All language subtitles for Bloodlands (2021) S02E02_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,678 --> 00:00:05,600 The firearm used to kill Colin Foyle was an M24 sniper rifle, 2 00:00:05,681 --> 00:00:07,880 probably intended for military use. 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,240 We have a lead suspect. 4 00:00:11,320 --> 00:00:13,360 This is Robert Dardis. 5 00:00:13,440 --> 00:00:15,840 Logic dictates that it's a paramilitary shooting. 6 00:00:15,921 --> 00:00:18,440 I think Mrs Foyle knows more than she's saying. 7 00:00:21,660 --> 00:00:23,980 Do you think Colin worked for terrorists? 8 00:00:24,060 --> 00:00:26,620 Did your husband only do accounts? 9 00:00:26,700 --> 00:00:30,540 Did he hold on to items of value for clients? 10 00:00:31,567 --> 00:00:33,040 Not that I know of. 11 00:00:36,040 --> 00:00:39,560 We've found a hidden compartment alongside the spare tyre casing. 12 00:00:39,640 --> 00:00:42,000 So much for a respectable accountant. 13 00:00:42,080 --> 00:00:43,920 What does that look like to you? 14 00:00:47,640 --> 00:00:50,080 A sort code? Or a date. 15 00:00:50,342 --> 00:00:53,979 That date's come up before. Why didn't the DCI flag this? 16 00:00:54,060 --> 00:00:55,600 On your knees, both of you. 17 00:00:59,480 --> 00:01:01,920 Why did you tell me you didn't know Robert Dardis? 18 00:01:02,000 --> 00:01:03,779 He's been driving you around for five months. 19 00:01:03,860 --> 00:01:06,385 If she is involved, then this cannot be the work of one person. 20 00:01:06,466 --> 00:01:08,432 We have to track down Dardis. 21 00:01:39,401 --> 00:01:40,320 Morning. 22 00:01:40,400 --> 00:01:44,446 Sir. Ma'am. We think Dardis is alone. The house is abandoned. 23 00:01:44,527 --> 00:01:46,566 It belonged to his father and he died seven years ago. 24 00:01:46,647 --> 00:01:48,820 It's about 80 metres through the trees ahead of us. 25 00:01:48,901 --> 00:01:51,296 I'll lead my team in for a hard knock through the window. 26 00:01:51,377 --> 00:01:54,840 Once we're in position, you're more than welcome to join us and watch from the inner cordon. 27 00:01:54,921 --> 00:01:56,627 Thanks. Sir. 28 00:01:57,240 --> 00:01:58,320 Sir! 29 00:02:08,240 --> 00:02:09,520 Sir, be careful. 30 00:02:33,200 --> 00:02:34,800 All teams in position. 31 00:03:14,440 --> 00:03:16,920 Armed police! Armed police! On your knees! 32 00:03:17,000 --> 00:03:19,040 I want your hands where I can see them! 33 00:03:19,120 --> 00:03:21,920 Go, go! Suspect is moving upstairs. Go, go, go! 34 00:03:30,560 --> 00:03:33,280 Suspect's exited the building on the east side. 35 00:03:44,120 --> 00:03:45,160 Show me your hands! 36 00:03:46,960 --> 00:03:48,760 Show me your hands now! 37 00:03:58,800 --> 00:04:02,400 Robert Dardis, I'm arresting you on suspicion of the murder of Colin Foyle. 38 00:04:02,480 --> 00:04:04,320 You do not have to say anything, 39 00:04:04,400 --> 00:04:07,600 but I must caution you that, if you do not mention when questioned 40 00:04:07,680 --> 00:04:10,640 something you later rely on in court, it may harm your defence. 41 00:04:10,720 --> 00:04:13,320 Anything you do say may be given in evidence. 42 00:04:27,960 --> 00:04:30,280 Nothing underneath. What about on this side? 43 00:04:31,440 --> 00:04:32,600 Nothing there either. 44 00:04:36,360 --> 00:04:37,320 Try the glovebox. 45 00:04:47,880 --> 00:04:49,280 Boss? 46 00:04:52,360 --> 00:04:55,000 No sign of the rifle? - None yet. 47 00:04:55,080 --> 00:04:57,120 We're still looking for his phone. 48 00:04:58,240 --> 00:05:00,000 Let's get the search team in there. 49 00:05:00,080 --> 00:05:03,120 Sierra Romeo four five, officers cleared to enter. 50 00:05:17,520 --> 00:05:19,480 We've arrested Dardis. 51 00:05:19,560 --> 00:05:21,960 He called me last night, three times. 52 00:05:23,000 --> 00:05:24,760 What did he say? - Well, he was angry. 53 00:05:24,840 --> 00:05:28,000 I've never heard him like that before. He said that Colin owed him. 54 00:05:28,080 --> 00:05:29,920 Owed him what? - I don't know. 55 00:05:30,000 --> 00:05:33,080 And what was your response? I told him I was calling the police. 56 00:05:33,160 --> 00:05:35,720 So why didn't you? Well, because he's not a murderer. 57 00:05:35,800 --> 00:05:37,160 Is he? 58 00:05:37,240 --> 00:05:40,200 He injured himself when he was trying to escape. 59 00:05:40,280 --> 00:05:41,920 We haven't questioned him yet. 60 00:05:43,720 --> 00:05:46,520 There is something else, actually. Erm... 61 00:05:48,400 --> 00:05:50,760 I got this last night as well. 62 00:05:50,840 --> 00:05:54,360 At first I thought it was Dardis, but it's from a different number. 63 00:05:54,440 --> 00:05:57,280 Is this someone pretending to be my husband? 64 00:05:58,560 --> 00:06:01,920 You were mentioning about burner phones and code names. 65 00:06:02,000 --> 00:06:03,760 Could this be connected? 66 00:06:03,840 --> 00:06:06,360 You've heard no mention of gold before? No. 67 00:06:09,040 --> 00:06:11,240 There was talk of gold, a while back. 68 00:06:11,320 --> 00:06:14,560 You're sure you've never heard of it before? No. 69 00:06:16,560 --> 00:06:19,200 Did your husband ever mention Goliath? 70 00:06:19,280 --> 00:06:20,960 Why Goliath? 71 00:06:21,040 --> 00:06:23,840 He was an assassin, the real deal. 72 00:06:24,960 --> 00:06:27,320 He may have been a client of your husband's. 73 00:06:27,400 --> 00:06:30,960 Yeah, no, I haven't. So is this message from him? 74 00:06:31,040 --> 00:06:32,800 No. He's dead. 75 00:06:32,880 --> 00:06:36,680 I led the investigation into finding him. His real name was Pat Keenan. 