Abs.
770
00:55:43,088 --> 00:55:44,530
- �Dios m�o!
- Oye.
771
00:55:44,631 --> 00:55:47,048
Lo siento mucho.
Todo es culpa m�a.
772
00:55:50,137 --> 00:55:53,930
T� no fuiste.
773
00:55:57,227 --> 00:56:00,854
Nuestras almas son como gotas de agua.
774
00:56:04,026 --> 00:56:06,026
Y volvemos al mar.
775
00:56:09,364 --> 00:56:11,197
Lo veo todo.
776
00:56:12,534 --> 00:56:13,783
Casi.
777
00:56:16,288 --> 00:56:18,038
�Puedes buscar en mi bolsillo?
778
00:56:34,556 --> 00:56:35,722
Demasiado tarde.
779
00:56:36,183 --> 00:56:37,432
Mala suerte.
780
00:56:44,233 --> 00:56:45,649
Quincy.
781
00:56:53,116 --> 00:56:54,407
Lo siento.
782
00:57:00,833 --> 00:57:02,999
�Creo que lo perdimos!
783
00:57:04,294 --> 00:57:05,752
�Stu? �Paige?
784
00:57:16,056 --> 00:57:17,347
�Dios m�o!
785
00:57:24,481 --> 00:57:26,648
�Qu� vas a hacer, "Hawkeye"?
786
00:57:29,069 --> 00:57:31,736
�Maldita sea!
Me agarr� de sorpresa.
787
00:57:32,197 --> 00:57:33,571
No.
788
00:57:41,415 --> 00:57:43,941
Oye, ba�o.
Tengo que refrescarme.
789
00:57:44,042 --> 00:57:45,068
- Rayos.
- Tengo que hacer.
790
00:57:45,169 --> 00:57:46,402
Mi cuerpo est� muy ocupado.
791
00:57:46,503 --> 00:57:47,945
Te vas a tardar a�os con ese disfraz.
792
00:57:48,046 --> 00:57:49,796
Esp�rame, �s�?
793
00:57:50,674 --> 00:57:53,258
Empiezo a contar los a�os.
794
00:57:58,015 --> 00:57:59,180
�Auxilio!
795
00:58:00,726 --> 00:58:02,058
�Abby?
796
00:58:03,729 --> 00:58:06,438
�Qu�?
�Esta puerta da a la calle?
797
00:58:09,026 --> 00:58:11,234
- �Abby?
- �Scott?
798
00:58:13,989 --> 00:58:15,947
- �Abby?
- �Scott?
799
00:58:19,578 --> 00:58:20,827
�Abby?
800
00:58:22,164 --> 00:58:23,298
�Scott?
801
00:58:26,793 --> 00:58:27,927
�Scott!
802
00:58:41,683 --> 00:58:42,817
�Scott?
803
00:59:03,664 --> 00:59:05,789
QUERIDA ABBY,
M�RAME
804
00:59:33,235 --> 00:59:34,218
�McKayla?
805
00:59:34,319 --> 00:59:38,571
- Abby, escucha. Puedo explicarlo.
- Pat�n.
806
00:59:39,491 --> 00:59:41,574
No es lo que parece.
807
00:59:43,287 --> 00:59:44,421
�S�?
808
00:59:44,997 --> 00:59:46,606
McKayla y yo, nosotros...
809
00:59:46,707 --> 00:59:47,690
�Cuidado!
810
00:59:47,791 --> 00:59:48,925
Abby, escucha...
811
00:59:59,678 --> 01:00:01,720
�Vete! �Corre!
812
01:00:02,097 --> 01:00:03,231
�Corre!
813
01:00:09,313 --> 01:00:10,979
�Qui�n eres?
814
01:00:18,322 --> 01:00:20,030
�Eres t�, Evan?
815
01:00:20,449 --> 01:00:22,324
Hijo de tu espantosa...
816
01:00:43,597 --> 01:00:45,930
�Scott? No.
817
01:00:51,230 --> 01:00:52,395
�Scott?
818
01:00:54,024 --> 01:00:55,273
�Scotty?
819
01:00:57,319 --> 01:00:58,485
�Llamando al Enterprise?
820
01:01:00,864 --> 01:01:04,282
Bueno.
�A dormir con alguien!
821
01:01:04,785 --> 01:01:09,272
�Tori!
Voy a dormir con alguien
822
01:01:09,373 --> 01:01:11,858
- �Danny?