76 00:06:36,760 --> 00:06:38,560 So who sent this? 77 00:06:43,040 --> 00:06:44,440 I did. 78 00:06:46,320 --> 00:06:48,200 What? - I needed to make sure. 79 00:06:48,280 --> 00:06:51,440 If you hadn't told me about it, we'd have known something was up. 80 00:06:51,520 --> 00:06:54,960 So, what, like a test? You're joking. We have to find your husband's killer. 81 00:06:55,040 --> 00:06:58,640 Yeah, but you said you weren't... I told you you wouldn't be wrongly accused of the crime. 82 00:06:58,720 --> 00:07:01,040 That doesn't mean you won't be investigated. 83 00:07:05,000 --> 00:07:06,280 Oh, Olivia... 84 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 ..you did the right thing. 85 00:07:36,680 --> 00:07:38,560 It was submitted to evidence. 86 00:07:38,640 --> 00:07:40,600 You didn't say anything about it. 87 00:07:40,680 --> 00:07:42,400 It had to be examined. 88 00:07:45,640 --> 00:07:47,920 What about the final page? 89 00:07:48,000 --> 00:07:49,680 What about it? 90 00:07:51,080 --> 00:07:52,680 What do you make of this? 91 00:07:53,760 --> 00:07:55,560 A sort code of some kind. 92 00:07:57,800 --> 00:08:02,560 If you turn the numbers around, you get the 21st of February, 1998. 93 00:08:03,680 --> 00:08:04,920 OK. 94 00:08:05,000 --> 00:08:08,240 The first Goliath disappearance was reported on that day. 95 00:08:08,320 --> 00:08:09,720 I know. 96 00:08:09,800 --> 00:08:11,800 You don't think that's significant? 97 00:08:11,880 --> 00:08:14,160 This could point to the Goliath case. 98 00:08:14,240 --> 00:08:16,400 Goliath is dead. 99 00:08:16,480 --> 00:08:19,480 That doesn't stop him being a lead in Foyle's murder. 100 00:08:20,920 --> 00:08:22,920 I hate to say it, but he's right. 101 00:08:23,000 --> 00:08:26,560 The circumstantial evidence against Pat Keenan is strong. 102 00:08:26,640 --> 00:08:30,000 As far as we're concerned, Pat Keenan was Goliath. 103 00:08:30,080 --> 00:08:32,720 Pat Keenan is dead and so Goliath is dead. 104 00:08:32,800 --> 00:08:34,680 Then why are we so reluctant 105 00:08:34,760 --> 00:08:37,120 to involve his name in this investigation? 106 00:08:37,200 --> 00:08:40,560 We're not reluctant - we're just not going to. 107 00:08:40,640 --> 00:08:44,240 Sir...! I have your best interests at heart. 108 00:08:45,840 --> 00:08:48,720 The seniors see the Goliath case as a clusterfuck 109 00:08:48,800 --> 00:08:51,960 of convenient killings, losing a valuable witness 110 00:08:52,040 --> 00:08:54,000 and blaming the dead guy. 111 00:08:54,080 --> 00:08:57,880 We can't let that happen again. But there's no reason to think it would, sir. 112 00:08:59,400 --> 00:09:01,080 Risk assessment... 113 00:09:02,080 --> 00:09:05,560 ..stating that there's a serious threat to the life of Robert Dardis. 114 00:09:05,640 --> 00:09:09,040 Anything happens to him and the spotlight swings right back on us. 115 00:09:13,960 --> 00:09:15,360 Drop the Goliath angle. 116 00:09:17,520 --> 00:09:19,240 It's unnecessary. 117 00:09:20,680 --> 00:09:24,440 Focus on gathering enough evidence to put Dardis away for murder. 118 00:09:27,920 --> 00:09:30,120 What were you doing at the Foyle house? 119 00:09:30,200 --> 00:09:31,640 I, erm... 120 00:09:32,680 --> 00:09:34,960 ..came to take Mrs Foyle to the airport. 121 00:09:35,040 --> 00:09:36,840 Why did you run? 122 00:09:36,920 --> 00:09:39,880 There was a woman with a gun. I was scared. 123 00:09:39,960 --> 00:09:41,560 Why did you hide? 124 00:09:44,240 --> 00:09:47,440 Were you and Mrs Foyle close, Rob? 125 00:09:47,520 --> 00:09:49,840 You find her attractive, don't you? 126 00:09:49,920 --> 00:09:52,320 Your friend, Davy, told us that much. 127 00:09:53,760 --> 00:09:56,320 She says you make her feel uncomfortable. 128 00:09:56,400 --> 00:09:59,360 I'm sure she does. Is it more of a two-way thing? 129 00:10:00,680 --> 00:10:03,840 This is your black... 130 00:10:03,920 --> 00:10:08,680 ..BMW, registration uniform, echo, Zulu, three, two, eight, one. 131 00:10:08,760 --> 00:10:10,880 I rent it from the company. 132 00:10:10,960 --> 00:10:14,160 And why would you disconnect the GPS tracker 133 00:10:14,240 --> 00:10:16,680 that all your company cars have installed? 134 00:10:18,160 --> 00:10:21,480 Do you go places you don't want people to know about, Rob? 135 00:10:23,040 --> 00:10:25,240 I spoke to Mrs Foyle earlier. 136 00:10:26,280 --> 00:10:28,640 She says that last night you called her 137 00:10:28,720 --> 00:10:31,680 one, two, three times from this unidentified number. 138 00:10:31,760 --> 00:10:34,280 You said Colin Foyle owed you something. 139 00:10:35,600 --> 00:10:37,040 She's lying. 140 00:10:37,120 --> 00:10:38,520 No. 141 00:10:40,120 --> 00:10:43,680 This is a concealed compartment inside Colin Foyle's car. 142 00:10:43,760 --> 00:10:46,480 We believe he used it to move money, a lot of it. 143 00:10:46,560 --> 00:10:48,400 Did he owe you money? 144 00:10:49,440 --> 00:10:51,960 We're aware of your financial situation. 145 00:10:52,040 --> 00:10:55,720 Rob, we know you and your wife both work several jobs 146 00:10:55,800 --> 00:10:57,080 to make the monthly payments. 147 00:10:57,160 --> 00:10:58,880 That's got to be tough. 148 00:10:58,960 --> 00:11:00,560 We spoke to Sandra. 149 00:11:02,520 --> 00:11:04,480 She loves you very much. 150 00:11:05,800 --> 00:11:08,520 Says you're a great daddy to your wee boy. 151 00:11:13,360 --> 00:11:15,560 Was the financial pressure too much? 152 00:11:15,640 --> 00:11:19,200 Was stealing from a bent accountant your best bet? 153 00:11:19,280 --> 00:11:22,520 Or did someone else convince you to kill him? 154 00:11:24,520 --> 00:11:26,600 What was your job in the army? 155 00:11:28,480 --> 00:11:30,440 I was a driver. 