- Hola, Mateo.
823
01:01:11,959 --> 01:01:13,651
Danny, �y tu tel�fono?
824
01:01:13,752 --> 01:01:16,028
Descargado.
�Por qu� tan agitado?
825
01:01:16,129 --> 01:01:18,338
Es Tori.
Est� muerta.
826
01:01:18,966 --> 01:01:22,869
Nos enviamos
mensajes de texto esta ma�ana.
827
01:01:22,970 --> 01:01:24,469
Buen truco.
828
01:01:26,598 --> 01:01:29,333
Hay un asesino psic�pata suelto,
la atrap� y...
829
01:01:29,434 --> 01:01:32,003
S�, claro. Entiendo.
830
01:01:32,104 --> 01:01:34,020
Ya basta.
Es Noche de Brujas.
831
01:01:35,607 --> 01:01:37,774
Ya en serio, �en d�nde est�?
832
01:01:38,277 --> 01:01:41,053
Esta noche consumaremos nuestro amor.
833
01:01:41,154 --> 01:01:43,738
Olv�dalo.
834
01:01:44,449 --> 01:01:46,282
S�, claro, �porque est� muerta?
835
01:01:46,702 --> 01:01:48,519
Te lo juro.
836
01:01:48,620 --> 01:01:49,953
S�, ya.
837
01:01:50,414 --> 01:01:52,497
Sabes que era virgen, �verdad?
838
01:01:52,958 --> 01:01:56,001
�Qu�? �Nada de nada?
839
01:01:56,670 --> 01:01:57,877
Ni una sola.
840
01:01:58,964 --> 01:02:00,098
No.
841
01:02:01,758 --> 01:02:03,034
No, es imposible.
842
01:02:03,135 --> 01:02:06,303
Me envi� un mensaje de texto con tacos.
843
01:02:08,974 --> 01:02:10,108
Lo siento.
844
01:02:11,476 --> 01:02:12,934
No es justo.
845
01:02:16,106 --> 01:02:18,273
Qu� injusticia.
846
01:02:19,526 --> 01:02:20,859
�Qui�n es ese?
847
01:02:27,159 --> 01:02:29,993
Oye. �Parece grave?
848
01:02:36,335 --> 01:02:38,418
Stu, has vuelto.
�D�nde est�n Abby y Mateo?
849
01:02:38,670 --> 01:02:40,279
�Tori y Quincy est�n muertos!
850
01:02:40,380 --> 01:02:41,588
�Dios m�o!
851
01:02:42,007 --> 01:02:44,450
�Danny est� muerto!
�Abby, est�s viva!
852
01:02:44,551 --> 01:02:46,217
Mateo, est�s sangrando.
853
01:02:48,138 --> 01:02:49,580
Tranquilo.
854
01:02:49,681 --> 01:02:52,307
Es la mascota de Diablo.
Me dispar� esta flecha.
855
01:02:53,018 --> 01:02:54,001
Me estoy muriendo.
856
01:02:54,102 --> 01:02:55,977
No te vas a morir.
D�jame ver.
857
01:02:59,149 --> 01:03:00,591
- A ver el da�o.
- Est� bien.
858
01:03:00,692 --> 01:03:03,803
�Ni me avisas?
Cuenta hacia atr�s antes de amputarme.
859
01:03:03,904 --> 01:03:05,862
- Est�s bien. Respira.
- Toma.
860
01:03:06,990 --> 01:03:09,491
Respira.
Superabsorbente y con alas.
861
01:03:10,452 --> 01:03:11,811
- Calma.
- Bien hecho, Jackie.
862
01:03:11,912 --> 01:03:12,979
�Auxilio!
863
01:03:13,080 --> 01:03:14,214
�Paige!
864
01:03:19,628 --> 01:03:20,961
�Qui�n eres?
865
01:03:21,672 --> 01:03:24,047
�Evan? �Eres t�?
866
01:03:24,383 --> 01:03:26,341
Abby, creo que s� qui�n es.
867
01:03:28,554 --> 01:03:29,954
Paige, �qu� haces?
868
01:03:30,055 --> 01:03:31,706
Si se mueven, la mato.
869
01:03:31,807 --> 01:03:32,941
No.
870
01:03:37,855 --> 01:03:38,838
�Evee?
871
01:03:38,939 --> 01:03:41,773
Lo siento por tu novio, pero ac�ptalo.
872
01:03:41,900 --> 01:03:44,109
Era un gal�n infiel.
873
01:03:44,862 --> 01:03:46,152
Diez puntos para m�.
874
01:03:46,864 --> 01:03:48,989
Pero el Slenderman muerto no da puntos.
875
01:03:49,324 --> 01:03:50,740
�Mataste a Evan?
876
01:03:51,493 --> 01:03:52,769
Pobre Evan.
877
01:03:52,870 --> 01:03:56,496
Tratando de revivir
sus a�os en la Escuela Primaria.
878
01:03:57,166 --> 01:04:00,276
Fue idea suya, filmar ah� al Gal�n...
879
01:04:00,377 --> 01:04:02,377
con tu mejor amiga.
880
01:04:03,297 --> 01:04:04,796
Hasta a m� me doli�.
881
01:04:05,382 --> 01:04:06,516
P�drete.
882
01:04:07,968 --> 01:04:10,135
Contando la muerte de McKayla,
sigo ganando.
883
01:04:10,470 --> 01:04:12,997
No tienes todos los puntos de McKayla.
La matamos juntas.
884
01:04:13,098 --> 01:04:14,232
�McKayla?
885
01:04:22,065 --> 01:04:23,815
Paige, d�jala.
886
01:04:24,067 --> 01:04:26,511
T� no decides nada.
Nosotras mandamos.
887
01:04:26,612 --> 01:04:28,304
Nos toca mitad y mitad.
888
01:04:28,405 --> 01:04:30,723
T� s�lo ibas a tocar el timbre.
889
01:04:30,824 --> 01:04:31,974
Yo no te necesitaba.
890
01:04:32,075 --> 01:04:34,435
Quisieras. Cuatro puntos cada una.
Scott no cuenta.
891
01:04:34,536 --> 01:04:36,911
Es un gal�n. Diez puntos.
892
01:04:37,372 --> 01:04:38,788
No se vale sustituir.
893
01:04:39,249 --> 01:04:41,484
�Paige?
Eres de los nuestros.
894
01:04:41,585 --> 01:04:43,918
�De los suyos?
No te pases.
895
01:04:47,508 --> 01:04:51,744
El estereotipo
de las porristas tontas, es cierto.
896
01:04:51,845 --> 01:04:53,803
- Paige, por favor.
- Tras ellas.
897
01:04:55,015 --> 01:04:58,042
- �No!
- Todos a los escalones.
898
01:04:58,143 --> 01:04:59,419
Obedezcan.
899
01:04:59,520 --> 01:05:01,170
�Por favor, no lo hagas, Paige!
900
01:05:01,271 --> 01:05:04,397
La hora del cuento, ni�os y ni�as.
901
01:05:10,197 --> 01:05:13,031
Hace 20 a�os hab�a
una porrista muy talentosa.
902
01:05:13,825 --> 01:05:16,618
Todas las dem�s quer�an ser como ella.
903
01:05:17,704 --> 01:05:21,164
Un d�a,
en las Regionales, su equipo la sabote�.
904
01:05:22,251 --> 01:05:23,750
�Saundra!
905
01:05:26,755 --> 01:05:29,381
Se cay� de la pir�mide
y se rompi� el cuello.
906
01:05:31,218 --> 01:05:33,093
Su hermana gemela la vio morir.
907
01:05:34,680 --> 01:05:37,555
Nunca lo olvid� y nunca los perdon�.
908
01:05:38,141 --> 01:05:40,892
Cuando ella tuvo a sus hijas gemelas...
909
01:05:41,353 --> 01:05:44,980
Van a vengar a su t�a Saundra.
910
01:05:46,108 --> 01:05:47,273
D�ganlo.
911
01:05:47,526 --> 01:05:50,110
- Vengaremos a la t�a Saundra.
- Vengaremos a la t�a Saundra.
912
01:05:50,279 --> 01:05:51,653
Ella nos entren�.
913
01:05:52,865 --> 01:05:54,030
Tus viajes de pesca.
914
01:05:54,449 --> 01:05:56,741
Entrenamiento de supervivencia.
915
01:05:56,952 --> 01:05:58,284
Aprendimos de todo.
916
01:05:58,829 --> 01:06:01,162
A cazar, a poner trampas,
917
01:06:01,999 --> 01:06:03,164
a matar.