156 00:11:31,400 --> 00:11:35,040 Says here you had infantry training. Did that involve sniper training? 157 00:11:36,560 --> 00:11:39,120 Tours of Afghanistan and Iraq. 158 00:11:39,200 --> 00:11:41,040 No stranger to combat. 159 00:11:42,520 --> 00:11:45,040 You'd know what an M24 rifle was. 160 00:11:45,120 --> 00:11:47,520 How to operate it. 161 00:11:51,880 --> 00:11:54,360 We should probably move on to social services. 162 00:11:55,640 --> 00:11:57,640 What have they got to do with anything? 163 00:11:57,720 --> 00:12:00,840 If we can connect you to this shooting, Rob, which we think we can, 164 00:12:00,920 --> 00:12:03,120 they might want to take your wee boy away. 165 00:12:03,200 --> 00:12:04,960 They can't do that. 166 00:12:05,040 --> 00:12:08,360 Well, they will if we raise concerns about his wellbeing or safety. 167 00:12:08,440 --> 00:12:10,800 DCI Brannick... We'd be well within our rights. 168 00:12:10,880 --> 00:12:14,520 What if there are reprisals for this attack? Sir... They can fucking try! 169 00:12:26,320 --> 00:12:27,360 Incoming. 170 00:12:36,040 --> 00:12:37,520 Is it true? 171 00:12:39,200 --> 00:12:42,720 Did you threaten Robert Dardis with losing his son to social services? 172 00:12:42,800 --> 00:12:46,400 I could see that he was vulnerable when we talked about... Is it true? 173 00:12:50,520 --> 00:12:52,040 What happened, Tom? 174 00:12:52,120 --> 00:12:55,160 Too many concussions on the rugby pitch? Dardis is involved. 175 00:12:55,240 --> 00:12:59,280 Dardis will walk free because you played into the solicitor's hands. 176 00:13:00,880 --> 00:13:02,800 Oppression. Inducement. 177 00:13:02,880 --> 00:13:04,640 She can take her pick. 178 00:13:04,720 --> 00:13:08,280 He called Olivia Foyle several times throughout the night. 179 00:13:08,360 --> 00:13:11,160 Was there a handset or a SIM recovered from the siege? 180 00:13:11,240 --> 00:13:12,880 No, sir. 181 00:13:12,960 --> 00:13:15,200 So it remains an unidentified number. 182 00:13:15,280 --> 00:13:17,200 It's her word against his. 183 00:13:18,360 --> 00:13:19,760 I, erm... 184 00:13:19,840 --> 00:13:22,720 I wouldn't trust either of them. My point. 185 00:13:22,800 --> 00:13:24,200 He ran from us! 186 00:13:24,280 --> 00:13:28,320 Well, he's footloose and fancy-free now because we can't legally keep him here. 187 00:13:28,400 --> 00:13:31,200 Well, that's ridiculous. No, Tom, it's the law. 188 00:13:31,280 --> 00:13:34,320 And now we have a very expensive, resource-heavy operation run 189 00:13:34,400 --> 00:13:36,520 just to keep the bastard safe! 190 00:13:39,040 --> 00:13:42,240 And seeing as how you made this mess, it's up to you to sort it out. 191 00:13:42,320 --> 00:13:45,240 No... You'll need cameras on his house for surveillance. 192 00:13:45,320 --> 00:13:49,640 I have a murder investigation... You'll need a TSG team to protect him. I see what this is. 193 00:13:51,040 --> 00:13:53,000 You're under pressure from above. 194 00:13:53,080 --> 00:13:55,520 Word is out that we have a former soldier in custody 195 00:13:55,600 --> 00:13:58,280 and some politician has taken exception. Is that it? 196 00:13:58,360 --> 00:14:00,920 Sometimes I think you forget where you're standing. 197 00:14:01,000 --> 00:14:03,400 And I don't just mean in front of a senior officer. 198 00:14:03,480 --> 00:14:05,840 I mean the fucking island underneath your feet! 199 00:14:09,840 --> 00:14:12,280 Colin Foyle was a careful man. 200 00:14:12,360 --> 00:14:15,520 There's no trace of an illegal operation on his computer or in his files. 201 00:14:15,600 --> 00:14:17,560 No loose ends, until this. 202 00:14:17,640 --> 00:14:19,800 Any luck with these entries, Birdy? 203 00:14:19,880 --> 00:14:21,480 Not yet, sir. 204 00:14:22,520 --> 00:14:24,880 He nurses his wife through ill health. 205 00:14:24,960 --> 00:14:27,320 After her death, nearly two years ago, 206 00:14:27,400 --> 00:14:30,440 takes himself off to New York, where he meets Olivia Deegan. 207 00:14:30,520 --> 00:14:32,800 They get married three months later. 208 00:14:32,880 --> 00:14:35,800 Fast work. Who proposed? He did. 209 00:14:35,880 --> 00:14:39,120 His Facebook post at the time reads, "I can't believe she said yes." 210 00:14:39,200 --> 00:14:41,520 Then two exclamation marks. 211 00:14:41,600 --> 00:14:44,800 People who know him say he's not one to flash the cash, 212 00:14:44,880 --> 00:14:48,000 but this house says otherwise. 213 00:14:48,080 --> 00:14:51,560 The new Mrs Foyle said she encouraged him to buy it. 214 00:14:51,640 --> 00:14:53,760 By all accounts, he was obsessed with her. 215 00:14:53,840 --> 00:14:55,760 So if she's driving the spending, 216 00:14:55,840 --> 00:14:58,280 do you think half the money wasn't enough? 217 00:14:59,680 --> 00:15:01,640 I don't think she pulled the trigger. 218 00:15:01,720 --> 00:15:03,480 The M24 rifle. 219 00:15:03,560 --> 00:15:05,720 It's serious, serious kit. 220 00:15:05,800 --> 00:15:08,360 High-powered, very accurate in the right hands. 221 00:15:08,440 --> 00:15:11,200 A trained sniper will aim at the chest from distance. 222 00:15:11,280 --> 00:15:13,800 Dardis fits the bill. 223 00:15:15,000 --> 00:15:17,960 Sarge. Ops Hub say they're ready on the Dardis move. 224 00:15:18,040 --> 00:15:21,840 Oh, thanks, Judith. And your daughter's here, sir. 225 00:15:23,440 --> 00:15:25,080 Oh, cheers. 226 00:15:27,280 --> 00:15:29,720 It's the rifle. We need to find it. 227 00:15:31,720 --> 00:15:35,760 What are you doing here? Need your signature to get the mortgage approved, don't I? 228 00:15:35,840 --> 00:15:38,200 You didn't need to come all the way down here for that. 229 00:15:38,280 --> 00:15:41,520 I trust you not to lose this underneath all the other shite that you've got going on. 230 00:15:41,600 --> 00:15:45,720 We're buying a house. Now sign on the dotted line so I can take you to the cleaners. 231 00:15:45,800 --> 00:15:50,600 Anyone ever tell you that you are a bully? I had a good role model growing up. 232 00:15:50,680 --> 00:15:54,480 Erm, I'm going to be working through the night. How are you getting back? 233 00:15:54,560 --> 00:15:55,480 Train. 234 00:15:55,560 --> 00:15:58,360 No, no, no. Take a cab. 235 00:15:58,440 --> 00:16:02,240 I'll get one of my many minions to organise it. Birdy! 236 00:16:03,880 --> 00:16:05,760 Come on! Sir? 237 00:16:05,840 --> 00:16:09,400 Can you look after Izzy, make sure she gets home? 238 00:16:09,480 --> 00:16:10,560 Yeah, absolutely. 239 00:16:12,000 --> 00:16:13,760 I'm sorry. It's hectic here. 240 00:16:13,840 --> 00:16:15,800 No worries. I got what I came for. 241 00:16:15,880 --> 00:16:18,840 Excuse me. Hi, Izzy. Hi. See you down there, sir. 242 00:16:18,920 --> 00:16:21,880 Yeah, I'll just be one sec. Come and see me soon, eh? 243 00:16:21,960 --> 00:16:23,320 When the money runs out! 244 00:16:26,640 --> 00:16:28,520 Ah, I forgot my coat. 245 00:16:28,600 --> 00:16:30,240 How's it going? 246 00:16:45,360 --> 00:16:47,680 DC Ruddy, I need you and your partner 247 00:16:47,760 --> 00:16:50,400 to head out to the safe houses to provide overwatch. 248 00:16:50,480 --> 00:16:53,160 You take Lima. Get your partner on Juliette. 249 00:16:53,240 --> 00:16:54,240 Sir. 250 00:16:57,520 --> 00:17:00,680 I have three older brothers, so I'm the baby. That must be nice. 251 00:17:00,760 --> 00:17:03,480 I get bossed around a wee bit. Kind of like in here. 252 00:17:03,560 --> 00:17:07,800 Mind you, I'd take a bollocking from Jackie any day over rounds in the kitchen with my ma! 253 00:17:07,880 --> 00:17:11,120 You just wait in here. Cab won't be more than 15 minutes. Thanks. 254 00:17:12,400 --> 00:17:14,120 I was going to ask... What? 255 00:17:16,080 --> 00:17:18,000 Nothing, sorry. No, go on. 256 00:17:20,880 --> 00:17:22,640 I was going to say, ask, 257 00:17:22,720 --> 00:17:24,920 and only if you wanted to, of course... 258 00:17:26,280 --> 00:17:29,600 ..a drink, maybe, at some point? 259 00:17:31,040 --> 00:17:33,840 Billy Bird, are you asking me on a date? 260 00:17:35,280 --> 00:17:37,080 Would that be good? 261 00:17:38,160 --> 00:17:39,880 My dad's your boss. 262 00:17:39,960 --> 00:17:41,320 Aye. 263 00:17:42,400 --> 00:17:44,200 So would that be bad? 264 00:17:45,440 --> 00:17:48,480 That would be bad, wouldn't it? No, no, no. That would be good. 265 00:17:50,320 --> 00:17:51,720 Yeah? Erm... 266 00:17:52,760 --> 00:17:54,560 ..what time do you finish work? 267 00:17:55,960 --> 00:17:57,920 Why not after this? 268 00:17:58,000 --> 00:17:59,240 Cancel the cab. 269 00:18:00,560 --> 00:18:01,880 I've got cash. 270 00:18:03,680 --> 00:18:05,680 In that case, aye. Class. 271 00:18:05,760 --> 00:18:08,720 Grand. I'll wait in here, then. 272 00:18:08,800 --> 00:18:10,960 I'll go call the cab company. 273 00:18:11,040 --> 00:18:12,880 OK. OK. 274 00:18:25,280 --> 00:18:27,080 That's the last of it. 275 00:18:34,600 --> 00:18:35,600 Here he comes. 276 00:19:49,880 --> 00:19:52,720 I remind you that we have the TSG team on task here 277 00:19:52,800 --> 00:19:54,400 for your protection. 278 00:19:54,480 --> 00:19:57,880 Cameras will also be installed for your security. Yeah, right. 279 00:19:59,320 --> 00:20:01,560 You shot him, didn't you? 280 00:20:11,480 --> 00:20:12,600 Worth a try. 281 00:20:26,720 --> 00:20:29,240 One concealed camera at the front of the house, 282 00:20:29,320 --> 00:20:30,960 one at the back. 283 00:20:33,240 --> 00:20:37,240 The TSG team will rotate with another team every couple of hours. 284 00:20:37,320 --> 00:20:38,400 Good work. 285 00:20:39,520 --> 00:20:40,600 Mmm. 286 00:21:11,640 --> 00:21:15,640 Mum, can I have the TV on? Ten minutes and that's it. 287 00:21:23,200 --> 00:21:24,520 Thank you. 288 00:21:31,760 --> 00:21:33,080 Olivia. 289 00:21:33,160 --> 00:21:34,840 Where's the gold? 290 00:21:34,920 --> 00:21:37,120 I'm still not going to tell you. 291 00:21:37,200 --> 00:21:39,960 This is my insurance policy now. 292 00:21:42,160 --> 00:21:44,680 All right. Just, erm... 293 00:21:45,960 --> 00:21:47,480 ..stay calm. 294 00:21:47,560 --> 00:21:50,360 They don't have any evidence on us. 295 00:21:51,360 --> 00:21:53,040 We're going to be grand. 296 00:21:54,080 --> 00:21:55,800 We're in this together, Rob. 297 00:21:55,880 --> 00:21:59,000 You told lies about me, though. Didn't you? 298 00:22:00,760 --> 00:22:02,400 What did you say? 299 00:22:04,640 --> 00:22:06,880 Olivia, what did you say? 300 00:22:08,520 --> 00:22:10,520 They're playing you, Rob. 301 00:22:11,560 --> 00:22:13,440 Don't make it easy for them. 302 00:23:14,160 --> 00:23:16,000 Rob, what is it? 303 00:23:22,160 --> 00:23:24,440 Daddy! There's a fire! 304 00:23:26,720 --> 00:23:28,040 Daddy! 