918
01:06:03,500 --> 01:06:05,166
Cada maldito fin de semana.
919
01:06:07,045 --> 01:06:09,739
Ustedes, porristas,
alzan sus narices operadas...
920
01:06:09,840 --> 01:06:11,574
como si fueran las Diosas de la escuela.
921
01:06:11,675 --> 01:06:14,035
�Todo esto es
porque odias a las porristas?
922
01:06:14,136 --> 01:06:17,512
No s�lo a las porristas, a esa porrista.
923
01:06:19,933 --> 01:06:22,517
Tu mam� fue
Capitana de porristas de los Diablos.
924
01:06:25,022 --> 01:06:27,340
Estaba tan celosa de nuestra t�a Saundra,
925
01:06:27,441 --> 01:06:29,691
que la mat� para que no triunfara.
926
01:06:32,070 --> 01:06:34,347
Lo s�, y lo siento.
927
01:06:34,448 --> 01:06:37,032
He tratado de no ser como ella.
928
01:06:37,492 --> 01:06:41,202
�O sea,
que la mam� de Abby mat� a su t�a?
929
01:06:41,622 --> 01:06:43,815
�La directora Simmons prohibi�
las acrobacias...
930
01:06:43,916 --> 01:06:46,416
y las volvi� unas psic�patas?
931
01:06:54,676 --> 01:06:56,509
Vengaremos a la t�a Saundra.
932
01:06:56,970 --> 01:06:58,955
Los Diablos tienen que morir.
933
01:06:59,056 --> 01:07:01,640
�Cu�ndo empezamos el juego?
934
01:07:02,476 --> 01:07:03,584
�De qu� hablas?
935
01:07:03,685 --> 01:07:05,002
Ustedes echan porras...
936
01:07:05,103 --> 01:07:08,131
y se nos ocurri� un jueguito.
937
01:07:08,232 --> 01:07:09,257
Se llama...
938
01:07:09,358 --> 01:07:10,341
- "echas porras o te mueres".
- "Echas porras o te mueres".
939
01:07:10,442 --> 01:07:11,576
No.
940
01:07:13,862 --> 01:07:15,320
Estas son las reglas.
941
01:07:15,739 --> 01:07:19,366
Echa porras con una ejecuci�n perfecta
o te mueres.
942
01:07:19,993 --> 01:07:21,201
Es simple.
943
01:07:24,164 --> 01:07:26,373
Pasa al frente, Atleta.
944
01:07:27,459 --> 01:07:29,626
Jackie, yo ten�a raz�n.
Eres La Atleta.
945
01:07:29,878 --> 01:07:32,337
Si Jackie es La Atleta...
946
01:07:33,549 --> 01:07:34,907
�Dios m�o!
947
01:07:35,008 --> 01:07:36,925
�Yo soy el Rubio Sensual?
948
01:07:37,761 --> 01:07:38,927
�No?
949
01:07:40,806 --> 01:07:43,124
�Por qu� la Invencible
vale m�s puntos que yo?
950
01:07:43,225 --> 01:07:44,849
Jackie, te toca.
951
01:07:58,615 --> 01:08:00,573
Patada, patada, split, fish flop.
952
01:08:01,869 --> 01:08:03,519
�C�mo se hace todo junto?
953
01:08:03,620 --> 01:08:05,036
- Es...
- Jackie.
954
01:08:05,330 --> 01:08:07,080
Te he visto hacer todo eso.
955
01:08:12,546 --> 01:08:14,405
Jackie.
956
01:08:14,506 --> 01:08:17,673
Jackie.
957
01:08:29,438 --> 01:08:31,812
�S�, Jackie! �S�!
958
01:08:33,399 --> 01:08:34,606
�S�!
959
01:08:38,906 --> 01:08:41,030
Mateo. Te toca.
960
01:08:42,617 --> 01:08:45,285
Salto mortal hacia atr�s.
961
01:08:45,954 --> 01:08:47,980
- �Puedo empezar corriendo?
- Desde parado.
962
01:08:48,081 --> 01:08:49,580
�Qu�?
�Estoy herido!
963
01:08:53,586 --> 01:08:57,739
Mateo, t� puedes.
S�lo conc�ntrate.
964
01:08:57,840 --> 01:09:01,217
Mateo.
965
01:09:09,478 --> 01:09:10,685
�Dios m�o!
966
01:09:12,648 --> 01:09:14,314
�C�llense!