305 00:23:28,120 --> 00:23:30,400 Get dressed, both of you! 306 00:23:38,160 --> 00:23:40,240 Someone lobbed a fucking petrol bomb at our shed! 307 00:23:40,320 --> 00:23:43,280 The Fire Service is on its way. You need to come with me. 308 00:23:43,360 --> 00:23:45,920 Where's air support? Don't know, boss. Get on to them. 309 00:23:46,000 --> 00:23:48,240 And keep an eye on the back gate. Quickly now. 310 00:23:48,320 --> 00:23:51,800 Let's go, come on. What's going on? Go on, love. I'm behind you. Go on. 311 00:23:51,880 --> 00:23:53,200 What's happening? 312 00:23:53,280 --> 00:23:55,480 Go on, love, go ahead. You're all right. 313 00:23:55,560 --> 00:23:57,360 DS McGovern! 314 00:23:58,640 --> 00:24:01,240 Take that. OK. All right? Just wait here. Wait. 315 00:24:02,880 --> 00:24:06,240 What is going on? You're coming with me. The fuck I am. 316 00:24:06,320 --> 00:24:09,480 We need to go now, Sarge. This is a targeted attack, Rob. 317 00:24:09,560 --> 00:24:12,320 There's at least a dozen pairs of eyes on what you do next. 318 00:24:12,400 --> 00:24:15,280 You are the target. If you're all together, 319 00:24:15,360 --> 00:24:18,400 there's a greater risk of your family getting hurt. 320 00:24:18,480 --> 00:24:20,160 Rob! 321 00:24:21,840 --> 00:24:24,280 I'll see you later, OK? What's going on, Rob? 322 00:24:24,360 --> 00:24:27,560 It's safer, all right? I love you. 323 00:24:27,640 --> 00:24:30,080 You're with me. You, stick to procedure. 324 00:24:30,160 --> 00:24:32,200 Daddy, I'm scared. Be a soldier, right? 325 00:24:32,280 --> 00:24:34,600 You take of your mummy, all right? Copy? 326 00:24:34,680 --> 00:24:36,160 Daddy, don't leave us, please. 327 00:24:37,800 --> 00:24:39,560 Daddy. 328 00:24:48,160 --> 00:24:49,760 Go, go. 329 00:24:53,160 --> 00:24:54,600 You all right? 330 00:24:54,680 --> 00:24:56,040 You owe somebody money? 331 00:24:57,520 --> 00:24:59,320 Making sure my daddy's not there? 332 00:25:00,400 --> 00:25:01,640 Sorry. 333 00:25:01,720 --> 00:25:03,520 It's OK, Birdy. 334 00:25:03,600 --> 00:25:07,560 But you're off-duty. I'd rather it wasn't the theme of the night. 335 00:25:07,640 --> 00:25:08,880 I won't do it again. 336 00:25:10,680 --> 00:25:13,080 I just... I respect your da. 337 00:25:13,160 --> 00:25:15,120 A lot. 338 00:25:15,200 --> 00:25:17,120 Sometimes I look at him and I think, 339 00:25:17,200 --> 00:25:18,600 "I could never be like that, 340 00:25:18,680 --> 00:25:20,480 "as good as that." 341 00:25:21,800 --> 00:25:24,080 You're chasing the wrong Brannick. 342 00:25:26,240 --> 00:25:28,280 So has it always just been the two of you? 343 00:25:28,360 --> 00:25:30,320 Your da never had any girlfriends, no? 344 00:25:30,400 --> 00:25:32,200 Really, Birdy, he's not into you. 345 00:25:33,440 --> 00:25:36,240 Forget it. I'm having you on. 346 00:25:36,320 --> 00:25:39,080 Erm, there were none that lasted. 347 00:25:39,160 --> 00:25:40,720 I'd hoped that, erm... 348 00:25:42,120 --> 00:25:44,840 It doesn't matter. 349 00:25:44,920 --> 00:25:46,840 What? Nothing. 350 00:25:51,320 --> 00:25:54,760 I'd hoped that one of them would become something, that's all. 351 00:25:57,000 --> 00:25:58,280 Tori Matthews? 352 00:25:59,520 --> 00:26:01,280 She seemed kind of... 353 00:26:02,840 --> 00:26:06,000 ..well, too good to be true, if I'm honest. 354 00:26:06,080 --> 00:26:09,040 I didn't know that they were... Daddy wanted to play it down. 355 00:26:10,640 --> 00:26:12,200 How is he? 356 00:26:12,280 --> 00:26:14,280 Your da? Seems grand. 357 00:26:15,880 --> 00:26:18,320 Can be a bit funny this time of year. 358 00:26:20,200 --> 00:26:22,800 Around the time that my mummy disappeared. 359 00:26:26,080 --> 00:26:27,640 I worry that... 360 00:26:29,120 --> 00:26:32,280 It's only ever been about me since then, for him. 361 00:26:34,000 --> 00:26:36,320 And now I'm getting my own house and... 362 00:26:37,240 --> 00:26:39,200 You're only in Belfast. 363 00:26:40,680 --> 00:26:42,120 Try telling him that. 364 00:26:44,560 --> 00:26:46,600 I just wonder what he'll do now, you know? 365 00:26:47,800 --> 00:26:49,960 He needs a goal. 366 00:26:50,040 --> 00:26:51,520 He's, erm... 367 00:26:53,080 --> 00:26:54,800 ..driven. 368 00:26:54,880 --> 00:26:56,440 Obsessive. 369 00:26:56,520 --> 00:26:58,240 Something like that, yeah. 370 00:27:14,400 --> 00:27:16,640 DC Ruddy, I have one guest. Sarge. 371 00:27:18,720 --> 00:27:20,240 Who do you think it is? 372 00:27:20,320 --> 00:27:21,960 Depends. 373 00:27:22,040 --> 00:27:25,120 Who wants revenge for Colin Foyle's murder? 374 00:27:25,200 --> 00:27:27,760 Or who wants your silence? 375 00:27:27,840 --> 00:27:29,560 No-one you can think of, no? 376 00:27:32,320 --> 00:27:34,040 In you go. 377 00:27:54,720 --> 00:27:56,440 I'll be outside if you need me. 378 00:28:05,040 --> 00:28:06,960 You OK? Yeah. 379 00:28:07,040 --> 00:28:10,040 The protection team took Dardis' wife and son to House Juliet. 380 00:28:10,120 --> 00:28:12,480 I took Dardis himself to House Lima. 381 00:28:13,720 --> 00:28:15,360 Are you with him now? 382 00:28:15,440 --> 00:28:16,680 No, I'm moving to Juliet 383 00:28:16,760 --> 00:28:19,880 to make sure the team are properly debriefed. 384 00:28:19,960 --> 00:28:21,640 Have you alerted the Int Hub? Yeah. 385 00:28:22,800 --> 00:28:24,000 OK. 386 00:28:24,080 --> 00:28:26,440 Sounds like you've got it under control. 387 00:28:26,520 --> 00:28:29,520 Do you need anything from me? Erm, no, I don't think so. 388 00:28:31,120 --> 00:28:34,360 But it looks like you might be right, boss, 389 00:28:34,440 --> 00:28:36,640 about possible paramilitary involvement. 390 00:28:39,120 --> 00:28:41,880 OK. Call me if the situation changes. 391 00:30:28,840 --> 00:30:30,320 Listen to me carefully. 392 00:30:30,400 --> 00:30:32,920 Your family is safe. My DS is with them now. 393 00:30:33,000 --> 00:30:37,120 But there's another problem. We think there's a leak in our unit. 394 00:30:37,200 --> 00:30:38,680 Are you serious? 395 00:30:38,760 --> 00:30:41,120 Colin was an accountant to the worst kind of people. 396 00:30:41,200 --> 00:30:44,800 They're after you. They've an insider feeding them information. 397 00:30:44,880 --> 00:30:47,040 You need to come with me. I can keep you safe. 398 00:30:59,440 --> 00:31:01,040 Have you got a phone on you? 399 00:31:01,120 --> 00:31:03,440 Aye. Give it to me. 400 00:31:03,520 --> 00:31:05,120 I need to turn it off. 401 00:31:10,440 --> 00:31:12,120 I can't afford a new smartphone. 402 00:31:14,120 --> 00:31:15,680 Come on. 403 00:31:37,880 --> 00:31:39,840 Where are we going? 404 00:31:39,920 --> 00:31:42,680 Another safe house. 405 00:31:42,760 --> 00:31:45,120 One your insider doesn't know about? 406 00:31:45,200 --> 00:31:46,920 Uh-huh. 407 00:32:15,840 --> 00:32:17,480 Wait. 408 00:32:18,600 --> 00:32:21,280 Are we not going in? My DS is bringing the key. 409 00:32:24,080 --> 00:32:25,600 She'll be a few minutes yet. 410 00:32:58,320 --> 00:33:01,760 Did you know Colin Foyle worked for a criminal organisation, Rob? 411 00:33:05,200 --> 00:33:06,600 Now is the time to tell me. 412 00:33:08,040 --> 00:33:10,920 Witness protection, relocation, we can do all that for you. 413 00:33:11,960 --> 00:33:13,960 If you just give us something. 414 00:33:17,400 --> 00:33:20,160 Come on. 415 00:33:20,240 --> 00:33:22,600 She can't have that much of a hold over you. What? 416 00:33:22,680 --> 00:33:25,320 Olivia Foyle. She's obviously pulling the strings. 417 00:33:27,360 --> 00:33:29,400 You don't see it? 418 00:33:29,480 --> 00:33:32,640 Where is she right now? Tucked up in her bed at home. Where are you? 419 00:33:33,920 --> 00:33:36,240 She's hanging you out to dry, Rob. 420 00:33:39,160 --> 00:33:41,160 Do you take instruction from her? 421 00:33:42,400 --> 00:33:45,160 Is that why you keep calling her? 422 00:33:45,240 --> 00:33:48,000 We're not talking about this. 423 00:33:50,040 --> 00:33:51,880 Or is it something else? 424 00:33:55,560 --> 00:33:57,200 Do you love her? 425 00:34:01,480 --> 00:34:03,360 Christ, are you stupid, man? 426 00:34:03,440 --> 00:34:04,720 Shut up. 427 00:34:04,800 --> 00:34:08,320 What, a nice wee bit of South Dublin skirt flutters your eyelashes at you 428 00:34:08,400 --> 00:34:10,400 and you go all Bonnie and Clyde? No. 429 00:34:12,040 --> 00:34:13,640 So what was it? 430 00:34:15,080 --> 00:34:17,720 No sex until you murder the husband? Fuck you! 431 00:34:22,400 --> 00:34:24,400 Did she tell you where to find the rifle? 432 00:34:25,440 --> 00:34:27,240 Stop asking questions. 433 00:34:28,680 --> 00:34:31,120 Did she order you? Are you deaf? 434 00:34:34,200 --> 00:34:36,160 I bet you love taking orders, don't you? 435 00:34:37,840 --> 00:34:39,600 What's that supposed to mean? 436 00:34:39,680 --> 00:34:42,280 Well, you know, something you're not getting at home. 437 00:34:45,160 --> 00:34:46,920 Does your wife know? 438 00:34:47,000 --> 00:34:48,160 Your son? 439 00:34:52,040 --> 00:34:53,480 Is that eating you up inside? 440 00:34:56,640 --> 00:34:58,960 I'm not listening to this. 441 00:35:01,400 --> 00:35:04,640 If you had access to the rifle, you had access to the gold. 442 00:35:09,120 --> 00:35:11,200 What? 443 00:35:13,400 --> 00:35:14,760 Well... 444 00:35:15,960 --> 00:35:18,080 ..that's what this is really about. 445 00:35:19,280 --> 00:35:21,840 How do you know about... How do I know? 446 00:35:26,440 --> 00:35:28,000 Did you take it from her husband? 447 00:35:29,400 --> 00:35:31,000 Did she get you to hide it? 448 00:35:32,680 --> 00:35:34,440 Where's your DS? 449 00:35:34,520 --> 00:35:35,960 Where did you put it, Rob? 450 00:35:37,360 --> 00:35:40,000 She's not coming, is she? 451 00:35:40,080 --> 00:35:41,800 Answer the question. 452 00:35:44,720 --> 00:35:45,880 I know where the gold is. 453 00:35:47,120 --> 00:35:49,720 And you don't. How do you know that? 454 00:35:50,760 --> 00:35:52,520 I helped Colin move it. 455 00:35:52,600 --> 00:35:55,080 And then you killed him. 456 00:35:55,160 --> 00:35:57,120 The man lost his nerve. 457 00:35:57,200 --> 00:35:58,400 Why? 458 00:35:59,440 --> 00:36:03,080 He got some information that the gold belonged to the IRA. 459 00:36:03,160 --> 00:36:06,200 He panicked. And did what? Nothing. 460 00:36:07,400 --> 00:36:10,440 I told him that some ex-IRA fella wanted a meeting. 461 00:36:12,720 --> 00:36:14,720 That's how you lured him. 462 00:36:16,520 --> 00:36:18,760 If you kill me, you've got nothing. 463 00:36:21,240 --> 00:36:22,840 You're fucked. 464 00:36:26,120 --> 00:36:28,600 You know, Colin thought it was a police officer. 465 00:36:30,160 --> 00:36:33,160 Then that ex-IRA fella gets killed. What was his name? 466 00:36:33,240 --> 00:36:34,320 Pat Keenan. 467 00:36:36,680 --> 00:36:38,080 Everyone thought it was him. 468 00:36:39,280 --> 00:36:41,640 But it wasn't, was it? 469 00:36:44,800 --> 00:36:48,560 Be careful, Rob. That's why Colin hired me to be security for him. 470 00:36:50,120 --> 00:36:52,560 He knew you were still alive. 471 00:36:52,640 --> 00:36:54,080 I'm warning you. 472 00:36:54,160 --> 00:36:55,920 Warn away. 473 00:36:57,600 --> 00:36:59,280 You and I both know... 474 00:37:01,280 --> 00:37:03,400 ..there's nothing you can do. 475 00:37:03,480 --> 00:37:05,080 Not if you want your gold back. 476 00:37:07,320 --> 00:37:09,280 Now, let's get back in the car... 477 00:37:12,360 --> 00:37:14,400 ..Goliath. 