967
01:09:25,744 --> 01:09:27,994
Resorte hacia atr�s, mortal hacia atr�s.
968
01:09:38,924 --> 01:09:40,173
�Cuidado!
969
01:09:43,387 --> 01:09:46,053
Bravo, Invencible.
�Qui�n sigue?
970
01:09:46,682 --> 01:09:49,474
Yo digo que la �o�a.
971
01:09:51,353 --> 01:09:52,545
Te toca.
972
01:09:52,646 --> 01:09:54,229
Rondada, camino atr�s.
973
01:09:54,773 --> 01:09:55,840
�Qu�?
974
01:09:55,941 --> 01:09:57,075
Yo lo har�.
975
01:09:58,151 --> 01:09:59,343
Reagan est� lesionada.
976
01:09:59,444 --> 01:10:01,903
Rondada, camino atr�s.
977
01:10:02,072 --> 01:10:03,405
Vamos.
978
01:10:03,574 --> 01:10:05,699
Pens� que ustedes eran m�s inteligentes.
979
01:10:06,201 --> 01:10:08,326
Todav�a necesitan a una reh�n, �no?
980
01:10:10,205 --> 01:10:12,414
Buen intento, Chica Final.
981
01:10:12,624 --> 01:10:14,874
Espera.
Tal vez tenga raz�n.
982
01:10:15,502 --> 01:10:17,612
Ellos necesitan arriesgar la vida.
983
01:10:17,713 --> 01:10:18,878
�No!
984
01:10:24,011 --> 01:10:25,286
�Mi boca!
985
01:10:25,387 --> 01:10:27,846
No volver�s a lastimarnos.
�Entendido?
986
01:10:28,056 --> 01:10:29,639
�No hay puntos para ti!
987
01:10:50,204 --> 01:10:51,620
�Reagan! Jackie.
988
01:10:58,587 --> 01:10:59,878
�Paige!
989
01:11:02,674 --> 01:11:04,174
�chame porras, maldita.
990
01:11:11,391 --> 01:11:12,974
�Mateo, resorte hacia atr�s!
991
01:11:13,143 --> 01:11:14,309
�Patada atr�s!
992
01:11:16,438 --> 01:11:18,063
�Stu!
Punta del pie.
993
01:11:21,401 --> 01:11:22,817
Diablos, v�monos.
994
01:11:24,279 --> 01:11:25,528
�Paige?
995
01:11:28,367 --> 01:11:29,532
�Vamos!
996
01:11:39,628 --> 01:11:41,419
�Dios m�o!
997
01:11:48,095 --> 01:11:49,912
Todav�a estamos atrapados.
998
01:11:50,013 --> 01:11:52,665
- Hay otro camino.
- �Por qu� vamos arriba?
999
01:11:52,766 --> 01:11:54,975
Arriba hay un patio.
Quiz� haya una salida.
1000
01:11:55,769 --> 01:11:56,794
Vamos.
1001
01:11:56,895 --> 01:11:58,061
�Aqu� es!
1002
01:12:01,775 --> 01:12:02,983
�Vamos!
1003
01:12:05,821 --> 01:12:07,013
�Un callej�n sin salida!
1004
01:12:07,114 --> 01:12:08,431
�Podemos subir al techo!
1005
01:12:08,532 --> 01:12:10,391
- �C�mo?
- Lanzamiento hacia arriba.
1006
01:12:10,492 --> 01:12:12,101
Abs, no nos sale.
1007
01:12:12,202 --> 01:12:14,619
No hay alternativa.
1008
01:12:15,539 --> 01:12:16,830
�C�mo est� tu tobillo?
1009
01:12:17,749 --> 01:12:21,042
No puedo presionarlo lo suficiente.
1010
01:12:22,045 --> 01:12:23,179
Abby.
1011
01:12:23,338 --> 01:12:24,655
Debes hacerlo.
1012
01:12:24,756 --> 01:12:26,282
- Vamos.
- No puedo.
1013
01:12:26,383 --> 01:12:29,718
- Por favor.
- Es muy alto y no puedo.
1014
01:12:29,928 --> 01:12:31,062
S� puedes.
1015
01:12:33,515 --> 01:12:36,182
Vamos, Abs.
Eres nuestra Capitana.
1016
01:12:37,060 --> 01:12:39,269
Creemos en ti, como t� crees en nosotros.