478 00:37:27,440 --> 00:37:29,000 Fuck. 479 00:39:15,960 --> 00:39:18,520 Sorry if I got a wee bit heavy. 480 00:39:18,600 --> 00:39:21,960 Don't be. I like spending time with you. 481 00:39:22,040 --> 00:39:24,600 Really? 482 00:39:24,680 --> 00:39:27,160 Oh, is that weird? No, I do too. 483 00:39:32,000 --> 00:39:33,520 What? 484 00:39:33,600 --> 00:39:35,760 Nothing. 485 00:39:35,840 --> 00:39:37,680 Just... That's pretty great. 486 00:39:40,920 --> 00:39:44,480 It's a bit late for you to be going back to Belfast now. Aye. 487 00:39:44,560 --> 00:39:47,560 Oh, I'm not... I'm not suggesting you stay at mine. 488 00:39:47,640 --> 00:39:50,600 I didn't... I mean, of course you're welcome to. 489 00:39:50,680 --> 00:39:54,640 I do actually have a spare bed that I could... No, no, it's... 490 00:39:54,720 --> 00:39:57,480 It's OK. I can stay with Daddy. It's not far. Ah, course. 491 00:40:00,880 --> 00:40:02,880 I would like to do this again though. 492 00:40:04,400 --> 00:40:07,200 Just so we're clear. 493 00:40:07,280 --> 00:40:09,120 So would I. 494 00:40:20,520 --> 00:40:23,280 I'll... Walk me to a cab? 495 00:40:23,360 --> 00:40:25,560 I'll walk you to a cab. 496 00:41:36,080 --> 00:41:38,480 Are you not back in Belfast? I decided to catch up with a friend. 497 00:41:40,280 --> 00:41:42,920 You become OCD all of a sudden? 498 00:41:43,000 --> 00:41:44,760 Oh, no, I... 499 00:41:44,840 --> 00:41:48,080 I spilled coffee and decided to give it a full valet. 500 00:41:48,160 --> 00:41:51,120 Hey. I tried ringing you. Is your mobile off? 501 00:41:51,200 --> 00:41:53,680 No, you know what the signal is like here. 502 00:41:53,760 --> 00:41:55,080 You OK? 503 00:41:56,400 --> 00:41:59,200 Yeah, yeah. Erm, here, make yourself useful. Go on. 504 00:42:12,320 --> 00:42:16,120 After everything that happened and, you know, who Tori really was and... 505 00:42:17,720 --> 00:42:21,960 ..so determined to, like, dig up the past, no matter the cost... 506 00:42:24,120 --> 00:42:26,440 ..I was thinking, you know... 507 00:42:27,880 --> 00:42:31,120 ..maybe it's for the best if we put some more... 508 00:42:32,480 --> 00:42:33,960 ..distance between us and that. 509 00:42:35,240 --> 00:42:37,400 It's probably a wee bit late for me. 510 00:42:40,680 --> 00:42:43,320 I'll get another bottle of wine. You sure? Aye. 511 00:42:47,000 --> 00:42:48,800 Did you ever think about leaving? 512 00:42:51,040 --> 00:42:52,840 Putting this all behind you. 513 00:42:56,520 --> 00:42:58,280 No. 514 00:43:05,920 --> 00:43:08,920 No, it's the... It's the next one along. 515 00:43:13,800 --> 00:43:16,160 But, no, didn't think of leaving. 516 00:43:17,760 --> 00:43:18,920 You were here. 517 00:43:20,200 --> 00:43:24,080 Mum and Dad were here, which was helpful with you. 518 00:43:24,160 --> 00:43:25,760 My life was here. 519 00:43:27,400 --> 00:43:29,880 Believe it or not, even after everything that happened, 520 00:43:29,960 --> 00:43:31,880 this is still my home. 521 00:43:33,080 --> 00:43:34,840 I'm part of it. 522 00:43:36,800 --> 00:43:37,920 And maybe... 523 00:43:39,400 --> 00:43:42,160 ..a wee bit of me thought that, you know, if we stayed... 524 00:43:43,240 --> 00:43:45,200 ..as long as you and I were here, 525 00:43:45,280 --> 00:43:46,840 then your mother would... 526 00:43:51,560 --> 00:43:53,320 ..she would know her way back to us. 527 00:44:08,760 --> 00:44:10,280 Sleep well. 528 00:44:10,360 --> 00:44:11,880 Daddy? Yeah? 529 00:44:15,360 --> 00:44:16,960 Have they made a connection yet? 530 00:44:18,720 --> 00:44:20,600 Between Pat Keenan and Mummy? 531 00:44:21,760 --> 00:44:23,040 No. 532 00:44:24,200 --> 00:44:25,960 No, they haven't. 533 00:44:28,320 --> 00:44:30,000 Get some sleep. 534 00:45:44,080 --> 00:45:45,680 Morning. Morning. 535 00:45:50,240 --> 00:45:52,400 Detective Constable Bird, 536 00:45:52,480 --> 00:45:54,800 this is Alan from Safe House and Home Storage. 537 00:45:54,880 --> 00:45:58,320 You left a wee message yesterday asking if we have a unit number 174. 538 00:45:58,400 --> 00:46:00,240 Well, we do indeed. 539 00:46:05,640 --> 00:46:07,960 SHSS is a Safe House and Home Storage 540 00:46:08,040 --> 00:46:09,680 in Whiteside Industrial Estate. 541 00:46:09,760 --> 00:46:11,800 I just got off the phone with them. 542 00:46:11,880 --> 00:46:14,760 Units 174, 175 and 176 are all registered to Colin Foyle. 543 00:46:14,840 --> 00:46:17,680 Get a search party together. We'll meet them there. 544 00:46:34,000 --> 00:46:36,040 176. 545 00:46:36,120 --> 00:46:38,520 175. 546 00:46:38,600 --> 00:46:40,360 174. Thanks, mate. 547 00:46:42,400 --> 00:46:45,040 OK. These all belong to Foyle. Open the lot. 548 00:47:00,480 --> 00:47:02,800 Mr Dardis? 549 00:47:17,480 --> 00:47:19,080 Shit. 550 00:47:24,640 --> 00:47:27,040 Just more furniture. 551 00:47:46,040 --> 00:47:48,160 What would have gone in those holes? 552 00:47:48,240 --> 00:47:49,800 By the looks of it, another rifle. 553 00:47:51,440 --> 00:47:53,160 We need to bring Olivia Foyle in. 554 00:47:54,520 --> 00:48:01,720 Sir? 555 00:48:06,680 --> 00:48:07,720 Brannick. 556 00:48:07,800 --> 00:48:09,960 Sir, Dardis has gone missing. 557 00:48:10,040 --> 00:48:12,920 How could you let this happen? I thought he was secure. 558 00:48:13,000 --> 00:48:15,640 We were headed there straight after the storage facility. 559 00:48:15,720 --> 00:48:19,440 It's not her fault. As far as I can see the DS ran a well-executed operation. 560 00:48:19,520 --> 00:48:22,480 Have we spoken to Dardis' family to see if he's been in touch? 561 00:48:22,560 --> 00:48:25,120 Sir, Birdy's been trying to get a location 562 00:48:25,200 --> 00:48:27,360 on the phone Dardis had on him. 563 00:48:27,440 --> 00:48:29,160 I thought we didn't recover a phone. 564 00:48:30,160 --> 00:48:32,480 His wife says he had a cheap replacement. 565 00:48:33,920 --> 00:48:36,880 Right. Well, if it was a smartphone, we'd have more luck. 566 00:48:36,960 --> 00:48:40,720 The last triangulated location on this one hadn't zeroed in precisely. 567 00:48:40,800 --> 00:48:43,000 It had him anywhere in the Strangford area. 568 00:48:43,080 --> 00:48:46,640 Well, he can't have got far, not with the injury he's carrying. 569 00:48:46,720 --> 00:48:47,880 Unless he had help. 570 00:48:49,160 --> 00:48:51,280 What about the storage facility? 571 00:48:51,360 --> 00:48:56,000 Storage unit 174 had two large rifle cases and one M24 sniper rifle. 572 00:48:56,080 --> 00:48:57,600 The murder weapon? 573 00:48:57,680 --> 00:49:00,640 The CSI say the rifle is brand-new. It's never been fired. 574 00:49:00,720 --> 00:49:03,720 But the presence of two cases suggests there's a rifle missing. 575 00:49:03,800 --> 00:49:06,360 So now we have a missing weapon and a missing person. 576 00:49:06,440 --> 00:49:08,360 For fuck's sake! 577 00:49:08,440 --> 00:49:10,840 We wouldn't be in this situation were it not for you, sir. 578 00:49:12,080 --> 00:49:13,840 Come again? 579 00:49:13,920 --> 00:49:15,280 No, no, no, get it off your chest. 580 00:49:16,600 --> 00:49:18,920 Well, it's not the first time you've put keeping the peace 581 00:49:19,000 --> 00:49:21,200 before the pursuit of justice. I might have known. 582 00:49:21,280 --> 00:49:23,800 Well, the truth is, you're a politician first 583 00:49:23,880 --> 00:49:25,520 and a policeman after. 584 00:49:25,600 --> 00:49:27,680 The difference between you and me, Tom, 585 00:49:27,760 --> 00:49:30,520 is that I understand the balance needed to do this job. 586 00:49:30,600 --> 00:49:33,400 Mm. And now there's an even bigger mess to deal with. 587 00:49:33,480 --> 00:49:35,680 Well, I'll leave you to it, then. 588 00:49:38,880 --> 00:49:41,760 I'm so sorry, sir. Could have happened to anyone. 589 00:49:41,840 --> 00:49:44,360 Get out to the house, see if you can pick up a trail. 590 00:49:44,440 --> 00:49:47,720 Birdy, you can help with the Olivia Foyle interview. Sir. 591 00:50:07,360 --> 00:50:10,120 We should document everywhere Dardis has been in the last ten days. 592 00:50:10,200 --> 00:50:12,200 Work backwards from his hideout in the woods. 593 00:50:12,280 --> 00:50:14,040 We'll go to every location if we have to. 594 00:50:14,120 --> 00:50:17,040 Use ANPR, CCTV, everything at our disposal. 595 00:50:17,120 --> 00:50:18,480 Sir. 596 00:50:22,400 --> 00:50:24,360 That's the storage facility. 597 00:50:24,440 --> 00:50:27,640 48 hours after her husband's murder. 598 00:50:27,720 --> 00:50:30,120 And just after we questioned her at the station. 599 00:50:56,640 --> 00:50:57,880 Room two. 600 00:50:57,960 --> 00:51:00,720 Mrs Foyle's solicitor is stuck in traffic, so he might be a wee while. 601 00:51:00,800 --> 00:51:02,760 Thanks, Birdy. You ready for this? 602 00:51:02,840 --> 00:51:05,440 Absolutely. It's a step up. 603 00:51:05,520 --> 00:51:08,240 Don't disappoint me. I won't. 604 00:51:08,320 --> 00:51:10,320 Go get yourself prepped. Thanks, sir. 605 00:51:18,200 --> 00:51:19,920 Sir. Sir. 606 00:52:18,240 --> 00:52:20,760 We're still waiting on your solicitor. 607 00:52:20,840 --> 00:52:23,200 OK. 608 00:53:03,560 --> 00:53:05,000 There's that gold again. 609 00:53:07,720 --> 00:53:09,000 Wasn't from you this time? 610 00:53:12,400 --> 00:53:15,560 Rob Dardis has been using a burner phone with this number. 611 00:53:15,640 --> 00:53:17,480 This is from him. 612 00:53:19,480 --> 00:53:21,800 He's gone missing. Missing? 613 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 We had him in a safe house... 614 00:53:26,240 --> 00:53:28,040 ..but he's on the run. 615 00:53:29,280 --> 00:53:31,600 But why would he message me this? 616 00:53:34,760 --> 00:53:36,880 Maybe he wants to make a deal? 617 00:53:42,680 --> 00:53:45,240 Do you think he's coming for me? 618 00:53:45,320 --> 00:53:46,880 Too risky. 619 00:53:52,720 --> 00:53:54,240 The question is... 620 00:53:57,280 --> 00:53:58,480 ..where would he hide it? 621 00:54:02,480 --> 00:54:03,840 You could help me. 622 00:54:05,040 --> 00:54:06,880 "Help" you? Uh-huh. 623 00:54:08,080 --> 00:54:09,880 Find it. 624 00:54:18,280 --> 00:54:21,000 I'm sorry, I don't follow. 625 00:54:21,080 --> 00:54:23,040 Help you, or... 626 00:54:24,080 --> 00:54:25,720 ..the police? 627 00:54:28,680 --> 00:54:30,640 Same thing. Is it? 628 00:54:37,520 --> 00:54:42,000 Cos you're not tempted by the idea of the gold, are you? 629 00:54:45,440 --> 00:54:47,240 They can't pay you enough. 630 00:54:48,680 --> 00:54:50,320 They don't. 631 00:54:57,920 --> 00:54:59,440 Still... 632 00:55:00,760 --> 00:55:03,360 ..no reason to undertake anything illegal. 633 00:55:21,200 --> 00:55:23,200 It's not going to happen. 634 00:55:26,480 --> 00:55:28,360 But if it did... 635 00:55:31,560 --> 00:55:33,960 ..you'd have something more. 636 00:55:38,800 --> 00:55:41,080 But you don't know where the gold is. 637 00:55:45,640 --> 00:55:47,760 You have nothing to offer. 638 00:55:50,120 --> 00:55:51,640 Don't I? 639 00:55:53,880 --> 00:55:57,120 I am very good at keeping secrets. 74337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.