1017
01:12:39,771 --> 01:12:40,937
T� puedes.
1018
01:12:42,608 --> 01:12:45,775
Vas a volar, Capitana.
T� puedes, Abs.
1019
01:12:46,236 --> 01:12:48,236
Est� bien, tienes raz�n.
Yo puedo.
1020
01:12:52,743 --> 01:12:54,326
�Dale!
1021
01:12:57,122 --> 01:12:58,455
�Muy bien!
1022
01:12:58,790 --> 01:13:00,066
- Lista.
- Vamos.
1023
01:13:00,167 --> 01:13:01,625
En el cinco.
1024
01:13:03,504 --> 01:13:05,238
Cinco, seis, siete, ocho.
1025
01:13:05,339 --> 01:13:07,756
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
1026
01:13:11,053 --> 01:13:12,302
Muy bien.
1027
01:13:13,263 --> 01:13:14,397
�S�!
1028
01:13:15,307 --> 01:13:16,890
�Sube, Abby!
1029
01:13:23,357 --> 01:13:25,148
- S�.
- �S�, sigue!
1030
01:13:30,781 --> 01:13:32,405
�Lo logr�!
1031
01:13:35,827 --> 01:13:37,702
�Dios! �Hay una cuerda!
1032
01:13:39,540 --> 01:13:41,247
Al menos, algo va bien.
1033
01:13:43,043 --> 01:13:44,542
Aqu� tienen.
1034
01:13:46,505 --> 01:13:47,947
La tengo.
1035
01:13:48,048 --> 01:13:49,714
Excelente, s�.
1036
01:13:50,717 --> 01:13:51,909
Bien, �vamos!
1037
01:13:52,010 --> 01:13:54,495
- T� puedes.
- Cuidado con el pie.
1038
01:13:54,596 --> 01:13:55,705
Eso es.
1039
01:13:55,806 --> 01:13:56,831
- Cuidado.
- S�.
1040
01:13:56,932 --> 01:13:58,207
Vamos, Reagan, t� puedes...
1041
01:13:58,308 --> 01:13:59,876
- Suj�tate.
- S�.
1042
01:13:59,977 --> 01:14:01,309
�Est�s bien?
1043
01:14:01,854 --> 01:14:03,061
�S�!
1044
01:14:05,399 --> 01:14:07,440
- Gracias.
- Vamos, Jackie.
1045
01:14:10,362 --> 01:14:12,612
�Vamos, Jackie! Bien.
1046
01:14:14,116 --> 01:14:16,392
�Sube, Jackie!
�Un poco m�s!
1047
01:14:16,493 --> 01:14:18,159
- �Vamos, Jackie!
- �S�!
1048
01:14:18,287 --> 01:14:20,036
- Listo.
- S�.
1049
01:14:20,747 --> 01:14:22,330
Vamos, Stu.
1050
01:14:22,958 --> 01:14:24,708
Bueno. Est� bien.
1051
01:14:25,085 --> 01:14:26,668
- S�.
- Fant�stico.
1052
01:14:27,004 --> 01:14:28,196
As�, Stu.
1053
01:14:28,297 --> 01:14:29,572
- S�.
- S�.
1054
01:14:29,673 --> 01:14:31,908
- Es el �ltimo.
- Buen trabajo.
1055
01:14:32,009 --> 01:14:33,242
Muy bien, Mateo.
1056
01:14:33,343 --> 01:14:35,176
Yo puedo.
Lo har�, s�.
1057
01:14:37,890 --> 01:14:38,873
Eso es, Mateo.
1058
01:14:38,974 --> 01:14:40,265
Lo lograste.
1059
01:14:43,520 --> 01:14:44,670
�Ya casi!
1060
01:14:44,771 --> 01:14:45,905
�Excelente!
1061
01:14:47,941 --> 01:14:49,107
�Cuidado!
1062
01:14:52,946 --> 01:14:54,279
�No sueltes la cuerda!
1063
01:14:55,574 --> 01:14:56,823
Lo tenemos.
1064
01:14:58,285 --> 01:15:00,660
- �Abby, no!
- �Abby!
1065
01:15:11,798 --> 01:15:13,840
Evee, no tienes que hacerlo.
1066
01:15:14,218 --> 01:15:16,468
No hay que repetir
la vida de nuestros padres.
1067
01:15:22,601 --> 01:15:23,892
No lo entiendes.
1068
01:15:25,437 --> 01:15:28,772
Es culpa tuya.
1069
01:15:29,566 --> 01:15:31,024
�Abby, cuidado!
1070
01:15:31,360 --> 01:15:33,526
No resolver�s nada con matarme.
1071
01:15:33,862 --> 01:15:36,029
Te entiendo.
1072
01:15:36,365 --> 01:15:38,266
Porque tu mam� quiere m�s a Paige.
1073
01:15:38,367 --> 01:15:40,909
�No!
Mam� me quiere m�s.
1074
01:16:08,564 --> 01:16:09,698
�Dios m�o!
1075
01:16:10,482 --> 01:16:12,691
Psic�pata de pacotilla.
1076
01:16:16,905 --> 01:16:18,113
�Abby!
1077
01:16:19,783 --> 01:16:21,783
- �S�banla!
- Est� bien.
1078
01:16:21,994 --> 01:16:23,019
Abby, toma la cuerda.
1079
01:16:23,120 --> 01:16:24,577
- �Vamos, Abby!
- �T� puedes!
1080
01:16:26,206 --> 01:16:27,340
Lo lograr�s.
1081
01:16:27,791 --> 01:16:28,925
�Tiren!
1082
01:16:37,843 --> 01:16:39,994
�Dios m�o!
1083
01:16:40,095 --> 01:16:42,721
�Estamos vivos!
1084
01:16:45,100 --> 01:16:46,516
Ven.
1085
01:16:51,231 --> 01:16:52,439
�El autob�s!
1086
01:16:52,733 --> 01:16:54,274
�R�pido, vamos!
1087
01:16:54,860 --> 01:16:56,568
Lo siento. Ven.
1088
01:16:57,529 --> 01:17:00,697
Stu. Necesito que la ates.
S�.
1089
01:17:03,243 --> 01:17:04,727
S�. Vamos.
1090
01:17:04,828 --> 01:17:06,286
Vamos.
1091
01:17:06,455 --> 01:17:08,705
- Listo.
- Corre.
1092
01:17:13,504 --> 01:17:14,529
Bien, Stu.
1093
01:17:14,630 --> 01:17:16,364
- As�.
- S�, s�lo...
1094
01:17:16,465 --> 01:17:18,923
- T� puedes.
- Ten cuidado. Suj�tate.
1095
01:17:24,097 --> 01:17:25,206
Ya baj�.
1096
01:17:25,307 --> 01:17:26,958
Bueno.
Est� bien, Jackie.
1097
01:17:27,059 --> 01:17:28,042
Jack.
1098
01:17:28,143 --> 01:17:29,752
Tengo que ir despacio.
1099
01:17:29,853 --> 01:17:31,519
No te preocupes, Jackie, t� puedes.
1100
01:17:32,981 --> 01:17:34,147
�Jackie?
1101
01:17:35,025 --> 01:17:36,358
Bien.
1102
01:17:38,111 --> 01:17:39,277
Bueno.
1103
01:17:40,906 --> 01:17:42,864
- Gracias.
- Reagan. Te toca.
1104
01:17:43,700 --> 01:17:45,325
- Bien.
- Espera.
1105
01:17:45,702 --> 01:17:48,370
Tienes que sujetarla.
Su tobillo.
1106
01:17:48,622 --> 01:17:50,538
Lento.
Vamos, Reagan.
1107
01:17:55,128 --> 01:17:57,253
- �Jack!
- Te tengo.
1108
01:17:58,465 --> 01:17:59,673
Listo.
1109
01:18:02,135 --> 01:18:04,454
- Mateo. S�.
- �Vamos, Mateo!
1110
01:18:04,555 --> 01:18:06,831
Conc�ntrate. Y baja.
1111
01:18:06,932 --> 01:18:08,066
Bueno.
1112
01:18:15,232 --> 01:18:17,357
No.
1113
01:18:18,819 --> 01:18:21,111
- �Ya casi llegas!
- Ten mucho cuidado.
1114
01:18:23,240 --> 01:18:24,374
�No!
1115
01:18:25,659 --> 01:18:27,310
- �Dios m�o!
- �Dios m�o!
1116
01:18:27,411 --> 01:18:28,785
�Est�s bien?
1117
01:18:34,585 --> 01:18:39,004
�Mataste a mi hermana!
�Voy por ti!
1118
01:18:43,051 --> 01:18:44,619
Vamos a tener que recibirla.
1119
01:18:44,720 --> 01:18:46,537
- �Posiciones!
- Yo, la cabeza.
1120
01:18:46,638 --> 01:18:48,013
S�, pies.
1121
01:18:48,348 --> 01:18:49,415
Bueno. �Listos?
1122
01:18:49,516 --> 01:18:50,650
S�.
1123
01:18:50,976 --> 01:18:53,351
Abby. Salta.
1124
01:19:07,242 --> 01:19:08,950
Recen por m�.
1125
01:19:31,016 --> 01:19:32,150
S�.
1126
01:19:32,935 --> 01:19:34,100
�S�!
1127
01:19:40,108 --> 01:19:42,317
�Dios m�o! �No, �l no!
1128
01:19:46,281 --> 01:19:48,114
�Ve!
1129
01:19:48,450 --> 01:19:49,616
�Vamos!
1130
01:19:52,621 --> 01:19:54,037
No.
1131
01:19:56,291 --> 01:19:58,818
- Por...
- No se acerquen sin avisar...
1132
01:19:58,919 --> 01:20:01,378
cuando hago mis afirmaciones positivas.
1133
01:20:02,756 --> 01:20:03,823
�Mala noche?
1134
01:20:03,924 --> 01:20:05,950
�No hay tiempo! �Acelere!
1135
01:20:06,051 --> 01:20:08,494
Tenemos todo el tiempo del mundo.
1136
01:20:08,595 --> 01:20:11,205
- La felicidad es una consciencia...
- Se�or...
1137
01:20:11,306 --> 01:20:13,431
que viene como consecuencia de...
1138
01:20:21,775 --> 01:20:25,276
�Crees que puedes matar
a mi hermana y largarte?
1139
01:20:27,614 --> 01:20:29,656
�No ir�s a ning�n lado!
1140
01:20:35,205 --> 01:20:36,705
�Acelera!
1141
01:20:47,259 --> 01:20:48,800
�Fallaste!
1142
01:21:07,529 --> 01:21:09,321
�Dios! �Acabamos de...
1143
01:21:25,797 --> 01:21:28,840
UN A�O DESPU�S
1144
01:21:32,888 --> 01:21:35,597
COMPETENCIA REGIONAL 2023
1145
01:22:20,519 --> 01:22:22,102
ORGULLO, CORAZ�N, PASI�N
1146
01:22:42,499 --> 01:22:44,416
�Diablos! Un c�rculo.
1147
01:22:44,960 --> 01:22:46,376
- Aqu� vamos.
- Dale.
1148
01:22:47,921 --> 01:22:49,822
Vivimos muchas cosas el a�o pasado.
1149
01:22:49,923 --> 01:22:52,075
- S�.
- Perdimos a miembros de la familia.
1150
01:22:52,176 --> 01:22:54,092
No se han ido de nuestros corazones.
1151
01:22:54,428 --> 01:22:56,344
Siempre ser�n parte de nosotros.
1152
01:22:56,889 --> 01:22:58,305
Y de este equipo.
1153
01:23:07,191 --> 01:23:08,606
A todos los nuevos miembros,
1154
01:23:08,901 --> 01:23:11,609
gracias por sumarse
a este nuevo cap�tulo de Diablo.
1155
01:23:12,112 --> 01:23:13,596
Vamos a humillar a los Green Knights.
1156
01:23:13,697 --> 01:23:14,988
�Dale!
1157
01:23:16,909 --> 01:23:18,601
- �S�!
- �Es su fin!
1158
01:23:18,702 --> 01:23:21,536
Uno, dos, �Diablos!
1159
01:25:49,811 --> 01:25:53,339
Los ganadores del enfrentamiento final...
1160
01:25:53,440 --> 01:25:55,231
�Los Diablos!
1161
01:26:14,419 --> 01:26:17,238
Menci�n de honor a los sobrevivientes
de la Masacre de Elk Moore.
1162
01:26:17,339 --> 01:26:19,255
En Memoria de...
1163
01:26:33,981 --> 01:26:37,341
Y dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
1164
01:26:37,442 --> 01:26:41,528
Uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis, siete, ocho.
1165
01:27:33,332 --> 01:27:34,914
Uno, dos.
1166
01:29:02,379 --> 01:29:05,073
Tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho.
1167
01:29:05,174 --> 01:29:08,300
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis...
81486